1
00:00:03,730 --> 00:00:05,340
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:06,090 --> 00:00:08,280
"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:08,340 --> 00:00:12,170
آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:12,740 --> 00:00:15,090
"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:15,310 --> 00:00:17,580
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:17,580 --> 00:00:19,360
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:19,490 --> 00:00:22,220
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:22,220 --> 00:00:23,450
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:23,700 --> 00:00:26,490
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:27,390 --> 00:00:29,960
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:30,840 --> 00:00:32,530
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:32,680 --> 00:00:35,040
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:35,280 --> 00:00:39,490
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:39,490 --> 00:00:41,190
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:41,250 --> 00:00:44,830
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:44,940 --> 00:00:46,430
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:48,214 --> 00:00:50,904
شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
" الحلقة الخامسة - " الحكم

18
00:00:48,214 --> 00:00:50,904
(إبتكار: (جونثان نولان

19
00:01:07,550 --> 00:01:09,920
"نعم" -
"لدينا مشكلة" -

20
00:01:26,060 --> 00:01:27,180
مالطعام الجيد هنا؟

21
00:01:28,830 --> 00:01:31,450
(ذلك لن ينجح، سيد (ريس -
مالذي لن ينجح؟ -

22
00:01:31,450 --> 00:01:35,030
تقنيتُكَ في الاستجواب -
مالطعام الجيد هنا؟ -

23
00:01:35,590 --> 00:01:39,560
إنه سؤالٌ بريء -
ليس هنالك سؤالٌ بريء يأتي منكَ -

24
00:01:39,790 --> 00:01:43,420
تحاول تحديد، إن كنتُ آتي إلى هنا
...عادةً، مسلحاً بتلك المعلومة

25
00:01:43,420 --> 00:01:47,150
ستحاول إكتشاف مكان سكني -
(أنتَ شكّاكٌ يا (فينش -

26
00:01:47,150 --> 00:01:48,510
لأسبابٍ جيدة

27
00:01:51,600 --> 00:01:56,030
ربما أنا فقط لا أعرف مالطعام الجيد
هنا، لذلك أسئل السؤال الطبعيي

28
00:02:03,860 --> 00:02:05,760
(استمتع بوجبتِكَ، سيد (ريس

29
00:02:14,980 --> 00:02:16,610
"(ساميول غَيتس)"

30
00:02:17,390 --> 00:02:19,150
"الرقم التالي في قائمتِكَ"

31
00:02:19,150 --> 00:02:20,320
الحافلة قد وصلت

32
00:02:22,540 --> 00:02:28,680
إذن، ماذا لدينا عنّه؟ -
(وُلدَ في جنوب (بوسطن -

33
00:02:28,680 --> 00:02:30,210
شهادة في القانون
"من "جامعة نيويورك

34
00:02:30,210 --> 00:02:33,320
يقطن في الجانب الغربي"
"(العلوي رفقة ابنه، (سام

35
00:02:33,700 --> 00:02:36,870
أين الزوجة؟ -
تَوفت العام الماضي -

36
00:02:36,930 --> 00:02:38,800
هل هنالك فرصةً لتورط"
"غّيتس) بموتها)

37
00:02:38,800 --> 00:02:41,010
ليس إذا وجدَ طريقةً
ليُمرضها بالسرطان

38
00:02:41,020 --> 00:02:43,690
...إليزابيث غَيتس)، تم تشخيصها)

39
00:02:43,690 --> 00:02:45,970
بسرطان الدماغ الغير قابل لإجراء
عملية، في نيسان الماضي

40
00:02:45,980 --> 00:02:47,550
،بحلول تشرين الثاني"
"كانت قد تَوفت

41
00:02:47,550 --> 00:02:49,250
إذن الفتى كل ما تبقى لديه

42
00:02:49,260 --> 00:02:51,160
!انتظر -
لا تنسى غدائك -

43
00:02:53,140 --> 00:02:56,650
مالذي نعرفه عن المربية؟ -
(كرستينا روهاس) -

44
00:02:57,280 --> 00:02:59,210
غَيتس)، وظّفها عندما مَرِضتَ)"
"زوجته

45
00:02:59,210 --> 00:03:02,410
الفتى يُحبها بالطبع -
تقضي كثيراً من الوقت برفقته -

46
00:03:02,420 --> 00:03:03,980
وبالحكم على فواتير ساعات عملها

47
00:03:03,980 --> 00:03:07,500
سأقول بان (غَيتس) يقضي
وقتاً طويلاً في العمل

48
00:03:07,580 --> 00:03:11,920
فقد المرأة التي يُحب، لابد وأنّه يُجهد
نفسه بعمله، ليتغلب على المأساة

49
00:03:12,350 --> 00:03:15,260
أين مكتبه؟ -
"(المحكمة الجنائية، لمدينة (نيويورك" -

50
00:03:15,260 --> 00:03:18,710
والذي قد يُبرر إظهار الآلة رقم
ضمانه الإجتماعي لنا

51
00:03:20,070 --> 00:03:21,570
بالطبع لا

52
00:03:21,570 --> 00:03:23,990
هذا دليلٌ مباشر، وغالباً مُكتسب

53
00:03:23,990 --> 00:03:26,840
إذن الاحتمالات تقول أنه ضحية"
"وليس مرتكب

54
00:03:26,840 --> 00:03:28,660
قد وصل للقاضي الكثير"
"من التهديدات بالقتل

55
00:03:28,660 --> 00:03:32,100
لكنّها لم تَعبر إختبار الموازنة، سيادتُكَ
...أهمية الثبوتية

56
00:03:32,110 --> 00:03:34,090
،أعرف ما هو إختبار الموازنة
أيها المحامي

57
00:03:34,090 --> 00:03:36,100
غَيتس)، يحصل على تهديداتٌ)"
"بالقتل، أكثر من غيره

58
00:03:36,100 --> 00:03:39,100
يُقال في المحكمة، أنّه يشن حرباً"
...على الجريمة، لوحده

59
00:03:39,100 --> 00:03:42,010
صلب، يمشي حسب القوانين...
"ذلك يصنع له الكثير من الأعداء

60
00:03:42,010 --> 00:03:45,320
،إن كان فيديو لجريمةً حقيقية
قد تضرر بشكل غير شرعي

61
00:03:45,320 --> 00:03:50,280
أعتقدُ أن عليها أن تستسلم المحكمة
للفكرة كاملةً، أمام هيئة المحلفين

62
00:03:50,930 --> 00:03:52,030
الفيديو يُعتبر كدليل

63
00:03:53,990 --> 00:03:58,430
الجميع لديه أعداء، الآلة حددت"
"الخبث والنية لإلحاق الضرر

64
00:03:58,430 --> 00:04:01,820
علينا أن نُحدد أي تهديد ينتشر"
"أيهم حقيقي

65
00:04:01,820 --> 00:04:04,930
حتى نعرف، أفضل رِهانٌ ليَّ، هو"
"(أن أبقى قريباً من (غَيتس

66
00:04:04,930 --> 00:04:07,090
"في حالة، قامَ أحدٌ ما بحركة ما"

67
00:04:19,350 --> 00:04:22,120
يبدو أن لديه تشكيلةً"
"كبيرة من الأعداء

68
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
"أتمنى أن تموت"

69
00:04:27,010 --> 00:04:29,110
سيد (ريس)، هل هنالك إشارةٌ
لأي تهديد؟

70
00:04:30,730 --> 00:04:32,230
هل يُحتسب الكوليسترول؟ -

71
00:04:32,230 --> 00:04:34,810
قاربتُ على الإنتهاء من
تحليل رسائل التهديد

72
00:04:34,970 --> 00:04:41,070
هنالك 9 لا أستطيع معرفتها مصدرها
ولكنني قد حددتُ 6 مُشتبه بهم محتملين

73
00:04:41,330 --> 00:04:45,220
هل يتضمنّهم، بيضٌ حليقي الرأس؟ -
"ليس، وليَّ علمٌ بهم" -

74
00:05:23,820 --> 00:05:25,220
المحكمة خلال جلسة"
"الطريق آمن للإنطلاق

75
00:05:25,720 --> 00:05:28,120
لقد خرجتَ المدرسة"
"حان وقت التحرك

76
00:05:29,020 --> 00:05:32,690
فينش) ما اسم الإبن، مجدداً؟) -
(ساميول غَيتس, الإبن) -

77
00:05:33,530 --> 00:05:36,980
لماذا؟ -
أعتقدُ أننا كنا نتعقّب (سام غَيتس) الخطأ -

78
00:05:45,440 --> 00:05:49,550
كرستينا)، لن تصدقي ما قاله)
مارك سي)، للسيدة (كايز) اليوم)

79
00:06:27,760 --> 00:06:31,100
لا أستطيع أن أكون هناك، في الوقت
المناسب، إن حصلتُ على معلومات سيئة

80
00:06:31,100 --> 00:06:35,610
الآلة لم تُرسل لنا رقماً خاطئاً، إن قالتَ أن
القاضي (غَيتس)، في خطر إذن فهو كذلك

81
00:06:35,610 --> 00:06:38,690
حسنٌ، قل ذلك لإبنه -
لابد وأن للخطف علاقة بذلك -

82
00:06:38,690 --> 00:06:42,870
ربما قد تكون الخطوة الأولى، لحبكةً
أكبر تنتهي بمقتل القاضي

83
00:06:43,930 --> 00:06:45,850
،مازال بإمكاننا إيقافها
إيقافها كلها

84
00:06:45,850 --> 00:06:48,490
ولكننا بحاجة لخطة -
لديَّ خطة -

85
00:06:48,840 --> 00:06:50,080
(إيجاد (سام

86
00:06:50,410 --> 00:06:54,210
الرجل فقد زوجته لتوّه
لن أدع المطاف ينتهي به، وحيداً

87
00:07:00,690 --> 00:07:01,700
القاضي (غَيتس)، يتكلم

88
00:07:01,750 --> 00:07:02,940
"أبي؟" -
(مرحباً، (سام -

89
00:07:02,940 --> 00:07:06,440
"...أبي" -
مالخطّب؟ -

90
00:07:06,450 --> 00:07:11,150
"إنه بخير، سيادتُكَ... حالياً" -
من أنتَ؟، وأين إبني؟ -

91
00:07:11,150 --> 00:07:14,850
بدون شرطة، بدون فدراليين"
"إذا أخبرتَ أي أحد، فسيموت

92
00:07:15,060 --> 00:07:17,230
"ابقى هادئاً، وستسمعُ منّا الليلة"

93
00:07:17,610 --> 00:07:21,600
انتظر، انظر... بإمكاننا
التعامل مع ذلك بنفسنا

94
00:07:21,730 --> 00:07:23,490
أخبرني فقط بما تريده

95
00:07:33,780 --> 00:07:35,740
"هذا هاتف (سام)، اترك رسالة"

96
00:07:37,700 --> 00:07:41,990
(مرحباً، (كريستينا)، القاضي (غَيتس
يتكلم، أرجوكِ! عاودي الإتصال بيَّ

97
00:07:41,990 --> 00:07:46,020
مرحباً، القاضي (غَيتس)، يتكلم
هل (سام)، عندكم رفقة (دانيل)؟

98
00:07:46,020 --> 00:07:48,650
"كلا، هل كل شيء بخير؟"

99
00:07:54,780 --> 00:07:55,910
يا إلهي

100
00:08:05,260 --> 00:08:07,940
دعنا نكتشف كيفية إعادة إبنك

101
00:08:09,940 --> 00:08:12,910
من أنتَ؟ -
أنا هنا لمساعدتٍكَ -

102
00:08:13,620 --> 00:08:16,010
أين (سام)؟ أين إبني؟

103
00:08:17,610 --> 00:08:19,620
أنتَ تعمل مع الخاطفين
أليس كذلك؟ أنتَ واحدٌ منهم

104
00:08:19,630 --> 00:08:21,900
كلا، لقد حاولتُ إيقافهم

105
00:08:22,260 --> 00:08:25,080
لكن الخاطفين قاموا بالإتصال
وهذه إشارةٌ جيدة

106
00:08:25,080 --> 00:08:30,160
ذلك يعني أنّهم يودون التفاوض
لن يؤذوا إبنكَ طالما يسوى شيئاً

107
00:08:30,420 --> 00:08:33,350
مالذي تعنّيه، بأنّكَ حاولتَ إيقافهم؟
هل كنتَ هناك؟

108
00:08:33,350 --> 00:08:35,750
أجل، كنتُ هناك
ولكن ليس في الوقت المناسب

109
00:08:35,750 --> 00:08:37,710
كيفَ عرفتَ أنّهم سيختطفونه؟

110
00:08:38,150 --> 00:08:39,180
من أنتَ بحق الجحيم؟

111
00:08:39,180 --> 00:08:41,150
...:لديّكَ سؤالان حالياً

112
00:08:41,150 --> 00:08:45,280
"من أنتَ؟" و"أين إبني؟"
أيّهم تريد التركيز عليه

113
00:08:58,540 --> 00:08:59,980
لقد كانوا في بيتي

114
00:09:00,930 --> 00:09:02,300
كيف تجاوزوا الإنذار؟

115
00:09:02,310 --> 00:09:06,100
لقد لقمتُ هاتفك، وسأنصبُ
كاميرة مراقبة لشارعك

116
00:09:06,300 --> 00:09:08,340
إنّها أفضل طريقةً، للتعرف
على الخاطفين

117
00:09:08,350 --> 00:09:11,540
أين (كرستينا)؟ من المفترض أن
تكون هنا، عندما يصل إلى البيت

118
00:09:11,540 --> 00:09:12,900
لم أراها

119
00:09:14,250 --> 00:09:17,750
هل من المحتمل أن تكون متورطة؟ -
ذلك مستحيل -

120
00:09:18,740 --> 00:09:19,990
(إنّها تحب (سام

121
00:09:27,090 --> 00:09:28,160
...أيها القاضي

122
00:09:29,210 --> 00:09:31,590
هل وصلتَكَ أية تهديدات بالخطف؟

123
00:09:32,050 --> 00:09:34,400
هل حكمتَ أية قضايا
تتضمن خاطفين؟

124
00:09:38,310 --> 00:09:40,950
لديَّ ما يقارب 300 ألف دولار
في البنك

125
00:09:41,470 --> 00:09:44,170
،إن كان ذلك حول المال
فبإمكاني الدفع

126
00:09:44,170 --> 00:09:47,610
أياً كان حوله هذه الإختطاف
فسأجدُ إبنك

127
00:09:48,380 --> 00:09:49,880
وسأعيدهُ إلى البيت

128
00:09:50,200 --> 00:09:52,930
ابقى هنا، وانتظر المكالة القادمة

129
00:09:56,630 --> 00:10:01,140
لقد قالوا بدون شرطة، بدون فدراليين -
لم يقولوا أي شيءٍ عنّي -

130
00:10:07,720 --> 00:10:10,780
حسنٌ، (فيش)، من المفترض أن"
"تستقبل الصوت، من هاتفه الأرضي

131
00:10:10,780 --> 00:10:13,200
"(وفيديو للشارع خارج بيت (غَيتس"

132
00:10:13,310 --> 00:10:16,700
أودُ أن أنقذ الفتى بقدرما تُريده أنتَ
...(ولكن تذكر سيد (ريس

133
00:10:17,020 --> 00:10:20,710
لسنا بحاجة لقاضي، يسأل عن
هويتنا، وعن ما نفعله

134
00:10:20,720 --> 00:10:23,270
لا يُمكنني القيام بإختطاف
بقوة اليد فحسب

135
00:10:23,270 --> 00:10:26,300
سأقلق حول (غَيتس)، حالما
(أُعيد (سام

136
00:10:26,430 --> 00:10:29,250
أين وصلنا في أمر الخاطفين؟"
"هل حالفكَ الحظ بتعقب مكالتهم؟

137
00:10:29,250 --> 00:10:30,480
كلا، للآسف

138
00:10:30,480 --> 00:10:33,810
"لقد كان صوتٌ من خلال رقم "آي.بي
بهوية مجهولة عبر الإنترنت

139
00:10:33,810 --> 00:10:36,540
ماذا عن الهاتف الآخر؟"
"ذلك الذي رماه المُراقب في القمامة؟

140
00:10:36,550 --> 00:10:38,650
إنّه للإستعمال لمرة واحدة
كما هو واضح

141
00:10:38,650 --> 00:10:40,420
ليس هنالك الكثير من المعلومات
على بطاقة الهاتف

142
00:10:40,430 --> 00:10:44,550
بعض الأرقام المفصولة، وكمية كبيرة"
"من الرسائل، جميعها مُبهمة بتساوٍ

143
00:10:44,550 --> 00:10:49,280
لذا، حاولتُ إختراق موقع شركة
الهاتف، لمزيد من المعلومات

144
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
ولكن جدارهم الناري، للحماية
كان مُذهلاً

145
00:10:51,280 --> 00:10:55,350
ألم تستطع الدخول؟ لقد بنيتَ آلةً
تتجسس على البلد بأكملها

146
00:10:55,350 --> 00:10:58,750
،عندما تعمل لمصلحة الحكومة
فمسألة الدخول ليست بمشكلة

147
00:10:58,750 --> 00:11:00,220
الأمور مختلفةً حالياً

148
00:11:00,900 --> 00:11:03,680
سأجد طريقة -
حسنٌ، جد طريقةً بسرعة -

149
00:11:03,680 --> 00:11:08,250
الخاطفين قتلوا المربية، لابد وأنّهم حصلوا
على شيفرة جهاز إنذار (غَيتس)، منها

150
00:11:10,440 --> 00:11:13,200
"الطوارئ 911، مرحباً؟"

151
00:11:19,590 --> 00:11:21,330
هل رأيتَ (كارتر)؟ -
كلا -

152
00:11:42,360 --> 00:11:45,190
أيتها المحققة -
أيها المحقق -

153
00:11:53,830 --> 00:11:56,520
لقد جئتَ من الوحدة رقم 51
أليس كذلك، (فيسكو)؟

154
00:11:57,080 --> 00:11:59,980
(خيرة (برونكس -
مالذي جاء بكَ إلى هنا؟ -

155
00:11:59,990 --> 00:12:04,740
أردتُ تغيير المنظر -
أردتَ؟ أم احتجتَ؟ -

156
00:12:07,660 --> 00:12:11,550
هل لديكِ شيئاً تودين قوله؟ -
سمعتُ إشاعاتٍ جعلتني أقلق -

157
00:12:16,610 --> 00:12:18,640
أحبُ فقط أن أعرف ما
أتعامل معه، وحسب

158
00:12:23,510 --> 00:12:27,790
كارتر)، سأذهب لشراء قهوةً)
لكِ، بما أنّكِ لطيفةً جداً

159
00:12:28,680 --> 00:12:30,180
بالكريمة، وبدون سكر

160
00:12:41,550 --> 00:12:43,920
يأتي عندما يُتصل به، جيد

161
00:12:44,370 --> 00:12:47,280
الآن فقط إن استطعتُ أن أُغيركَ
إلى التوقف، عن محاولة قتلي

162
00:12:49,460 --> 00:12:51,360
كم سيتوجب عليَّ العمل هنا؟

163
00:12:51,750 --> 00:12:53,120
الذهاب إلى العمل، يومياً
أمرٌ لعين

164
00:12:54,300 --> 00:12:58,440
يجب أن تكون شاكراً، يأخذ بعض الرجال
سنواتٍ، ليكونوا ضمن قوات المهمات

165
00:12:58,670 --> 00:13:02,210
إضافةً، إلى أنني تركتُكَ تعيش

166
00:13:03,470 --> 00:13:07,540
كارتر)، هل تقترب؟) -
جّل ما أعرفه حالياً -

167
00:13:07,540 --> 00:13:09,360
هو أنّكَ أغضبتَ شرطياً حقيقياً
يا صديقي

168
00:13:09,360 --> 00:13:11,340
لن تتوقف، حتى تُمسك بك

169
00:13:12,270 --> 00:13:13,300
أهذا كل شيء؟

170
00:13:14,380 --> 00:13:15,530
رصاصةٌ مُطلقة

171
00:13:16,430 --> 00:13:19,520
واكتشف إن كان هنالكَ أية تقارير
تخص إختطافات لغرض الفدية

172
00:13:20,380 --> 00:13:24,210
رجال بيض، حليقي الرأس
وواحدٌ ذو شعرٍ طويل

173
00:13:24,390 --> 00:13:26,740
الإختطاف أخباراً مهمة
كنتُ سأسمع خبراً، لو حصل ذلك

174
00:13:27,350 --> 00:13:29,670
ماذا عن الأشخاص المفقودين -
اختطاف طفل؟ -

175
00:13:29,670 --> 00:13:32,320
أهذا ما نتعامل معه، هنا؟ -
نحن؟ -

176
00:13:33,670 --> 00:13:36,720
منذ متى وأنتَ مُنظم للفريق -
إنه طفل مختطف -

177
00:13:36,790 --> 00:13:38,700
مهما كان ما فعلته، مازلتُ شرطياً

178
00:13:38,700 --> 00:13:40,450
إن أحتجتَ أية مساعدة
فأعلمني

179
00:13:42,150 --> 00:13:43,360
أتفهم؟

180
00:13:49,660 --> 00:13:51,420
لقد اخترقتُ جدار حماية"
"شركة الهاتف

181
00:13:51,420 --> 00:13:54,780
هاتف المراقب، تم شرائه بمالٍ نقدي"
"وبإسم مزيف

182
00:13:54,780 --> 00:13:56,890
،ولكن لابد وأن الخاطفين"
"يناموت في مكان ما

183
00:13:56,890 --> 00:14:00,740
معلومات الموقع، تضع هذا الهاتف في"
"نفس المُجمع، في (بروكلين)، كل ليلة

184
00:14:00,740 --> 00:14:03,160
،المبنى رقم 14"
"(بين (فرانكلين) و(وايت

185
00:14:03,430 --> 00:14:05,330
"إذن سأضربهم حيث يسكنون"

186
00:14:31,120 --> 00:14:33,950
فينش)، لقد وجدتُ رجلنا للتوّ)

187
00:14:33,950 --> 00:14:36,660
هل يتكلم؟ -
ليس حالياً -

188
00:14:38,190 --> 00:14:43,430
(ترسكي ليون جوزيف)
بحرف "ف" في آخره

189
00:14:43,430 --> 00:14:44,450
انتظر

190
00:14:46,590 --> 00:14:48,420
"(أعرف من بحوزته (سام)، (فينش"

191
00:14:48,710 --> 00:14:54,500
"شايكا بروسكو فيجيفيس: أس بي 9"
إنها عصابةُ شارع قذرة، من شرق آوربا

192
00:14:54,510 --> 00:14:58,690
هل تعاملتَ معهم، في وظيفتَك السابقة؟ -
"(لقد كانوا يتبادلون مع كبار (البشتون" -

193
00:14:58,690 --> 00:15:00,010
السلاح بالهيروين

194
00:15:00,010 --> 00:15:02,430
لكنّهم أيضاً أداروا عمليات
(إختطاف، في مدينة (وارسو

195
00:15:03,500 --> 00:15:06,200
يبدو أنّهم افتتحوا فرعاً جديداً
(في (نيويورك

196
00:15:08,220 --> 00:15:10,130
هيا بنا، لنذهب في رحلة

197
00:15:11,680 --> 00:15:13,170
ذلك كل ما أحتاج إليه، إيها المحقق

198
00:15:15,600 --> 00:15:16,710
شكراً

199
00:15:19,190 --> 00:15:20,960
كارتر)، من قسم جرائم القتل)
وصلتني رسالتُكَ

200
00:15:20,970 --> 00:15:23,390
(المحقق (أولسن
لديّ من بتحثي عنه

201
00:15:23,390 --> 00:15:26,940
،ذكر ابيض، طوله 6.2 قدم
شعرٌ أشيب، حلّة جميلة

202
00:15:27,000 --> 00:15:29,620
شاهدٌ قال أنه رآه يغادر، في وقت
الإتصال بالطوارئ

203
00:15:29,620 --> 00:15:32,730
هل حصلتَ على صوتٍ في المكالمة؟ -
أي صوت؟ لا أحد قال شيئاً -

204
00:15:32,730 --> 00:15:34,980
الطبيب الشرعي قال أنها
قد ماتت منذ ساعتان

205
00:15:34,980 --> 00:15:39,850
إن، هل تعتقدين أن رَجلكِ قتلها؟ -
كلا، أعتقدُ أنها إتصل بالطوارئ -

206
00:15:40,750 --> 00:15:44,780
(إنها مهاجرةٌ جديدة، من (بورتوريكو
بدون عائلة، بدون خليل

207
00:15:44,810 --> 00:15:47,160
يارجل، ظننتُ أنّكِ ستُخلصينني
من هذه القضية

208
00:15:48,440 --> 00:15:53,430
مانوع العمل الذي تمارسه؟ -
لقد كانت مربية، في الجانب الغربي -

209
00:15:53,430 --> 00:15:55,400
لدينا فرداً، يتحدث مع زبائنها

210
00:15:55,520 --> 00:15:58,350
إذن إن لم يكن رَجُلَكِ مُطلق النار
إذن لماذا كان هنا؟

211
00:16:00,230 --> 00:16:04,270
(أحدهم قتل (كرستينا
يا إلهي

212
00:16:04,650 --> 00:16:06,690
لم تكن هنا عندما، وصل
سام)، إلى البيت)

213
00:16:06,700 --> 00:16:09,770
سام)؟) -
إبني -

214
00:16:10,160 --> 00:16:14,140
لم تكن هنا عندما وصل إلى
البيت، من المدرسة، لذا اتصل بيّ

215
00:16:14,140 --> 00:16:15,790
وقد عدتُ إلى البيت
لأكون معه

216
00:16:16,420 --> 00:16:23,780
إنه في الأعلى، يلعب -
شكراً لوقتَكَ، أيها القاضي -

217
00:16:41,260 --> 00:16:43,470
...كرستينا)، كانت)

218
00:16:45,840 --> 00:16:47,320
...كانت

219
00:16:49,510 --> 00:16:56,750
(معنا، في ليلة موت (إليزابيث
(لقد كانت جيدة، بالتعامل مع (سام

220
00:16:59,590 --> 00:17:01,210
لقد كانت فتاة صغيرة، فحسب

221
00:17:03,830 --> 00:17:05,430
إنه حيّ، اتفقنا؟

222
00:17:06,690 --> 00:17:09,840
،طالما يحتاجونه
سام) سيكون بخير)

223
00:17:09,840 --> 00:17:11,080
أنتَ لستَ متأكداً من ذلك

224
00:17:13,860 --> 00:17:15,350
أحتاج لمساعدتِكَ، أيها القاضي

225
00:17:17,130 --> 00:17:20,240
هل سمعتَ يوماً بـ"شايكا بروسكو
"فيجيفيس: أس بي 9

226
00:17:22,280 --> 00:17:26,430
ما أنتَ؟
شرطيٌ سابق؟ ضابط فدرالي؟

227
00:17:27,500 --> 00:17:32,950
لديّ خبرةً في مواقف، كهذه
ذلك كل ما عليكَ معرفته

228
00:17:32,970 --> 00:17:36,250
حقّاً؟ حسنٌ، ربما أنتَ لستَ كافياً

229
00:17:37,700 --> 00:17:40,550
ربما عليَّ أن أعيد الإتصال باولئك
الشرطة، وأخبرهم بالحقيقة

230
00:17:40,550 --> 00:17:43,870
،أعرف كيف أكون خفيّاً
الشرطة والمباحث الفدرالية، لا يعرفون

231
00:17:43,870 --> 00:17:46,510
،ولكنني ذاهبٌ خلفَ إبنك
بغض النظر عن ذلك

232
00:17:47,670 --> 00:17:53,020
الآن، هل سمعتَ بعصابةٍ تُدعى
أس بي 9" ؟"

233
00:17:54,790 --> 00:17:55,900
كلا

234
00:17:56,680 --> 00:17:57,710
من هم؟

235
00:18:01,190 --> 00:18:02,450
هذا هم الآن

236
00:18:12,080 --> 00:18:13,120
مرحباً

237
00:18:14,320 --> 00:18:16,590
أأنتَ لوحدك؟ -
"أجل" -

238
00:18:16,980 --> 00:18:20,290
أريدُ دليلاً على إن إبني حيّ
ضع (سام)، على الهاتف

239
00:18:22,590 --> 00:18:26,210
"أبي؟" -
سام)... هل أنتَ بخير؟) -

240
00:18:26,210 --> 00:18:28,190
"أبي، أرجوك أود العودة إلى البيت"

241
00:18:28,190 --> 00:18:29,380
(سام)، (سام)

242
00:18:29,380 --> 00:18:34,050
استرخي، سيادة القاضي
إبنُكَ، بخير وحسب

243
00:18:34,050 --> 00:18:38,200
،إنه وُلدٌ مُطيع
ذكي، مثلك

244
00:18:38,280 --> 00:18:39,310
كم؟

245
00:18:40,250 --> 00:18:43,500
سأدفع أي شيء تريده -
أترى؟ -

246
00:18:43,910 --> 00:18:45,340
ذكي

247
00:18:46,020 --> 00:18:52,560
ولكن، لحسن حظّكَ، لسنا بحاجة
إلى أموالك، نحن بحاجة لمساعدتك

248
00:18:52,710 --> 00:18:58,360
هنالك قضيةٌ في محكمتِكَ
(الخق العام ضد (أنجيلا ماركم

249
00:18:59,120 --> 00:19:04,360
الحق العام... سيخسر -
ماذا؟ -

250
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
"انهي القضية، أيها الفاضي"

251
00:19:06,380 --> 00:19:08,680
تخرج (أنجيلا مارك) بريئة

252
00:19:10,160 --> 00:19:12,060
أو سيموت ابنك

253
00:19:18,190 --> 00:19:19,490
أنجيلا ماركم)؟)

254
00:19:19,630 --> 00:19:21,980
لقد صدمتَ رجلاً ما، في
موقفٍ للسيارات

255
00:19:22,360 --> 00:19:23,970
إنها قضية صدم وهرب، بسيطة

256
00:19:23,970 --> 00:19:26,680
حسنٌ، الآن أصبحت المفتاح
لإيجاد إبنك

257
00:19:43,780 --> 00:19:47,860
أنجيلا ماركم)، محاسبة تنفيذية في"
"شركة الكترونية، قرب مركز التجارة

258
00:19:48,360 --> 00:19:51,210
قبّل ستة أسابيع، ثملت في"
"حفلة تقاعد، في المكتب

259
00:19:51,210 --> 00:19:53,240
"وصدمتَ شخصٌ في طريق خروجها"

260
00:19:54,180 --> 00:19:57,820
تم إتهامها بالقيادة وهي ثملة
والقتل غير العمد، بواسطة مركبة

261
00:19:58,210 --> 00:20:03,380
إنّه حادثٌ عشوائي، ما شأن
المرأة بالأشخاص الذين خطفوا ابني؟

262
00:20:03,380 --> 00:20:04,440
لا أعلم

263
00:20:04,440 --> 00:20:07,460
(ولكنّها ليست حياة (سام
لوحدها، هي من يلعبون بها

264
00:20:07,650 --> 00:20:12,350
إنّهم يخططون لقتلكَ أيضاً -
كيف تعرف ذلك؟ -

265
00:20:13,060 --> 00:20:17,090
من أين تحصل على معلوماتك؟ -
لنقل فقط أن لديّ مصدر، وهو لا يُخطأ -

266
00:20:17,430 --> 00:20:20,720
انظر هؤلاء الناس، لا يُمكن التحدث
معهم بالمنطق، ولا يمكن الثقة بهم

267
00:20:21,000 --> 00:20:24,960
إن كنا سنجدُ إبنكَ
فعليّ أن أجد طريقةً لإيذائهم

268
00:20:24,960 --> 00:20:27,480
القضية ستُستئنف بعد 30 دقيقة
ماذا أفعل؟

269
00:20:27,480 --> 00:20:28,450
ماطل

270
00:20:28,450 --> 00:20:33,110
اجعل الأمر وكأنّكَ تتعاون
ولكن احصل ليّ على وقت

271
00:20:38,520 --> 00:20:42,010
حسنٌ، هذه ليست عصابة شارع
هذه منظمة متعددة الجنسيات

272
00:20:42,130 --> 00:20:46,400
أس بي 9"، فعّالة في على الأقل 18"
...دولة في آوربا، آسيا

273
00:20:46,400 --> 00:20:48,750
بعدما قامت الشرطة الدولية بالقبض
على "مافيا بروشكوف" القديمة

274
00:20:48,750 --> 00:20:49,850
أصبحوا أكثر ذكائاً

275
00:20:49,850 --> 00:20:53,700
بدئوا بإخفاء أوشامهم، درسوا
...الإنضباط العسكري، الكومبيوتر

276
00:20:53,700 --> 00:20:55,740
ليس لديهم تقريباً بصمة الكترونية

277
00:20:55,740 --> 00:20:58,620
لم أجد شيئاً، يُساعدنا في
(إيجاد، إبن (غَيتس

278
00:20:59,960 --> 00:21:01,280
إذن ركّز عليها

279
00:21:01,460 --> 00:21:03,740
بطريقة ما، هذه الفتاة والعصابة
مُتصلين

280
00:21:03,740 --> 00:21:07,570
تخميني، أن أياً كان من تنام معه
"فهو ذو منصب عالٍ في "أس بي 9

281
00:21:07,840 --> 00:21:10,360
لابد وأن صديقها يعرف
(أين يحتفظون بـ(سام

282
00:21:13,050 --> 00:21:15,440
،في حين أنا سأتفقد الفتاة
مالذي ستفعله أنت؟

283
00:21:15,440 --> 00:21:17,370
أتعقّب بقيتهم

284
00:21:23,730 --> 00:21:26,860
أطول وقتٍ احتاجني لكسر أحدٍ
ما هو 16 ساعة

285
00:21:28,960 --> 00:21:31,190
لايبدو وأنّكَ ستُحطم الرقم

286
00:21:31,420 --> 00:21:32,470
أتريد التحدث؟

287
00:21:34,600 --> 00:21:36,010
لابد وأن المكان يُعجبك

288
00:21:38,380 --> 00:21:42,220
لديكِ قضيةً جديدة؟ -
رجلّي ذو الحلّة، قادني لقضية آخرى -

289
00:21:42,220 --> 00:21:44,960
مُربية في (برونكس)، قُتلت
في فترة استرحتها للغداء

290
00:21:47,240 --> 00:21:49,920
مُطلق النار، استخلص الرصاصات؟ -
هذه الرصاصة فحسب -

291
00:21:49,920 --> 00:21:52,280
ولستُ متأكدةً من كون
مُطلق الرصاص، من فعلها

292
00:21:55,110 --> 00:21:56,670
،إنّها زوجتي السابقة
عليَّ أن أجيب

293
00:21:58,790 --> 00:22:02,470
لديكَ توقيتٌ غريب، يارجل -
"قرير الرصاصة المُطلقة، أيها المحقق" -

294
00:22:02,470 --> 00:22:05,240
من خارج البلاد، رصاصتُكَ
ليست في النظام

295
00:22:05,360 --> 00:22:07,760
(وأنا متأكد من أن (كارتر
تعمل على مسرح جريمتك

296
00:22:08,470 --> 00:22:11,120
هل للمربية المقتولة، علاقة
بالفتى المخطوف؟

297
00:22:11,120 --> 00:22:13,150
"سأتصلُ عندما أحتاجٌ شيئاً آخر"

298
00:22:13,880 --> 00:22:15,710
،أنتَ بحاجة لكل مساعدة
تستطيع الحصول عليها

299
00:22:16,360 --> 00:22:17,840
أعني، إن استطعتُ التعرف
على قاتل المربية

300
00:22:17,840 --> 00:22:20,390
ربما ذلك سيُساعدُكَ بأمر الطفل
ألستُ محقّاً؟

301
00:22:20,650 --> 00:22:23,000
"سأسمحُ لك بالإتصال بي"

302
00:22:23,280 --> 00:22:26,490
ابقني على إطلاق، وابقي"
"كارتر)، بعيدةً عن طريقي)

303
00:22:34,410 --> 00:22:36,340
إذن ماذا لدينا؟

304
00:22:36,700 --> 00:22:39,340
الفكرة الرئيسية هي رومانسيةً
أضلّت عن طريقها

305
00:22:39,340 --> 00:22:41,250
ولكن تلك النوعية، دائماً ما
تكون شديدة الفوضى

306
00:22:41,250 --> 00:22:42,730
هذا نظيفٌ جداً

307
00:22:43,470 --> 00:22:45,320
انظري إلى دوائر، مدخل ذلك الجرح

308
00:22:45,510 --> 00:22:48,490
كم خليلٌ غاضب تعرفيه يُمكنه
الذهاب وشراء كاتم للصوت؟

309
00:22:48,920 --> 00:22:50,220
الرومانسية، تبّاً لذلك

310
00:22:50,220 --> 00:22:51,860
قاتلُكِ خبير

311
00:22:54,170 --> 00:22:55,150
اسحب كرسياً

312
00:22:55,200 --> 00:22:56,860
"(هاتف (ماركم"
"جاري المزامنة"

313
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
"تمت المزامنة" -
ليقف الجميع -

314
00:22:58,970 --> 00:23:01,140
(سيادة القاضي (غَيتس
يترأس المحكمة

315
00:23:07,190 --> 00:23:08,260
جلوس

316
00:23:15,120 --> 00:23:17,730
في قضية الحق العام
(ضد (أنجيلا ماركم

317
00:23:18,100 --> 00:23:19,610
بدأتَ جلسةُ المحكمة

318
00:23:33,530 --> 00:23:36,050
(ليون)
كيف هو الركوب عندك؟

319
00:23:40,310 --> 00:23:41,250
...الآن

320
00:23:41,680 --> 00:23:45,900
بإمكانِكَ الحصول على شطيرة
البرغر"، هذه أو سنذهب في لفّة آخرى"

321
00:23:46,490 --> 00:23:49,680
كل ما عليكَ فعله، هو مساعدتي
في إيجاد طفل صغير خائف

322
00:23:49,900 --> 00:23:52,030
لا أعرف مكانه، اقسم لك

323
00:23:52,030 --> 00:23:54,820
من هي (أنجيلا ماركم)، ومالذي
تفعله مع "أس بي 9"؟

324
00:23:54,820 --> 00:23:56,250
لم أسمع بها

325
00:23:56,700 --> 00:23:58,790
انظر، لا أعرف لماذا أرادو الطفل

326
00:23:58,800 --> 00:24:01,470
أنتَ لا تعرف الكثير، صحيح؟ -
هكذا يُديرون الأمور -

327
00:24:01,470 --> 00:24:03,850
يعملون في فرق صغيرة، خلايا

328
00:24:03,850 --> 00:24:08,010
إذن من في خلّيتك؟ أسماء كاملة -
نحن نستعمل أسماء الشارع فحسب -

329
00:24:08,630 --> 00:24:12,350
،(أي كي)، (كاركوف)
(سوبس)، (زايم)

330
00:24:14,680 --> 00:24:16,130
انظر، هنالك 4 رجال، ذلك
كل ما أعرفه

331
00:24:16,130 --> 00:24:17,790
الآن هلاّ تركتني من فضلكَ
أذهب من هنا؟

332
00:24:17,800 --> 00:24:20,580
بدون أسماء، وبدون معلومات -
لا، لا، لا، انتظر، انتظر -

333
00:24:20,580 --> 00:24:21,660
حسنٌ، انتظر

334
00:24:22,990 --> 00:24:24,310
أعرف مكان

335
00:24:25,470 --> 00:24:28,670
(إنه مبنى رقم 3185 في (لورمير

336
00:24:29,430 --> 00:24:31,110
إنه المكان الذي يُدفع ليّ فيه

337
00:24:32,800 --> 00:24:33,740
جيد

338
00:24:36,250 --> 00:24:39,460
كيف من المفترض أن آكل؟ -
ستجدُ طريقةً ما -

339
00:24:39,460 --> 00:24:42,500
لاحظتُ شاحنةً بيضاء، تقودُ
بسرعة عالية متقبلة

340
00:24:42,500 --> 00:24:44,940
أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة
أثناء الثمالة

341
00:24:45,180 --> 00:24:47,600
ومالذي رأيته، حينما اقتربت
من السيارة؟

342
00:24:48,600 --> 00:24:50,770
دماء على مُضاد الصدمات
اليسار الأمامي

343
00:24:50,770 --> 00:24:55,390
اعتراض، حقائقٌ ليست في الأدلة -
اعتراضٌ مقبول -

344
00:25:00,320 --> 00:25:05,160
كيف كانت المركبة تبدو؟ -
كان هنالك أضرارٌ في المقدمة -

345
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
...سائل أحمر، اتضح أنه دماء

346
00:25:06,800 --> 00:25:09,640
اعتراض، سيادة القاضي -
اعتراضٌ مقبول -

347
00:25:11,560 --> 00:25:14,790
ماذا حدث حينّها؟ -
المدعى عليها، ترجلّت من المركبة -

348
00:25:14,790 --> 00:25:15,760
بان عليها أنّها ثملة

349
00:25:15,760 --> 00:25:17,400
!اعتراض -
اعترضٌ مقبول -

350
00:25:17,400 --> 00:25:19,170
سيادة القاضي -
...أيتها المحامية -

351
00:25:20,390 --> 00:25:23,910
سأُعطيكِ بعض الوقت
لتُعدي شاهدُكِ، بشكل أفضل

352
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
تُستئنف القضية، في الساعة الـ10
من صباح الغد

353
00:25:53,600 --> 00:25:56,570
القاضي (غَيتس )، يتكلم -
أنا مُخيب الظن، سيادتُكَ -

354
00:25:57,120 --> 00:25:58,620
كيف عرفتَ أنني هنا؟

355
00:25:59,550 --> 00:26:00,710
هل أخبرتَكَ هي بذلك؟

356
00:26:01,890 --> 00:26:04,120
من هي (أنجيلا ماركم)، بالنسبة لك؟

357
00:26:05,010 --> 00:26:07,390
،أنتَ لا تريد استعادة ابنك
أهذا ما في الأمر؟

358
00:26:08,310 --> 00:26:09,500
دعني أتحدث معه؟

359
00:26:09,870 --> 00:26:13,120
ليس حتى، تتوقف عن المماطلة

360
00:26:13,610 --> 00:26:14,560
...انظر

361
00:26:15,980 --> 00:26:20,180
عليَّ أن أفعل ذلك، بشكل صحيح
أو سيظهر النائب العام، بالصورة

362
00:26:20,550 --> 00:26:25,130
،أنت تريدها حرّة
عليَّ أن أتأكد من بقائها كذلك

363
00:26:25,130 --> 00:26:27,840
افعل ذلك بشكل صحيح
وافعله بسرعة

364
00:26:28,790 --> 00:26:30,940
ولا تنسى على ماذا تلعب

365
00:26:58,430 --> 00:27:02,060
(الوقت ينفد منّا، سيد (ريس -
"هل اكتشفتَ أي شيء، عن (أنجيلا)؟" -

366
00:27:02,060 --> 00:27:04,560
أتفحص هاتفها، ورسائلها الألكترونية
بينما نحن نتحدث

367
00:27:04,560 --> 00:27:08,190
هل هنالكَ أي تطور مع العصابة؟ -
"(حصلتُ على عنوانٍ من (ليون ترسكي" -

368
00:27:08,190 --> 00:27:09,590
"وأنا في طريقي إليه، الآن"

369
00:27:13,380 --> 00:27:16,410
"ما تم فعله أمر جيد" -
أتظنني غبية؟ -

370
00:27:16,410 --> 00:27:18,240
لن أنتهي، حتى أُصبح حرة طليقة

371
00:27:18,240 --> 00:27:20,040
"هذا سيءٌ للعمل"

372
00:27:20,560 --> 00:27:23,510
زبائني يطرحون أسئلة -
تلك ليست مشكلتي -

373
00:27:23,510 --> 00:27:25,000
أنتِ المشكلة، بحد ذاتها

374
00:27:25,000 --> 00:27:28,240
مهمتنا كاملةً في خطر"
"فقط لأنّكِ شربتِ بضعة كؤوس زائدة

375
00:27:28,240 --> 00:27:31,470
إلا لو كنتَ تعرف شخصاً يفعل"
"ما أفعله، فصفقتنا ستبقى

376
00:27:31,470 --> 00:27:34,090
،حالما يتم إسقاط التهم
سأعاود العمل

377
00:27:34,090 --> 00:27:35,780
العمل كالعادة

378
00:28:18,390 --> 00:28:21,100
أين الفتى؟ -
!لا أعرف -

379
00:28:31,030 --> 00:28:32,100
...(فينش)

380
00:28:33,640 --> 00:28:35,910
لقد وجدتُ طريقةً
لإيذاء اولئك الرجال

381
00:28:42,110 --> 00:28:44,360
حسنٌ، جدها وجد من أخذها

382
00:28:44,360 --> 00:28:48,660
،مفقودٌ منّي رجلين
ونصف مليون دولار

383
00:28:49,490 --> 00:28:52,930
هنالك من يقوم بالحركة ضدنا
!أريد أن أعرف من

384
00:28:54,120 --> 00:28:55,570
اتصلوا بفرقِكم

385
00:28:56,200 --> 00:28:57,560
تغيير في الخطط

386
00:29:08,950 --> 00:29:11,220
أعتقدُ أننا نعرف، لماذا إذن
لم يطلبوا مالاً

387
00:29:11,370 --> 00:29:13,360
لديَّ ستة آخرى، كهذه

388
00:29:13,360 --> 00:29:15,340
ربما قد تكون رقاقتنا للمساومة
(للحصول على (سام

389
00:29:15,340 --> 00:29:17,750
ربما هنالك الكثير
من مكان ما أتت هذه

390
00:29:18,280 --> 00:29:22,500
آنجيلا)، لا تنام مع الخاطف)
أعتقدُ أنّها تعمل معه

391
00:29:22,500 --> 00:29:26,020
شركة الألكترونيات التي تعمل بها
يقومون بصناعة برامج للبنوك

392
00:29:26,020 --> 00:29:28,560
تلك التي تستطيعُ إكتشاف
عمليات غسيل الأموال

393
00:29:28,560 --> 00:29:31,030
وقد وجدتُ لتوّي غرفةً
ذات فاتورةٍ صغيرة

394
00:29:31,160 --> 00:29:34,320
...عام 2009، أشرفت على تنصيب

395
00:29:34,320 --> 00:29:37,870
نظام مضاد لغسيل الأموال
(في بنك (ونستيت

396
00:29:37,870 --> 00:29:42,620
إن كان مازال لديها، تصريح الدخول
فيُمكنها إطفاء النظام، بضغطة زر

397
00:29:42,620 --> 00:29:46,550
ثم سيتسنى لـ"أس بي 9" إستخدام أحد
أكبر بنوك العالم، لغسيل الأموال القذرة

398
00:29:46,550 --> 00:29:49,450
لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك
هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء

399
00:29:49,520 --> 00:29:53,830
سيارات، محامين، بيوت آمنة
إن استطعنا الدخول لتلك الحسابات

400
00:29:54,170 --> 00:29:56,120
فسيكون لدينا أكثر من مجرد
رقاقة مساومة

401
00:29:57,130 --> 00:29:59,330
(سنجد طريقةً لإيجاد (سام الإبن

402
00:30:02,050 --> 00:30:06,430
يعرفون أنني أماطل -
نحن نقترب، عليكَ فقط أن تنتظر أكثر قليلاً -

403
00:30:06,430 --> 00:30:09,380
لقد حصلتَ على فرصتك
لن ألعب بحياة أبني

404
00:30:09,390 --> 00:30:12,020
سيقتلانكما، حالما يحصلون
على ما يريدون

405
00:30:12,800 --> 00:30:17,170
الآن، بإمكاني إنقاذ ابنك
عليكَ فقط أن تثق بيَّ

406
00:30:21,280 --> 00:30:22,270
بعد مزيداً من التمحيص

407
00:30:22,280 --> 00:30:24,270
أعكس قراري، حول قبول ذلك

408
00:30:24,280 --> 00:30:25,440
!سيادة القاضي

409
00:30:25,670 --> 00:30:28,010
،إنّه لم يعبر إختبار الموازنة
أيتها المحامية

410
00:30:28,010 --> 00:30:31,250
هذا الفيديو، سيقوم بإنحياز غير عادل ضد
الآنسة (ماركم)، من قبل هيئة المحلفين

411
00:30:31,250 --> 00:30:34,310
إذن سأطلب إعادة المحاكمة -
طلبُكِ مرفوض -

412
00:30:34,310 --> 00:30:35,180
...(أيها القاضي (غَيتس

413
00:30:35,180 --> 00:30:36,320
اقتربوا

414
00:30:43,020 --> 00:30:46,340
أهنالك مشكلة، أيتها المحامية؟ -
...مع إحترامي، سيدي -

415
00:30:46,720 --> 00:30:48,360
مالذي يحدث، بحق الجحيم؟

416
00:30:48,450 --> 00:30:50,510
كلمةٌ آخرى، وستدخلين في
تحقير المحكمة

417
00:30:50,510 --> 00:30:53,290
سأتهمُكِ بسوء السلوك
إن اضطررتُ لذلك

418
00:30:53,590 --> 00:30:55,590
(ثقي بي، آنسة (راميرز

419
00:30:55,600 --> 00:30:58,380
ليس لديكِ أية فكرة، عن
المرحلة التي سأصل لها

420
00:31:02,060 --> 00:31:03,380
ليس لدي ما أضيفه

421
00:31:04,050 --> 00:31:05,580
المحاكمة انتهت

422
00:31:32,210 --> 00:31:34,350
تلك بيانات الحسابات
إنها معلوماتٌ سريّة

423
00:31:34,350 --> 00:31:38,290
ليس بعد الآن، لقد تم إختراقنا -
ماذا؟ كيف تجاوزوا جدار الحماية؟ -

424
00:31:38,290 --> 00:31:40,560
أنا أعمل هنا -
ما أسمُكَ؟ من أنتَ؟ -

425
00:31:40,570 --> 00:31:43,490
واضعاً بعين الإعتبار أنّهم اتصلوا
بيّ، عندما تعرض نظامك للخطر

426
00:31:43,490 --> 00:31:45,550
سأقول أنني الرجل الذي
أخذ وظيفتكَ للتوّ

427
00:31:50,000 --> 00:31:52,950
المستشفى، ستفيدكم حالياً
أين الفتى؟

428
00:31:52,950 --> 00:31:55,240
أخبرتُكَ مسبقاً، لا أعرف

429
00:31:55,240 --> 00:31:57,050
ماذا عن اسم زعيمك؟
ألا تعرف ذلك؟

430
00:31:57,060 --> 00:32:01,900
لديَّ عائلة، أستقتلهم أيضاً؟
لأنه سيقتلهم

431
00:32:02,500 --> 00:32:04,350
هل رأيتَ يوماً، قطتيّنَ
في حقيبة؟

432
00:32:04,360 --> 00:32:05,320
ماذا؟

433
00:32:05,770 --> 00:32:06,810
أتريد الخروج؟

434
00:32:10,420 --> 00:32:11,950
احصل على اسم رئيسك

435
00:32:13,640 --> 00:32:16,290
كارتر)، تعاليَّ إلى هنا)
لديَّ شيءٌ لكِ

436
00:32:19,130 --> 00:32:20,520
لقد أجريتُ تدقيقاً آخر

437
00:32:20,520 --> 00:32:22,160
(وقد وجدتُ سيارة (بوديغا
قرب بيت المُربية

438
00:32:22,160 --> 00:32:23,070
بمراقبة الشارع

439
00:32:23,070 --> 00:32:27,170
إنه على كاميرات
(شرطة (نيويورك

440
00:32:27,290 --> 00:32:29,120
هذه تقريباً عند وقت عملية القتل

441
00:32:29,150 --> 00:32:30,070
انظري إلى هذا

442
00:32:30,130 --> 00:32:32,140
رجلٌ أبيض، بشعر طويل
يرتدي القفازات

443
00:32:32,140 --> 00:32:34,850
ربما يكون قاتلنا -
أو رجلٌ يعاني من برودة يديه -

444
00:32:34,860 --> 00:32:37,720
مالذي يجعلكَ متأكد من أن الرجل ذو
الشعر الطويل، هو من نبحث عنه؟

445
00:32:39,270 --> 00:32:41,320
هل لديكَ وصفٌ، لا أعلم عنه؟

446
00:32:42,410 --> 00:32:43,560
لديَّ حدس

447
00:32:44,440 --> 00:32:46,870
بحثتُ عن مُلكية رقم السيارة
لأحصل على اسم

448
00:32:46,980 --> 00:32:52,630
ولكن حصلتُ على شركة، بدلاً من ذلك
(ممتلكات (كولدفيلد)، إنها في (بروكلين

449
00:32:53,290 --> 00:32:54,390
تستحق البحث حولها

450
00:32:58,450 --> 00:32:59,860
فينش)، حصلتُ على اسم)
من أجلك

451
00:32:59,860 --> 00:33:03,350
(يارك كوسكا)
يُقال أنّه الزعيم

452
00:33:03,800 --> 00:33:05,160
،حسنٌ، إن كان هو كذلك
فهو حذرٌ حول ذلك

453
00:33:05,160 --> 00:33:06,530
ليس هنالك حساباتٌ بإسمه

454
00:33:06,530 --> 00:33:08,260
العملية هائلة

455
00:33:08,770 --> 00:33:14,340
،(كل صباح في الساعة الخامسة (أنجيلا
توقف نظام (ونستيت)، لثلاثة دقائق

456
00:33:15,010 --> 00:33:17,400
ملايين الدولارات، تدخل"
"بدون تمحيص

457
00:33:17,970 --> 00:33:22,810
أس بي 9"، لا يغسلون أموالهم"
فحسب، بل لديهم مئات الزبائن

458
00:33:23,280 --> 00:33:25,220
مجرمين أيضاً، متأكدٌ من ذلك

459
00:33:25,520 --> 00:33:29,080
،إن كان (كوسكا)، يستخدم غطاء للشركة
فذلك قد يأخذ مني ساعات لإيجاده

460
00:33:32,910 --> 00:33:35,410
قاتل المُربية مُرتبط بشركة"
"كولدفيلد) للأراضي المستأجرة)

461
00:33:35,410 --> 00:33:36,510
(فينش)

462
00:33:37,300 --> 00:33:38,590
(جرّب (كولدفيلد

463
00:33:41,960 --> 00:33:44,660
"...جاري البحث"
"تم إيحاد 38 تطابق"

464
00:33:44,660 --> 00:33:46,330
لا ريب وأنّه حسابٌ كبير

465
00:33:48,190 --> 00:33:50,210
...يبدو أن الأموال استُخدمتَ لشراء

466
00:33:51,880 --> 00:33:54,430
...قوارب، طائرات، عقارات

467
00:33:55,460 --> 00:33:57,140
(معظمها هنا، في (نيويورك

468
00:33:57,140 --> 00:33:58,540
ذلك هم، احصل على قائمة

469
00:33:58,540 --> 00:34:00,790
(المكان الذي يحتجزون فيه (سام
سيكون فيها

470
00:34:02,020 --> 00:34:05,850
أرسلُ لكَ عنوان، لمبنى يبعد 10
(مربعات سكنية، عن منزل (غَيتس

471
00:34:05,850 --> 00:34:08,730
اشتُري قبل يومان، من دخول
أنجيلا)، المحكمة)

472
00:34:08,730 --> 00:34:12,220
إن وجدتُ (سام)، فلن يضطر"
"القاضي، لإنهاء القضية

473
00:34:12,220 --> 00:34:13,910
حسنٌ، من الأفضل أن تفعل
ذلك سريعاً

474
00:34:14,490 --> 00:34:16,780
(أعتقدُ أن هيئة محلفين (أنجيلا
قد وصلتَ للتو إلى حكمها

475
00:34:19,020 --> 00:34:23,490
فينش)، إن لم تسمع خبراً عني)"
"خلال 4 دقائق، اتصل بالطوارئ

476
00:34:23,610 --> 00:34:26,980
ارسلهم إلى هنا، وأخبرهم"
"(حول (سام

477
00:34:31,800 --> 00:34:32,790
الرجاء القيام

478
00:34:40,460 --> 00:34:41,900
هل وصلتَ هيئة المحلفين
إلى حكم؟

479
00:34:41,900 --> 00:34:43,300
أجل، سيادة القاضي

480
00:34:55,770 --> 00:34:56,840
ما قولكم؟

481
00:34:57,940 --> 00:34:59,680
"(لا أثر لـ(سام"

482
00:35:00,680 --> 00:35:02,220
...نرى أن المتهمة

483
00:35:03,650 --> 00:35:06,030
غير مذنبة بالتهم التي
وُجهّت إليها

484
00:35:19,400 --> 00:35:20,820
"إن أردتَ ابنكَ، تعال لوحدك"

485
00:35:21,860 --> 00:35:24,490
بدون هاتف، بدون جهاز المواقع"
"العالمي، بدون سلاح

486
00:35:24,710 --> 00:35:28,110
إن رأيتُ أي أحد، غيرك"
"فسيموت ابنك

487
00:35:36,780 --> 00:35:40,580
إذن، (أنجيلا ماركم)، تخرج بريئة
والقاضي (غَيتس)، يواجه حكم الموت

488
00:35:41,020 --> 00:35:43,960
الآلة أرسلتَ لنا رقمه، لأنّهم
يخططون لقتله، منذ البداية

489
00:35:43,960 --> 00:35:46,750
هو وابنه -
"سياسة الشرق للتدمير" -

490
00:35:46,760 --> 00:35:49,400
تنظيف، وتغطية آثارهم"
"حالما يحصلون على ما يريدون

491
00:35:49,400 --> 00:35:52,650
علينا تحذيره -
"حاولتُ، ولكنه لا يستمع" -

492
00:35:52,860 --> 00:35:55,030
لكن علينا فعل شيء ما -
"سنفعل شيء" -

493
00:35:56,200 --> 00:35:57,340
(مرحباً، (أنجيلا

494
00:36:25,280 --> 00:36:26,870
أريد أن أرى ابني

495
00:36:38,510 --> 00:36:41,110
!ابي -
!(سام) -

496
00:36:41,640 --> 00:36:44,130
كلا -
سأترُككَ تودعه -

497
00:36:44,130 --> 00:36:46,640
انظر، أنا بحوزتك

498
00:36:47,350 --> 00:36:51,390
فعلتُ ما طلبتَهُ منّي
كل ما طلبتَهُ منّي

499
00:36:51,530 --> 00:36:55,710
بإمكانِكَ الإحتفاظ بي
ولكن أرجوك، دع إبني يرحل

500
00:36:55,710 --> 00:36:59,400
آسف، سيادة القاضي

501
00:36:59,860 --> 00:37:00,840
!توقف

502
00:37:03,380 --> 00:37:11,430
(اسمك (يارك كوسكا
رقم حسابكَ البنكي هو: 1278340102

503
00:37:11,470 --> 00:37:14,990
في العام الماضي، غسلتَ ما
يقارب 400 مليون دولار لزبائنك

504
00:37:14,990 --> 00:37:18,550
من ضمنهم "أم أس 13" عصابة
...(ولاية (سينالوا

505
00:37:18,630 --> 00:37:20,240
(وحكومة (كوريا الشمالية

506
00:37:20,240 --> 00:37:23,390
إذن حصلتَ على بضعة معلومات
من تلك العاهرة الثملة

507
00:37:24,440 --> 00:37:26,480
أنا آخر من تُخبره

508
00:37:27,720 --> 00:37:29,550
تلك ليست احتمالاتِ جيدة
بالنسبة لك

509
00:37:29,670 --> 00:37:30,970
لستُ لوحدي

510
00:37:36,550 --> 00:37:39,720
كل فلسٍ تم تحويله إلى
حسابٌ في الخارج

511
00:37:39,720 --> 00:37:43,050
افعل ما أقوله تماماً
وقد تستعيده

512
00:37:43,090 --> 00:37:45,240
ولكن إن لم يخرجوا
من هنا، أحياء

513
00:37:45,510 --> 00:37:50,130
فكل عميل لكَ، سيتم إعلامه
بأنّكَ خسرتَ أموالهم

514
00:37:50,810 --> 00:37:54,490
حينها لن أضطر لقتلك
فزبائنكَ سيقومون بها، من أجلي

515
00:38:03,310 --> 00:38:04,980
العملية حُرقت

516
00:38:06,880 --> 00:38:08,120
اقتلوهم جميعاً

517
00:38:16,090 --> 00:38:17,040
!ابي

518
00:38:19,840 --> 00:38:22,470
أيها القاضي، أهو بخير؟ -
أجل -

519
00:38:23,170 --> 00:38:24,450
اذن، خذه إلى البيت

520
00:38:42,180 --> 00:38:44,230
حان وقتُ ذاهبنا، في رحلة صغيرة

521
00:38:50,180 --> 00:38:51,180
"(أنجيلا ماركم)"

522
00:38:53,180 --> 00:38:57,180
"(بنك (ونستيت"
"فحص للأنشطة"

523
00:39:14,010 --> 00:39:17,240
(مبنى رقم 3185، (لورمير
(مُمتلكٌ من قبل (كولدفيلد

524
00:39:17,620 --> 00:39:19,710
وها هي سيارة السيد
ذو الشعر الطويل

525
00:39:24,600 --> 00:39:26,500
شرطة (نيويورك)، أهنالكَ
أحدٌ هنا؟

526
00:40:05,620 --> 00:40:06,750
سدد، سدد

527
00:40:07,990 --> 00:40:09,200
!هدف

528
00:40:14,350 --> 00:40:16,280
هذا يجعل النتيجة 10 لنا
مقابل 0 للأشجار

529
00:40:16,790 --> 00:40:18,190
أنتَ غريبٌ جداً، أبي

530
00:40:18,890 --> 00:40:20,190
نفعلها ثانيةً؟ -
هيا بنا -

531
00:40:20,190 --> 00:40:21,140
ها نحن ذا

532
00:40:32,710 --> 00:40:40,340
لم أكن متأكد من رؤيتُكَ ثانيةً -
أجل، لستُ جيداً في التواصل مع الناس -

533
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
لا أعرف كيفَ أشكرُكَ

534
00:40:43,510 --> 00:40:45,340
لستَ بحاجة لقول أي شيء

535
00:40:47,560 --> 00:40:49,390
في الواقع، سأفضل ذلك

536
00:40:50,840 --> 00:40:51,800
...انظر

537
00:40:53,010 --> 00:40:57,470
لا أعرف تماماً، مالذي تفعله
أو كيف تفعله

538
00:40:58,370 --> 00:41:00,730
ولكن أعرف أن الناس
...إذا اكتشفوا ذلك

539
00:41:02,590 --> 00:41:03,980
...عندما يكتشفون ذلك

540
00:41:05,360 --> 00:41:07,560
لن يكون هنالك شيئاً
بإمكاني فعله، لحمايتك

541
00:41:09,500 --> 00:41:10,680
اذهب والعب مع ابنك

542
00:41:30,380 --> 00:41:31,440
مالذي قاله؟

543
00:41:32,100 --> 00:41:36,870
أننا لسنا بحاجة للقلق
وأنّه قد يساعدنا يوماً ما

544
00:41:36,970 --> 00:41:40,110
لقد كنتُ أستمعُ لمحادثتِكَ
(سيد (ريس

545
00:41:41,740 --> 00:41:43,770
وقد كنتُ اقرأ بين السطور

546
00:41:50,200 --> 00:41:52,900
أعتقدُ أنّها المرة الوحيدة، التي
سنقول أن أحدنا مُصيب

547
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
شكراً لك

548
00:41:57,260 --> 00:41:58,430
معذرةً؟

549
00:42:00,240 --> 00:42:01,790
لتوفير وظيفة لي

550
00:42:10,130 --> 00:42:11,700
جرب فطيرة البيض
(سيد (ريس

551
00:42:13,100 --> 00:42:14,700
تناولتها عديد المرات

552
00:42:32,180 --> 00:42:36,680
The Observer :ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

