1
00:00:03,618 --> 00:00:05,141
.أنتَ مُراقبٌ

2
00:00:05,978 --> 00:00:12,311
...الحكومية لديها نظامٌ سريّ
.آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم

3
00:00:13,052 --> 00:00:15,162
.أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها

4
00:00:15,287 --> 00:00:18,918
،لقد صمّمتُ الآلة لتكتشف الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلَّ شيءٍ

5
00:00:19,514 --> 00:00:22,118
،جرائمًا عُنُفًا يتورّط بها أُناسٌ عاديّون

6
00:00:22,243 --> 00:00:25,841
،أُناسًا مثلكَ
.جرائم اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها

7
00:00:27,984 --> 00:00:29,520
.إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا

8
00:00:30,653 --> 00:00:34,700
،لكنّي احتجتُ لشريكٍ
.لشخصٍ ذي مهاراتٍ ليتدخّل

9
00:00:35,186 --> 00:00:39,288
مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ
.نحنُ نعمل بسريّةٍ

10
00:00:39,454 --> 00:00:41,206
.لن تجدنا قطّ

11
00:00:41,414 --> 00:00:45,961
،لكنّ إن كُنتَ ضحيّةً أو مرتكبَ جريمةٍ
.إن ظهر رقمكَ، سنجدُكَ

12
00:00:46,479 --> 00:00:51,870
مُــشْــتَــبـَـهٌ فِــيــهِ
الحلقة الخامسة عشر - الموسم الأول
تكتّمُ الضباطِ على بعضهم

13
00:00:51,879 --> 00:00:58,924
Abdelrahman92 :تـــرجـــمـــة
Re-Synced By: MEE2day

14
00:00:59,766 --> 00:01:03,729
.(لدينا رقمٌ جديد يا سيّد (ريس
.(إنّ اسمه (مايكل كاهيل

15
00:01:03,895 --> 00:01:07,621
أذلكَ كلّ ما تملك يا (فينش)؟ -
.إن (كاهيل) في الثالثةِ والثلاثين من عمره، وأعزب -

16
00:01:07,746 --> 00:01:11,715
.لا زوجة ولا أطفال ولا حيوانات أليفة
.لا ارتباطات من أيّ نوعٍ

17
00:01:11,840 --> 00:01:13,783
.(سِماته تُشبه سِماتكَ بعض الشيء يا سيّد (ريس

18
00:01:17,526 --> 00:01:19,369
."مُشكلة مع جوازِ سفر هذا الرجل في "مطار كينيدي

19
00:01:19,535 --> 00:01:21,371
.إنّ "هيئة الهجرة" في طريقها
.يُفترض بنا أن ننتظر

20
00:01:21,537 --> 00:01:27,784
.هذا الرجل" حلّق لتوّهِ 15 ساعة لأجلِ عمليّة زرع قلب"
.لن أتركه يموت هُنا على بُعد 16 بناية مِن المشفى

21
00:01:30,405 --> 00:01:35,260
،لكلِّ النوايا والمقاصِد
.يبدو (كاهيل) مواطنًا شريفًا

22
00:01:35,750 --> 00:01:37,346
.بإمكان المظهار أن تكون خادعةً

23
00:01:38,930 --> 00:01:42,049
إنّا ندفعُ لكَ بسخاءٍ، لذا فأبقِ فمكَ مُغلقًا، حسنٌ؟

24
00:01:44,948 --> 00:01:49,942
.بالفعلِ. إن (كاهيل) مُجرم
.اقتحام ودخول واعتداء على ضابطٍ بسلاحٍ مُميت

25
00:01:50,961 --> 00:01:57,366
.الآن لقد تخرّج ليصبح مُهرّبًا
.(عصابة تُدارُ بواسطةِ رجل يُدعى (فارجاس

26
00:01:57,532 --> 00:02:02,037
.أولئكَ الرجال سيهرّبون أيّ شيء
.وإن وقف أحدًا في طريقهم، سيقتلون الجميع

27
00:02:02,203 --> 00:02:04,539
كيف تقترح أن نمضيَ قُدمًا يا سيّد (ريس)؟

28
00:02:04,705 --> 00:02:06,346
.(كالمعتادِ يا (فينش
...كلّما كانواْ أخطر

29
00:02:06,471 --> 00:02:07,834
إلامَ تنتظر؟
.امضِ

30
00:02:08,000 --> 00:02:10,879
.كلّما كانت ارادتي أن أكون قريبًا لهم

31
00:02:20,680 --> 00:02:22,182
.لدينا مُشكلة

32
00:02:26,352 --> 00:02:28,051
.دعني أتحدّث إلى الشُرطي

33
00:02:29,394 --> 00:02:30,337
.سأتكفّل بهذا

34
00:02:30,462 --> 00:02:33,054
.كُن مُستعدًّا

35
00:02:39,157 --> 00:02:40,659
.استرخِ يا صغير

36
00:02:41,308 --> 00:02:46,248
.سيُخرجنا (كاهيل) مِن هذا الأمر
.وإن لم يكن بِمَقدورهِ، سيقتُله فحسب

37
00:02:46,414 --> 00:02:49,418
.لم أُقابل في حياتي رجلًا يكره الشرطيّين كهذا الرجل

38
00:02:49,584 --> 00:02:54,665
أجل، ماذا يؤخّره إذن؟
.إن اتسنجد بدعمٍ فكلّنا ميّتون

39
00:02:54,790 --> 00:02:59,011
.ليس لديه دعم
.لدّي علاقاتي داخل مقرّ الشُرطة

40
00:03:09,774 --> 00:03:14,560
أأنتَ من وجد هذه المقطورة؟
.المصباح الخلفيّ مُنطفئ

41
00:03:14,685 --> 00:03:17,487
.إنّ صديقنا يُخبرنا من باب المُجاملة

42
00:03:40,361 --> 00:03:41,884
.إليكَ حصّتكَ

43
00:03:59,357 --> 00:04:01,234
.اعتقدتُ أنّ عليّ اهدارهم

44
00:04:04,769 --> 00:04:07,813
.(مايك)، (مايك)
.مهلًا يا أخي

45
00:04:08,454 --> 00:04:13,418
.(لقد تعلّم الأطفال كفايةً لهذه اللّيلة يا (مايك -
.خطأ آخر، وسأقتله -

46
00:04:42,960 --> 00:04:45,387
.(لدينا مُشكلةٌ يا (فينش
.إنّ (كاهيل) يتحرّك

47
00:04:45,512 --> 00:04:46,770
.إن السّاعة تقريبًا 3.00 صباحًا

48
00:04:46,895 --> 00:04:48,792
أيُ فكرةٍ عن وجهته؟ -
.كلّا -

49
00:04:48,917 --> 00:04:52,134
.لكن أيُّما يُخطّط له، ليس بإمكانه أن يكون طيّبًا

50
00:05:04,190 --> 00:05:08,533
.يا (فينش)، إنّ (كاهيل) يطوّق منزلًا
."جادّة "اورتشارد" منزل 3404 في "بروكلين

51
00:05:17,160 --> 00:05:18,738
.(إنّه يقتحم المنزل يا (فينش

52
00:05:18,863 --> 00:05:20,277
.أُريدُ بعض المعلومات
.الآن

53
00:05:28,534 --> 00:05:30,583
.(لقبُ صاحب المنزل هو (تولي

54
00:05:31,587 --> 00:05:32,873
.إنّه ضابط شُرطة

55
00:05:33,039 --> 00:05:34,827
.(يا (جون)، علينا إيقاف (كاهيل

56
00:05:39,545 --> 00:05:41,026
!أبي! أبي
.لقد عدتَ

57
00:05:41,151 --> 00:05:42,584
.مرحبًا بُنيّ

58
00:05:47,125 --> 00:05:50,599
.حان وقتُ النوم للأولادِ الطيّبين
.نم جيّدًا

59
00:05:53,314 --> 00:05:56,354
.يا سيّد (ريس)، يبدو أنّكَ لستَ الوحيد الذي يعمل تحت غطاءٍ

60
00:06:20,798 --> 00:06:24,868
.لعلّهم يحدّثون الأوامر لنا -
أتحسب هذا يُدار من خلال (لانجلي)؟ -

61
00:06:24,993 --> 00:06:30,767
.لا يُفترض بنا حتّى أن نعمل في تلكَ الدولة البائسة
كم مرّة ستُنظّف ذلك الشيء؟

62
00:06:30,933 --> 00:06:36,106
في الجيش، لقد علّمونا أن أسْرع طريقة لأن
.تُردى بطلقةٍ هي الفشل في تنظيف سلاحك

63
00:06:36,272 --> 00:06:41,528
في القوّات البحريّة، لقد علّمونا أن أسْرع طريقة
.لتُنظّف سلاحك هي بقتل بضعة أشخاصٍ به

64
00:06:51,785 --> 00:06:57,753
.أفضل ما قدرت على فعله
.شراب "فودكا" بولنديّة رخيص

65
00:06:58,943 --> 00:07:00,023
الطرد مُؤَمَّن؟

66
00:07:00,148 --> 00:07:04,337
...لدينا كلّ شيء نحتاجه
.باستثناء الأوامر التي تُفيد بأين نُوصله

67
00:07:04,462 --> 00:07:07,391
.تقريبًا كل شيء
.إنّكَ تفتقد كأسًا

68
00:07:13,891 --> 00:07:14,853
.وجدته

69
00:07:18,481 --> 00:07:20,609
.الطرد
ماذا فعل؟

70
00:07:20,775 --> 00:07:23,475
.ليس من شأننا -
.يبدو الرجل من الحكومة -

71
00:07:23,600 --> 00:07:25,572
.السكّان الأصليّون لا يحبّونا نأخذ أُناسهم

72
00:07:27,042 --> 00:07:32,329
.إنّه حكوميّ
.لقد حاول بيع شيّء يخصّنا إلى الصينيّين

73
00:07:32,495 --> 00:07:34,571
ماذا؟ -
.برنامج -

74
00:07:34,696 --> 00:07:37,584
.شيء من هذا القبيل
.لا أعلم ولا أحفل

75
00:07:37,750 --> 00:07:41,671
...لدينا عملٌ في هذا الأمر
.تسليمه إلى ثقبٍ أسود لكي لا يعود منه قطّ

76
00:07:41,837 --> 00:07:46,635
.إن لمْ تجرِ الأمور طبقًا للمُخطّط، سنتخلّص منه

77
00:07:49,804 --> 00:07:55,592
متى كانت آخر مرّة كنتَ بها بالبلدِ يا صديقي؟
.لن تأتِ المُكالمة اللّيلة

78
00:07:56,160 --> 00:07:57,562
.اذهب واسترخِ واحتسِ شرابًا

79
00:08:01,774 --> 00:08:07,739
.ولا تنسَ أنّكَ وراء خطوط العدوّ
.إن قُبِضَ عليكَ، فأنتَ لوحدكَ

80
00:08:35,373 --> 00:08:37,978
.لقد خدعني (كاهيل) بالتأكيدِ

81
00:08:38,144 --> 00:08:42,722
.(إن اسم (كاهيل) الحقيقيّ هو (دانيل تولي
.تخّرج من أكادميّة الشُرطة في عام 2003

82
00:08:42,847 --> 00:08:46,361
.مُذّاكَ الحين، اختفت كل سجلّات عمله

83
00:08:46,527 --> 00:08:52,200
تبدو "شُرطة نيو يورك" أنّها بذلتَ جهدًا كبيرًا في
.اخفاء هويّته، تضمّنًا رقم تأمينه الاجتماعيّ

84
00:08:52,366 --> 00:08:56,319
،لكن إن اعطتنا الآلة رقمه
.فذلك يعني أنّ ثمّة شخصٌ اكتشف أنّه شرطيّ

85
00:08:56,444 --> 00:08:59,956
.ينبغي علينا تحذيره -
.لقد وقّع بدايةً على المخاطرةِ بحياته -

86
00:09:00,081 --> 00:09:04,212
...إن لعبنا هذا على نحوٍ خطأ
.بإمكاننا احداث ضررٍ أكثر من خيرٍ

87
00:09:15,014 --> 00:09:17,058
.(لدينا رُفْقَةٌ يا (فينش

88
00:09:24,422 --> 00:09:27,861
لِمَ لا تحمل الشّارة إن كُنتَ ستكشف نفسكَ؟

89
00:09:28,027 --> 00:09:32,324
أقلّ من يومٍ تبقّى على أكبر اعتقالٍ في
تاريخكَ المهنيّ، وتقرّر بأن تأخذ إجازةً؟

90
00:09:32,490 --> 00:09:33,940
.(هذا الرجل هو مُساعد (كاهيل

91
00:09:34,065 --> 00:09:35,494
.لم يتبعني أحد
...إنّي فحسب

92
00:09:37,250 --> 00:09:39,112
.احتجتُ أن أكون طبيعيًّا

93
00:09:39,237 --> 00:09:41,541
.(لدينا ما يكفي ضدّ (فارجاس
.بإمكاني اخراجكَ من الأمرِ الآن

94
00:09:41,707 --> 00:09:44,251
.كان بإمكاننا القبض على (فارجاس) مذ خمسة أشهر
.إنّه مهرّبٌ فحسب

95
00:09:44,376 --> 00:09:48,798
.إن (ل. و. س.) هو الرجل الذي نريده
.يُقال أنّه سيستلم الشحنة القادمة بنفسه

96
00:09:48,964 --> 00:09:50,759
.(إنّ (ل. و. س.) محضُ خيالٍ يا (مايكل

97
00:09:55,150 --> 00:09:59,643
.(.جلبتُ هذه من آخر عمليّة تسليم من (ل. و. س
.إنّها نقيّة تمامًا

98
00:10:01,185 --> 00:10:05,148
{\pos(192,220)}
.وجدنا الشخص الكبير
.المصدر المُباشر

99
00:10:05,314 --> 00:10:07,924
...(.أيًّا يكن هذا (ل. و. س

100
00:10:08,575 --> 00:10:10,904
.إن لم يكن هُناك من يعترض شحناته، فثمّة سبب وجيه

101
00:10:12,220 --> 00:10:14,864
{\pos(192,220)}
،لا أودُّ أن ينتهي بيَ المطاف في بدلةٍ سوداء
...مُخبرًا زوجتكَ

102
00:10:14,989 --> 00:10:18,286
.سأهتمّ بنهايتي، اهتمّ بنهايتكَ

103
00:10:21,509 --> 00:10:23,792
.أعتقدُ أنّ (فارجاس) لديه شرطيًّا في جيبه

104
00:10:23,958 --> 00:10:27,477
ليلة أمس كان متأكّد إلى أبعد
.الحدود أن الشُرطيّ ليس لديه دعم

105
00:10:27,602 --> 00:10:30,297
.لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك

106
00:10:31,941 --> 00:10:32,968
.سأنظر في الأمر

107
00:10:36,576 --> 00:10:39,391
.يعتقد (كاهيل) أن (فارجاس) على علاقةٍ بشرطيّ

108
00:10:40,683 --> 00:10:41,808
.وأنا أيضًا

109
00:10:41,933 --> 00:10:45,188
كان (فارجاس) يتحدّث بشأن شخصٍ
...على علاقةٍ معه من الموارد البشريّة

110
00:10:45,354 --> 00:10:48,233
نفس الضبّاط الفاسدين الذين كانواْ
.(مستعدّين أن يدعو (إلياس) يقتل (كارتر

111
00:10:56,949 --> 00:11:01,371
!(أيّتها المُحقّقة (كارتر -
.(أيُّها العميل (سنو -

112
00:11:01,537 --> 00:11:06,251
.لم أُدرك أنّكَ لازلتَ في المدينةِ -
.اخذتُ رحلةً إلى بعيدًا عن المدينة -

113
00:11:06,417 --> 00:11:10,820
.إنّي أعلمُ يقينًا الآن أن ولدنا يعمل مع ضابطِ شرطةٍ -
وماذا يجعلكَ تقول ذلك؟ -

114
00:11:10,945 --> 00:11:13,800
."وجدتُ بصمات أصابعه في العيادةِ البيطريّة في "كاتسكلز

115
00:11:13,966 --> 00:11:17,679
.وأيضًا أعلمُ أنّ (جون) لم يذهب هُناك قطّ

116
00:11:19,803 --> 00:11:21,598
.آملُ أن صديقة الجديد أكثر حظـًّا

117
00:11:21,723 --> 00:11:26,556
إن (جون) لديه ميلٌ للاستفادةِ من
.الأشخاصِ، حسنٌ، ثمّ التخلّص منهم

118
00:11:26,681 --> 00:11:30,440
.أذكر جنازةِ شريكه القديم وكأنّها البارحة

119
00:11:30,565 --> 00:11:34,010
.امرأة جميلة
.مثلكِ تمامًا

120
00:11:34,135 --> 00:11:38,158
.بعد أن انتهى معها، لم يُطِلْ

121
00:11:47,197 --> 00:11:50,003
.اسمحي لي بكلمةٍ أيّتها المُحقّقة

122
00:11:52,369 --> 00:11:57,700
أتدرك أنّ الرجل الذي أردى (جون) كان واقفًا هُنا لتوّهِ؟ -
...العميل (سنو) لا يعلم بشأني -

123
00:11:57,825 --> 00:12:02,922
.أو بترتيبي أو بصديقنا المُشترك
.إنّا نحتاجُ لمساعدتكِ أيّتها المُحقّقة

124
00:12:03,047 --> 00:12:09,479
...(هذا الرجل (مايكل كاهيل)، أو معروف بـ(دانيال تولي
.محقّق في مكافحة المُخدّرات يعمل تحت غطاءٍ مع عصابةِ تهريبٍ

125
00:12:09,604 --> 00:12:13,016
.عصابةٍ تسلّل بداخلها السيّد (ريس) مذ فترة زمنيّة قصيرة -
.بالطبعِ لقد تسلّل -

126
00:12:13,141 --> 00:12:19,574
."لكنّا نعتقد أن هُناك مُخبرًا بداخل "شُرطة نيو يورك
.(لا أحتاج اخباركِ عمَّا سيحدث إذا ما كُشِفَ غطاء (كاهيل

127
00:12:19,740 --> 00:12:21,701
.وتتوقّعني أن أجد المُخبر

128
00:12:21,867 --> 00:12:26,729
.أريدُكِ فحسب أن تشرحي لي النظامَ
من عساه يعلم أن (كاهيل) تحت غطاءٍ؟

129
00:12:26,854 --> 00:12:28,541
.مُساعده فحسب

130
00:12:30,584 --> 00:12:33,922
ماذا عن الأشخاص الذين لديهم إمكانيّة
الوصول إلى أعمال (كاهيل) الورقيّة وملفّاته؟

131
00:12:34,088 --> 00:12:38,802
،إن الأوراقِ محفوظةٌ كنسخٍ تصعب نسخها
.لذا أُناس مثلكَ لا تقدر على اختراقها

132
00:12:38,968 --> 00:12:41,137
.الكلمات تجرح أيّتها المحقّقة

133
00:12:41,303 --> 00:12:46,212
الملفّات محفوظةٌ في خزائنٍ في غرفةٍ واحدةٍ
."تُدار بواسطةِ "مكتب الشئون الداخليّة

134
00:12:48,103 --> 00:12:52,509
على الرغمِ من ذلك، فإنّ المساعدين هم فحسب
.من يملكون أرقام الولوج إلى الخزائن

135
00:12:52,634 --> 00:12:57,862
فإن حاول أحد أن يقتحم، فسيرسله المكتب إلى
."رحلةِ ذهابٍ فقط إلى إصلاحيّة "رايكرز

136
00:12:58,028 --> 00:13:00,782
.يجب أن ندمّر ملفّ (كاهيل) قبل أن يصل إليه أحد

137
00:13:00,948 --> 00:13:04,953
نُدمّر"؟"
.أجل، ترى، اقتحام "المقرّ الرئيسيّ" جريمة فيدراليّة

138
00:13:05,119 --> 00:13:07,372
.سأتكفّل بالأمر

139
00:13:15,570 --> 00:13:16,923
.دعني اخمّن، تحتاج لمعروفٍ آخر

140
00:13:17,089 --> 00:13:23,119
من المحتملِ أن أحدهم يشي بضابطٍ في مكافحة
.(المُخدّرات تحت غطاءٍ لمُهَرّبٍ يُدعى (فارجاس

141
00:13:23,244 --> 00:13:28,059
.زُرْ أصحابكَ القذرين في مكافحة المُخدّرات -
.أولئك الرجال لم يعودواْ يثقون بي -

142
00:13:28,225 --> 00:13:31,438
.لقد اجريتُ اعتقالاتٍ مؤخّرًا أيضًا
.حتّى حصلتُ على ثناءٍ

143
00:13:31,604 --> 00:13:36,234
.مؤخّرتكَ من حصلت لكَ على ذلك الثناء
.لذا فحان وقت تلويث يديكَ مُجدّدًا

144
00:13:52,704 --> 00:13:54,214
أجل؟

145
00:13:55,961 --> 00:13:56,983
.لا تَقُل

146
00:13:58,150 --> 00:13:59,151
أيّ واحدٍ؟

147
00:14:01,616 --> 00:14:03,178
.حسنٌ، اكتشف من هو إذن

148
00:14:03,501 --> 00:14:04,761
.الآن

149
00:14:04,928 --> 00:14:08,725
.(ثمّة شيء خطأ يا (فينش
.جاءت مكالمة لـ(فارجاس) وليس سعيدًا بشأنها

150
00:14:08,891 --> 00:14:11,401
.سنمضي بالشُحنة الآن

151
00:14:17,149 --> 00:14:21,696
.لأنّ (ل. و. س.) سيقتلنا إن لم نفعل

152
00:14:35,960 --> 00:14:40,590
كم مرّة أدعوكَ على العشاءِ؟
.إن كلَ العملِ معكَ

153
00:14:40,756 --> 00:14:42,675
.العملُ بخيرٍ
.ولا وقت للأكلِ

154
00:14:55,144 --> 00:14:57,524
.أوَتعلم، لقد كُنت أفكّر

155
00:14:57,690 --> 00:15:00,485
.لعلّنا نُريد أن نُعيد مفاوضاتنا بشأن الاتفاق

156
00:15:00,651 --> 00:15:02,630
...كما تعلم، في مجالنا هذا، التفكير

157
00:15:03,695 --> 00:15:05,990
.هو أخطر شيء يمكن أن تشرع في فعله

158
00:15:10,661 --> 00:15:14,082
أو لعلّي آخذُ الشُحنة مُباشرةً إلى (ل. و. س.)؟

159
00:15:14,248 --> 00:15:15,375
.وأُخرجكَ مِنها

160
00:15:25,342 --> 00:15:26,636
.حسنٌ، حسنٌ

161
00:15:27,874 --> 00:15:28,805
.سأخبركَ بشيءٍ

162
00:15:29,916 --> 00:15:32,181
ماذا عن أن أُعطيكَ شيئًا بسيطًا إضافيًّا، حسنٌ؟

163
00:15:32,306 --> 00:15:33,101
لكَ فحسب؟

164
00:15:34,225 --> 00:15:35,228
حسنٌ؟

165
00:15:52,694 --> 00:15:53,788
!هيّا، هيّا

166
00:15:53,954 --> 00:15:55,832
‍!اخرجواْ! لنذهب! تحرّكواْ

167
00:15:55,998 --> 00:15:57,417
.ادخله في الخلف

168
00:15:59,083 --> 00:16:00,336
.قُضيَ الأمر
.انطلق

169
00:16:16,450 --> 00:16:17,795
.اسرعواْ أيّها الحمقى

170
00:16:18,686 --> 00:16:19,947
.أجل -
.حسنٌ -

171
00:16:20,072 --> 00:16:21,073
.هيّا

172
00:16:27,112 --> 00:16:28,938
.استلقِ هُنا

173
00:16:32,266 --> 00:16:34,287
.خِلتُنا سنتقابل مع (ل. و. س.)، يا أيّها الرئيس

174
00:16:34,453 --> 00:16:38,041
.نحنُ بالفعل
.نحنُ نتوقّف توقّفًا بسيطًا فحسب

175
00:16:41,293 --> 00:16:43,379
.اخرجواْ هواتفكم ودمّروها

176
00:16:48,425 --> 00:16:53,097
."يبدون في "بروكلين
.ينبغي أن نحصل على الموقع بالضبطِ خلال لحظاتٍ

177
00:17:06,443 --> 00:17:07,076
ماذا حدث؟

178
00:17:07,875 --> 00:17:10,907
...اسلحتكم
.القوها

179
00:17:11,073 --> 00:17:12,765
.جميعكم
.الآن

180
00:17:23,416 --> 00:17:24,504
.إنّ أحدكم شُرطيّ

181
00:17:28,090 --> 00:17:33,513
.في غضون ساعةٍ أو اثنتين، سأكتشف أيُّكم
.وأيّكم سيبقى حيًّا سيُنهي معي التوصيلة

182
00:17:44,859 --> 00:17:48,378
...تلكَ هي "أمريكا" حيث كل شيء مُمكن

183
00:17:49,828 --> 00:17:54,244
.لمن لا يزال يتساءل إذا ما كان حلم مؤسّسي البلد لا يزال قائمًا

184
00:17:54,410 --> 00:17:57,622
أتمانع؟ -
.أبدًا -

185
00:17:57,788 --> 00:17:59,833
.قوّةُ ديمُقراطيّتنا

186
00:17:59,999 --> 00:18:01,668
حدثٌ عظيم، أليس كذلك؟

187
00:18:01,834 --> 00:18:03,556
.فاللّيلة تكمن إجابتكم

188
00:18:07,935 --> 00:18:13,054
أمِن سُكّان "نيو يورك" أم أنّكَ زائرٌ فحسب؟ -
.زائرٌ فحسب -

189
00:18:13,220 --> 00:18:14,931
ومِن أين أنتَ؟

190
00:18:15,944 --> 00:18:17,434
أصلًا؟

191
00:18:18,475 --> 00:18:20,311
."بيالَب - واشنطن"

192
00:18:20,477 --> 00:18:23,326
أتمازحني؟
."إنّ زوجتي مِن "بيالَب

193
00:18:23,451 --> 00:18:27,196
ألا تزال تقطن هُناك؟ -
.ليس مذ زمن بعيد -

194
00:18:27,321 --> 00:18:31,150
.إنّي أتنقّل حسب طبيعة عمليّ -
.اعتدتُ على فعلِ ذلك -

195
00:18:31,275 --> 00:18:34,537
.الأمرُ مُضنٍ
.لم يَعُدْ كذلك

196
00:18:34,662 --> 00:18:41,416
...لقد دفعنا أنا وزوجتي لتوّنا دفعةً لأوّلِ بيتٍ لنا
."في "نيو روتشيل

197
00:18:41,582 --> 00:18:43,668
.لا تقل
.ذلك يبدو جميلًا

198
00:18:43,834 --> 00:18:46,129
أوَتعلم؟
.إنّ زوجتي متأخّرةٌ كالعادةِ

199
00:18:46,295 --> 00:18:49,195
.من الأفضل لي أن أتّصل بها
.للتأّكدِ أنّها بخيرٍ

200
00:18:56,185 --> 00:18:57,557
ماذا أخبرتكَ يا (جون)؟

201
00:18:59,078 --> 00:19:01,144
.أخبرتني أن أحتسيَ شرابًا

202
00:19:05,633 --> 00:19:09,405
ومِن وسطِ ثمانيةً ملايين شخصٍ يمكن
،"أن تحتسي معه في مدينة "نيو يورك

203
00:19:09,530 --> 00:19:12,363
صادفتَ أن تختار الرجل المتزوّج بصديقتكَ السّابقة؟

204
00:19:28,666 --> 00:19:30,006
.عليكَ مُساعدتي
.رجاءً، رجاءً

205
00:19:30,172 --> 00:19:32,133
.إنّه ينزف الكثير من الدماءِ
.ينبغي علينا أن نأخذه إلى المشفى

206
00:19:32,299 --> 00:19:35,095
.لن يبارح أحد مكانه حتّى أعلم أيّكم الواشي

207
00:19:40,969 --> 00:19:46,231
.خُذْ
.رويدًا رويدًا

208
00:19:54,905 --> 00:19:56,741
!خذني إلى المشفى يا (مايك)، رجاءً

209
00:19:56,907 --> 00:20:02,208
.اغلق فمه وإلّا أنهيتُ المأساةَ بنفسي -
.ساعدني، رجاءً -

210
00:20:02,333 --> 00:20:06,543
.علينا أن نصنع سدّادةً للأوردةِ لنوقف النزيف -
ولِمَ تعبأ؟ -

211
00:20:06,709 --> 00:20:10,713
.إن أوقفنا النزيف، فلعلّ ذلك يُسكته

212
00:20:13,465 --> 00:20:15,176
أآتاكم استدعاء؟

213
00:20:15,342 --> 00:20:18,441
."أحدهم تعاطى في مطعمِ "سو تشين
.آلَ أمر المُخدّراتِ جنوبًا

214
00:20:18,566 --> 00:20:21,599
.يا للعارِ
."أفضل أكلةِ "كانج باو" في منطقة "كوينز

215
00:20:21,765 --> 00:20:22,767
.آسِفةٌ لخسارتكم

216
00:20:32,662 --> 00:20:37,031
أين شريكك؟
دعني أخمّن. "كوينز"؟

217
00:20:37,197 --> 00:20:39,993
.إنّي أمتلكُ مُشكلةً بسيطة في إيجاده حقيقةً

218
00:20:40,159 --> 00:20:42,120
أفقدتّه؟ -
.فقدت" ستكون كلمةً قويّة" -

219
00:20:42,286 --> 00:20:45,790
،لكن، أجل أيّتها المحقّقة، أجابةً على سؤالك
.أحتاجُ لمساعدتكِ

220
00:20:45,956 --> 00:20:47,333
ماذا لديكَ؟

221
00:20:50,669 --> 00:20:52,589
.لوحة أرقام لسيّارة

222
00:21:01,274 --> 00:21:02,932
.لقد نزف الكثير من الدماء

223
00:21:03,098 --> 00:21:04,520
أتعتقده سينجو؟ -
.على الأرجح، كلا -

224
00:21:04,808 --> 00:21:06,558
.لقد فعلنا أقصى ما بوسعنا

225
00:21:25,621 --> 00:21:26,826
.حسنٌ، علينا الاقتحام

226
00:21:26,951 --> 00:21:29,095
."إنّا نبحثُ عن مستودعٍ في حوض سفن "بروكلين

227
00:21:29,220 --> 00:21:31,336
.نحتاجُ سريعًا لوحداتٍ متعدّدةٍ للاستجابةِ

228
00:21:38,497 --> 00:21:43,014
!مرحبًا
.انظر لحالكَ. تبدو فظيعًا

229
00:21:43,180 --> 00:21:44,849
.انظر لحالك
.لعلّكَ تُريد أن تخفّف من الخمور البُنيّة

230
00:21:46,737 --> 00:21:48,436
إلى من أُدين بالشرفِ؟

231
00:21:48,602 --> 00:21:51,314
.(مُهربّ يُدعى (نيل فارجاس
أسمعتَ به قبلًا؟

232
00:21:51,480 --> 00:21:54,943
أُريدُ ليّ ذراعه قليلًا، وأرى ما إذا كنت سأقدر على الحصول
.على نسبةٍ من مُخدّراته على نحوٍ غير مشروع

233
00:21:55,109 --> 00:22:03,034
.اعتقدتُكَ تريد نصيبًا -
.لم أسمع منكَ مذ ثلاثة أشهر، وتظهر فجأةً بإتفاق جديد -

234
00:22:06,412 --> 00:22:08,831
.لمِن الصعب الوثوق برجلٍ أصدقاءه ينتهي بهم المطاف في السجن

235
00:22:10,582 --> 00:22:14,954
أتريد النيل من (فارجاس) هذا؟
.عليكَ أن تكون مطيعًا وتطلب إذنًا

236
00:22:15,537 --> 00:22:18,633
إن لم يكن هذا الرجل على اتصالٍ
.بشخصٍ من الداخلِ، فبإمكانكَ أنت

237
00:22:18,799 --> 00:22:22,485
ومن أكون على اتصالٍ معه؟ -
.لقد فعلتَ سلفًا -

238
00:22:26,394 --> 00:22:29,936
.سأبقى على اتصالٍ -
.لن أحبس نَفَسي -

239
00:22:30,102 --> 00:22:30,973
أجل؟

240
00:22:31,098 --> 00:22:34,482
."سيكون هُناك تغيير في أمر "المقرّ الرئيسيّ
.لربّما هذه فرصتنا الوحيدة

241
00:22:34,648 --> 00:22:36,040
فرصتنا لِماذا؟

242
00:22:42,322 --> 00:22:43,169
أأنتَ في الموقع أيّها المُحقّق؟

243
00:22:43,294 --> 00:22:44,453
.رويدكَ، اخفض الصوت

244
00:22:44,578 --> 00:22:46,536
.لا عجبَ أن السيّد "المُبتهج" دائمًا في مزاجٍ كريه

245
00:22:46,702 --> 00:22:48,574
.ستعتاد على الأمرِ
،الأمر يتطلّب وقتًا

246
00:22:48,699 --> 00:22:50,373
.والذي ينفد منّا الآن -
.حسنٌ، حسنٌ

247
00:22:50,539 --> 00:22:53,084
ما الخطّة يا "كيموسابي"؟ -
.الخُطّة بسيطة -

248
00:22:53,250 --> 00:22:58,786
مُحقّق "الشئون الداخليّة" الذي يحرس الغُرفة
.يجري فحصًا إضافيًّا قبل أن تبدأ النوبة اللّيليّة

249
00:22:58,911 --> 00:23:03,422
وذلك سيعطيكَ تقريبًا ثماني دقائق ونصف لنقل
،البيانات من على البطاقة والاقتحام داخل الخزنة

250
00:23:03,547 --> 00:23:06,592
.(واستعادة ملفّ (تولي) قبل أن يصل إليه مُخبر (فارجاس

251
00:23:06,717 --> 00:23:08,474
.أجل، بالطبعِ
.يبدو الأمر بسيطًا

252
00:23:08,640 --> 00:23:10,351
.تأكّد من توجيه القارئ صوب البطاقة

253
00:23:11,810 --> 00:23:14,439
أيّ شيءٍ آخر يجدر بي معرفته؟ -
.أجل، إيّاكَ وأن يُقبض عليكَ -

254
00:23:14,605 --> 00:23:16,563
.شُكرًا جزيلًا
.سأبذل أقصى ما لديّ

255
00:23:18,945 --> 00:23:20,539
يا (فوسكو)، ماذا تفعل هُنا؟

256
00:23:20,664 --> 00:23:22,905
ماذا تفعلين أنتِ؟ -
.لقد كنتُ مُغادرةً لتوّي -

257
00:23:23,071 --> 00:23:24,532
.لقد كُنتُ أُدير مأموريّةً للنقيبِ فحسب

258
00:23:24,698 --> 00:23:26,617
.أراك لاحقًا -
.أجل، طاب يومك

259
00:23:26,783 --> 00:23:27,683
.حسنٌ

260
00:23:37,126 --> 00:23:38,175
.(أيّتها المُحقّقة (كارتر

261
00:23:38,300 --> 00:23:43,670
.لديّ ثلاثة احتمالاتٍ على تلكَ اللّوحة
."لقد تم التقاط أرقامها بواسطةِ القارئ الآليّ في جنوب "بروكلين

262
00:23:43,675 --> 00:23:44,761
.سأشرع في البحثِ

263
00:23:44,927 --> 00:23:46,721
.ممتنٌّ لسماعِ هذا
.شُكرًا لكِ أيّتها المحقّقة

264
00:23:46,887 --> 00:23:49,051
يا (فينش)، (فينش)؟ أأنت هُنا؟ -
.إنّي هُنا. امضِ -

265
00:23:49,176 --> 00:23:50,141
.حسنٌ
.سأدخل الآن

266
00:23:55,312 --> 00:23:57,891
.إنّي... إنّي آسِفٌ -
.لا عليكَ -

267
00:24:04,112 --> 00:24:05,703
.بسرعةٍ
.لقد دخلتُ

268
00:24:15,135 --> 00:24:16,793
حسنٌ، ماذا الآن؟

269
00:24:16,959 --> 00:24:23,052
.اغلق المصابيح. واستخدم الذي اعطيته لكَ
أترى البصمات؟

270
00:24:23,177 --> 00:24:24,634
.الأرقام: 8-5-3

271
00:24:24,800 --> 00:24:26,135
.ابدأ في الضغط على الأرقامِ

272
00:24:26,301 --> 00:24:27,807
.يمكن للرقم أن يكون على أيّ تسلسلٍ

273
00:24:30,180 --> 00:24:31,474
.إن الوقتَ ينفد منّا أيّها المُحقّق

274
00:24:31,640 --> 00:24:33,479
.جرّبتُ كل تسلسلٍ
.الأمر لا ينفع

275
00:24:33,604 --> 00:24:37,021
مُساعدة بسيطة، من فضلك؟ -
أكانتَ أحد البصمات مرقّعة؟ -

276
00:24:37,187 --> 00:24:38,231
أجل، رقم 5 باهت بعض الشيء، لِمَ؟

277
00:24:38,397 --> 00:24:40,923
.لقد ضُغِطَ عليه مرّتين
.جرّب 8-5-5-3

278
00:24:41,483 --> 00:24:44,403
.و3-8-5-5
.و5-3-5-8

279
00:24:47,461 --> 00:24:49,148
.لا أصدّق أنّها نجحت

280
00:24:52,578 --> 00:24:53,700
.(حصلتُ على ملّف (تولي

281
00:24:53,705 --> 00:24:56,332
.أحسنتَ عملًا أيّها المُحقّق
.إن (تولي) بمأمنٍ الآن

282
00:24:56,498 --> 00:24:57,542
.لديك 23 ثانية

283
00:25:03,923 --> 00:25:05,299
المُحقّق (فوسكو)، صحيح؟

284
00:25:07,215 --> 00:25:09,595
.لقد دقّق قسمي بشأنكَ وبشأن أصحابكَ

285
00:25:09,761 --> 00:25:11,055
.انصت، الأمر ليس كما يبدو
.بإمكاني الشرح

286
00:25:11,221 --> 00:25:16,102
شرح أمر تمزيق ملفٍّ سريّ؟
.إنّكَ رهن الاعتقال

287
00:25:31,908 --> 00:25:36,372
.انبغى عليّ أن أمزّق ذلك الملف
.لقد كان هُناك عميل تحت غطاءٍ في خطرٍ

288
00:25:36,538 --> 00:25:39,876
وأنّى لكَ معرفة هذا؟ -
.لديّ رجلٌ... يخبرني أشياءً -

289
00:25:40,042 --> 00:25:42,211
أيُّ شخصٍ؟ وأيُّ أشياءٍ؟

290
00:25:42,377 --> 00:25:44,035
.حاذر في قولكَ أيّها المُحقّق

291
00:25:44,160 --> 00:25:46,507
بإمكاننا الاعتناء بك، لكنّ أولئك الرجال

292
00:25:46,673 --> 00:25:48,217
.يبحثون عن صديقنا

293
00:25:49,962 --> 00:25:54,727
.انظر، أمرُ من هو الرجل لا يُحدث فارقًا
كل ما تحتاج لمعرفته هو أنّ حياة شرطيّ على المحكِّ

294
00:25:54,852 --> 00:25:56,267
.وفقد كنتُ أحاول إنقاذه

295
00:25:59,604 --> 00:26:01,600
.أجل
.لديّ مُشكلة

296
00:26:01,725 --> 00:26:05,818
.لم أستطع إيجاد الملف
.أحد الحمقى مزّقه

297
00:26:05,984 --> 00:26:09,942
لكن أيًّا يكن هذا الواشي، عرفتُ
.أنّه أجرى مُكالمةً من عندكَ

298
00:26:10,067 --> 00:26:12,111
ماذا تعني بأن شخصًا أجرى مكالمةً؟
.مُحال

299
00:26:12,236 --> 00:26:14,080
.عليّ أن أعتنيَ بالوضعِ

300
00:26:14,205 --> 00:26:16,454
.سأهاتفكَ لاحقًا -
.إنّكَ المُخبر الداخليّ -

301
00:26:38,681 --> 00:26:39,936
أين هاتفه؟

302
00:26:42,020 --> 00:26:44,440
.الأمر أسهل أن أفتّشكَ بعد أن أُرديكَ قتيلًا

303
00:26:45,899 --> 00:26:47,443
.لقد أخذه

304
00:26:47,609 --> 00:26:49,748
أتمزح؟

305
00:26:49,873 --> 00:26:51,656
.أبدًا لم أفعل

306
00:26:54,908 --> 00:26:56,636
!ابتعد عنّي

307
00:27:00,633 --> 00:27:02,291
.لا ينبغي للأمر أن يكون صعبًا كشفه

308
00:27:20,434 --> 00:27:22,270
.يبدو أنّنا وجدنا واشينا

309
00:27:44,336 --> 00:27:45,671
أتخبر الشرطة بشأنِ (ل. و. س.)؟

310
00:27:45,837 --> 00:27:49,893
الشُحنة؟ -
.لا يجدر بكَ إضاعة الوقت -

311
00:27:50,018 --> 00:27:52,428
.تعزيزاتي ستصل هُنا في أيّ لحظةٍ

312
00:27:54,680 --> 00:27:58,142
إن كان ذلك صحيحًا، كانت ستواتيني
.مُكالمةً من رجل وكنتَ ستكون ميّتًا

313
00:27:58,308 --> 00:28:02,730
.لن نستخلص منه شيئًا هكذا
.اعطِني وقتًا لوحدي. سأرغمه على الكلام

314
00:28:02,896 --> 00:28:06,150
.من الأفضلِ لكَ أن تجعله يتكلّم وإلا أُرديتما قتيلين

315
00:28:13,740 --> 00:28:14,867
من أنتَ بحقِّ الجحيم؟

316
00:28:16,243 --> 00:28:18,287
.أعلمُ أنّكَ لستَ شرطيًّا -
.كلا -

317
00:28:18,956 --> 00:28:20,706
.لكنّي تحت غطاءٍ

318
00:28:20,872 --> 00:28:25,228
أعلمُ الشيء الوحيد في العالم الذي تريده
،)وهو الرجوع إلى المنزل إلى زوجتكَ (ميلندا

319
00:28:25,353 --> 00:28:27,242
.(وإلى ولدِكَ (داني

320
00:28:28,130 --> 00:28:29,298
.أنتَ

321
00:28:30,340 --> 00:28:34,011
.لنجعل الأمر واضحًا
.إنّكَ لا تعرفني

322
00:28:34,177 --> 00:28:40,852
.(أعلمُ أنّ اسم مساعدك هو (بيرن
.وأعلمُ أنّكَ كنتَ في الجيش مذ 2003

323
00:28:40,855 --> 00:28:45,270
أعلمُ أنّه كان لديكَ أخٌ أصغر يُدعى (كونور) والذي افرط في
.جرعةِ مُخدّراتٍ في الشهر الذي يتبع تخرّجك من المدرسة الثانويّة

324
00:28:45,273 --> 00:28:47,024
...كيف لكَ

325
00:28:47,190 --> 00:28:49,110
.(.ذلكَ أنتَ متوعّد بالقبضِ على (ل. و. س

326
00:28:54,414 --> 00:28:59,019
ماذا، أأنتَ فيدراليّ أم ماذا؟ -
.شيء من هذا القبيل -

327
00:29:00,400 --> 00:29:04,333
.بإمكاني مساعدتكَ في الهربِ
.مساعدتكَ في العودةِ إلى المنزل

328
00:29:04,499 --> 00:29:06,803
،إن كنتَ تعرفني حقّ المعرفة
.فإنّكَ تعلم أنّي لن أعود إلى المنزلِ

329
00:29:06,928 --> 00:29:10,607
.ليس و(ل. و. س.) لا يزال يعمل -
.سيُكشف غطاؤكَ -

330
00:29:10,732 --> 00:29:12,884
.إن بقيتَ، فإنّكَ تُخاطر بكلّ شيء

331
00:29:13,050 --> 00:29:15,645
حياتكَ

332
00:29:15,770 --> 00:29:17,054
.عائلتكَ

333
00:29:21,128 --> 00:29:23,208
أبإمكانكَ إيصال رسالة إلى زوجتي؟

334
00:29:25,238 --> 00:29:27,331
.اخبرها أنّي أحبّها

335
00:29:29,691 --> 00:29:35,272
.سنجد طريقةً لإرجاعك للمنزلِ
.وبإمكانكَ اخبارها بنفسكَ

336
00:29:37,792 --> 00:29:39,969
.المُبادلة ستحدث في حوض تفكيك السفن

337
00:29:40,094 --> 00:29:42,163
.إنّه آتٍ

338
00:29:44,122 --> 00:29:46,417
.ذلك صحيح

339
00:29:46,583 --> 00:29:50,046
أقال شيئًا؟ -
.أحتاج للمزيدِ من الوقتِ -

340
00:29:50,212 --> 00:29:51,883
.حسنٌ، لم يعد هُناك وقت

341
00:29:52,172 --> 00:29:53,507
.(لقد ماتَ (آجاكس
.علينا التخلّص من الجثّتين

342
00:29:53,673 --> 00:29:55,176
.كلا، كلا
.دعني أفعل الأمر

343
00:29:55,342 --> 00:29:58,095
.أُريدُ أن أرى وجه هذا الواشي وأنا أُنهي حياته

344
00:30:00,138 --> 00:30:01,265
.تعامل بنفسك

345
00:30:14,111 --> 00:30:17,791
ما التمثيليّة هُنا يا (جون)؟
سنقتل هذا الرجل؟

346
00:30:18,535 --> 00:30:23,996
وسنُذيب جثّة في حوضٍ من الحامض؟
أم سنخدش جلده؟

347
00:30:25,731 --> 00:30:32,182
.(إنّ اسمه (بيتر
.إنّه في 37 من عمره ويجني 175 ألفًا سنويًّا

348
00:30:33,163 --> 00:30:36,359
أخيّرٌ هو أم قاتل متسلسل؟
.لا أدري

349
00:30:36,919 --> 00:30:40,346
.لكن في كلتا الحالتين، سيعتني بها أفضل منك

350
00:30:42,389 --> 00:30:45,015
.لهذا السبب كُنتُ خائفةً من إرجاعكَ للميدانِ

351
00:30:46,108 --> 00:30:49,241
...كما ترى، إنّك تشبه بقيّة النّاس

352
00:30:51,440 --> 00:30:52,900
لكنّكَ لم تَعُدْ مِثلهم، ألست كذلك؟

353
00:30:54,702 --> 00:30:59,824
...إن علمواْ بما فعلتَ
.فإنّكَ بالكادِ من نفس نوعهم

354
00:30:59,990 --> 00:31:01,925
.إنّا نمشي في الظلامِ

355
00:31:03,350 --> 00:31:04,870
.سمعتُ هذا الخطاب سلفًا

356
00:31:07,702 --> 00:31:14,922
.آسِفٌ، لم أكن أدري أنّكَ ستقابل أحدًا أيضًا -
يا حبيبي، أوَلم تخبرهم عن حبيبتكَ؟ -

357
00:31:15,088 --> 00:31:16,432
.يا ويلكَ منّي لاحقًا

358
00:31:16,557 --> 00:31:17,758
.علينا أن نمضي قدمًا -
.رويدك -

359
00:31:17,924 --> 00:31:18,801
.ثانيتان

360
00:31:18,926 --> 00:31:21,512
.أُريدكِ حقـًّا أن تقابلي زوجتي

361
00:31:21,678 --> 00:31:24,531
."ستبتهج كثيرًا حينما تقابل أحدًا من "بيالَب

362
00:31:29,756 --> 00:31:31,981
.أتفهّم الوضع
.صدّقني

363
00:31:33,022 --> 00:31:37,278
،في أوّل مرّةٍ تناوبت في عملي
.عدتُ صوبَ عائلتي مباشرةً

364
00:31:37,444 --> 00:31:42,199
،جلستُ في السيّارة المؤجّرة لثلاثِ ساعاتٍ
.أُشاهد فحسب

365
00:31:42,365 --> 00:31:47,091
،وأدركتُ أنّ بإمكاني إخبارهم بكلّ شيء رأيته
،وكلّ شيء فعلته

366
00:31:47,216 --> 00:31:49,415
.ولم يكونواْ ليفهمواْ كلمةً واحدةً

367
00:31:52,083 --> 00:31:54,335
.هذا ليس بخطابٍ

368
00:31:55,449 --> 00:31:56,486
...لسنا

369
00:31:57,146 --> 00:31:58,646
.نمشي في الظلام

370
00:32:00,323 --> 00:32:01,886
.إنّا نحن الظلام

371
00:32:03,354 --> 00:32:06,047
.(بيتر) -
.(جيسيكا) -

372
00:32:06,172 --> 00:32:07,700
.إنّي آسِفةٌ
.إنّي آسِفةٌ لتأخّري

373
00:32:07,825 --> 00:32:09,954
.(حان وقت الذهاب يا (جون

374
00:32:13,960 --> 00:32:15,399
.ثمّة زوج عند المسقى أُريدُكِ أن تقابليه

375
00:32:15,565 --> 00:32:16,984
.حسنٌ

376
00:32:22,489 --> 00:32:24,950
أعتقدُ أنّنا لوحدنا؟

377
00:32:25,116 --> 00:32:26,728
.أجل -
.أجل -

378
00:32:49,641 --> 00:32:50,893
لِمَ التأخير؟

379
00:32:52,820 --> 00:32:55,356
.سيكون أصعب للتعرّفِ عليه بدون هذه

380
00:32:55,522 --> 00:32:58,275
.ستحرقه السيّارة كفايةً
.لن يتبقَ شيء ليُتعرّف عليه

381
00:34:18,775 --> 00:34:19,935
أتحتاج لتوصيلةٍ؟

382
00:34:20,060 --> 00:34:23,972
.لقد كُنتُ في الجوارِ فحسب -
.يومُ سعدي -

383
00:34:24,097 --> 00:34:30,550
رؤيتكَ لليوم السعيد هي أن تُردى طلقةً وتُهجر في غمار النيران؟ -
.لا توجد طلقة، بل خدش بسيط -

384
00:34:30,918 --> 00:34:33,666
.يا لسعدي، إنّ (كاهيل) رامٍ جيّد

385
00:34:37,413 --> 00:34:38,771
.إنّها لكَ

386
00:34:41,579 --> 00:34:43,108
أين (كاهيل)؟

387
00:34:43,841 --> 00:34:44,947
...إنّي

388
00:34:45,072 --> 00:34:47,096
.(بخيرٍ يا (فينش
.شُكرًا لِسؤالِكَ

389
00:34:48,680 --> 00:34:51,851
.(.لقد ذهب (كاهيل) للمُبادلةِ مع (ل. و. س
.دون دعمٍ

390
00:34:52,017 --> 00:34:53,785
أين؟ -
."في حوض تفكيك السفن جنوب "بروكلين -

391
00:34:53,910 --> 00:34:55,146
.متّجه إلى هُناك حالًا

392
00:34:55,312 --> 00:34:58,769
ألديكِ أسلحة غير ذلك السلاح؟ -
.أجل -

393
00:35:04,404 --> 00:35:05,489
.تلكَ فتاتي

394
00:35:06,656 --> 00:35:07,733
.(يا سيّد (ريس -
.أجل -

395
00:35:07,858 --> 00:35:08,909
.لدينا مشكلة أُخرى

396
00:35:09,075 --> 00:35:12,187
.(إن مُخبر (فارجاس) لديه المحقّق (فوسكو

397
00:35:12,312 --> 00:35:14,457
.وحياته بكلّ تأكيد في خطر

398
00:35:14,623 --> 00:35:16,167
،)يا سيّد (ريس

399
00:35:16,810 --> 00:35:18,836
.لستُ متأكّدًا أنّ لدينا وقت لإنقاذهما معًا

400
00:35:20,921 --> 00:35:23,257
.حسنٌ، شُكرًا

401
00:35:31,181 --> 00:35:32,850
أهذا (ل. و. س.)؟

402
00:35:43,526 --> 00:35:45,071
.أحدثَ فوضى بشأن هذا

403
00:35:56,289 --> 00:35:57,792
.في المرّةِ القادمة، لا تُبقِني منتظرًا

404
00:36:04,381 --> 00:36:06,091
!تراجعواْ
!تراجعواْ

405
00:36:06,257 --> 00:36:09,095
.تراجعواْ، وإلّا سأسفك رأس رئيسكم على الأسفلت

406
00:36:10,470 --> 00:36:11,639
أوَتعلم من تُهدّد؟

407
00:36:13,874 --> 00:36:15,531
أين دعمكَ يا بُنيّ؟

408
00:36:17,837 --> 00:36:19,146
.دَعْه

409
00:36:19,761 --> 00:36:21,607
.سيتوجّب عليك إطلاق النّار

410
00:36:36,695 --> 00:36:38,162
.لما كنتُ لأفعل ذلك

411
00:36:41,084 --> 00:36:43,078
.ابقَ أرضًا
.لا يتحرّك أحد

412
00:36:43,601 --> 00:36:45,030
.على الأرضِ

413
00:36:46,495 --> 00:36:47,633
أتسقبض عليّ؟

414
00:36:48,679 --> 00:36:50,518
.سأخرج في غضون 14 ساعة

415
00:36:51,461 --> 00:36:52,805
.ثمَّ سأُلاحقكَ

416
00:36:55,356 --> 00:36:59,330
.تهديد ضابط شرطة
.سأُضيف ذلك للتهمِ

417
00:37:00,036 --> 00:37:03,649
.لن يكون هُناك تهم
.على الأقلِّ لن تثبت عليه

418
00:37:04,422 --> 00:37:07,998
."إنّه من "الاستخبارات المركزيّة -
ماذا؟ -

419
00:37:08,328 --> 00:37:10,072
أتتاجر "الاستخبارات المركزيّة" في
المخدّرات على نحوٍ غير مشروع؟

420
00:37:10,238 --> 00:37:14,827
...لم تستطع الحكومة فوز الحرب ضدّ المخدّرات
.لذلك يستخدمونها لتمويل الحرب على الإرهاب

421
00:37:14,993 --> 00:37:17,646
وهذا شيءٌ معروف علنًا؟ -
.أشُكُّ -

422
00:37:17,771 --> 00:37:19,665
.لقد بُنِيَتْ الشركة على أسرارٍ

423
00:37:23,908 --> 00:37:25,722
.لقد خاطرتُ بحياتي لأجلِ هذا

424
00:37:28,423 --> 00:37:31,886
.سأقبضُ عليه -
.افعل وستدمّر الشركة مُستقبلكَ -

425
00:37:32,052 --> 00:37:33,304
.وذلك إن كنت محظوظًا

426
00:37:36,122 --> 00:37:37,600
.سأقبض عليه

427
00:37:37,766 --> 00:37:40,269
.لطالما أفرطتُ بالثقةِ في نفسي أيضًا

428
00:37:51,035 --> 00:37:53,623
أوَتعلم لِمَ أنا جيّد جدًّا في عملي يا (فوسكو)؟

429
00:37:55,006 --> 00:37:59,011
.أستطيع التعرّف على الضابطِ القذر حين رؤيته -
.ينبغي عليكَ أن تنظر في المرآةِ -

430
00:37:59,136 --> 00:38:05,026
أوَتعلم، لعلّكَ تخال نفسكَ أصبحتَ نظيفًا، ووجدتَ
،طريق الصلاحِ، أو أيًّا كان مُعتقدكَ الديني

431
00:38:05,151 --> 00:38:08,148
،لكن بنهايةِ اليوم
.تظلّ يداكَ قذرتين

432
00:38:08,630 --> 00:38:09,590
.وأبدًا

433
00:38:11,080 --> 00:38:12,280
أتسمع ذلك؟

434
00:38:14,844 --> 00:38:17,873
.لا أسمع شيئًا -
.ذلك صحيح -

435
00:38:17,998 --> 00:38:22,820
.لا صفّارات إنذار ولا مكبّرات صوت
.لن يأتِ أحد لإنقاذكَ

436
00:38:23,470 --> 00:38:24,647
.لا يحفل أحد بكَ

437
00:38:25,993 --> 00:38:29,431
...ذلك الرجل
...الذي يُخبركَ أشياءً

438
00:38:30,393 --> 00:38:34,166
.لقد استغلّكَ ومِن ثمَّ تركك تتعفّن كالقمامةِ

439
00:38:35,202 --> 00:38:40,412
.لعلّكَ أيضًا تُخبرني من هو
.على الأقلِّ ستشعر بالرضا تجاه ردِّ المعروف

440
00:38:41,008 --> 00:38:46,716
أوَتحسب نفسكَ أوّل من يصوّب سلاحًا تجاهي؟ -
.كلا. لكنّي سأكون الأخير -

441
00:38:47,704 --> 00:38:49,189
.أجلّ، لعلّكَ ستكون

442
00:38:52,470 --> 00:38:53,920
أأُرديت طلقةً قبلًا؟

443
00:38:55,631 --> 00:38:57,471
...الأشياء المجنونة تجوب عقلكَ

444
00:38:58,589 --> 00:39:02,226
،سعيدٌ لأنّي ارتديتُ لباسًا تحتيًّا نظيفًا
.وسعيدٌ لأنّي أخفيتُ أشيائي الإباحيّة

445
00:39:03,200 --> 00:39:07,105
.وآسِفٌ لأنّ ولدكَ اكتشف أنّ والده كان ضابطًا قذرًا

446
00:39:10,323 --> 00:39:12,194
.ومِن ثمّ تُدرك أنّكَ ستموت

447
00:39:16,156 --> 00:39:18,781
.تهرعُ لتفعل شيئًا طيّبًا

448
00:39:20,560 --> 00:39:23,542
لن تعلم قطّ بشأن ذلك، أليس كذلك أيّها القذر؟ -
.على ركبتيكَ -

449
00:39:42,786 --> 00:39:45,849
كان الأمر قريبًا، أوَلا تظنّ؟ -
.على الأقلِّ لم أتأخّر -

450
00:39:49,339 --> 00:39:52,634
.عليّ الإبلاغ بهذا
.بإمكاني حبك أمر إطلاق النّار

451
00:39:52,759 --> 00:39:56,221
ذلك الهاتف هو الدليل الوحيد على
هذا الرجل كان يعمل مع (فارجاس)؟

452
00:39:56,346 --> 00:39:58,240
.أجل -
.دعني أرى -

453
00:40:00,203 --> 00:40:02,786
ماذا تفعل بحقِّ الجحيم؟ -
.(ليس بإمكاني أن أُخرجكَ بريئًا يا (ليونيل -

454
00:40:02,952 --> 00:40:05,873
."أُريدُكَ داخل "قسم الموارد البشريّة
.تقرّب إليهم

455
00:40:06,039 --> 00:40:08,199
."ثمّة آلات تصويرٍ داخل "المقرّ الرئيسيّ

456
00:40:08,324 --> 00:40:11,653
.سيعلم النّاس أنّي تُرِكت معه
إنّا نتحدّث عن جريمةِ قتلٍ. أوَلا تفهم؟

457
00:40:11,778 --> 00:40:12,671
.ذلك المقصد

458
00:40:12,837 --> 00:40:15,799
.ستحتاج لأصدقائك في "الموارد البشريّة" ليساعدوك في تغطية الأمر

459
00:40:18,315 --> 00:40:22,681
.لقد بدأتُ في الشعور بكوني خيّرًا كتغييرٍ -
.(لقد أحسنتَ عملًا يا (ليونيل -

460
00:40:22,847 --> 00:40:26,116
.إنّي آسِفٌ، لكنّكَ أكثر فائدةً في الدّاخلِ

461
00:40:27,644 --> 00:40:30,064
يداي قذرتان، وستظلّان، أليستا كذلك؟

462
00:40:42,992 --> 00:40:44,870
أستصطحب أمّي للمشفى؟ -
.أجل، أيّها البطل -

463
00:40:46,187 --> 00:40:48,369
.إنّكَ على وشكِ الحصول على أخٍ جديد

464
00:40:50,266 --> 00:40:51,627
.إنّي متأكّدةٌ أنّي نسيتُ شيئًا

465
00:40:51,793 --> 00:40:54,418
.كان ينبغي عليّ حزم الحقائب مذ بضعةِ أسابيع

466
00:41:01,477 --> 00:41:03,393
يا حبيبي، ما الأمر؟
أأنتَ على ما يُرام؟

467
00:41:05,028 --> 00:41:06,624
...إنّي أحبُكِ

468
00:41:06,749 --> 00:41:08,160
.حُبًّا جمًّا

469
00:41:08,885 --> 00:41:09,886
.أعلمُ

470
00:41:12,876 --> 00:41:17,786
اعتقدتُ أنّ لعلكَ تودّ معرفة أن
.(.العميل (سنو) رتّب لإطلاق سراح (ل. و. س

471
00:41:18,471 --> 00:41:20,072
.سيخرج في أقلّ من ساعةٍ

472
00:41:20,238 --> 00:41:25,527
إلامَ تخطّط؟ -
.سأُبقي عينًا على (كاهيل) وأتأكّد أنّه سالمٌ معافًى -

473
00:41:25,652 --> 00:41:29,873
.إنّه على وشكِ الحصول على رضيع يصرخ
.أشُكُ في أمر سلامته

474
00:41:30,835 --> 00:41:31,708
.رجل مسكين

475
00:41:46,387 --> 00:41:50,275
.(لقد مرّ وقت يا (مارك
.فوجئتُ أنّهم أرسلوكَ لي هُنا

476
00:41:50,400 --> 00:41:53,371
.إنّكَ تعلم الوكالة
.لطالمًا يعتنون بِأُناسِهم

477
00:41:53,496 --> 00:41:57,592
.لقد جرى الأمر على نحوٍ موروبٍ
.فلقد كلّفنا 20 أو 30 مليون من المحتمل

478
00:41:57,717 --> 00:42:00,378
أوّل شيء يُعتنى به هو هذان الشرطيّان
...الذان أحضراني إلى هُنا

479
00:42:00,503 --> 00:42:02,643
.الأوّل تحت غطاءٍ والثاني مُحقّقة

480
00:42:03,527 --> 00:42:05,278
.لقد أعطيتهما تحذيرًا عادلًا

481
00:42:06,509 --> 00:42:07,709
.عليهما أن يختفيا

482
00:42:10,530 --> 00:42:11,999
.علينا أن نُرسل رسالةً

483
00:42:12,165 --> 00:42:15,335
.(إنّكَ دائمًا متهوّرٌ يا (راي
.لا يمكنكَ أن تعثو في الأرضِ وتقتل الشرطيّين

484
00:42:16,102 --> 00:42:19,161
.ولمْ يكن ينبغي عليكَ أن تُعتقل
.لقد حذّرتُكَ

485
00:42:19,286 --> 00:42:20,924
.إنّك خلف خطوط العدوِّ هُنا

486
00:42:21,090 --> 00:42:22,091
.هيّا

487
00:42:49,203 --> 00:42:52,164
.وصلتني مُكالمتكَ
.تبدو وكأنّكَ غمرت نفسك في مشاكلٍ

488
00:42:53,261 --> 00:42:56,668
.لقد كانت حادثةً -
.أغلبُ الحوادثِ لا تتطلّب جاروفًا -

489
00:43:01,131 --> 00:43:02,907
.ساعدني في إبعاد هذا عنّي

490
00:43:03,583 --> 00:43:04,927
.سأدينُ لكَ

491
00:43:05,573 --> 00:43:07,262
.ستغدو أكثر من مديونٍ يا صديقي

492
00:43:09,263 --> 00:43:10,766
."إنّكَ تنتمي الآن إلى "قسم الموارد البشريّة

493
00:43:10,932 --> 00:45:13,936
Abdelrahman92 :تـــرجـــمـــة
Re-Synced By: MEE2day

