﻿1
00:00:02,310 --> 00:00:03,829
للمرة الأخيرة ..

2
00:00:03,929 --> 00:00:06,513
أعطنى ساقك

3
00:00:06,515 --> 00:00:08,182
لا

4
00:00:08,184 --> 00:00:09,383
ما هذا ؟

5
00:00:09,385 --> 00:00:11,485
هذا أمر قضائى سيد رايلى

6
00:00:11,487 --> 00:00:13,771
معناه أننا سنلقى نظرة على ساقك

7
00:00:13,773 --> 00:00:15,356
الآن

8
00:00:15,358 --> 00:00:17,558
أنا لا أفهم أيا من هذا

9
00:00:17,560 --> 00:00:18,826
بل تفهم بالتأكيد

10
00:00:18,828 --> 00:00:20,477
خلال الستة عشر شهرا التى عملت بها

11
00:00:20,479 --> 00:00:21,762
كحارس فى متحف أستر

12
00:00:21,764 --> 00:00:22,780
قمت بسرقة

13
00:00:22,782 --> 00:00:23,781
بيضة فابريجيه

14
00:00:23,783 --> 00:00:25,182
a Cape of Good Hope stamp,

15
00:00:25,184 --> 00:00:27,534
وكمية من البرديات المصرية القديمة

16
00:00:27,536 --> 00:00:28,869
هذا سخيف

17
00:00:28,871 --> 00:00:30,404
لقد صرنا متأكدين أن امرأة

18
00:00:30,406 --> 00:00:32,589
تدعى أدريان هاربر كانت تبيع القطع المسروقة

19
00:00:32,591 --> 00:00:34,324
فى السوق السوداء اليابانية

20
00:00:34,326 --> 00:00:36,193
ولكن بقى اللغز

21
00:00:36,195 --> 00:00:38,178
من كان رجلها فى الداخل ؟

22
00:00:38,180 --> 00:00:39,747
لقد كنا فى افتتاح معرض تيفانى الجديد الليلة

23
00:00:39,749 --> 00:00:40,848
ورأينا إشارتها لك

24
00:00:40,850 --> 00:00:41,915
سيد رايلى

25
00:00:41,917 --> 00:00:44,201
ساقك الصناعية

26
00:00:59,017 --> 00:01:00,617
كانت الآنسة هاربر كتومة حقا

27
00:01:00,619 --> 00:01:01,985
عندما أشارت للقطعة 

28
00:01:01,987 --> 00:01:03,604
التى توقعت أن تقوم بتهريبها

29
00:01:03,606 --> 00:01:04,938
لقد كانت فقط

30
00:01:04,940 --> 00:01:07,908
إيماءاتك الخرقاء هى التى قامت بكشفك

31
00:01:07,910 --> 00:01:09,943
أدريان هاربر حاليا مقيدة

32
00:01:09,945 --> 00:01:12,246
إلى طاولة بغرفة الاستجواب أسفل البهو

33
00:01:12,248 --> 00:01:14,865
وشهادتها ستكون أكثر من كافية لإدانتك

34
00:01:14,867 --> 00:01:17,868
إذن هذا مبالغ فيه

35
00:01:17,870 --> 00:01:19,586
ولكننى أفترض اننا جميعا متأنقون

36
00:01:19,588 --> 00:01:21,655
دون الذهاب إلى مكان .. أليس كذلك؟

37
00:01:25,376 --> 00:01:27,861
معظم الأطراف الصناعية

38
00:01:27,863 --> 00:01:29,346
ليس بها خزانة خفية

39
00:01:29,348 --> 00:01:30,714
أليس كذلك .. مستر رايلى؟

40
00:01:30,716 --> 00:01:32,132
حسنا .. لقد أوضحت رأيك

41
00:01:32,134 --> 00:01:34,802
حان الوقت لإعطائى دقيقة منفردا مع صديقنا

42
00:01:34,804 --> 00:01:36,937
عذرا أيها المحقق

43
00:01:36,939 --> 00:01:38,505
هذه قضينا. لقد قمنا بضمك فقط

44
00:01:38,507 --> 00:01:40,808
دعنا لا نتشاجر أمام المتهم

45
00:01:40,810 --> 00:01:43,093
لقد قلت أن بأمكانى توليها من هنا

46
00:01:43,095 --> 00:01:45,195
هيا

47
00:01:49,350 --> 00:01:51,151
أحتاج هذا

48
00:01:54,155 --> 00:01:55,873
لقد كنا نركض فى دوائر لمدة أسبوعين

49
00:01:55,875 --> 00:01:57,458
لأن ناش أخطا فى سوابق الرجل

50
00:01:57,460 --> 00:01:59,076
والآن "سأتولى الأمر من هنا"

51
00:01:59,078 --> 00:02:00,711
إن الرجل جاحد ووضيع

52
00:02:00,713 --> 00:02:01,945
سنكون محظوظين إذا قام بالتحقق 

53
00:02:01,947 --> 00:02:03,497
من أن رايلى قد وقع اعترافه

54
00:02:03,499 --> 00:02:06,500
يبدو أنكما حظيتما بليلة مثيرة

55
00:02:06,502 --> 00:02:08,335
أعمال المتحف مستقرة

56
00:02:08,337 --> 00:02:10,254
بدون شكر للمفتش ناش

57
00:02:10,256 --> 00:02:12,139
هل هناك مشكلة ؟

58
00:02:12,141 --> 00:02:13,640
أكثر مما يمكن إحصاءه

59
00:02:13,642 --> 00:02:14,925
هذا المقعد كان سيصبح مساعدا أكثر ملاءمة

60
00:02:14,927 --> 00:02:16,176
هو ليس مخطئا

61
00:02:16,178 --> 00:02:18,095
لا أعلم بما أخبركم 

62
00:02:18,097 --> 00:02:19,763
ولكن إذا أردتم أن تكونوا محققين مستشارين

63
00:02:19,765 --> 00:02:21,148
فيجب أن تكونوا مستشارين لشخص ما

64
00:02:21,150 --> 00:02:22,483
لقد قمتم بحرق نصف هذه الفرقة

65
00:02:22,485 --> 00:02:24,518
منذ أن انتقل بيل إلى الديموجراف

66
00:02:24,520 --> 00:02:26,487
مدركون تماما .. ولكن أعتقد أن لدى حلا

67
00:02:26,489 --> 00:02:27,771
أنت

68
00:02:27,773 --> 00:02:29,639
يمكنك أن تتولى المزيد من القضايا بنفسك

69
00:02:29,641 --> 00:02:31,975
أتفهم أن المهام الإدارية الروتينية لموقعك

70
00:02:31,977 --> 00:02:33,476
تتطلب الكثير من وقتك

71
00:02:33,478 --> 00:02:35,162
ولكن يمكن الاعتماد علينا 

72
00:02:35,164 --> 00:02:36,780
لتولى عبء مهامك التحقيقية

73
00:02:36,782 --> 00:02:38,532
أنا آسف ..

74
00:02:38,534 --> 00:02:41,535
فلدى بعض الأعمال الروتينية للقيام بها

75
00:02:41,537 --> 00:02:43,787
لم لا تأخذينه للتمشية ؟

76
00:02:43,789 --> 00:02:45,956
إذهب لحفلة راقصة أو شىء ما 

77
00:02:47,358 --> 00:02:49,993
هاشمى و موكرجى

78
00:02:49,995 --> 00:02:51,545
أود أن تستمعوا للحديث

79
00:02:51,547 --> 00:02:53,347
الذى يخرج من بنسونرست

80
00:02:53,349 --> 00:02:55,382
سنجوبتا و ثيل

81
00:02:55,384 --> 00:02:58,452
سوف تمسكون بهذا الرجل

82
00:02:58,454 --> 00:03:01,722
وأخيرا وليس آخرا .. بيل

83
00:03:01,724 --> 00:03:05,275
للشاب الذى التقط ضد فريق نكس

84
00:03:05,277 --> 00:03:08,562
فى حمام السباحة أمس، جائزة خاصة

85
00:03:08,564 --> 00:03:11,765
وأنت.. أوزنياك .. عليك بزيارة

86
00:03:11,767 --> 00:03:14,318
نيمتز لتدوير الزيوت

87
00:03:14,320 --> 00:03:16,770
رجل متقدم فى العمر أبلغنا بأنه 

88
00:03:16,772 --> 00:03:20,290
رأى رجلا ذا مظهر قاتم لا ينوى خيرا هناك

89
00:03:21,910 --> 00:03:23,544
استمتعوا

90
00:03:23,546 --> 00:03:25,546
أسمع أن ميناء موريس

91
00:03:25,548 --> 00:03:28,031
جميلة حقا فى هذا الوقت من العام

92
00:03:28,033 --> 00:03:29,666
حسنا .. هذا كل شىء

93
00:03:29,668 --> 00:03:32,853
افعلوا شيئا جيدا فى الخارج

94
00:03:32,855 --> 00:03:34,805
ماذا فعلت؟

95
00:03:34,807 --> 00:03:36,240
البحث والتحليل

96
00:03:36,242 --> 00:03:37,841
اعتقدت أن ذلك هو العمل

97
00:03:37,843 --> 00:03:40,394
نعم، ليس عندما تختار ألعاب كرة السلة مع الرئيس

98
00:03:40,396 --> 00:03:42,429
ذلك عندما يكون الإخلاص الأعمى متوقعا

99
00:03:42,431 --> 00:03:43,530
ممم م م...

100
00:03:43,532 --> 00:03:44,982
حسنا .. ما هذا ؟

101
00:03:44,984 --> 00:03:47,401
تمت رؤية رجل وهو يدحرج برميلا على 

102
00:03:47,403 --> 00:03:50,203
مبنى تدوير الزيت بعد ساعات العمل

103
00:03:50,205 --> 00:03:53,273
أنت تصنع قنبلة، ولديك بعض الكيماويات السامة المتبقية

104
00:03:53,275 --> 00:03:55,826
تلك طريقة جيدة للتأكد من أنها لن تظهر

105
00:03:55,828 --> 00:03:57,661
تبدو أكثر كما لو أن شخصا ما لم يود دفع مقابل التخلص منها

106
00:03:57,663 --> 00:03:59,413
ذلك عمل ميدانى

107
00:03:59,415 --> 00:04:01,515
هذا أول عمل أراه منذ فترة

108
00:04:01,517 --> 00:04:03,200
حسنا .. طالما أننى الوحيدة

109
00:04:03,202 --> 00:04:04,751
التى تحمل السلاح فى هذه العلاقة

110
00:04:04,753 --> 00:04:07,070
سأذهب حيثما تذهب

111
00:04:07,072 --> 00:04:08,922
لذا لا تشركنا فى أى عمل ميدانى

112
00:04:08,924 --> 00:04:10,874
حتى فصل الربيع.. اتفقنا؟

113
00:04:13,761 --> 00:04:15,963
لقد كنت بالخدمة فى الليلة التى تتحدث عنها

114
00:04:15,965 --> 00:04:17,598
ولم أر شيئا

115
00:04:17,600 --> 00:04:19,132
إذا كان على أن أخمن

116
00:04:19,134 --> 00:04:20,583
فذلك الرجل الذى اتصل بك

117
00:04:20,585 --> 00:04:23,586
من المحتمل أنه رأى راجيف أو أميت يعملان

118
00:04:23,588 --> 00:04:26,056
لدي العديد من الهنود يعملون هنا

119
00:04:26,058 --> 00:04:27,891
قد يكون أحدهم فقط

120
00:04:27,893 --> 00:04:30,611
يعيد نقل بعض البضائع إلى رصيف التحميل

121
00:04:30,613 --> 00:04:32,346
ما خطب هذه الوحدات الخضراء؟

122
00:04:32,348 --> 00:04:34,564
أشياء شبه سامة

123
00:04:34,566 --> 00:04:36,717
تأتى إلينا من عمال السيارات ومحطات الخدمات

124
00:04:36,719 --> 00:04:38,601
فهم يعطوننا زيوتهم المستعملة

125
00:04:38,603 --> 00:04:40,153
وعلينا أن ننقل لهم السوائل

126
00:04:40,155 --> 00:04:41,738
والفريون داخل الصفقة

127
00:04:41,740 --> 00:04:44,908
ويتم التخلص من تلك فى أرض قرب ....

128
00:04:44,910 --> 00:04:46,994
لهذا السبب قدمنا. سوف نلقى نظرة

129
00:04:46,996 --> 00:04:48,945
سأقوم  بفحص شرائط المراقبة

130
00:04:48,947 --> 00:04:50,914
حيث لا تكون درجة الحرارة تسعة

131
00:05:27,685 --> 00:05:29,619
بحرص

132
00:05:29,621 --> 00:05:31,321
حصلت عليها

133
00:05:32,173 --> 00:05:33,423
آه

134
00:05:33,425 --> 00:05:35,876
أعتقد أنى سوف أتقيأ

135
00:05:38,796 --> 00:05:41,164
هنا برونكس إنتل إلى المركز ك

136
00:05:41,166 --> 00:05:43,633
رجاء أخبر الكابتن جريجسون أننا نحتاج لمحققين

137
00:05:43,635 --> 00:05:47,337
ووحدات إضافية عند نيمتز لتدوير الزيوت في ميناء موريس

138
00:05:47,339 --> 00:05:49,929
لدينا جريمة قتل هنا

139
00:05:49,930 --> 00:05:53,930
<font color=#00FF00>♪ Elementary 2x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>All in the Family</font>
Original Air Date on January 9, 2014

140
00:05:53,955 --> 00:05:58,955
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

141
00:05:58,980 --> 00:06:04,144
♪

142
00:06:13,809 --> 00:06:16,644
لا تتصل أبدا
لا تكتب أبدا

143
00:06:16,646 --> 00:06:20,097
ومع ذلك عندما يقوم شخص ما بحشر جثة فى برميل

144
00:06:20,099 --> 00:06:21,732
نعم، كنت أتمنى أن تكون مناسبة أسعد

145
00:06:21,734 --> 00:06:23,985
الآن، لدينا مكالمة

146
00:06:23,987 --> 00:06:26,020
اعتقد المبلغون أنهم رأوا رجلا يقوم بدحرجة طبلة

147
00:06:26,022 --> 00:06:27,805
فوق المبنى فى الجمعة السابقة

148
00:06:27,807 --> 00:06:28,990
لقد وجدت الفائز المحظوظ

149
00:06:28,992 --> 00:06:30,942
كيف؟

150
00:06:30,944 --> 00:06:33,077
بعيني

151
00:06:33,079 --> 00:06:35,029
الملصق كان منخفضا

152
00:06:35,031 --> 00:06:37,147
ولكن البرميل كان به طبقة حديثة من الدهان

153
00:06:37,149 --> 00:06:38,833
لقد كانت أقدم ولكنها قشرت

154
00:06:38,835 --> 00:06:40,317
هل عثروا على الرجل من الشريط؟

155
00:06:40,319 --> 00:06:42,170
لابد أن هذا النظام قد أعدته القرود

156
00:06:42,172 --> 00:06:43,838
هناك الكثير من النقاط العمياء

157
00:06:43,840 --> 00:06:45,456
إذا، لا شىء عن البراميل الأخرى ؟

158
00:06:45,458 --> 00:06:47,258
حسنا. أيا كان من أخذ رأس هذا الرجل ويديه

159
00:06:47,260 --> 00:06:49,994
فقد كان يعرف أنه من الأفضل التخلص منهما
فى بقعة أخرى غير التى بها الجثة

160
00:06:49,996 --> 00:06:52,129
وليس لديه أية ملابس .. أو هوية

161
00:06:52,131 --> 00:06:54,331
هذا الشىء فى برودة الثلج

162
00:06:54,333 --> 00:06:56,167
كيف الصحبة الجديدة

163
00:06:56,169 --> 00:06:58,519
أناس لطفاء
عمل كبير

164
00:06:58,521 --> 00:07:00,688
ولكن الأخطار التى نتلقاها .. 

165
00:07:00,690 --> 00:07:02,056
لقد اعتدت أن أنام أفضل

166
00:07:02,058 --> 00:07:03,724
لقد قرأت ملاحظتك

167
00:07:03,726 --> 00:07:06,194
مجلس إدارة مدينة.. حتى لو كانت كبيرة مثل نيويورك

168
00:07:06,196 --> 00:07:08,362
يطلق وحداته الخاصة المضادة للإرهاب

169
00:07:08,364 --> 00:07:10,014
خبرة رائعة

170
00:07:13,518 --> 00:07:14,986
حسنا.. علينا أن نتطرق لذلك

171
00:07:14,988 --> 00:07:16,954
كان من الجيد أن أراك، ماركوس
أنت أيضا

172
00:07:16,956 --> 00:07:18,856
هاي
ممم م م 

173
00:07:23,128 --> 00:07:25,913
أنت تعلم أن بيل لن يكبح غضبه هذا للأبد

174
00:07:25,915 --> 00:07:27,131
الوقت يداوي كل الجراح

175
00:07:27,133 --> 00:07:29,700
ولكنه أحيانا ما يحتاج لجرعة أكبر

176
00:07:29,702 --> 00:07:31,636
حسنا .. لو كان ذلك صحيحا

177
00:07:31,638 --> 00:07:34,338
فستكون راحة بالغة لهذا الشاب

178
00:07:37,092 --> 00:07:38,976
بدون وجه
أو سجل أسنان

179
00:07:38,978 --> 00:07:41,679
أو أيدي.. فحتى الفرصة للحصول على بعض الدلائل

180
00:07:41,681 --> 00:07:43,147
من تحت أظفاره

181
00:07:43,149 --> 00:07:46,017
فالتعرف قد يثبت ما هو أبعد من قدرتنا

182
00:07:46,019 --> 00:07:47,384
حسنا .. قد نصبح محظوظين

183
00:07:47,386 --> 00:07:48,402
قد يكون الحمض النووى مطابقا لشخص ما

184
00:07:48,404 --> 00:07:50,054
فى سجلات شرطة نيويورك

185
00:07:50,056 --> 00:07:52,773
حسنا .. هذا عمل للكمبيوتر 
أما عملنا

186
00:07:52,775 --> 00:07:55,359
هو أن نقوم بفحص القبر الصدئ لهذا الرجل

187
00:07:55,361 --> 00:07:57,245
... الآن

188
00:07:57,247 --> 00:08:00,331
حسنا.. إن له نفس الشكل كالآخرين ولكنه أقدم

189
00:08:00,333 --> 00:08:02,232
تم جلبه من مكان آخر ؟

190
00:08:02,234 --> 00:08:07,438
وتم طلاؤه حديثا ليطابق حاويات نيمتز

191
00:08:07,440 --> 00:08:11,809
كان لون البرميل سماويا فى السابق
وكان ذلك ليحد

192
00:08:11,811 --> 00:08:13,444
من نطاق بحثنا

193
00:08:13,446 --> 00:08:14,962
عن ساحات السفن البحرية

194
00:08:14,964 --> 00:08:16,831
وبوبى الوسيم 

195
00:08:16,833 --> 00:08:18,649
معذرة .. ؟

196
00:08:18,651 --> 00:08:21,636
أعتقد أنى قد أعرف من يكون هذا

197
00:08:21,638 --> 00:08:24,438
إنه هو
إنه بوبى بارديللو الوسيم

198
00:08:24,440 --> 00:08:26,807
أو بوبى بارديللو الصغير عندما التقطت الصورة

199
00:08:26,809 --> 00:08:29,593
تلك كانت آخر مرة تمت رؤيته

200
00:08:29,595 --> 00:08:31,479
يسير خارجا من المحكمة

201
00:08:31,481 --> 00:08:32,947
بعد أن تمت تبرئته من تهمة الابتزاز

202
00:08:32,949 --> 00:08:35,449
الجثة التى اكتشفها المحقق بيل كانت طازجة

203
00:08:35,451 --> 00:08:37,184
كان عمرها أقل من 72 ساعة

204
00:08:37,186 --> 00:08:39,904
كان بوبى مفقودا ولكن لم يفترض أبدا أنه ميت

205
00:08:39,906 --> 00:08:42,323
عملاء فيدراليون متخفون سمعوا أنه كان فى صراع 

206
00:08:42,325 --> 00:08:45,076
على قطعة لحم مع عائلة فيرارا

207
00:08:45,078 --> 00:08:47,161
ونظرا للخطورة.. فمن الواضح أن

208
00:08:47,163 --> 00:08:49,914
الجثة خاصتنا التى كانت فى البرميل كانت يجب أن تكون

209
00:08:49,916 --> 00:08:52,166
أخف بمقدار 200 رطل

210
00:08:52,168 --> 00:08:55,286
هذه الندبات .. إنها من أثر عملية جراحية فى المعدة

211
00:08:55,288 --> 00:08:57,388
لقد قام بربط معدته
وتخلص من الكثير من الوزن

212
00:08:57,390 --> 00:08:59,340
كان عليه أن يتخلص من الجلد الزائد

213
00:08:59,342 --> 00:09:01,509
ولكن الركبتين هم جزء آخر من اللغز

214
00:09:01,511 --> 00:09:03,644
لا أستطيع حتى أن أخمن كم جراحة أجراها هذا الرجل

215
00:09:03,646 --> 00:09:05,646
إذا تحسست عظمة الركبة فيمكنك أن تقول أنها صناعية

216
00:09:05,648 --> 00:09:07,148
بوبى الوسيم كان لديه تلك الركائز

217
00:09:07,150 --> 00:09:08,899
لأن تيدى فيرارا الكبير سبب له إصابة الركبتين

218
00:09:08,901 --> 00:09:12,687
بسبب ديون القمار
وتلك كانت بداية العداء

219
00:09:12,689 --> 00:09:14,638
وقطع الرؤوس والأيدى هو العلامة المميزة

220
00:09:14,640 --> 00:09:16,473
لرجال فيرارا الصغار .. أليس كذلك؟

221
00:09:17,359 --> 00:09:18,993
ماذا؟

222
00:09:18,995 --> 00:09:21,946
تيدى الكبير.. إصابة الركبة.. الرجال الصغار

223
00:09:21,948 --> 00:09:23,564
من أين تأتى كل هذه الخبرة ؟

224
00:09:23,566 --> 00:09:25,449
من المدرسة.. لقد نشأت فى كوينز 
لقد كان هناك دائما

225
00:09:25,451 --> 00:09:27,268
أطفال فى الجوار يقولون أن والدهم كانوا من المافيا

226
00:09:27,270 --> 00:09:28,953
لقد كنت فضولية
وقد كان من الممتع

227
00:09:28,955 --> 00:09:31,339
لأتتبع كل ذلك فى الأوراق
والمافيا كانت مثل الأوبرا عندئذ

228
00:09:31,341 --> 00:09:33,958
بوبى الوسيم كان قصة كبيرة

229
00:09:33,960 --> 00:09:35,826
إنى متفاجئ أنك لم تسمع بهذا الإسم

230
00:09:35,828 --> 00:09:38,346
حسنا .. من المرجح أنى قد سمعته ولكنى محوته من ذاكرتى

231
00:09:38,348 --> 00:09:40,497
إنى مهتم بقانون المافيا بقدر اهتمامى بالمجرمين

232
00:09:40,499 --> 00:09:43,167
من الماسونيين أو كهنة الدرويد

233
00:09:43,169 --> 00:09:45,853
بعد عقود من تحقيقات الشرطة
والمد القاسى من الحداثة

234
00:09:45,855 --> 00:09:48,222
لدينا شىء يمثل خطرا أقل لسكان نيويورك

235
00:09:48,224 --> 00:09:49,807
من 20 أونصة من الصودا

236
00:09:49,809 --> 00:09:52,143
إعط أو خذ جثة فى برميل

237
00:09:52,145 --> 00:09:53,894
حسنا.. الآن .. دعنا نفترض أنك على حق

238
00:09:53,896 --> 00:09:55,730
وبينما نحن ننتظر حتى عودة تقرير الحمض النووى

239
00:09:55,732 --> 00:09:58,282
يجب علينا اصطياد الكثير من جنود فيرارا بقدر ما نستطيع

240
00:09:58,284 --> 00:09:59,784
هل تعتقد أن أيا منهم سوف يتحدث؟

241
00:09:59,786 --> 00:10:01,535
أشك أن عزيزهم أوميترا

242
00:10:01,537 --> 00:10:03,187
قد استطاع أن يحكم قبضته أكثر منهم

243
00:10:03,189 --> 00:10:05,072
على تجارة الخمور المهربة

244
00:10:05,074 --> 00:10:07,408
ولكن قد يكون من المميز التحدث إلى والد بوبى الوسيم

245
00:10:07,410 --> 00:10:09,994
فقد يكون قادرا على التعرف على البقايا.. وإذا كان كذلك

246
00:10:09,996 --> 00:10:13,664
فقد يستطيع إخبارنا أيا من منافسيه قد خطف إبنه

247
00:10:16,719 --> 00:10:18,469
ذلك هو

248
00:10:19,471 --> 00:10:20,971
تعازينا

249
00:10:20,973 --> 00:10:23,591
مستر بارديللو .. أنا واثق أنك تتفهم

250
00:10:23,593 --> 00:10:25,926
هناك بعض الأسئلة التى نود أن نسألها

251
00:10:25,928 --> 00:10:29,563
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنك ؟

252
00:10:29,565 --> 00:10:31,399
منذ شهرين

253
00:10:31,401 --> 00:10:34,151
كان علينا أن نحافظ على السرية كما تعلم

254
00:10:34,153 --> 00:10:36,270
فقد كان متهما بقتل رجل مجنون

255
00:10:36,272 --> 00:10:38,672
من عائلة فيرارا فى 1992

256
00:10:38,674 --> 00:10:41,192
لقد كان ولدا طيبا

257
00:10:41,194 --> 00:10:44,111
قام بشىء كبير فى ألبانى

258
00:10:44,113 --> 00:10:46,864
بداية جديدة .. لا روابط قديمة

259
00:10:46,866 --> 00:10:48,749
كيف بقيتم على اتصال؟

260
00:10:48,751 --> 00:10:50,701
يبدو أن

261
00:10:50,703 --> 00:10:51,902
أحد أعداء ولدك القدامى

262
00:10:51,904 --> 00:10:53,254
قد استطاع أن يجده

263
00:10:53,256 --> 00:10:54,588
إنى أتساءل إن كانت وسائل اتصالكم

264
00:10:54,590 --> 00:10:56,507
قد استخدمت لإعادة تعقبه

265
00:10:56,509 --> 00:10:58,492
لقد أرسلنا بريدا إلكترونيا

266
00:10:58,494 --> 00:11:00,828
جعلناها تبدو كأنها فيروس تأميني

267
00:11:00,830 --> 00:11:02,997
بوبى كان ذكيا.. 
ذكيا جدا

268
00:11:02,999 --> 00:11:06,000
لقد أجرى جراحة وبقى بعيدا عن الأنظار

269
00:11:06,002 --> 00:11:08,052
لقد أتى إلى المدينة فقط

270
00:11:08,054 --> 00:11:09,520
من أجل الأطباء

271
00:11:09,522 --> 00:11:12,056
لم نستطع إيجاد الرجل المناسب هناك

272
00:11:12,058 --> 00:11:14,592
لابد أن شخصا ما قد رصده فى الشارع

273
00:11:15,477 --> 00:11:16,894
هل لديك أية فكرة عمن يكون

274
00:11:16,896 --> 00:11:18,496
فى عائلة فيرارا قد قام بذلك ؟

275
00:11:18,498 --> 00:11:20,865
Some <i>malandrine.</i>

276
00:11:20,867 --> 00:11:24,735
أنظر .. أفهم أن بوبى قد سرق بعد الأشخاص بالطريقة الخطأ

277
00:11:24,737 --> 00:11:26,270
أفهم ذلك

278
00:11:26,272 --> 00:11:29,907
ولكن أن تحرم رجلا من الدفن الملائم؟

279
00:11:29,909 --> 00:11:32,543
إننى مواطن أحترم القانون

280
00:11:32,545 --> 00:11:34,578
ولكن إن لم أكن كذلك

281
00:11:34,580 --> 00:11:36,914
فإن الذى فعل ذلك

282
00:11:36,916 --> 00:11:38,866
سوف يكون فى التراب غدا

283
00:11:38,868 --> 00:11:40,901
هل لديك المزيد من الأسئلة؟

284
00:11:40,903 --> 00:11:43,087
أنت تدعونى محام

285
00:11:44,222 --> 00:11:46,307
هيا .. سأوصلك للخارج

286
00:11:50,312 --> 00:11:52,480
من الواضح، أنه يخطط للانتقام

287
00:11:52,482 --> 00:11:54,548
إذا كنا سنجد القاتل قبل أن يفعل

288
00:11:54,550 --> 00:11:56,417
فأقترح أن ننقب فى كل ملفات الشرطة

289
00:11:56,419 --> 00:11:58,635
التى تتعلق بالبنية الحالية لعائلة فيرارا

290
00:11:58,637 --> 00:12:00,821
وقد يقوم المشتبه به بتقديم نفسه

291
00:12:00,823 --> 00:12:02,472
وبينما أقوم بذلك .. ستقوم أنت

292
00:12:02,474 --> 00:12:04,308
بزيارة لوحدة الديموجراف

293
00:12:04,310 --> 00:12:06,360
إن كنا نستطيع التعرف على الرجل الذى أبلغ بالمعلومة

294
00:12:06,362 --> 00:12:08,245
المتعلقة بالبرميل .. فقد يكون قادرا

295
00:12:08,247 --> 00:12:10,498
على استخراج صورة القاتل من صور عائلة فيرارا

296
00:12:10,500 --> 00:12:12,416
تعلم أنه يمكنك فقط الاتصال ومعرفة إن كان من الممكن

297
00:12:12,418 --> 00:12:13,584
تحديد موقع المبلغ

298
00:12:13,586 --> 00:12:15,202
أستطيع.. إذا كنت محل ثقة

299
00:12:15,204 --> 00:12:17,621
حكم شخص آخر عما هو ممكن

300
00:12:17,623 --> 00:12:20,841
آسف لتخييب ظنك ولكن طبقا لخبرائنا الفنيين

301
00:12:20,843 --> 00:12:23,844
الشخص الذى رأى رجلك لم يخبرنا بإسمه

302
00:12:23,846 --> 00:12:26,580
غريب
فى الحقيقة .. لا

303
00:12:26,582 --> 00:12:28,949
على الأقل بالنسبة لوحدة الديموجراف

304
00:12:28,951 --> 00:12:30,601
يريد الأشخاص الإبلاغ بمعلومات

305
00:12:30,603 --> 00:12:33,337
عن أشخاص من خلفيات معينة

306
00:12:33,339 --> 00:12:36,857
ولكن فى حالة كونهم مخطئين 
فهم لا يريدون أن يظهروا كعنصريين

307
00:12:36,859 --> 00:12:39,310
ونحن لا نضغط عليهم .. لأن ..

308
00:12:39,312 --> 00:12:41,529
لا نريدهم أن يتوقفوا عن تزويدنا بالمعلومات

309
00:12:41,531 --> 00:12:44,849
وهل ينتهى بنا الأمر بمطاردة الأوز فى بعض الأحيان؟

310
00:12:44,851 --> 00:12:48,919
نعم، ولكن الأمر يستحق من أجل القضايا الكبيرة الجيدة

311
00:12:48,921 --> 00:12:51,622
والرقم المستخدم للإتصال ؟

312
00:12:51,624 --> 00:12:53,290
قام الفنيون بتعقبه إلى هاتف عمومى

313
00:12:53,292 --> 00:12:55,876
فى الشارع من منطقة التدوير

314
00:12:55,878 --> 00:12:59,513
يشير التحليل الصوتى إلى أنه عجوز

315
00:12:59,515 --> 00:13:01,198
من المنطقة

316
00:13:01,200 --> 00:13:04,051
هذا يضيق الاحتمالات إلى مليون شخص

317
00:13:04,053 --> 00:13:06,987
على أى حال .. أنا آسف

318
00:13:06,989 --> 00:13:09,073
ليس ما وددت أن تسمعه

319
00:13:09,075 --> 00:13:10,891
حسنا .. أعتقد أننا يجب أن نكون شاكرين أن الرجل 

320
00:13:10,893 --> 00:13:12,393
قد فكر بالاتصال على أى حال

321
00:13:12,395 --> 00:13:14,345
أنت تعلم

322
00:13:14,347 --> 00:13:17,231
جرب هذا الرقم

323
00:13:17,233 --> 00:13:21,502
يجب أن يكون الفنيون قادرين على العمل من زاوية أخرى

324
00:13:21,504 --> 00:13:23,854
من أجلك
يمكنك ألا تذكر اسمى

325
00:13:23,856 --> 00:13:26,357
أنا فى خدمتك

326
00:13:26,359 --> 00:13:28,158
فى الحقيقة .. سيادة المفوض

327
00:13:28,160 --> 00:13:30,611
أسبابى فى القدوم لرؤيتك كانت مزدوجة

328
00:13:30,613 --> 00:13:35,399
وأردتك أن تعلم أنى فى خدمتك أيضا

329
00:13:48,430 --> 00:13:50,631
هولمز

330
00:13:52,550 --> 00:13:54,134
ماذا كان ذلك؟
كما ذكرت من قبل

331
00:13:54,136 --> 00:13:56,437
أعتقد أن العمل هنا ذو قيمة كبيرة

332
00:13:56,439 --> 00:13:58,522
منع الهجمات الإرهابية وما شابه

333
00:13:58,524 --> 00:14:01,225
وبما أن التعرف على الأنماط يعد من هواياتى

334
00:14:01,227 --> 00:14:03,027
انتظر .. أنت تطوعت للعمل هنا ؟

335
00:14:03,029 --> 00:14:04,945
اعتقد المفوض أنك قد تعترض فى البداية

336
00:14:04,947 --> 00:14:06,780
نظرا لماضينا. ولكنى أكدت له

337
00:14:06,782 --> 00:14:08,565
أن كلينا محترفين. وأننا عازمين على أن نضع

338
00:14:08,567 --> 00:14:10,117
خلافاتنا الشخصية جانبا فى سبيل

339
00:14:10,119 --> 00:14:12,319
تحقيق الصالح العام
واتسون وأنا سوف نقوم الآن

340
00:14:12,321 --> 00:14:13,821
بتقسيم وقتنا بين هذه الوحدة

341
00:14:13,823 --> 00:14:15,172
وقسم الكابتن جريجسون

342
00:14:15,174 --> 00:14:17,491
هل أخطأت الحكم على مهنيتك ؟

343
00:14:17,493 --> 00:14:20,127
لقد أخطأت الحكم على علاقتنا

344
00:14:20,129 --> 00:14:24,365
ربما يكون ما نحتاجه أنا وأنت هو الشكوى من الظلم

345
00:14:24,367 --> 00:14:26,283
هل لديك مشكلة معى ؟

346
00:14:26,285 --> 00:14:29,303
أنت تبدو غير قادر على تقبل اعتذارى الخالص

347
00:14:29,305 --> 00:14:31,088
تافهة قليلا. أليس كذلك؟

348
00:14:31,090 --> 00:14:32,956
بماذا تسمى اقتحام وحدتى الجديدة

349
00:14:32,958 --> 00:14:34,475
بينما تعلم أنى لا أريدك فى الجوار ؟

350
00:14:34,477 --> 00:14:36,310
بالنسبة لهذه الوحدة؟ هذه ضربة حظ

351
00:14:36,312 --> 00:14:38,545
أعتقد أن واتسون وأنا سوف نقوم بأشياء عظيمة هنا

352
00:14:38,547 --> 00:14:40,247
بمساعدة المحللين

353
00:14:40,249 --> 00:14:42,099
مثلك، بالطبع

354
00:14:42,101 --> 00:14:44,618
أو أنك تفضل مصطلح "محطم الرقم"؟

355
00:14:44,620 --> 00:14:46,103
هذا لم ينته

356
00:14:46,105 --> 00:14:48,305
تلك نقطتى

357
00:14:57,332 --> 00:14:59,550
شيرلوك

358
00:15:01,870 --> 00:15:03,537
هل يجب أن أخاف؟

359
00:15:03,539 --> 00:15:05,622
دعنا نقول أنك تتمنى أن تفصل رأس شخص ما

360
00:15:05,624 --> 00:15:06,924
لتفادى الرذاذ المتناثر

361
00:15:06,926 --> 00:15:08,425
من الشريان الوداجى للضحية

362
00:15:08,427 --> 00:15:10,660
عليك أن ترقده ووجهه للأسفل
وتنحنى عليه هكذا

363
00:15:10,662 --> 00:15:12,329
لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع

364
00:15:12,331 --> 00:15:13,964
فى الخمس عشر دقيقة الماضية 
محاولا أن أقلد

365
00:15:13,966 --> 00:15:15,015
الجراح التى رأيناها

366
00:15:15,017 --> 00:15:16,100
وتوصلت إلى الاستنتاج

367
00:15:16,102 --> 00:15:17,134
أن قاتلنا أعسر

368
00:15:17,136 --> 00:15:19,269
وفى الغالب طويل القامة

369
00:15:19,271 --> 00:15:20,437
إسمه دانتى سكاليس

370
00:15:20,439 --> 00:15:22,856
وهو زعيم فى عائلة فيرارا

371
00:15:22,858 --> 00:15:25,743
هل قمت باقتناء كروت هؤلاء الأشخاص وأنت طفل

372
00:15:25,745 --> 00:15:27,561
فى الحقيقة. قبل الليلة لم أكن لأسمع عنه أبدا

373
00:15:27,563 --> 00:15:30,531
ولكنه فى جميع ملفات فيرارا. وهو مطابق

374
00:15:30,533 --> 00:15:32,533
لشىء قاله روبرت بارديللو

375
00:15:32,535 --> 00:15:34,752
ألم تشعر بالعجب من أنه كان غاضبا للغاية

376
00:15:34,754 --> 00:15:36,570
أن ابنه لم يدفن بشكل لائق

377
00:15:36,572 --> 00:15:38,455
وفى اللحظة التالية يقوم بالتلميح

378
00:15:38,457 --> 00:15:40,040
أن المغفل الذى فعل ذلك

379
00:15:40,042 --> 00:15:41,575
سوف يصبح فى الأرض غدا؟

380
00:15:41,577 --> 00:15:43,827
اعتقدت أنها كانت مقولة بسيطة

381
00:15:43,829 --> 00:15:45,662
لا أعتقد أن "مغفل" كانت افتراء بشكل عام

382
00:15:45,664 --> 00:15:47,664
أعتقد أنها كانت زلة لسان، طريقة بارديللو

383
00:15:47,666 --> 00:15:50,050
فى الإشارة إلى طبيعة القاتل

384
00:15:50,052 --> 00:15:52,720
والد دانتى سكاليس من صقلية

385
00:15:52,722 --> 00:15:55,055
ووالدته من إسرائيل
فى الديانة اليهودية

386
00:15:55,057 --> 00:15:57,708
يفترض أن يدفن الموتى بأسرع ما يمكن

387
00:15:57,710 --> 00:16:00,377
إذن بارديللو هو ملاك انتقام محترم

388
00:16:00,379 --> 00:16:02,946
يسعى لتشريف مراسم ضحاياه

389
00:16:02,948 --> 00:16:05,599
أعلم أن ذلك لا يبدو كثيرا. ولكن أنظر إلى هذا

390
00:16:05,601 --> 00:16:07,267
تلك التقطت فى غارة

391
00:16:07,269 --> 00:16:09,553
العام السابق، نيو جيرسى .. فى نادى

392
00:16:09,555 --> 00:16:12,439
دانتى سكاليس يمتلك المكان

393
00:16:12,441 --> 00:16:14,725
انظر إلى البرميل الذى يستخدمونه لجمع الشحم

394
00:16:14,727 --> 00:16:16,510
أزرق سماوى
تماما مثل البرميل

395
00:16:16,512 --> 00:16:20,497
الذى تم حشر بوبى الوسيم فيه قبل طلائه بالأخضر

396
00:16:20,499 --> 00:16:22,616
حسنا .. لا أعتقد أن ذلك دليلا كافيا للقبض

397
00:16:22,618 --> 00:16:25,235
ولكن قد يمكننا أن نجد المزيد

398
00:16:27,705 --> 00:16:30,124
هل تعتقد حقا أنه فعلها هنا؟

399
00:16:30,126 --> 00:16:33,427
هل تعلم ؟ هذه الأغراض أقدم من أسبوع

400
00:16:33,429 --> 00:16:35,429
لقد بدأت أفكر أن السيد سكاليس

401
00:16:35,431 --> 00:16:37,714
لم يقم بتنظيف منزله منذ الجريمة

402
00:16:37,716 --> 00:16:40,968
لا يمكننا الدخول
إن سيارته هناك

403
00:16:40,970 --> 00:16:42,886
من الواضح أنه بالمنزل

404
00:16:45,540 --> 00:16:47,141
ذلك هو دليلنا

405
00:16:50,662 --> 00:16:53,313
هيى

406
00:16:53,315 --> 00:16:54,931
ماذا تفعل بقمامتى؟

407
00:16:54,933 --> 00:16:57,568
سيد سكاليس. نحن مستشارون لشرطة نيويورك

408
00:16:57,570 --> 00:17:00,103
ليس هناك سبيل للإنكار
نحن نحقق فى أمرك

409
00:17:00,105 --> 00:17:02,689
لقتل روبرت بارديللو الصغير

410
00:17:02,691 --> 00:17:04,774
لا أعلم ما الذى تتحدث عنه.
أو ماذا تفعل هنا ؟

411
00:17:04,776 --> 00:17:07,044
ولكن إذا لم يكن لديك إذن فعليك أن تذهب

412
00:17:07,046 --> 00:17:08,945
لقد أخبرتك أن بوبى الوسيم قد مات

413
00:17:08,947 --> 00:17:10,697
ألا تجد ذلك مفاجئا؟

414
00:17:10,699 --> 00:17:12,216
أين كنت ليلة الجمعة الماضية؟

415
00:17:12,218 --> 00:17:13,717
لدى حجة غياب

416
00:17:13,719 --> 00:17:15,636
لدى حجة غياب لأى وقت تريده

417
00:17:15,638 --> 00:17:18,121
ولكن ليس لدى ما أخبرك به إذا لم لكن لديك إذن

418
00:17:18,123 --> 00:17:21,058
حسنا .. فى هذه الحالة سنعود فيما بعد

419
00:17:24,896 --> 00:17:26,680
هل تتصل بكابتن جريجسون؟

420
00:17:26,682 --> 00:17:28,098
سيحتاج لإرسال رجال

421
00:17:28,100 --> 00:17:29,466
لملهى سكاليس فى نيو جيرسى

422
00:17:29,468 --> 00:17:31,018
قد لا تزال هناك أدلة

423
00:17:31,020 --> 00:17:32,386
ولكن بعد هذه الحركة

424
00:17:32,388 --> 00:17:34,254
فإن فرصة قضائه يوما فى السجن

425
00:17:34,256 --> 00:17:36,023
قد انتهت

426
00:17:40,528 --> 00:17:42,362
لقد كنت على حق

427
00:17:42,364 --> 00:17:44,865
ليس يوما وحدا فى السجن

428
00:17:52,779 --> 00:17:55,603
فرقة القنابل تعتقد أن القنبلة المستخدمة كانت من نوع توفكس

429
00:17:55,604 --> 00:17:58,555
مشهورة فى تفجير المبانى

430
00:17:58,557 --> 00:18:00,440
ونصف أرباح عائلة بارديللو تأتى

431
00:18:00,442 --> 00:18:01,975
من البناء والأسمنت

432
00:18:01,977 --> 00:18:04,227
They sell union books,
work no-show jobs, but...

433
00:18:04,229 --> 00:18:06,396
نعم .. المشكلة أنهم جميعا يستخدمون نفس الأغراض

434
00:18:06,398 --> 00:18:08,865
لذلك فإن تعقب التوفكس شبه مستحيل

435
00:18:08,867 --> 00:18:10,450
إذا لم نجد الدليل لاتهام بارديللو بسرعة 

436
00:18:10,452 --> 00:18:14,070
فقد تكون تلك الرصاصة الأولى التى أطلقت

437
00:18:14,072 --> 00:18:16,706
لم يكن هناك أى حرب عصابات منذ أن كنت طفلا

438
00:18:16,708 --> 00:18:18,959
حسنا.. إنها تبدأ كذلك

439
00:18:18,961 --> 00:18:19,976
كابتن

440
00:18:19,978 --> 00:18:21,211
هولمز يطلبك بالداخل

441
00:18:21,213 --> 00:18:23,580
حسنا

442
00:18:23,582 --> 00:18:26,666
هذه القطعة من الصخر هى كل ما تبقى

443
00:18:26,668 --> 00:18:28,568
من رأس بوبى الوسيم

444
00:18:28,570 --> 00:18:30,787
إذا لم يكن الرجل لديه مثل هذا

445
00:18:30,789 --> 00:18:33,890
الرأس البدائى، كان سيتلاشى مع بقيته

446
00:18:33,892 --> 00:18:36,042
سكاليس ترك هذا على الموقد؟

447
00:18:36,044 --> 00:18:38,478
لا، لقد وجدته فى الخزانة خلف الحوض

448
00:18:38,480 --> 00:18:40,113
أفترض أنه لو أحدا

449
00:18:40,115 --> 00:18:41,998
عليه أن يشهد كرة من النار وهى تستهلك حياة إنسان

450
00:18:42,000 --> 00:18:44,334
فقد يكون الرجل الذى يتخلص من الرؤوس فى حمض البطارية

451
00:18:44,336 --> 00:18:45,852
حسنا .. الاحتمالات هى

452
00:18:45,854 --> 00:18:47,837
هذا إقفال لقضية بوبى الوسيم 

453
00:18:47,839 --> 00:18:50,323
but it also ans meat
the goalposts just moved.

454
00:18:50,325 --> 00:18:51,691
بارديللو الأب

455
00:18:51,693 --> 00:18:54,778
علينا أن نثبت تفجير هذه السيارة عليه سريعا

456
00:18:54,780 --> 00:18:57,030
آخر ما نحتاجه أن يتصاعد ذلك الأمر

457
00:18:57,032 --> 00:18:58,865
حسنا .. سأعود إلى الملفات

458
00:18:58,867 --> 00:19:00,500
لأرى من من جنود بارديللو

459
00:19:00,502 --> 00:19:02,452
قد يكون من زرع القنبلة فى سيارة سكاليس

460
00:19:02,454 --> 00:19:04,704
هذا درس فى الحركة. نعم

461
00:19:04,706 --> 00:19:08,008
ولكن ليس الدلو هو كل ما وجدته مثر للاهتمام هنا

462
00:19:10,411 --> 00:19:12,829
إنه رسائل إلكترونية

463
00:19:12,831 --> 00:19:14,548
إنها مراسلة متبادلة بين

464
00:19:14,550 --> 00:19:16,082
بوبى الوسيم المتوفى حديثا

465
00:19:16,084 --> 00:19:17,684
ووالده روبرت

466
00:19:17,686 --> 00:19:20,587
كيف حصل سكاليس عليها؟

467
00:19:20,589 --> 00:19:23,356
غالبا بنفس الطريقة التى حصل بها على سجلات هاتف بوبى

468
00:19:23,358 --> 00:19:24,724
شحنة للرعاية

469
00:19:24,726 --> 00:19:27,644
من وكالتك للأمن القوى

470
00:19:29,780 --> 00:19:32,765
لا أفهم ماذا تريدنى أن أفعل بهذه

471
00:19:32,767 --> 00:19:34,601
اعتراف

472
00:19:34,603 --> 00:19:36,653
أن الحكومة الأمريكية فى سرير واحد مع المافيا الأمريكية

473
00:19:36,655 --> 00:19:38,738
سيكون ذلك مكانا رائعا للبدء

474
00:19:38,740 --> 00:19:40,773
قلت أن أسباب الحكومة لتريد

475
00:19:40,775 --> 00:19:43,159
بوبى الوسيم ميتا ستكون أكثر روعة

476
00:19:43,161 --> 00:19:45,445
للمرة الأخيرة .. أنا لا أعمل لصالح الحكومة

477
00:19:45,447 --> 00:19:48,181
أنا أقوم بتطوير المواقع
هذا ما أفعله هنا

478
00:19:48,183 --> 00:19:51,117
سيد ماكنلى. إذا كان ذلك اسمك الحقيقي

479
00:19:51,119 --> 00:19:53,953
اعلم أن تلك ليست المرة الأولى لى أنا وواتسون

480
00:19:53,955 --> 00:19:57,641
للاختلاط بمجتمع المخابرات الأمريكية

481
00:19:57,643 --> 00:20:00,960
وسأكون مهملا إذا أفشيت تعاملاتنا السابقة

482
00:20:00,962 --> 00:20:04,531
ولكن يكفى أن أقول أن شركتك هى إحدى 
عدة واجهات لوكالة الأمن القومى

483
00:20:04,533 --> 00:20:06,650
التى تعرفت عليها خلال الثمانية عشر أشهر الماضية

484
00:20:06,652 --> 00:20:09,636
حلول لانتيرا الرقمية غير موجودة

485
00:20:09,638 --> 00:20:11,071
إنها مظهر زائف رخيص

486
00:20:11,073 --> 00:20:12,355
ذو شكل غالى

487
00:20:12,357 --> 00:20:13,857
وسوف يهدئ من أعصابى بشكل ملحوظ

488
00:20:13,859 --> 00:20:16,526
إذا اعترفنا جميعا كبالغين بذلك

489
00:20:16,528 --> 00:20:18,745
لقد وجدنا هذه المطبوعات فى منزل

490
00:20:18,747 --> 00:20:21,197
عضو عالى المكانة فى عصابة فيرارا الإجرامية

491
00:20:21,199 --> 00:20:23,700
إنها نسخ من مراسلات بريد إلكترونى بين

492
00:20:23,702 --> 00:20:25,702
روبرت بارديللو وإبنه بوبى

493
00:20:25,704 --> 00:20:28,171
متخفية كبريد دخيل. ولكن من الواضح أن ذلك لم يكفى

494
00:20:28,173 --> 00:20:29,406
بوبى ميت الآن

495
00:20:29,408 --> 00:20:32,375
وهناك أيضا سجلات هاتف

496
00:20:32,377 --> 00:20:35,011
مستحيلة التفسير، لأنها منذ عدة أيام فقط

497
00:20:35,013 --> 00:20:37,664
تم تخليقها بواسطة شخص ما أو شىء ما

498
00:20:37,666 --> 00:20:40,216
بالوصول إلى نظام كمبيوتر إحدى شركات الهاتف

499
00:20:40,218 --> 00:20:42,218
أنت تمسك بالوسائل التى استطاع بها القاتل

500
00:20:42,220 --> 00:20:43,837
تحديد موقع ضحيته

501
00:20:43,839 --> 00:20:46,172
وقام باصطياده

502
00:20:46,174 --> 00:20:51,361
هذه التسلسلات الرقمية الحرفية المتواضعة مطبوعة على

503
00:20:51,363 --> 00:20:55,281
كل وثيقة تم تخليقها بنظام المنشور

504
00:20:55,283 --> 00:20:57,684
المنشور هو برنامج ملكية تم إنشاؤه

505
00:20:57,686 --> 00:21:00,620
للاستخدام المنفرد لوكالة الأمن القومى

506
00:21:00,622 --> 00:21:02,956
أنا لست مجنونا مختلا، سيد ماكنلى

507
00:21:02,958 --> 00:21:04,874
ولكن بكل الوسائل، استمر فى دفعى

508
00:21:04,876 --> 00:21:06,660
أنا لا أقول أى شىء

509
00:21:06,662 --> 00:21:10,096
لأنى لا أعلم أى شىء
هذا مكان تطوير مواقع

510
00:21:10,098 --> 00:21:13,550
حسنا. أفترض أن كل ما نستطيع فعله هو أن نشكرك على وقتك

511
00:21:13,552 --> 00:21:15,719
أسف أنى لا أستطيع المساعدة بأى شىء آخر

512
00:21:15,721 --> 00:21:20,256
ومع ذلك، توقع منا رمزا لعرفاننا

513
00:21:20,258 --> 00:21:23,176
هل علمت أن هناك العديد من المواقع

514
00:21:23,178 --> 00:21:24,961
القائمة على الاشتراك للهواة المرموقين؟

515
00:21:24,963 --> 00:21:26,396
وسيكون من دواعى سرورى

516
00:21:26,398 --> 00:21:27,430
أن أمنحك العضوية

517
00:21:27,432 --> 00:21:28,765
لكل موقع منهم

518
00:21:28,767 --> 00:21:31,101
لو كنت مخطئا بشأن ما تفعله هنا

519
00:21:31,103 --> 00:21:32,235
فلن تضطر للشرح عندئذ

520
00:21:32,237 --> 00:21:33,570
لرؤسائك الفيدراليين

521
00:21:33,572 --> 00:21:35,888
لماذا تجد الحيوانات المحنطة مثيرة جدا

522
00:21:47,618 --> 00:21:49,035
هيى

523
00:21:49,037 --> 00:21:50,503
هيى

524
00:21:52,790 --> 00:21:55,258
سمعت أنك فقدت مشتبها هذا الصباح

525
00:21:55,260 --> 00:21:56,960
أنا سعيد أنك بخير 
نعم

526
00:21:56,962 --> 00:21:59,546
إننى أتلقى تقرير فرقة القنابل الآن

527
00:21:59,548 --> 00:22:02,265
ما الذى يعيدك إلى هنا ؟

528
00:22:02,267 --> 00:22:05,719
فى الواقع، أنا هنا للتحدث مع الكابتن

529
00:22:05,721 --> 00:22:08,521
عن خطة مشاركة الوقت التى لدى شريكك

530
00:22:08,523 --> 00:22:10,356
كلاكما تساعدان فى وحدة الديموجراف؟

531
00:22:10,358 --> 00:22:12,642
آسف، ولكن أعتقد أن ذلك لن يجدى

532
00:22:13,644 --> 00:22:15,361
انتظر.. ماذا؟

533
00:22:15,363 --> 00:22:17,897
نعم، نحن نتعامل مع مواد حساسة هناك

534
00:22:17,899 --> 00:22:19,733
ومحققينا هناك متقلبين

535
00:22:19,735 --> 00:22:21,534
انحراف بسيط قد يؤدى إلى مشاكل كبيرة

536
00:22:21,536 --> 00:22:22,869
فقط لا أعتقد

537
00:22:22,871 --> 00:22:24,904
أن روتين "ثور فى محل الصينى" مطابق جيدا

538
00:22:24,906 --> 00:22:27,273
عندما مر شيرلوك بوحدتك أمس

539
00:22:27,275 --> 00:22:29,058
تطوع بخدماته

540
00:22:29,060 --> 00:22:30,877
ألم يخبرك؟

541
00:22:30,879 --> 00:22:33,780
آسف. ولكنى أشك أن لدى رأى مؤثر فى ذلك حقا

542
00:22:33,782 --> 00:22:36,249
ولكن لابد أن تعلم لم لا أريده فى الجوار

543
00:22:36,251 --> 00:22:38,001
نظرا لما يمثله، فإنه حقا

544
00:22:38,003 --> 00:22:40,053
أعلم . أعلم.. ولكن هل يمكنك أن تسدى لى معروفا؟

545
00:22:40,055 --> 00:22:43,890
لأنه يستمع لك.
هل يمكنك أن تخبره أن يتراجع؟

546
00:23:02,860 --> 00:23:05,328
ماذا عن الكادميوم؟

547
00:23:05,330 --> 00:23:07,313
حسنا .. طبقا لفرقة المتفجرات. لم يكن هناك أى 

548
00:23:07,315 --> 00:23:08,998
ماذا .. ماذا تفعل ؟

549
00:23:09,000 --> 00:23:10,917
أقوم بتفجير سلسلة من القنابل بالتحكم

550
00:23:10,919 --> 00:23:13,670
باستخدام التوفكس
العناصر الأساسيىة المستخدمة

551
00:23:13,672 --> 00:23:17,257
فى القنبلة التى قتلت دانتى سكاليس

552
00:23:17,259 --> 00:23:19,425
إذا استطعنا ربط القنبلة

553
00:23:19,427 --> 00:23:21,761
بموقع إنشاء معين لبارديللو

554
00:23:21,763 --> 00:23:23,454
نستطيع عندئذ نقل اهتمامنا

555
00:23:23,479 --> 00:23:25,531
لوكالة الأمن القومى خيط التحقيق

556
00:23:25,717 --> 00:23:27,300
تلك ليست المرة الأولى بالطبع

557
00:23:27,302 --> 00:23:28,968
التى فكرت فيها حكومتكم

558
00:23:28,970 --> 00:23:30,887
أن تملك روابطا للمافيا
وقد وضعت نظرية

559
00:23:30,889 --> 00:23:34,224
أن المخابرات الأمريكية تحالفت مع المافيا فى 1963

560
00:23:34,226 --> 00:23:35,809
لاغتيال جون كيندى

561
00:23:35,811 --> 00:23:37,310
ليست حقيقة بالطبع

562
00:23:37,312 --> 00:23:39,395
فالحقيقة . أكثر غرابة

563
00:23:39,397 --> 00:23:41,815
وبشكل مختصر، مرة أخرى

564
00:23:43,150 --> 00:23:45,068
أنت تعلم .. لدى فكرة

565
00:23:45,070 --> 00:23:46,986
لم لا نتصل برئيسنا الجديد؟

566
00:23:46,988 --> 00:23:48,321
المفوض دي سيلفا؟

567
00:23:48,323 --> 00:23:49,873
أنا واثق أنه يستطيع

568
00:23:49,875 --> 00:23:52,759
أن يوصلك لخبير متفجرات

569
00:23:52,761 --> 00:23:54,410
كنت سأخبرك

570
00:23:54,412 --> 00:23:56,329
كان عليك ذلك .
كان على أن أشرح

571
00:23:56,331 --> 00:23:58,548
مدى قلة اهتمامى بالعمل

572
00:23:58,550 --> 00:24:00,917
للديمواجراف
فالوحدة تسبح فى البيانات

573
00:24:00,919 --> 00:24:03,728
إنها موقع مراقبة رائع يمكن منه مشاهدة المدينة

574
00:24:03,729 --> 00:24:05,011
أستطيع فهم لم انتقاؤها

575
00:24:05,012 --> 00:24:06,090
بين أكبر مواقع المراقبة فى العالم

576
00:24:06,091 --> 00:24:08,141
سوف يناسبك، ولكن كلانا يعلم

577
00:24:08,143 --> 00:24:10,560
ليست تلك هى المسألة

578
00:24:10,562 --> 00:24:13,146
المحقق ناش. ولص المتحف

579
00:24:13,148 --> 00:24:15,732
المحقق بيترسون والطباخ الصومالى

580
00:24:15,734 --> 00:24:19,435
منذ رحل بيل، ونحن نتلقى يوما سيئا تلو الآخر

581
00:24:19,437 --> 00:24:21,187
أنت تحاول فرض نوع ما من الاتحاد

582
00:24:21,189 --> 00:24:22,856
لأنك لا تود استشارة أى شخص آخر

583
00:24:22,858 --> 00:24:25,241
إننى بالكاد بهذه السذاجة
حتى لو اعتقدت

584
00:24:25,243 --> 00:24:27,961
أن العلاقة قابلة للإصلاح

585
00:24:32,950 --> 00:24:36,119
مثير
.... يبدو أنه

586
00:24:36,121 --> 00:24:37,570
نعم؟

587
00:24:37,572 --> 00:24:39,272
فى الواقع
ليست لدى الحرية فى القول

588
00:24:39,274 --> 00:24:42,008
سوف أعود فى الصباح

589
00:24:42,010 --> 00:24:44,794
لن تود لمس أى من هذه الأشياء بعد رحيلى

590
00:24:59,526 --> 00:25:01,928
سيد هولمز

591
00:25:03,230 --> 00:25:05,615
رسائل نصية مشفرة

592
00:25:05,617 --> 00:25:07,033
مشوش للترددات

593
00:25:07,035 --> 00:25:08,768
المقابلة فى مصنع غير مكتمل لمعالجة المجارى

594
00:25:08,770 --> 00:25:10,403
لابد أنك

595
00:25:10,405 --> 00:25:12,155
أكثر مطورى المواقع إلماما بالتأمين فى لانترا 

596
00:25:12,157 --> 00:25:15,792
لقد أصر رؤسائى على ألا تتم رؤيتنا معا

597
00:25:15,794 --> 00:25:17,977
يفترض أن تفهم أن تلك

598
00:25:17,979 --> 00:25:20,046
دعوة لك لزيارة مكتبنا مرة أخرى

599
00:25:20,048 --> 00:25:23,483
لقد رأينا السجلات التى وجدتها

600
00:25:23,485 --> 00:25:24,947
كان علينا أنا نتأكد أنه ليس لدينا اختراق

601
00:25:24,972 --> 00:25:26,553
من باب خلفى فى نظامنا

602
00:25:26,554 --> 00:25:28,488
ليس لدينا
نظام المنشور مؤمن

603
00:25:28,490 --> 00:25:31,024
إذن أنت تقول أن وكالة الأمن القومى لديها متسلل

604
00:25:31,026 --> 00:25:33,226
لست أقول ذلك

605
00:25:33,228 --> 00:25:36,128
شخص من الوكالة وجد بوبى بارديللو

606
00:25:36,130 --> 00:25:38,831
من رسائله وسجلات هاتفه
لذا، إذا لم تكن تقول

607
00:25:38,833 --> 00:25:40,516
أن دانتى سكاليس يعمل إضافيا

608
00:25:40,518 --> 00:25:43,653
كخبير تشفير للحكومة، فإن لديك تسريبا

609
00:25:43,655 --> 00:25:46,239
لقد أتى هذا عبر القنوات

610
00:25:46,241 --> 00:25:48,875
بناء على طلب شرطى

611
00:25:50,611 --> 00:25:53,813
أنت إذن تريدنى أن أصدق أن وكالة الأمن القومى 

612
00:25:53,815 --> 00:25:55,448
لديها عادة إجراء المراقبة الإلكترونية

613
00:25:55,450 --> 00:25:57,533
للشرعية محل المساءلة لأى سلطة محلية

614
00:25:57,535 --> 00:25:59,151
تفوم بطلبها؟

615
00:25:59,153 --> 00:26:01,487
لا.. إن شرطة نيويورك لديها وحدة ديموجرافية. وهى تسمى

616
00:26:01,489 --> 00:26:03,423
هم يعملون لمنع الهجمات الإرهابية

617
00:26:03,425 --> 00:26:06,392
نعم، أعرف تلك المجموعة

618
00:26:06,394 --> 00:26:08,728
ما يريده المفوض دي سيلفا يحصل عليه

619
00:26:08,730 --> 00:26:11,547
لقد أراد إيجاد روبرت بارديللو الإبن

620
00:26:11,549 --> 00:26:13,433
الذى قال أن الأحداث

621
00:26:13,435 --> 00:26:16,386
التى وقعت فى الأيام القليلة الماضية 
لا تتماشى جيدا مع بعض رؤسائى

622
00:26:16,388 --> 00:26:18,054
اعتقدنا أنك يجب أن تعلم

623
00:26:18,056 --> 00:26:21,774
هل قال المفوض لماذا يريد إيجاده؟

624
00:26:21,776 --> 00:26:24,444
لا، إنه يحمى حياة 8 ملايين، سيد هولمز

625
00:26:24,446 --> 00:26:26,679
إنه لا يحتاج لقول السبب

626
00:26:36,197 --> 00:26:38,582
لقد أخبرك أن المفوض دي سيلفا قذر

627
00:26:38,583 --> 00:26:40,166
كما رئيس بيل الجديد، دي سيلفا؟

628
00:26:40,168 --> 00:26:43,386
إن لديه خاتم الحقيقة
لديه الخاتم

629
00:26:43,388 --> 00:26:46,256
شىء ما.. لقد ضيقت سلسلته والآن هو يضيق سلسلتك

630
00:26:47,491 --> 00:26:49,426
وحدة الديموجراف على اتصال

631
00:26:49,428 --> 00:26:51,194
بنصف الوكالات المخابراتية فى الدولة

632
00:26:51,196 --> 00:26:53,930
والآن، إذا أعطى دي سيلفا حتى أقل

633
00:26:53,932 --> 00:26:56,516
أقل سياق مكافحة الإرهاب لإيجاد بارديللو الإبن

634
00:26:56,518 --> 00:26:59,602
فلن يعترض شىء ذلك الطلب

635
00:26:59,604 --> 00:27:01,590
حسنا، ولم قد يفعل شيئا مثل هذا؟

636
00:27:01,591 --> 00:27:04,031
طبقا للتاريخ، الأموال هى أكثر مفسد فعلى لرجال القانون

637
00:27:05,473 --> 00:27:07,774
ولكن هناك دائما احتمالية أن عائلة فيرارا

638
00:27:07,776 --> 00:27:09,492
قد قدمت له عرضا لا يستطيع رفضه

639
00:27:09,494 --> 00:27:12,028
بأى حال، قد أصدر دي سيلفا الأمر

640
00:27:12,030 --> 00:27:14,480
والرجل الذى حير المافيا لعقدين من الزمان

641
00:27:14,482 --> 00:27:16,649
قد عثر عليه ببضع ضغطات مفاتيح

642
00:27:16,651 --> 00:27:18,451
والآن ماذا؟

643
00:27:18,453 --> 00:27:20,503
إذا كنا سنقيم ادعاءا ضد 

644
00:27:20,505 --> 00:27:22,455
أعلى رابع مأمور بوليسي فى نيويورك

645
00:27:22,457 --> 00:27:24,757
فسوف نحتاج لأكثر من الكلام الغامض

646
00:27:24,759 --> 00:27:26,960
من فم كبير من الدرجة الثالثة

647
00:27:26,962 --> 00:27:28,711
التحقيق فى أمر دي سيلفا بدون تنبيهه

648
00:27:28,736 --> 00:27:30,337
سوف يكون تحديا

649
00:27:30,882 --> 00:27:33,967
سوف نحتاج لبعض المساعدة

650
00:27:35,019 --> 00:27:36,970
أنتم حقا ذوى شأن

651
00:27:36,972 --> 00:27:40,440
أستطيع فقط تصور كيف بدا ذلك

652
00:27:40,442 --> 00:27:41,858
آسف

653
00:27:41,860 --> 00:27:43,359
عن أى جزء ؟

654
00:27:43,361 --> 00:27:45,678
الكذب وإخبارى أنك تحتاج مني القدوم

655
00:27:45,680 --> 00:27:47,864
لإجابة أسئلة عن اليوم الذى وجدت فيه الجثة

656
00:27:47,866 --> 00:27:49,499
أو التآمر ضد رئيسي؟
لم نستطع

657
00:27:49,501 --> 00:27:51,100
أن نتآمر ضده جيدا فى مكتبك

658
00:27:51,102 --> 00:27:53,352
مع معرفة المفوض الهائلة بالإلكترونيات

659
00:27:53,354 --> 00:27:56,973
اعتقدت أنه من الحكمة تقديم تنويه مسبق عن اجتماعنا

660
00:27:56,975 --> 00:27:59,075
فقط فى حالة
إنه ليس فاسد

661
00:27:59,077 --> 00:28:00,860
ليس لديك أى دليل ضده

662
00:28:00,862 --> 00:28:03,262
تلك الاتهامات ليست خاصتى

663
00:28:03,264 --> 00:28:04,931
إنها من وكالة الأمن القومى

664
00:28:04,933 --> 00:28:06,666
ولكنك على حق 

665
00:28:06,668 --> 00:28:08,584
ليس لدينا دليل

666
00:28:08,586 --> 00:28:10,370
لذلك أنت هنا

667
00:28:10,372 --> 00:28:12,422
.. حسنا

668
00:28:12,424 --> 00:28:14,307
انس الأمر

669
00:28:14,309 --> 00:28:17,010
لقد أسند إليك التحقيق فى بلاغ من مجهول

670
00:28:17,012 --> 00:28:18,469
والذى أدى إلى اكتشاف

671
00:28:18,494 --> 00:28:20,063
بقايا بوبى الوسيم

672
00:28:20,465 --> 00:28:22,465
والآن، لا أستطيع

673
00:28:22,467 --> 00:28:25,885
أن أفسر لم قد يريد أن يتم اكتشافها

674
00:28:25,887 --> 00:28:30,857
ولكنها مصادفة مذهلة

675
00:28:30,859 --> 00:28:33,826
ربما لا تكون بالذكاء الذى تظنه

676
00:28:33,828 --> 00:28:35,895
ربما تكون أكبر ولاية للتجسس

677
00:28:35,897 --> 00:28:38,498
على الكوكب قد حاولت أن تبيع لك خطا

678
00:28:38,500 --> 00:28:39,866
ذلك ممكن

679
00:28:39,868 --> 00:28:42,468
ولكننا نود التأكد
تذكر

680
00:28:42,470 --> 00:28:44,287
إذا قرر رئيسك إخراج بوبى

681
00:28:44,289 --> 00:28:46,339
فمن الممكن أنه فعل ذلك لسبب وجيه جدا

682
00:28:46,341 --> 00:28:47,757
ربما كان الرجل شاذا

683
00:28:47,759 --> 00:28:49,575
أو إرهابيا محليا
أو كليهما

684
00:28:49,577 --> 00:28:50,927
أستطيع أن أتصور أى عدد

685
00:28:50,929 --> 00:28:52,428
من السيناريوهات حيث يختفى كل ذلك

686
00:28:52,430 --> 00:28:54,630
تحت البساط، ولكن يجب أن نعرف الحقيقة

687
00:28:54,632 --> 00:28:57,416
قبل أن نقرر. ألا توافقنى؟

688
00:28:57,418 --> 00:29:00,920
أتعلم، أتوقع مثل هذا الهراء منه

689
00:29:04,608 --> 00:29:07,026
عفوا

690
00:29:10,314 --> 00:29:12,115
أيها المحقق؟
لقد قلت دورك

691
00:29:12,117 --> 00:29:15,201
لن أجلس هنا وأستمع لك وأنت تشوه شرطيا جيدا

692
00:29:15,203 --> 00:29:16,786
...ليس هذا عن التشويه، إنه عن

693
00:29:16,788 --> 00:29:18,988
ما خطبك ؟ هاه؟ 

694
00:29:18,990 --> 00:29:20,823
ماذا، أنا
لن أسامحك، لذا أنت تريد

695
00:29:20,825 --> 00:29:23,710
أنت تريد أن ترسلنى لمطاردة الساحرات
لأدمر مستقبلى المهنى

696
00:29:23,712 --> 00:29:25,828
مستقبلك المهنى؟ هذا ما تسميه.
أليس كذلك؟

697
00:29:25,830 --> 00:29:27,630
الجلوس خلف مكتب؟ 
وتحليل البيانات

698
00:29:27,632 --> 00:29:29,882
آسف، ألم يكن أنت منذ يومين مضيا

699
00:29:29,884 --> 00:29:31,951
من أخبر رئيسي أنك أردت نصيبا من الحركة؟

700
00:29:31,953 --> 00:29:33,953
كنت أحاول أن أثيرك

701
00:29:33,955 --> 00:29:36,122
لأذكرك أنه أينما تذهب

702
00:29:36,124 --> 00:29:37,807
ومهما كان العمل الذي تقوم به مملا

703
00:29:37,809 --> 00:29:40,126
لن يغير ما أنت عليه .. محقق

704
00:29:40,128 --> 00:29:41,711
أنا .. محقق

705
00:29:41,713 --> 00:29:43,513
حسنا .. أنت مازلت تحمل اللقب

706
00:29:43,515 --> 00:29:45,231
ولكنه أكثر من هذا. أليس كذلك؟

707
00:29:45,233 --> 00:29:47,734
إنه قرار
إنه .. قرارك

708
00:29:47,736 --> 00:29:50,987
أنت لست محللا
أنت لست مقيما للبيانات

709
00:29:50,989 --> 00:29:53,022
انت انتقلت من الجرائم الكبيرة إما لأن كبرياءك

710
00:29:53,024 --> 00:29:55,641
لن يسمح لك بالتواجد بنفس المكان الذى أكون فيه

711
00:29:55,643 --> 00:29:57,643
أو لأنك تشعر بالأسف لنفسك

712
00:29:57,645 --> 00:29:59,445
وفى كلا الحالتين، العذر مثير للشفقة

713
00:29:59,447 --> 00:30:01,364
لدى ارتعاش فى يدى

714
00:30:01,366 --> 00:30:04,250
لا أستطيع إطلاق النار
لا أستطيع الخروج للشارع

715
00:30:04,252 --> 00:30:06,485
والعمل على القضايا بسببك

716
00:30:06,487 --> 00:30:07,339
هراء، كان باستطاعتك البقاء فى الجرائم الكبيرة

717
00:30:07,364 --> 00:30:09,339
لحين اكتمال شفائك

718
00:30:09,340 --> 00:30:11,674
أنت تفترض أن شفائى يمكن أن يكتمل

719
00:30:11,676 --> 00:30:13,176
لأنى مؤمن بك

720
00:30:13,178 --> 00:30:14,927
لدى ثقة فى مثابرتك

721
00:30:15,996 --> 00:30:17,997
كن صديقي، أو لا تكن صديقي

722
00:30:17,999 --> 00:30:19,849
أيا كان، ولكن لا تكن أحمقا

723
00:30:19,851 --> 00:30:23,653
حتى تخلط بين معاقبتى ومعاقبة نفسك ؟

724
00:30:25,222 --> 00:30:28,891
هل تعلم ماذا اعتقدت عندما رأيتك للمرة الأولى؟

725
00:30:30,310 --> 00:30:32,728
لقد أتت بسهولة لذلك الرجل

726
00:30:32,730 --> 00:30:34,263
أوه

727
00:30:34,265 --> 00:30:36,315
حسنا، إنى آسف

728
00:30:36,317 --> 00:30:39,569
إنها لا تكون بهذه السهولة لبقيتنا

729
00:30:39,571 --> 00:30:42,989
أنا مدمن مخدرات، ماركوس

730
00:30:42,991 --> 00:30:44,407
مدمن مخدرات

731
00:30:44,409 --> 00:30:46,692
وقد تبدو مجرد فكرة بالنسبة لك

732
00:30:46,694 --> 00:30:49,128
لأنى كنت رصينا منذ عرفتك

733
00:30:49,130 --> 00:30:51,631
ولكن منذ عامين، كنت روحا تستحق الشفقة

734
00:30:51,633 --> 00:30:53,082
as you will ever meet.

735
00:30:54,768 --> 00:30:57,303
وبالمساعدة، استطعت المقاومة

736
00:30:57,305 --> 00:31:00,306
وصرت أفضل قليلا

737
00:31:00,308 --> 00:31:04,260
أعلم ما المفترض أن أصنع بحياتى

738
00:31:04,262 --> 00:31:07,029
هل تعلم أنت؟

739
00:31:17,274 --> 00:31:20,126
ليس هذا شعورا جيدا

740
00:31:21,578 --> 00:31:24,730
حسنا، انس خيالاتك عن تجمعات المافيا المحاطة بالأسوار

741
00:31:24,732 --> 00:31:27,533
إنه فى الواقع مكان جيد جدا للذهاب للفراش

742
00:31:27,535 --> 00:31:29,085
ذلك غير منطقى

743
00:31:29,087 --> 00:31:31,254
لست أقول أننا فى المكان الخطأ

744
00:31:31,256 --> 00:31:33,422
لا أعتقد أن سيدة تيدى الكبير كذبت علينا

745
00:31:33,424 --> 00:31:36,475
وسواء فعلت والتهديد بالترحيل معلق فوق رأسك

746
00:31:36,477 --> 00:31:38,261
فإن تلك وحشية منك

747
00:31:38,263 --> 00:31:40,913
ما أحاول قوله ، أنى لا أحبذ فكرة

748
00:31:40,915 --> 00:31:44,717
اتهام زعيم اجرامى عنيف بمطاردة شرطى

749
00:31:44,719 --> 00:31:46,519
بدون مساندة

750
00:31:46,521 --> 00:31:50,306
حسنا، أفترض أننا نستطيع دائما الإعلان عن قدومنا

751
00:31:51,809 --> 00:31:54,360
حسنا، قم بذلك بسرعة

752
00:31:54,362 --> 00:31:57,530
اثنان من فتية الشرطة

753
00:31:57,532 --> 00:31:59,815
أو أيا كنتم

754
00:31:59,817 --> 00:32:02,268
حسنا، فى الواقع مستر فيرارا
نحن نتهمك

755
00:32:02,270 --> 00:32:05,371
بامتلاك فتى شرطة لصالحك الخاص

756
00:32:05,373 --> 00:32:06,605
ولذلك نحن هنا

757
00:32:06,607 --> 00:32:08,324
هل هذا صحيح؟
أنت تمتدح نفسك كرجل أعمال

758
00:32:08,326 --> 00:32:11,610
لذا أى من تلك الصفقات تبدو جيدة؟

759
00:32:11,612 --> 00:32:14,630
تخبرنا كيف استطاع دانتى سكاليس

760
00:32:14,632 --> 00:32:17,783
تحديد مكان بوبى بارديللو الوسيم، وفى المقابل

761
00:32:17,785 --> 00:32:18,951
لن نقوم بكشف

762
00:32:18,953 --> 00:32:21,003
مساعدتك 
... أو

763
00:32:21,005 --> 00:32:23,472
ألا تخبرنا بما تعرفه، وعندها يمكنك إضافة

764
00:32:23,474 --> 00:32:25,925
عدوين جديدين للقائمة الكبيرة التى تتزايد

765
00:32:25,927 --> 00:32:28,177
هل تهددانى؟

766
00:32:28,179 --> 00:32:29,845
نحن نعتقد أنها فقط مسألة وقت

767
00:32:29,847 --> 00:32:31,647
قبل أن تثيت الشرطة أن سكاليس 

768
00:32:31,649 --> 00:32:34,016
كان يعمل تحت إمرتك عندما قتل بوبى بارديللو

769
00:32:34,018 --> 00:32:35,651
اعطنا إسم مفتش الشرطة

770
00:32:35,653 --> 00:32:37,520
الذى لديك على لائحتك

771
00:32:37,522 --> 00:32:40,239
وسوف نتحدث مع الكابتن لنرى امكانية ابرام صفقة

772
00:32:40,241 --> 00:32:41,807
ليس لدينا شرطى

773
00:32:41,809 --> 00:32:43,776
دانتى لم يكن لديه شرطى

774
00:32:43,778 --> 00:32:47,280
وإن كان أحدكم قد أرسل إليه ذلك الطرد
فتلك أخبار جديدة بالنسبة لى

775
00:32:47,282 --> 00:32:49,315
وتلك مشكلتكم

776
00:32:49,317 --> 00:32:51,150
طرد؟

777
00:32:51,152 --> 00:32:53,519
استلمه دانتى بالبريد منذ عشر أيام مضت، من اللامكان

778
00:32:53,521 --> 00:32:55,504
برق من السماء" كما قال"

779
00:32:55,506 --> 00:32:58,490
وأخبرنى كل هذا الهراء عن صديقنا القديم

780
00:32:58,492 --> 00:33:00,092
"فقلت له "هل تعلم؟

781
00:33:00,094 --> 00:33:03,346
من الذى يهتم بأمر بوبى بارديللو حتى الآن؟

782
00:33:03,348 --> 00:33:06,799
هل تعتقدون أنى أحب أن أكون مختبئا هنا؟

783
00:33:06,801 --> 00:33:08,668
والسلاح تحت وسادتى؟

784
00:33:10,237 --> 00:33:13,339
ترون أنى لم أخبره بفعل ما قام به

785
00:33:13,341 --> 00:33:17,643
ويمكنكم العودة بذلك إلى .. برجكم

786
00:33:17,645 --> 00:33:21,480
سيدى، كيسي قالت أنه يمكنك السماح لى بدقيقة

787
00:33:21,482 --> 00:33:23,065
بالطبع

788
00:33:23,067 --> 00:33:25,201
أردت فقط التحدث إليك بشأن ما

789
00:33:25,203 --> 00:33:27,320
عندما أتى هولمز إلى هنا ذلك اليوم

790
00:33:27,322 --> 00:33:29,372
سألك عن المعلومة التى وصلتنا

791
00:33:29,374 --> 00:33:31,857
عن البراميل؟
نعم

792
00:33:31,859 --> 00:33:33,692
هو فقط .. اتصل بى صباح اليوم

793
00:33:33,694 --> 00:33:35,244
وقد اعتقد أن البلاغ قد يكون .. مزيفا

794
00:33:35,246 --> 00:33:37,163
مزيف؟

795
00:33:37,165 --> 00:33:40,716
يعتقد أنه ربما أراد أحدهم منا أن نجد تلك الجثة

796
00:33:40,718 --> 00:33:43,152
لأى غرض؟

797
00:33:43,154 --> 00:33:44,971
لا أدرى

798
00:33:44,973 --> 00:33:48,090
ولكن ذلك شىء مشابه لما أردت الحديث معك بصدده

799
00:33:48,092 --> 00:33:50,509
أنت تعلم ماضى مع الرجل، والآن أنت ترى

800
00:33:50,511 --> 00:33:52,478
أن بعض النظريات التى أتى بها

801
00:33:52,480 --> 00:33:53,846
قد تكون غير مألوفة

802
00:33:53,848 --> 00:33:55,765
وأنا فقط لا أعتقد

803
00:33:55,767 --> 00:33:58,901
أنه سيكون متوافقا هنا

804
00:33:58,903 --> 00:34:01,270
اعتبر أنه اختفى

805
00:34:01,272 --> 00:34:03,439
إنى أثق فى حكمك

806
00:34:03,441 --> 00:34:05,724
ليس فقط بخصوص فريق نيكس

807
00:34:05,726 --> 00:34:08,828
نحن نحتاج رسميا لمحل بيتزا جديد

808
00:34:08,830 --> 00:34:10,529
سوف يستغرق هذا للأبد

809
00:34:10,531 --> 00:34:12,948
نحن نزور زعيم مافيا متخفى
وأنت تطلبين طعاما ايطاليا

810
00:34:12,950 --> 00:34:14,700
هل يمكن لسباق الأب الروحى هذا أن يكون وراءنا بعيدا؟

811
00:34:14,702 --> 00:34:16,118
.. قد بدا حقا 

812
00:34:16,120 --> 00:34:18,120
أن تيدى الكبير يقول الحقيقة. أليس كذلك؟

813
00:34:18,122 --> 00:34:19,505
ولكن إذا لم يكن دى سيلفا

814
00:34:19,507 --> 00:34:21,207
يعمل لصالح عائلة فيرارا. فلا أفهم ذلك

815
00:34:21,209 --> 00:34:22,875
ليس هناك أى أثر للضغينة

816
00:34:22,877 --> 00:34:24,326
ضد بوبى الوسيم فى الملفات القديمة

817
00:34:24,328 --> 00:34:26,462
حسنا.. قد لا يكون الدافع من الماضى

818
00:34:26,464 --> 00:34:27,913
ولكن من الوقت الحاضر

819
00:34:27,915 --> 00:34:29,115
يجب أن نسأل أنفسنا

820
00:34:29,117 --> 00:34:31,083
ما الذى يدفع مفتش نظامى

821
00:34:31,085 --> 00:34:33,585
إلى المخاطرة بمسيرته المهنية

822
00:34:33,587 --> 00:34:36,689
لتسهيل اختفاء زعيم مافيا سابق؟

823
00:34:36,691 --> 00:34:39,608
آه.. أخيرا

824
00:34:39,610 --> 00:34:43,062
أتعلم .. ؟

825
00:34:43,064 --> 00:34:46,232
ربما بعد العشاء، يمكننا .... ماركوس

826
00:34:47,534 --> 00:34:49,068
هيا

827
00:34:49,070 --> 00:34:50,820
شكرا

828
00:34:55,242 --> 00:34:57,660
.. حسنا، أنا 

829
00:34:57,662 --> 00:34:59,995
كان على أن أتحدث إلى المفوض 

830
00:34:59,997 --> 00:35:01,330
هل شاركته بشكوكنا ؟

831
00:35:01,332 --> 00:35:03,749
لقد سألته عن المبلغ

832
00:35:03,751 --> 00:35:06,252
مثلك تماما، ولم يرمش

833
00:35:06,254 --> 00:35:08,421
لقد كان مرتاحا .. منفتح

834
00:35:08,423 --> 00:35:10,473
ولكن كان هناك شىء فى صوته

835
00:35:10,475 --> 00:35:12,758
لقد ضايقنى هذا
ألم يخبرك لماذا؟

836
00:35:12,760 --> 00:35:14,710
إن لديك غرائز

837
00:35:14,712 --> 00:35:16,628
ما أقصده، لقد أردت أن أعلم

838
00:35:16,630 --> 00:35:18,180
كان على أن أعلم

839
00:35:18,182 --> 00:35:19,548
لذا رافقته إلى الخارج

840
00:35:19,550 --> 00:35:21,584
وعدت ثانية

841
00:35:21,586 --> 00:35:23,268
وجدت هذا فى مكتبه

842
00:35:23,269 --> 00:35:24,059
ما هو؟

843
00:35:24,060 --> 00:35:26,928
الدليل على أنك كنت على حق
إنه قذر

844
00:35:36,735 --> 00:35:40,299
إنها قضية مهنية
إنها ثلاث قضايا مهنية

845
00:35:40,300 --> 00:35:42,417
المفوض لديه هناك ما يكفى

846
00:35:42,419 --> 00:35:44,052
لوضع روبرت بارديللو خلف القضبان

847
00:35:44,054 --> 00:35:45,470
لمدة حوالى 1000 عام

848
00:35:45,472 --> 00:35:46,938
حسنا، إذا قمت بترتيب الجملة

849
00:35:46,940 --> 00:35:48,489
قد تكون على حق

850
00:35:48,491 --> 00:35:50,808
إضافة إلى القتل، الابتزاز

851
00:35:50,810 --> 00:35:52,443
والعبث بالانتخابات الاتحادية

852
00:35:52,445 --> 00:35:55,980
ما زلت لا أستطيع تصديق كم بعض هذه الأغراض قديمة

853
00:35:55,982 --> 00:35:58,216
لابد أن دي سيلفا ظل يعمل على ذلك منذ السبعينات

854
00:35:58,218 --> 00:35:59,851
ليس هذا منطقيا
كانت لديه الأدلة

855
00:35:59,853 --> 00:36:02,603
ضد زعيم مافيا لأكثر من 30 عام
ولم يخبر أحدا أبدا

856
00:36:02,605 --> 00:36:05,206
وبعدها يسلم ابنه لأعدائه؟

857
00:36:05,208 --> 00:36:06,708
كان هذا فى الملف

858
00:36:06,710 --> 00:36:08,126
نعم، لقد لاحظت

859
00:36:08,128 --> 00:36:11,663
خط يد روبرت بارديللو

860
00:36:11,665 --> 00:36:14,549
لقد قارنته بعينة كانت فى ملف الشرطة

861
00:36:14,551 --> 00:36:16,384
تمت كتابة المقالة منذ 12 يوما

862
00:36:16,386 --> 00:36:18,419
بحوالى 48 ساعة قبل أن يقوم دانتى سكاليس

863
00:36:18,421 --> 00:36:21,439
باستقبال الطرد الذى ساعده على تحديد موقع بوبى الوسيم

864
00:36:21,441 --> 00:36:23,892
كل الأشياء الأخرى فى الملف تسبق عصر الإنترنت

865
00:36:23,894 --> 00:36:26,728
قد تكون تلك هى القشة التى قصمت ظهر البعير

866
00:36:26,730 --> 00:36:29,147
ولكنها فقط مقالة عن انتخابات اتحادية

867
00:36:29,149 --> 00:36:31,015
وقد تكون أيضا حجر رشيد

868
00:36:31,017 --> 00:36:33,351
والذى يفسر معنى ما فى الملف

869
00:36:33,353 --> 00:36:35,486
ويعطينا دافع دي سيلفا
والذى كان؟

870
00:36:35,488 --> 00:36:37,155
لقد قام بالتضحية بابن بارديللو ضمن جهوده

871
00:36:37,157 --> 00:36:39,240
للتملص من بين أصابع بارديللو الكبير

872
00:36:39,242 --> 00:36:40,808
ليس هذا منطقيا على الإطلاق

873
00:36:40,810 --> 00:36:42,810
أليس كذلك؟
فكر فى ذلك

874
00:36:42,812 --> 00:36:44,913
أقدم الأدلة هنا يعود تاريخه

875
00:36:44,915 --> 00:36:48,616
إلى عام دي سيلفا الأول كشرطى فى موراى هيل

876
00:36:48,618 --> 00:36:50,001
لقد كان يقوم بتنظيف

877
00:36:50,003 --> 00:36:51,836
أخطاء عائلة بارديللو

878
00:36:51,838 --> 00:36:53,955
منذ إلتحق بالشرطة
وهو ما يفسر بقوة

879
00:36:53,957 --> 00:36:56,291
لماذا التحق بالشرطة من الأساس

880
00:36:56,293 --> 00:36:58,259
دي سيلفا هو المفوض

881
00:36:58,261 --> 00:36:59,644
هل تعتقد أنه مزروع من قبل المافيا؟

882
00:36:59,646 --> 00:37:02,496
فى البداية.. لكن كما تقول، لقد نما

883
00:37:02,498 --> 00:37:04,766
لا تستطيع الوصول لمكانته بالحيلة وحدها

884
00:37:04,768 --> 00:37:07,385
لقد كان بكل الحسابات مفتشا رائعا للشرطة

885
00:37:07,387 --> 00:37:10,888
أعتقد أنه قد تحول من أجل هدفه الجديد

886
00:37:10,890 --> 00:37:12,807
سوف يختم الرجل سيرته بساعة ذهبية

887
00:37:12,809 --> 00:37:15,276
الوقت متأخر قليلا لتأنيب الضمير

888
00:37:15,278 --> 00:37:17,895
ألا تعتقد ذلك؟
لويس مارتينز

889
00:37:17,897 --> 00:37:18,963
وتطوعه لأمانة صندوق

890
00:37:18,965 --> 00:37:20,698
رقم 127 المحلى

891
00:37:20,700 --> 00:37:23,851
اتحاد البناء الذى قدم مساعدات صحية

892
00:37:23,853 --> 00:37:26,738
ودخل ثابت لعائلة بارديللو

893
00:37:26,740 --> 00:37:28,122
لمدة 50 عاما

894
00:37:28,124 --> 00:37:30,491
مارتينز مواطن صالح، ومرتاد للكنيسة

895
00:37:30,493 --> 00:37:32,460
وانتخابه سيكون ضربة قاضية

896
00:37:32,462 --> 00:37:34,078
لعائلة إجرامية مشتتة

897
00:37:34,080 --> 00:37:35,747
.. تلك القصاصة

898
00:37:35,749 --> 00:37:39,217
.. هى جملة موت
نعم، أشك بذلك 

899
00:37:39,219 --> 00:37:41,035
أوه

900
00:37:43,472 --> 00:37:46,224
أنت لا تقترح أن دي سيلفا

901
00:37:46,226 --> 00:37:48,343
قد تلقى الأمر بقتل رجل مارتينز؟

902
00:37:48,345 --> 00:37:50,244
سيكون دوره على الأرجح

903
00:37:50,246 --> 00:37:53,097
هو التستر على الجريمة، كما كان الأمر فى الماضى

904
00:37:53,099 --> 00:37:56,550
حسنا، تمهل ثانية

905
00:37:56,552 --> 00:37:57,986
ما الغرض من قتل بوبى الوسيم؟

906
00:37:57,988 --> 00:37:59,520
لم يكن المغزى قتله

907
00:37:59,522 --> 00:38:00,938
..

908
00:38:00,940 --> 00:38:02,357
بل كان إيجاده ميتا

909
00:38:02,359 --> 00:38:03,775
ومع الاحترام البالغ لمشاركتك

910
00:38:03,777 --> 00:38:05,476
قام دي سيلفا بترتيب 

911
00:38:05,478 --> 00:38:07,028
كل من القتل والاكتشاف

912
00:38:07,030 --> 00:38:08,780
أتصور أنه قد قام بتتبع

913
00:38:08,782 --> 00:38:11,249
تقدم سكاليس بمساعدة الأخ الأكبر

914
00:38:11,251 --> 00:38:14,502
لقد أراد حرب عصابات
تفاعل متسلسل

915
00:38:14,504 --> 00:38:16,037
من تصاعد العنف

916
00:38:16,039 --> 00:38:18,072
والذى على الأقل سيضعف عائلة بارديللو

917
00:38:18,074 --> 00:38:20,208
فى أفضل الأحوال، كان سيؤدى إلى

918
00:38:20,210 --> 00:38:22,210
موت الرجل الوحيد الذى علم بحقيقته

919
00:38:22,212 --> 00:38:24,846
الطريقة الوحيدة التى يمهد بها دي سيلفا لتقاعده

920
00:38:24,848 --> 00:38:26,547
هى أن يموت رئيسه

921
00:38:26,549 --> 00:38:28,383
هذا الملف لا فائدة له

922
00:38:28,385 --> 00:38:30,184
تماما كترسانة نووية

923
00:38:30,186 --> 00:38:32,270
لقد احتفظ به لتذكير بارديللو

924
00:38:32,272 --> 00:38:34,505
بتدميرهم المشترك حتميا

925
00:38:34,507 --> 00:38:36,607
حسنا، لن يكون ذا نفع كبير لمكافحة المخدرات أيضا

926
00:38:36,609 --> 00:38:38,192
لقد سرقته من مكتبه

927
00:38:38,194 --> 00:38:41,112
سيكون دليلا غير مقبول فى أية قضية ضد دي سيلفا

928
00:38:41,114 --> 00:38:43,448
قد لا يذهب إلى السجن، ولكنه بالتأكيد لن يحتفظ بعمله

929
00:38:43,450 --> 00:38:45,066
ولا المحقق أيضا

930
00:38:45,068 --> 00:38:46,484
لحسن الحظ، لا أعتقد

931
00:38:46,486 --> 00:38:49,520
أن هذا المستوى من التضحية الذاتية سيكون ضروريا

932
00:38:51,707 --> 00:38:53,541
حسنا، أشكرك

933
00:38:53,543 --> 00:38:54,826
سيادة المفوض؟

934
00:38:54,828 --> 00:38:56,878
اعتقدت أنك ستود سماع ذلك

935
00:38:56,880 --> 00:39:00,465
استطاع المعمل ربط قنبلة السيارة التى قتلت دانتى سكاليس

936
00:39:00,467 --> 00:39:03,784
بالمتفجرات من إحدى مكاتب روبرت بارديللو لللإنشاءات

937
00:39:03,786 --> 00:39:06,287
من الواضح، أنهم ذهبوا وأزالوا أشرطة الأمن

938
00:39:06,289 --> 00:39:08,172
ودفعوا الرجل العجوز للإبلاغ بنفسه

939
00:39:08,174 --> 00:39:10,458
هل هذا صحيح؟
قال الكابتن جريجسون

940
00:39:10,460 --> 00:39:11,926
سيوقف استصدار الإذن

941
00:39:11,928 --> 00:39:13,728
إلى أن يعرفوا نوايا بارديللو

942
00:39:13,730 --> 00:39:16,147
ولكن ببعض الحظ سيكون جاهزا بنهاية اليوم

943
00:39:16,149 --> 00:39:21,302
حسنا.. هذا سوار جيد بالنسبة لجريجسون 

944
00:39:21,304 --> 00:39:22,904
أخبره أنى قلت ذلك

945
00:39:22,906 --> 00:39:25,740
حسنا

946
00:39:31,581 --> 00:39:33,865
روبرت؟
لقد تأخرت

947
00:39:33,867 --> 00:39:35,516
أنا فى طريقى

948
00:39:35,518 --> 00:39:37,034
ماذا بك بحق الجحيم؟

949
00:39:37,036 --> 00:39:38,986
لا يجب حتى أن أظهر هنا

950
00:39:38,988 --> 00:39:40,371
There's a nice Barolo

951
00:39:40,373 --> 00:39:42,039
فى الزقاق الجانبى
إذهب وساعد نفسك

952
00:39:42,041 --> 00:39:44,592
سأكون هناك خلال ربع ساعة

953
00:39:44,594 --> 00:39:47,462
لا أعتقد أنك تفهم موقفى

954
00:39:47,464 --> 00:39:49,013
نعم، أعلم

955
00:39:49,015 --> 00:39:51,599
لديك مشاكل
لديك مشاكل

956
00:39:51,601 --> 00:39:54,385
ولكن يجب أن ننشر بنفس الصفحة

957
00:39:54,387 --> 00:39:56,304
كيف نتولى أمر مارتينز

958
00:39:56,306 --> 00:39:58,723
بوبى، لم أكن لأطلب تواجدك هنا

959
00:39:58,725 --> 00:40:01,242
إن لم يكن الأمر جادا..

960
00:40:01,244 --> 00:40:02,676
هناك شىء يجب أن تراه

961
00:40:02,678 --> 00:40:04,061
لن يستغرق خمس دقائق

962
00:40:04,063 --> 00:40:05,980
المفوض دي سيلفا،

963
00:40:05,982 --> 00:40:08,616
اخفض سلاحك
أنت محاصر

964
00:40:09,651 --> 00:40:11,235
شرطة.. لا تتحرك

965
00:40:11,237 --> 00:40:13,137
ابق مكانك
لا تتحرك

966
00:40:13,139 --> 00:40:14,589
دعنى أرى يديك

967
00:40:16,126 --> 00:40:17,125
قم بإخلاء القارب

968
00:40:17,127 --> 00:40:18,876
روبرت بارديللو

969
00:40:18,878 --> 00:40:20,912
أخرج ويديك خلف رأسك

970
00:40:20,914 --> 00:40:22,863
الوضع آمن

971
00:40:22,865 --> 00:40:25,116
لن ندع المفوض يؤذيك

972
00:40:25,118 --> 00:40:27,502
حسنا.. صوب عليه، هيا

973
00:40:27,504 --> 00:40:29,420
تحرك.. تحرك

974
00:40:31,423 --> 00:40:33,124
كاتم صوت

975
00:40:33,126 --> 00:40:35,276
هل كنت ستصحبنى فى رحلة بالقارب؟

976
00:40:35,278 --> 00:40:36,511
أيها الوغد

977
00:40:36,513 --> 00:40:39,096
تعال هنا

978
00:40:39,098 --> 00:40:40,932
أيها الفأر القذر

979
00:40:54,613 --> 00:40:57,665
لن ندعه يؤذيك" .. كانت لمسة لطيفة"

980
00:41:03,189 --> 00:41:04,738
بالفعل

981
00:41:06,292 --> 00:41:08,909
أراهن أنه فعل

982
00:41:10,078 --> 00:41:11,879
وشكرا، سيدى

983
00:41:11,881 --> 00:41:14,182
حسنا، إلى اللقاء

984
00:41:14,184 --> 00:41:15,933
مسموح لك بجهاز تليفزيون فى حجرتك

985
00:41:15,935 --> 00:41:18,152
بمؤسسة بيكون للإصلاح. صحيح؟

986
00:41:18,154 --> 00:41:19,837
هل استطعت سماع كل هذا؟

987
00:41:19,839 --> 00:41:21,305
لم أستطع

988
00:41:21,307 --> 00:41:22,690
سوف يذهب المفوض

989
00:41:22,692 --> 00:41:24,559
إلى مؤسسة أقل أمانا شمال الولاية

990
00:41:24,561 --> 00:41:26,410
لتذكيره بحياته الطبيعية

991
00:41:26,412 --> 00:41:28,196
لقد عقد صفقة

992
00:41:28,198 --> 00:41:31,032
أنت تشهد ضد روبرت بارديللو وعائلته بأكملها

993
00:41:31,034 --> 00:41:33,117
وستحصل على المحطات التليفزيونية الأساسية

994
00:41:33,119 --> 00:41:34,735
كنت أعتقد أن الخبز والماء كافيين

995
00:41:34,737 --> 00:41:36,120
حسنا، سوف لن ينعم بنوم هادئ ثانية أبدا

996
00:41:36,122 --> 00:41:37,622
هذا أكيد

997
00:41:37,624 --> 00:41:39,824
سوف توصم الإدارة بنقطة سوداء بسبب ذلك

998
00:41:41,327 --> 00:41:43,794
ثمن بسيط تدفعه للتخلص من السرطان، أليس كذلك؟

999
00:41:43,796 --> 00:41:45,496
بينما أنت هنا

1000
00:41:45,498 --> 00:41:46,998
أردت أن أشكرك

1001
00:41:47,000 --> 00:41:49,066
لتسوية جميع الأمور مع ماركوس

1002
00:41:49,068 --> 00:41:51,952
من الجيد عودته ثانيه
ماذا؟

1003
00:42:00,963 --> 00:42:02,597
إنهم أطفال رائعين

1004
00:42:02,599 --> 00:42:04,599
نعم، سوف يحبونك

1005
00:42:04,601 --> 00:42:08,352
الرجل المجنون من مكتب الأب
والذى اشترى دراجاتهم الجديدة

1006
00:42:08,354 --> 00:42:09,820
مقابل مكتب

1007
00:42:09,822 --> 00:42:11,656
حسنا، لقت بعته بمقابل بخس

1008
00:42:11,658 --> 00:42:13,524
كنت سأبيع بضعف هذا السعر

1009
00:42:13,526 --> 00:42:15,409
أنت شخص غريب، بيل

1010
00:42:15,411 --> 00:42:17,778
لا أعلم ماذا أخبرك يا رجل

1011
00:42:17,780 --> 00:42:19,947
إنه مكتبى

1012
00:42:42,688 --> 00:42:47,688
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

