1
00:00:01,570 --> 00:00:05,050
. طفلي . من أرجوكم

2
00:00:06,410 --> 00:00:08,520
... إن طفلي معهم . إنهم

3
00:00:17,160 --> 00:00:20,650
. من فضلكم . طفلي
. إنه ... معهم

4
00:00:31,440 --> 00:00:32,960
. من فضلك . من فضلك

5
00:00:33,050 --> 00:00:36,250
--من فضلك
. إن طفلي معهم

6
00:00:36,330 --> 00:00:38,080
. لقد أخذوا طفلي -
. تـ-تـ-تـ-راجعي يا سيدتي -

7
00:00:38,160 --> 00:00:39,740
... لقد أخذوا طفلي . لقد -
. تراجعي من فضلك -

8
00:00:39,850 --> 00:00:41,520
. اهدأي يا سيدتي
. اهدأي

9
00:00:41,600 --> 00:00:43,360
ماذا ... ماذا يحدث ؟ -
. لقد أخذوا طفلي -

10
00:00:43,490 --> 00:00:45,530
ماذا يحدث ؟
من أخذ ... من أخذ طفلك ؟

11
00:00:45,630 --> 00:00:48,220
. إن طفلي معهم -
ما الذي ... ما الذي يحدث ؟ -

12
00:00:48,300 --> 00:00:49,090
. ( أنتِ يا ( كيت

13
00:00:49,180 --> 00:00:50,740
.أوه، الحمدلله . لقد كنت قلقًا جدًا -
أي طفلٍ يا سيدتي ؟ -

14
00:00:50,840 --> 00:00:52,320
. إنها مضطربة
. أعتذر يا أيها الضابط

15
00:00:52,420 --> 00:00:53,630
مهلًا . هل تعرف هذه المرأة ؟ -
. نعم -

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,980
. نعم . إنها أختي -
. لم تكن ... لم تكن في حالٍ جيدة

17
00:00:56,100 --> 00:00:58,370
. لا تتحركا . أريدكما أنتما الاثنان بأن تبقيا هنا

18
00:01:00,790 --> 00:01:02,310
أيها الضابط ؟

19
00:01:04,620 --> 00:01:05,610
. أنا آسفٌ بشدة

20
00:01:16,880 --> 00:01:19,830
وكالة قبرص
(رقم 64)

21
00:01:20,710 --> 00:01:22,410
. أنا شغوفة بهذا الأنف الصغير

22
00:01:22,510 --> 00:01:23,840
. صحيح، إنه فاتن

23
00:01:24,040 --> 00:01:26,980
. أوه، إنه وجهه و أنا بدأت بمحبته

24
00:01:29,030 --> 00:01:31,340
. أوه، يا إلهي . لقد أصبح الأمر جادًا لتوه

25
00:01:31,440 --> 00:01:34,710
. صحيح
هل سنقوم بهذا حقًّا ؟

26
00:01:35,140 --> 00:01:36,570
. أعتقد بأننا سنقوم به

27
00:01:39,620 --> 00:01:40,780
هل أنت جزِع ؟

28
00:01:40,870 --> 00:01:43,760
نعم، قليلًا، لكن على نحو صحيح، أليس كذلك ؟

29
00:01:44,180 --> 00:01:45,710
. نعم -
. نعم -

30
00:01:45,810 --> 00:01:47,440
. صحيح

31
00:01:49,480 --> 00:01:50,710
لقد تعلّمت استخدام العربة

32
00:01:50,890 --> 00:01:53,220
و مقعد السيارة، الأشياء المهمة ؟

33
00:01:54,470 --> 00:01:57,290
--أعتقد بأنكِ قد أعطيتني قائمة " عزيزي افعل هذا "، و هذا

34
00:01:57,390 --> 00:01:59,200
. مهلًا
. لقد أصبحتِ أمًا بشكل رسمي

35
00:02:02,940 --> 00:02:04,820
... كما تعلم

36
00:02:06,860 --> 00:02:10,170
. لقد قررت البقاء في المنزل لبعض الوقت

37
00:02:10,280 --> 00:02:12,080
--أقضي الوقت مع الطفل و

38
00:02:12,170 --> 00:02:14,130
هل أنتِ جادة ؟
هل يمكنكِ فعل هذا ؟

39
00:02:14,220 --> 00:02:17,120
. أعني، ألن... آه، قد تفقدين وظيفتك

40
00:02:17,890 --> 00:02:19,370
. هذا أمرٌ أهم

41
00:02:23,030 --> 00:02:27,260
ما من هنالك من شيء أكثر أهمية و ذا عاقبة أدوم

42
00:02:27,350 --> 00:02:29,760
. من قرار الحظيان بطفل

43
00:02:29,930 --> 00:02:33,300
إساءة و استغلال ذلك القرار

44
00:02:33,400 --> 00:02:38,570
... أشبه بالتجارة و الأسهم لمنظمة شريرة بحق

45
00:02:39,290 --> 00:02:41,820
. " وكالة ( قبرص ) للتبني"

46
00:02:45,600 --> 00:02:47,240
تبني ؟

47
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
أتريد مني تصديق أن هذه مجرد مصادفة ؟

48
00:02:50,220 --> 00:02:51,650
،أنا و توم سنقوم بتبني طفل

49
00:02:51,740 --> 00:02:54,330
و أنت تقدم لي وكالة تبني ؟

50
00:02:54,720 --> 00:02:57,520
. الحياة مليئة بالأشياء الساخرة المحببة

51
00:02:59,140 --> 00:03:01,950
تقدّم وكالة ( قبرص ) للتبني وعدها

52
00:03:02,660 --> 00:03:06,540
. بتقديم خدمة مميزة ... جدًا

53
00:03:06,990 --> 00:03:11,200
،يطلب عملاءها عبر قائمة جينات لا حصر لها

54
00:03:11,290 --> 00:03:14,820
. مواصفات الطفل الذي يودون إحضاره معهم

55
00:03:15,630 --> 00:03:19,380
. لكن الشر ليس فيما تقدّمه الوكالة

56
00:03:19,460 --> 00:03:20,860
. بل كيف يفعلون ذلك

57
00:03:20,960 --> 00:03:22,700
. يعتمد عملنا على الإمكانيات

58
00:03:23,580 --> 00:03:25,130
كل الأطفال المتوفرون للتبني

59
00:03:25,310 --> 00:03:27,320
. لديهم بعض الجينات المتميزة

60
00:03:27,420 --> 00:03:28,910
. ( أنا ( أوين
. أوين مالوري ) . مرحبًا )

61
00:03:29,010 --> 00:03:31,070
. يعتبر السيد ( مالوري ) هو الداعم و المدير التنفيذي لنا

62
00:03:31,190 --> 00:03:32,640
. إن التبني قرارٌ كبير

63
00:03:32,890 --> 00:03:36,410
. لهذا نحاول جعله أبسط ما يمكن

64
00:03:36,510 --> 00:03:38,270
. أنتم تختارون ما تفضّلون

65
00:03:38,660 --> 00:03:41,630
. و نحن نبحث في الكوكب عن طفلٍ يطابق مواصفاتكم

66
00:03:41,720 --> 00:03:43,980
. ( أوه، هذا، ( تيد كولدويل

67
00:03:44,230 --> 00:03:47,150
. ( آل مارتن )، من ( مونتريال )
. إن ( تيد ) هو مستشارنا العام

68
00:03:47,250 --> 00:03:50,070
. تعمل وكالة ( قبرص ) للتبني في تجارة الخطف

69
00:03:50,150 --> 00:03:52,390
. إنهم لا يبحثون عن الأطفال للتبني

70
00:03:52,520 --> 00:03:56,100
. بل يسرقونهم و يقدمونهم للتبني لآبائهم الجدد

71
00:03:57,170 --> 00:03:59,520
. نقل الأطفال المسروقين، عملٌ صعب

72
00:03:59,940 --> 00:04:01,950
. هنالك كم وافرٌ من الأعمال الورقية

73
00:04:02,030 --> 00:04:04,650
. إنهم يستخدمون مزّيفًا -
. الأفضل في مجاله -

74
00:04:04,760 --> 00:04:07,120
. لكني متحيّز
. إنه أفضّل من أعمل معهم

75
00:04:08,350 --> 00:04:10,170
( أنا أقدّم لك الفرصة يا ( ليزي

76
00:04:10,350 --> 00:04:12,310
لإيقاف منظمة إجرامية

77
00:04:12,420 --> 00:04:16,070
. التي تختطف الأطفال من أذرع أمهاتهم

78
00:04:16,240 --> 00:04:20,020
،) هذا الطفل التي ستقدمه وكالة ( قبرص

79
00:04:20,370 --> 00:04:23,820
. فتى عمره أقل من أسبوعين الآن

80
00:04:24,950 --> 00:04:26,240
من يكون ؟

81
00:04:26,320 --> 00:04:27,800
. لا أملك أدنى فكرة

82
00:04:28,050 --> 00:04:29,030
لكنه على وشك بأن يصبح

83
00:04:29,130 --> 00:04:32,040
. ( ابن ( ديفيد ) و ( ويندي رولاند

84
00:04:32,140 --> 00:04:34,260
إذن، من أين أتيت بهذه ؟ -
. لا أعلم -

85
00:04:34,360 --> 00:04:36,350
. يقول مصدرنا بأنه قد اُختطف

86
00:04:36,450 --> 00:04:38,540
. يا إلهي -
اختطاف ؟ اُختطف من قبل من ؟ -

87
00:04:38,650 --> 00:04:41,700
أ-أتقولين بأنه قد لا يكون ابننا ؟

88
00:04:41,790 --> 00:04:43,020
. لقد مررنا بكامل التفاصيل

89
00:04:43,100 --> 00:04:44,820
أ-أتقولين بأنه تقد تكون هنالك أمٌ

90
00:04:44,930 --> 00:04:46,400
تبحث عنه ؟

91
00:04:51,510 --> 00:04:53,370
إ-إذن، ما الذي تحتاجيننا فيه ؟

92
00:04:56,360 --> 00:04:58,650
"( منتصف ( مانهاتن )، ( نيويورك"

93
00:05:00,230 --> 00:05:01,130
أريد أن آخذ من وقتكما لحظة

94
00:05:01,250 --> 00:05:02,330
. لأبارك لكما

95
00:05:02,430 --> 00:05:03,510
أعلم كم أنتما متشوقان

96
00:05:03,680 --> 00:05:05,510
. و كم مررتما بطريقٍ طويل من أجل هذا

97
00:05:11,360 --> 00:05:13,530
ستحاول إحدى ممرضاتنا التواصل معكما

98
00:05:13,650 --> 00:05:17,710
. من أجل إتمام الترتيبات للقائكما بطفلكما

99
00:05:17,830 --> 00:05:20,010
هل لديكما أية أسئلة ؟ -
. لـ-لا -

100
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
لقد--سمعنا بأن والديه الحقيقيين

101
00:05:22,130 --> 00:05:23,680
. قد يغيّران رأيهما في اللحظة الأخيرة

102
00:05:23,870 --> 00:05:26,590
. نريد فحسب، أن يكون كل شيء على ما يرام

103
00:05:26,920 --> 00:05:28,520
. سيخيفه

104
00:05:28,820 --> 00:05:30,100
. إنه يحاول كشفه

105
00:05:30,210 --> 00:05:32,610
. لقد سأله عن التبني -
تقوم وكالتنا -

106
00:05:32,720 --> 00:05:35,260
ببحوث و تحضيرات شاملة من خلال شبكة كبيرة

107
00:05:35,360 --> 00:05:38,260
. من المصادر الحسنة السمعة هنا و عبر البحار

108
00:05:38,400 --> 00:05:40,950
. ( تقول وكالتكم بأنه أتى من ميتم في ( إستونيا

109
00:05:41,640 --> 00:05:43,550
هل بإمكانك الإفصاح عن تفاصيل أكثر ؟

110
00:05:43,880 --> 00:05:45,180
مثل ؟

111
00:05:48,700 --> 00:05:52,460
--لا أعلم حقيقة . تسمع قصصًا

112
00:05:52,730 --> 00:05:54,320
. عما مر به الأطفال قبل أن يجدوا منزلًا لهم

113
00:05:54,430 --> 00:05:55,980
. أوه، لا، لا، لا

114
00:05:56,070 --> 00:05:58,610
. أطمأنكما بأنه لا يوجد شيء لتقلقا منه

115
00:05:59,390 --> 00:06:00,790
،الآن، و بصفتي محامي الوكالة

116
00:06:00,890 --> 00:06:03,320
. فأنا لا صلتي لي بالأطفال مباشرة

117
00:06:03,420 --> 00:06:04,730
... لكن -
ربما، يمكنك أن تعطينا -

118
00:06:04,840 --> 00:06:07,270
. اسم أحدٍ ما في الوكالة يعرف بخصوص ذلك

119
00:06:10,460 --> 00:06:11,900
اتصلا متى ما أحببتما

120
00:06:12,000 --> 00:06:14,590
. بأحد مستشاري التبني لدينا

121
00:06:14,680 --> 00:06:19,950
هلّا .. عذرتماني ؟
. علي أن أرد على هذه المكالمة

122
00:06:31,490 --> 00:06:33,240
. أعتقد بأن لدينا معضلةٌ هنا

123
00:06:33,320 --> 00:06:35,370
. ( إنهم يسألون أسئلة عن ( إستونيا

124
00:06:35,460 --> 00:06:36,720
. حان الوقت . لقد تمكنا منه . تحركوا . تحركوا . تحركوا -
. حسنٌ -

125
00:06:36,830 --> 00:06:39,420
. لا، لا، لكن الوضع مشكوكٌ فيه

126
00:06:43,370 --> 00:06:45,610
... لا أعتقد بأنهما قد عرفا أي شيء، لكن، آه -
ثيودر كولدوير ) ؟ ) -

127
00:06:46,090 --> 00:06:48,140
. المعذرة ؟ لا، لا، لا -
- . وكالة التحقيقات الفيدرالية . علينا أن نتحدث -

128
00:06:48,240 --> 00:06:50,820
. وكالة التحقيقات الفيدرالية ؟ عماذا ؟ نتحدث عماذا ؟ هذا سوء تفاهم

129
00:06:50,900 --> 00:06:53,150
. نحن نعلم عن الاختطاف . يمكنك أن تقوم بالصواب هنا
!أية اختطاف ؟ -

130
00:06:53,260 --> 00:06:55,970
. آه ... أنتِ لا تفهمين -
. يمكنك أن تساعدنا . يمكنك أن تساعدنا -

131
00:06:56,080 --> 00:06:57,760
. أخبرنا عن الوكالة -
. لم تحدث كارثة . أنا ميتُ بالفعل -

132
00:06:57,880 --> 00:06:59,690
. ساعدنا في إيجاد الأباء الحقيقيين

133
00:07:00,130 --> 00:07:01,810
الأباء الحقيقيون ؟

134
00:07:02,090 --> 00:07:04,570
. أوه، يا إلهي . لا تملكين أدنى فكرة

135
00:07:05,880 --> 00:07:09,410
... ( أنا ... أنا آسف . أنا آسف . الحقيقة هي أن كالة ( قبرص

136
00:07:21,400 --> 00:07:23,180
. إنها بنجابية صلبة

137
00:07:23,270 --> 00:07:24,520
. لا تتحدث كثيرًا

138
00:07:24,610 --> 00:07:26,170
. ( لهذا أنت هنا يا سيد ( بريملي

139
00:07:26,260 --> 00:07:27,720
. إنها تقول الحقيقة

140
00:07:27,800 --> 00:07:30,900
،لا تبذر مالك، لقد أوصلتها إلى حدودها

141
00:07:31,000 --> 00:07:34,860
. "و أنا أقول لك ... تلك الفتاة أنظف من " دك فارت
. ( يقصد المشروب المعروف بهذا الاسم )

142
00:07:35,390 --> 00:07:36,640
. ( شكرًا لك يا ( تيدي

143
00:07:49,840 --> 00:07:51,610
. فلنتحدث -
. لقد تحدثت بالفعل -

144
00:07:51,700 --> 00:07:53,920
،صحيح، لكن الآن وبما أن السيد ( بريملي ) قد قام بعمله معك

145
00:07:54,010 --> 00:07:55,910
. أنا أميل أكثر إلى الاستماع

146
00:07:56,500 --> 00:08:01,130
،كما قلت لك، للوصول إلى الموقع المجهول بسرعة

147
00:08:01,230 --> 00:08:04,180
. حصل ( غاريك ) على مخطط الموقع أولًا

148
00:08:04,270 --> 00:08:06,210
. و الذي أعطيتيه له -
. لا -

149
00:08:06,300 --> 00:08:08,940
لدي ورقة عرض تجاري حصلنا عليها من القمامة

150
00:08:09,030 --> 00:08:12,470
. ( لمقاول حكومي، موقعة من  قبل ( ميرا مالك

151
00:08:12,620 --> 00:08:16,290
. لقد سربت بيانات سرية باسم تطوير الحماية

152
00:08:16,360 --> 00:08:19,640
. لا . لقد حصلت على الإذن لبدء عملية المناقصة

153
00:08:20,730 --> 00:08:22,690
من قبل من ؟

154
00:08:24,300 --> 00:08:26,440
. لا أعلم

155
00:08:27,400 --> 00:08:29,970
. كل ما أعرفه هو أن ( كوبر ) قد أعطاني الأمر

156
00:08:30,240 --> 00:08:32,560
. وضع رصاصة في رأسي لن يفيدك في شيء

157
00:08:32,660 --> 00:08:35,180
.  لكن جعلي أساعدك، قد يعطي كلانا ما نريده

158
00:08:35,250 --> 00:08:37,930
و لِم قد تريدين مساعدتي يا  أيتها العميلة ( مالك ) ؟

159
00:08:38,010 --> 00:08:39,920
. أحد من الداخل قد خاننا

160
00:08:40,020 --> 00:08:41,810
. زملاء لي قد قتلوا

161
00:08:43,620 --> 00:08:45,850
. كلانا نريد الشيء نفسه

162
00:08:46,860 --> 00:08:50,500
. حررني و سأجد من فعلها

163
00:08:52,610 --> 00:08:54,720
. لقد كان الأمر سريًا

164
00:08:54,870 --> 00:08:57,310
. دعني أهتم به

165
00:09:03,810 --> 00:09:05,690
. لا يمكنكما . هذه الملفات سرية

166
00:09:06,390 --> 00:09:08,890
. معي المذكرة، أريدك خارجًا

167
00:09:08,980 --> 00:09:10,220
. ( أعطِ القرص الصلب لـ ( أرام

168
00:09:10,310 --> 00:09:12,310
. نريد فحصه عاجلًا

169
00:09:12,400 --> 00:09:15,070
. ( العميل ( ريسلر -
. ( سيد ( مالوري -

170
00:09:15,220 --> 00:09:16,970
. أرى بأنك قد تلقيت رسالتي -
. نعم -

171
00:09:17,090 --> 00:09:19,220
... أردت فقط
. لا أتفهم حقًا

172
00:09:19,350 --> 00:09:21,000
... أنا -
. حتى نحن -

173
00:09:21,110 --> 00:09:23,150
لكن من الجلي بأن التبني الذي قد تم من خلال هذه الوكالة

174
00:09:23,280 --> 00:09:24,840
. هو مزور

175
00:09:24,980 --> 00:09:27,060
. لا.. لا أصدق هذا

176
00:09:27,190 --> 00:09:29,030
،لو حصل خلل في إحدى القضايا

177
00:09:29,170 --> 00:09:31,320
. فلا بد من أنه قد حدث في الخارج

178
00:09:31,610 --> 00:09:33,760
كل الأمور القانونية التي من طرفنا

179
00:09:33,850 --> 00:09:35,180
،يتولاها ( تيد كولديل ) و فريقه

180
00:09:35,270 --> 00:09:37,080
. و الذي أثق به تمامًا

181
00:09:37,190 --> 00:09:38,760
. أحدهم أخطأ في الأمر

182
00:09:41,760 --> 00:09:42,570
. حسنٌ يا أيها العميل

183
00:09:42,700 --> 00:09:45,730
،أنت مرحب بك لتفقد كل السجلات، بمذكرة أو من دونها

184
00:09:45,830 --> 00:09:47,820
... لكن لو كان هنالك إدعاء كاذب، فصدقني

185
00:09:48,090 --> 00:09:50,560
. فإن عليكم تفقّد شركائنا في الخارج

186
00:09:50,910 --> 00:09:52,950
. سنقوم بتحقيق موسّع

187
00:09:53,040 --> 00:09:54,950
. و حتى ننتهي، فإن عملكم موقوف

188
00:09:55,040 --> 00:09:58,210
. مفهوم، لقد طلبت لتوي مراجعة داخلية

189
00:09:58,290 --> 00:10:01,550
،اسمعي، إن هذه الوكالة تعتز بسمعتها

190
00:10:01,640 --> 00:10:03,910
. فلذا أريد إجابات بقدركم

191
00:10:04,070 --> 00:10:07,490
. إذا احتجتم أي شيء ... أي شيء ... فلتحيطوني علمًا

192
00:10:09,710 --> 00:10:11,410
. سبعٌ و عشرون ملفًا

193
00:10:11,500 --> 00:10:14,470
. هنالك سبعٌ و عشرون ملفًا تم إتمامها في آخر ثلاثة سنوات فحسب

194
00:10:14,560 --> 00:10:15,930
أهذا كثير ؟ -
،هذا كثير -

195
00:10:16,030 --> 00:10:17,520
،خصوصًا حينما تقوم بتبني الرضع

196
00:10:17,610 --> 00:10:19,900
. إلى جانب أن الأمر قد تم على نحوٍ دولي

197
00:10:20,010 --> 00:10:22,540
. لكن هنالك أمر . لقد أطلعت على ملفات كل قضية

198
00:10:22,650 --> 00:10:24,720
. لا يمكنني إيجاد مصدر موثق لكل عملية تبنٍ

199
00:10:24,930 --> 00:10:28,360
،) أحد الأطفال يفترض أن يكون مولودًا في ( ليثوانيا

200
00:10:28,540 --> 00:10:30,770
. لكن لا يمكنني إيجاد أية سجلات لمولده

201
00:10:30,850 --> 00:10:33,770
إنهم أذكياء . تقودنا الآثار إلى حقائق لا يمكننا التثبت منها

202
00:10:33,870 --> 00:10:35,740
. بدلًا من أمور يمكننا إثبات زيفها

203
00:10:35,830 --> 00:10:37,450
. أحضرا الدليل لي . ابنيا القضية

204
00:10:37,550 --> 00:10:39,110
( قارنا سجلات الأطفال المُسلّمين من قبل وكالة ( قبرص

205
00:10:39,210 --> 00:10:41,330
. مع سجلات الشرطة للأطفال المفقودين

206
00:10:41,460 --> 00:10:43,100
. سأتصل بالشرطة الدولية و اتفقد قاعدة بياناتهم

207
00:10:43,210 --> 00:10:45,320
. العديد من ملفات الأطفال المفقودين لديهم، فيها بيانات الحمض النووي

208
00:10:45,410 --> 00:10:48,610
. علينا أن نفحص الحمض النووي لكل الأطفال -
. فلنعمل -

209
00:10:48,810 --> 00:10:50,400
سيدي ؟

210
00:10:51,180 --> 00:10:53,440
. لقد أردت محادثتك بشأن أمرٍ ما

211
00:10:53,800 --> 00:10:55,210
. إنها مسألة شخصية

212
00:10:56,510 --> 00:10:57,530
. من الجيد أنك انضميت لنا

213
00:10:57,640 --> 00:10:59,750
. سيدي، لقد مررت بليلة عصيبة
. لقد كانت ابنتي مريضة

214
00:10:59,910 --> 00:11:02,180
لقد وافقت على انضمامك لنا بوعدك

215
00:11:02,280 --> 00:11:03,680
. أن العائلة لن تشكّل مشكلة

216
00:11:03,770 --> 00:11:05,210
،لا أريد أن أكون وقحًا

217
00:11:05,360 --> 00:11:08,580
. و لكن، في هذه الوحدة، العمل أولًا و ثانيًا و ثالثًا

218
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
. اطلعيها على كل شيء بإيجاز

219
00:11:13,090 --> 00:11:14,880
أأردت محادثتي بأمرٍ ما ؟

220
00:11:15,510 --> 00:11:17,060
. يمكن تأجيله

221
00:11:18,470 --> 00:11:20,710
. ( تقوم وكالة التحقيقات الفيدرالية بالنظر في شأن وكالة ( قبرص

222
00:11:20,800 --> 00:11:22,730
. كانت هنالك بعض الإدعاءات

223
00:11:22,860 --> 00:11:24,650
. و لهذا نحن نطلب الحمض النووي

224
00:11:24,760 --> 00:11:27,270
.. يمكننا أن نتأكد
... قولي : " آه " فتاة جيدة

225
00:11:27,390 --> 00:11:29,720
. بأنها كما  تدعي الوكالة

226
00:11:29,810 --> 00:11:32,240
. أعلم بأن هذا صعب . فأنا لدي ابنة أيضًا

227
00:11:32,330 --> 00:11:34,370
. و لك كل الحق في التحدث إلى محامي

228
00:11:34,500 --> 00:11:37,640
. لكن لدينا أمر من المحكمة يجيز لنا أخذ الحمض النووي

229
00:11:37,720 --> 00:11:39,710
. افتح فمك . أعدك بأن هذا لن يؤلم

230
00:11:39,780 --> 00:11:41,640
. لا بأس . لا بأس يا عزيزي

231
00:11:42,710 --> 00:11:45,730
. أحسنت . هذا هو ولدي -
. ولدٌ جيد -

232
00:11:45,820 --> 00:11:48,730
. أحسنت، لقد فعلتها . امسكتك أمك

233
00:11:48,810 --> 00:11:51,550
. أعتقد بأن هذه ستكون هي قضيتي الأخيرة لبعض الوقت

234
00:11:52,020 --> 00:11:55,740
. سأقضي بعض الوقت في المنزل، لأكون مع الطفل

235
00:11:56,790 --> 00:11:59,010
كيف تجري أمور القضية ؟

236
00:11:59,260 --> 00:12:01,630
لقد قارنا الحمض النووي مع كل عينة معروفة في ملف

237
00:12:01,730 --> 00:12:04,860
. الأطفال المفقودين أو المخطوفين ... و لم نصل إلى نتيجة

238
00:12:05,160 --> 00:12:07,550
،قدمت وكالة ( قبرص ) سبعٍ و عشرين طفلًا

239
00:12:07,640 --> 00:12:08,560
. غير مدرجين رسميًا

240
00:12:08,650 --> 00:12:10,260
. لم يقدم أي أحد أي بلاغ

241
00:12:10,970 --> 00:12:13,120
. أنتِ سطحية تمامًا

242
00:12:13,630 --> 00:12:15,570
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

243
00:12:15,700 --> 00:12:17,350
... إن الطريقة التي يُعلّمون التحقيقات الفيدرالية و الشرطة

244
00:12:17,440 --> 00:12:22,350
. فيها التفكير، لم تبهرني

245
00:12:23,050 --> 00:12:24,720
يا ( ليزي )، ليس كل طفلٍ مفقود

246
00:12:24,810 --> 00:12:27,130
. تتواجد صورته خلف علبة الحليب

247
00:12:27,800 --> 00:12:29,970
من لن يقوم بتقديم بلاغ عن طفل مفقود ؟

248
00:12:30,060 --> 00:12:33,110
. الأشخاص الذين لن أو لا يمكنهم الذهاب إلى الشرطة

249
00:12:34,180 --> 00:12:35,590
. المجرمين

250
00:12:35,670 --> 00:12:37,700
. قومي بإجراء فحص للحمض النووي مجددًا

251
00:12:37,780 --> 00:12:40,230
. و هذه المرة، لا تبحثي عن تطابق تام

252
00:12:40,320 --> 00:12:41,620
. أنظري إلى النتائج ذات العلاقة

253
00:12:41,710 --> 00:12:45,870
. ستودين البحث عمن أين أتى هؤلاء الأطفال، هكذا تفعلين

254
00:12:49,830 --> 00:12:53,110
. ( أنت تصلين إلى نقطة اللا عودة يا ( ليزي

255
00:12:55,040 --> 00:12:57,140
،إن كانت لديك أية شكوك حيال زوجك

256
00:12:57,230 --> 00:12:59,310
. فلا يمكنك أن تقومي بالتبني

257
00:12:59,420 --> 00:13:03,990
... فحينما تصلين إلى تلك النقطة، فإن كانت هنالك ذرة شك

258
00:13:04,070 --> 00:13:05,710
. لا توجد

259
00:13:12,410 --> 00:13:14,380
. ( لقد وصلت نتائج الحمض النووي يا ( كين

260
00:13:14,450 --> 00:13:15,360
أظهرت نتيجة ؟

261
00:13:15,440 --> 00:13:17,680
. لدينا خمس . عليك رؤية هذا

262
00:13:19,030 --> 00:13:21,180
. خمس نتائج، كلهن نساء

263
00:13:22,060 --> 00:13:23,710
وفقًا للحمض النووي، فإنه هؤلاء النسوة الخمس

264
00:13:23,790 --> 00:13:27,100
. هن الأمهات الحقيقيات لـ 12 من 27 طفلًا

265
00:13:27,200 --> 00:13:28,580
. الأمهات

266
00:13:29,400 --> 00:13:31,730
. دعن أحزر . إنهن في السجن -
. لا -

267
00:13:31,870 --> 00:13:33,390
... لسن في النظام، لأنهن مجرمات

268
00:13:33,520 --> 00:13:36,420
. إنهن في النظام؛ لأنهن مفقودات

269
00:13:41,180 --> 00:13:42,770
مفقودات ؟

270
00:13:42,860 --> 00:13:44,460
. كلهن

271
00:13:53,080 --> 00:13:54,430
... خمس نسوة

272
00:13:54,520 --> 00:13:57,700
. كلهن جذابات، ذكيات، في أوائل العشرينات

273
00:13:57,810 --> 00:13:59,380
. كن في الكلية حينما اختفين

274
00:13:59,480 --> 00:14:01,670
. أربعة منهن اختفين من دون أثر

275
00:14:01,780 --> 00:14:04,410
. ( أليسن هيز ) ... لقد كانت طالبة فيزياء في جامعة ( بوسطن )

276
00:14:04,580 --> 00:14:06,770
. لقد ذهبت إلى المحاضرة في صباح الاثنين و اختفت

277
00:14:06,860 --> 00:14:08,610
. تكاد أن تكون تقارير الشرطة متطابقة

278
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
. لقد كانت اختطافات غير مشهودة

279
00:14:10,870 --> 00:14:12,060
. كلها ما عدا واحدة

280
00:14:12,830 --> 00:14:14,240
. كيت أليسن)، إنها في العشرين أيضًا )

281
00:14:14,350 --> 00:14:16,960
. ( لقد ذهبت للسُكر بهوية مزيفة في بار قرب ( براون

282
00:14:17,060 --> 00:14:18,280
. و هي في السنة الجامعية الثانية

283
00:14:18,370 --> 00:14:19,940
. لقد اختطفت و هي عائدة إلى المنزل

284
00:14:20,110 --> 00:14:22,030
. قال شهود بأنهم قد رأوها تتعارك مع رجل

285
00:14:22,130 --> 00:14:25,730
. و الذي قد دفعها إلى شاحنة صغيرة، من دون أن يتعرفوا عليه

286
00:14:42,820 --> 00:14:45,530
. إذًا فهم لا يأخذون الأطفال . بل يأخذون أمهاتهم

287
00:14:46,270 --> 00:14:47,180
ماهو الترتيب الزمني ؟

288
00:14:47,280 --> 00:14:49,360
. اختطفت ( كيت أليسن ) قبل ثلاث سنوات

289
00:14:53,440 --> 00:14:56,670
. مهلًا . لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

290
00:14:56,990 --> 00:14:58,740
وفقًا لاختبار الحمض النووي، فإن ( كيت ) هي أمٌ

291
00:14:58,820 --> 00:15:01,560
. ( لطفلين تم تسليمهما من قبل وكالة ( قبرص

292
00:15:01,670 --> 00:15:03,400
. و عمرهما سنة و سنتين

293
00:15:03,520 --> 00:15:05,070
إذًا، لقد أنجبت بعد اختطافها ؟

294
00:15:05,150 --> 00:15:06,070
. لم تقم بالإنجاب فحسب

295
00:15:06,150 --> 00:15:08,300
. بل و حملت بعد اختطافها

296
00:15:08,420 --> 00:15:10,590
... ( و هذا ما حصل مع ( أليسن هيز

297
00:15:10,740 --> 00:15:12,310
. ( و ( ميشيل لافتز

298
00:15:12,410 --> 00:15:13,930
الأطفال الذين يطابقون حمضهم النووي

299
00:15:14,040 --> 00:15:16,280
. قد تم حملهم بعد أن اختطفوا

300
00:15:16,350 --> 00:15:19,430
. إن هؤلاء النسوة أحياء . لازالوا على قيد الحياة

301
00:15:28,680 --> 00:15:30,640
المستند رقم 17959، مستوى السرية 7-ي "
" هـ . كوبر ) الولوج مسموح )

302
00:15:31,010 --> 00:15:33,260
حكومة الولايات الأمريكية "
"( ميموراندم )

303
00:15:35,620 --> 00:15:37,300
" جاري نسخ الملفات "

304
00:15:37,420 --> 00:15:38,850
اكتمل النسخ

305
00:15:50,290 --> 00:15:51,600
أتحتاجين إلى شيء ما ؟

306
00:15:53,850 --> 00:15:56,800
. الموضوع بخصوص كشف الخائن -
ماذا عنه ؟ -

307
00:15:56,910 --> 00:15:58,410
. ( لقد كان ( ريدنغتن ) يتحدث إلى ( كين

308
00:15:58,480 --> 00:16:00,520
يعتقد بأن أحدٌ ما في وحدتنا قد زود المعتدين

309
00:16:00,630 --> 00:16:02,630
. بمعلومات استخباراتية

310
00:16:02,780 --> 00:16:04,330
لقد أفادت التحقيقات

311
00:16:04,430 --> 00:16:06,390
. بأن ( نيوتن فيليبز ) قد عمل لوحده

312
00:16:06,500 --> 00:16:08,040
أتخالفين الرأي ؟

313
00:16:09,270 --> 00:16:11,330
. لا أشعر بالثقة

314
00:16:11,680 --> 00:16:15,680
ألديك مصدرٌ حقيقي .. يدعم هذا الحدس ؟

315
00:16:16,290 --> 00:16:17,850
. لا

316
00:16:21,890 --> 00:16:23,190
... ( مالك )

317
00:16:24,790 --> 00:16:26,890
. آمل بأن ابنتك بخير

318
00:16:33,850 --> 00:16:36,470
،) أنتما تنظران إلى حاسوب ( تيد كولدوير

319
00:16:36,570 --> 00:16:38,530
. الذي صادرناه من مكتبه

320
00:16:38,620 --> 00:16:39,910
،الآن، أغلب ما به شيء عادي

321
00:16:40,020 --> 00:16:45,200
. لكن في الأعماق، كانت هنالك ملف لم يرد أحدهم بأن يتم إيجاده

322
00:16:45,280 --> 00:16:47,240
" . طلبات شراء "
ما الذي كان يشتريه بالضبط ؟

323
00:16:47,330 --> 00:16:48,840
،لا يشتري . من ظاهر الأمر

324
00:16:48,920 --> 00:16:52,580
. سأقول بأنه شيء ينوي الحصول عليه

325
00:16:52,790 --> 00:16:53,950
. لقد قمت بطبعها

326
00:16:54,050 --> 00:16:56,670
،إنه ملف كامل ... ملف طبي

327
00:16:56,750 --> 00:16:58,140
،و درجات المدرسة المتوسطة

328
00:16:58,230 --> 00:17:00,300
. و الرياضات و المواد اللامنهجية

329
00:17:00,390 --> 00:17:02,860
.  ( تشارلوت بطرسون ) ... في مرحلتها الثانية في ( جورج تاون )

330
00:17:03,000 --> 00:17:04,960
أتعتقد بأنه يحتمل كونها الهدف التالي للوكالة ؟

331
00:17:05,060 --> 00:17:06,270
. لا يمكننا المخاطرة بذلك

332
00:17:06,370 --> 00:17:08,320
. علينا أن نضعها في الحجز الآمن

333
00:17:40,940 --> 00:17:42,300
. الوداع

334
00:17:43,990 --> 00:17:45,410
. لقد تحدثت إلى الجامعة للتو

335
00:17:45,500 --> 00:17:47,350
( لديها محاضرة في الكيمياء في صالة ( ريجنتز

336
00:17:47,450 --> 00:17:48,940
. حتى الخامسة مساء

337
00:17:49,090 --> 00:17:51,540
. هيا ! تحرك . تحرك

338
00:18:11,170 --> 00:18:12,880
. لقد انتهت المحاضرة . لقد اختفت

339
00:18:12,970 --> 00:18:15,790
. ( أعطني شيئًا ما يا ( أرام -
لا تزال سيارتها موجودة . لقد دخلت -

340
00:18:15,890 --> 00:18:18,360
. في المواقف قرب الحرم، و لم تخرج

341
00:18:53,910 --> 00:18:55,580
. كين )، ( كين )، إنها السيارة المقصودة )

342
00:19:00,830 --> 00:19:02,450
. أوه، يا إلهي، لقد وجدنا كتبها

343
00:19:05,890 --> 00:19:07,440
! في الشاحنة الصغيرة ! أخرج

344
00:19:13,880 --> 00:19:16,740
! كاراج مواقف ( ماندل )، حدث هنالك إطلاق نار

345
00:19:16,830 --> 00:19:19,070
! هنالك متهم مختطف في شاحنة زرقاء صغيرة

346
00:19:19,150 --> 00:19:23,930
! 8-1-S-E-M-3-6 لوحة ( فيرجينا )

347
00:19:24,480 --> 00:19:25,870
أأنت بخير ؟

348
00:19:36,580 --> 00:19:38,260
أتتصل بي في المكتب ؟

349
00:19:38,340 --> 00:19:40,760
. لم تجب على الهاتف النقال . لقد حاولت مرات عدة

350
00:19:40,840 --> 00:19:42,220
. ( لقد انتهى أمر الهاتف النقال يا ( بيري

351
00:19:42,310 --> 00:19:44,160
. لقد انتهى الأمر . أتذكر ؟ لا يمكننا العمل

352
00:19:44,240 --> 00:19:46,850
. لقد وصلوا إلي . لقد كان الفيدراليون حاضرين في آخر عملية

353
00:19:46,920 --> 00:19:50,060
كيف عرفوا بالهدف ؟ -
لِم تقوم بالعمليات و أنا قد أخبرتك بأن تتوقف ؟ -

354
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
. بناء على أوامر جديدة، لكن هذا قد كان عملًا قديمًا

355
00:19:52,980 --> 00:19:53,910
. لقد فقدنا أحدهم بالأمس

356
00:19:53,990 --> 00:19:55,530
. لقد أخبرني المحامي بأن أجد البديل

357
00:19:55,660 --> 00:19:58,230
. كان عليك تفقد الأمور معي قبلًا

358
00:19:58,320 --> 00:19:59,280
أين هي ؟

359
00:19:59,350 --> 00:20:01,440
. إنها في الشاحنة الصغيرة، مخدرة

360
00:20:01,580 --> 00:20:03,830
. حسنٌ، أرنِ

361
00:20:10,260 --> 00:20:12,480
. لقد قال المحامي بأن أجد البديل

362
00:20:12,560 --> 00:20:13,960
. إن المحامي ميت

363
00:20:20,160 --> 00:20:22,310
. لم تصل ( تشارلون بطرسون ) إلى منزلها عائدة من المحاضرة

364
00:20:22,390 --> 00:20:23,770
. لقد كانت في تلك الشاحنة الصغيرة بالتأكيد

365
00:20:23,860 --> 00:20:25,360
. هاتفها النقال لا يعمل . سنقوم بإنشاء نقاط تفتيش

366
00:20:25,440 --> 00:20:26,690
و تملك كل الجهات الأمنية

367
00:20:26,770 --> 00:20:28,590
،في محيط 200 ميل، صورتها

368
00:20:28,730 --> 00:20:31,140
. إلى جانب صناعة و موديل و لوحة الشاحنة الصغيرة

369
00:20:31,220 --> 00:20:33,690
إلى أين وصلنا فيما يخص ( مالوري ) ؟ -
. نحن ننتظر المستندات من الخارج -

370
00:20:33,780 --> 00:20:35,140
و على كل الملفات التي صادرناها في الوكالة

371
00:20:35,260 --> 00:20:36,540
. ( اسم ( كولديل

372
00:20:36,700 --> 00:20:38,240
لكن ما من هنالك من أثر على الأوراق

373
00:20:38,360 --> 00:20:40,650
. يربط ( مالوري ) أو أحد آخر بما يحدث

374
00:20:40,740 --> 00:20:42,500
أتعنين بأنه بريء ؟ -
. لا -

375
00:20:42,640 --> 00:20:44,870
... لقد أجرينا مقابلات مع الموظفين عبر القارات

376
00:20:45,040 --> 00:20:47,010
. محاسبون و مسوقون و باحثون

377
00:20:47,120 --> 00:20:49,390
. كلهم لا علاقة لهم -
! نحتاج إلى دليل -

378
00:20:49,500 --> 00:20:50,540
و سيكون من الجميل الحصول عليه

379
00:20:50,630 --> 00:20:52,440
. قبل أن يتم اختطاف امرأة أخرى

380
00:21:01,510 --> 00:21:02,400
أين نحن ؟

381
00:21:02,490 --> 00:21:04,090
. هذا هو سؤالي لك

382
00:21:04,230 --> 00:21:06,550
ما موضوع الفتاة الجديدة ؟
. لقد اعتقدت بأننا قد انتهينا

383
00:21:06,810 --> 00:21:10,240
. نحن كذلك . لقد كانت غلطة

384
00:21:10,780 --> 00:21:13,010
. يتفقد العملاء الفيدراليون الجميع

385
00:21:13,110 --> 00:21:14,660
. لا يوجد أي رابط، يربط عيادتي

386
00:21:14,770 --> 00:21:16,020
. لقد كنا حريصين جدًا

387
00:21:16,110 --> 00:21:19,320
. لا أهتم
. أغلقها

388
00:21:20,430 --> 00:21:23,510
ماذا حدث بالأمس ؟
. قال ( بيري ) بأننا فقدنا واحدة

389
00:21:23,860 --> 00:21:26,530
. ما باليد حيلة . لقد اعتنى ( بيري ) بالأمر

390
00:21:26,950 --> 00:21:28,150
! ( فلاوندر )

391
00:21:29,440 --> 00:21:30,770
أنت، إلى أين ذهبت يا رفيقي ؟

392
00:21:32,630 --> 00:21:35,370
أنت، ( فلاوندر )، ماذا وجدت ؟

393
00:21:44,910 --> 00:21:46,390
. ( اسمها ( كيت إليسن

394
00:21:46,500 --> 00:21:48,090
. قال الحاسوب بأن الفيدراليون يبحثون عنها

395
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
. شكرًا على اتصالك

396
00:21:49,260 --> 00:21:51,660
هل لديك سبب الموت ؟ -
. جرح بسبب رصاصة -

397
00:21:51,770 --> 00:21:54,500
. هذا هو الشيء الوحيد الذي يعد منطقيًا تقريبًا في هذا

398
00:21:54,610 --> 00:21:56,640
. ا-انتظر للحظة . سأحضر ملفي

399
00:21:59,430 --> 00:22:02,000
ما رأيك ؟ -
. لا شيء يبعث على الطمأنينة -

400
00:22:02,100 --> 00:22:04,700
. إن لـ( كيت إليسن ) شعر أشقر و عينان زرقاواتين

401
00:22:04,800 --> 00:22:06,140
،ماتت، ثم و بعد يومٍ أو يومين

402
00:22:06,260 --> 00:22:08,030
. ( تُختطف ( تشارلوت بطرسون

403
00:22:08,110 --> 00:22:09,540
. من نفس النوع

404
00:22:09,770 --> 00:22:11,480
. ربما احتاجت الوكالة إلى بديل

405
00:22:11,570 --> 00:22:14,300
. حسنٌ، ( كيت إليسن )، خُطفت و هي في العشرين

406
00:22:14,390 --> 00:22:15,820
. لقد ماتت و عمرها 23

407
00:22:15,910 --> 00:22:17,900
إذن، أين كانت في الثلاث سنوات الأخيرة ؟

408
00:22:17,990 --> 00:22:20,110
. لا مكان، لو حق لي القول

409
00:22:20,250 --> 00:22:21,980
ماذا تعني ؟ -
. فلنبدأ بالتوتر العضلي -

410
00:22:22,100 --> 00:22:23,930
. لقد عانت من ضمور حاد في العضلات

411
00:22:24,020 --> 00:22:25,880
ذراعاها و قدماها، و كل مجموعات العضلات الرئيسية

412
00:22:25,980 --> 00:22:28,520
. قد فسدت -
ماذا يحتمل أن يكون هو السبب ؟ -

413
00:22:28,620 --> 00:22:30,450
قلة النشاط ... لا أعتقد بأن هذه المرأة

414
00:22:30,560 --> 00:22:34,480
. قد وقفت لسنوات

415
00:22:34,790 --> 00:22:37,160
. لقد كانت في غيبوبة صناعية

416
00:22:37,260 --> 00:22:38,880
آثار الحِقن على ذراعها توحي

417
00:22:39,000 --> 00:22:41,160
. بأنها قد أطعمت من خلال أنبوب

418
00:22:42,320 --> 00:22:44,830
حسنٌ، الآن يصل ما وجدته

419
00:22:44,920 --> 00:22:47,210
. إلى درجة الجنون التام

420
00:22:47,440 --> 00:22:50,310
. لقد أنجبت ... لمرات عدة

421
00:22:50,390 --> 00:22:51,950
كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا في حالتها ؟

422
00:22:52,050 --> 00:22:53,060
لقد تم تخديرها بكمية كبيرة

423
00:22:53,150 --> 00:22:54,100
،و قد ضعفت عضلاتها

424
00:22:54,200 --> 00:22:57,380
. لكنها في الواقع في حال جيدة لتوليد طفل

425
00:22:57,470 --> 00:23:00,830
. حمضها الفوليكي، و الكالسيوم و الحديد، كلها بكميات عالية

426
00:23:00,930 --> 00:23:02,120
إذًا، من كان يحبسها

427
00:23:02,260 --> 00:23:04,250
. قد كان يوليها الرعاية

428
00:23:04,330 --> 00:23:06,350
لو أنها قد أصيبت بطلق ناري
. ربما كان ذلك لأنها كانت تحاول الهرب

429
00:23:06,430 --> 00:23:07,760
. سيكون الأمر صعبًا

430
00:23:07,840 --> 00:23:09,340
... لقد كانت مخدرة بكمية كبيرة

431
00:23:09,430 --> 00:23:12,460
. " دواء مهدئ يعرف بـ" هيدروكسيبام

432
00:23:12,590 --> 00:23:14,690
. شكرًا لك

433
00:23:18,290 --> 00:23:19,650
ماذا لديك يا ( أرام ) ؟

434
00:23:19,750 --> 00:23:22,150
. ( الموضوع بخصوص ( أوين مالوري
،لقد طلب مني ( كوبر ) بأن أبحث في حياته الخاصة

435
00:23:22,250 --> 00:23:24,380
. ( فلذا بدأت بتقصي موضوع دراسته في ( هارفارد

436
00:23:24,490 --> 00:23:26,870
. دعني أحزر، لم يدخلها -
. أوه، لا، لقد فعل -

437
00:23:27,010 --> 00:23:30,330
. إليك الأمر، لقد دخل تحت اسم مختلف

438
00:23:30,420 --> 00:23:34,190
. ( لقد سجّل ( أوين مالوري ) تحت اسم ( تشارلز لاسيتر جونير

439
00:23:34,270 --> 00:23:36,950
لقد زيّف معلوماته، و دخل كالابن الوحيد

440
00:23:37,150 --> 00:23:40,140
. ( لـ ( تشارلز ) و ( جيل لاسيتر ) من ( باثيسدا

441
00:23:40,280 --> 00:23:41,370
. ( لقد حصلنا على معلومة عن ( مالوري

442
00:23:41,470 --> 00:23:43,510
. ( أرسل لنا عنوان ( آل لاسيتر ) يا ( أرام

443
00:23:43,610 --> 00:23:45,570
. أعلم بأن الخبر قد يكون صادمًا

444
00:23:47,090 --> 00:23:48,640
. ( و لكن اسمه هو ( أوين مالوري

445
00:23:48,750 --> 00:23:51,140
. لقد دخل ( هارفارد ) على أنه ابنكما

446
00:23:51,280 --> 00:23:53,300
أنا آسفة . ماذا قلت بأن اسمه الآن هو ؟

447
00:23:53,390 --> 00:23:57,090
الآن ؟ سيدة ( لاسيتر)، هل تعرفين هذا الرجل ؟

448
00:23:59,090 --> 00:24:00,980
. لقد كان ابننا

449
00:24:01,160 --> 00:24:03,490
. ( الابن الذي عرفناه قد سمّي بـ ( ماكيل شو

450
00:24:03,610 --> 00:24:08,920
. و عندما قابلناه، كان عمره في السابعة و كان في الميتم

451
00:24:09,020 --> 00:24:12,050
. فلذا تبنيناه -
. لقد كان معنا لـ 16 شهرًا -

452
00:24:12,150 --> 00:24:17,190
. أنا و ( تشارلز )، أعني،  علمنا بأن ( مايكل ) قد كان مسببًا للمشاكل

453
00:24:17,450 --> 00:24:19,230
... لكن لم يكن هنالك شيء، يجعلنا نتحضر له

454
00:24:19,350 --> 00:24:23,250
. " لقد أطلق عليه المختصين اسم " متلازمة الارتباط الشديد

455
00:24:23,370 --> 00:24:24,880
... و كان هنالك

456
00:24:24,950 --> 00:24:27,860
. كان هنالك عدد مختلف من المختصين

457
00:24:27,960 --> 00:24:29,290
. لقد حاولنا

458
00:24:29,370 --> 00:24:31,670
. أعلم ... أعلم بكيفية وقع الأمر

459
00:24:32,120 --> 00:24:34,300
لكن ... لكن، حينما بدأ ( مايكل ) بالتهديد

460
00:24:34,400 --> 00:24:37,030
،بإيذاء نفسه ... و إيذاءنا

461
00:24:37,110 --> 00:24:40,470
... تدخل الأطباء، و شعرت

462
00:24:45,530 --> 00:24:47,090
... بأن على

463
00:24:47,290 --> 00:24:51,930
. مايكل ) أن يعود إلى الميتم )

464
00:24:53,870 --> 00:24:58,060
. أنا آسفة بشدة . لا بد من أن الأمر قد كان صعبًا جدًا

465
00:24:58,150 --> 00:24:59,060
. لا، بل أنا الآسفة

466
00:24:59,150 --> 00:25:02,010
... لقد حاولنا بمختلف الطرق

467
00:25:03,120 --> 00:25:05,250
. ( لوم أنفسنا أنا و ( تشارلز

468
00:25:05,840 --> 00:25:08,370
... أدركنا متأخرين بأننا لم نكن مستعدين . لقد

469
00:25:08,470 --> 00:25:12,480
. لقد عانى زواجنا من صعوبات

470
00:25:12,580 --> 00:25:16,050
. لكننا ... لكننا لم نكن مهيئين لطفل

471
00:25:47,740 --> 00:25:50,490
. توجيه عاجل لتطوير الحماية الأمنية

472
00:25:50,590 --> 00:25:52,810
. الشخص الذي طلبه قد وقّع عليه في الصفحة السادسة

473
00:26:10,550 --> 00:26:13,160
. ( انتهى عملنا يا أيتها العملية ( مالك

474
00:26:33,040 --> 00:26:33,920
. آسف على تأخري

475
00:26:34,010 --> 00:26:35,180
ما هذا المكان بحق الله ؟

476
00:26:35,260 --> 00:26:37,060
. ليس كما يبدو على الإطلاق -
. ما الذي تفعله هنا ؟ -

477
00:26:37,160 --> 00:26:39,820
. ( لقد أخبرتك ... بأنني أريد مساعدة في تعقب الـ ( هيدروكسيبام

478
00:26:39,910 --> 00:26:41,950
. لا تتوفر وصفة فيدرالية له

479
00:26:42,050 --> 00:26:45,070
. لا يمكنني استدعاء كل صيدلية في الساحل الشرقي للمثول قضائيًا

480
00:26:45,160 --> 00:26:46,510
. ليس عليك فعل ذلك

481
00:26:47,290 --> 00:26:49,770
هل تعرفين بأن الممر الممغلق المعروف

482
00:26:49,860 --> 00:26:53,950
عمره ألفي سنة، وهو موجود في ( لاهون) بمصر ؟

483
00:26:54,120 --> 00:26:56,340
... لقد كان ( أريستول ) معجبٌ به

484
00:26:56,830 --> 00:26:57,940
قال بأنه قد جعل من الصعب

485
00:26:58,050 --> 00:27:01,770
. على العدو أن يجد طريقه حينما يهاجم

486
00:27:01,880 --> 00:27:03,080
الآن، كوني متأدبة . أنت على وشك مقابلة

487
00:27:03,170 --> 00:27:06,790
. ( أحد تجار المواد المخدرة الجيدين في هذه الجهة من ( كليفلند

488
00:27:25,930 --> 00:27:27,240
. ( رسل )

489
00:27:27,430 --> 00:27:29,600
ريد ) . كيف الحال يا أيها الأحمق ؟ )

490
00:27:32,600 --> 00:27:34,990
. ( رائحتك لذيذة يا ( رسل

491
00:27:35,070 --> 00:27:36,340
. حمام بخار المسك

492
00:27:36,420 --> 00:27:38,840
أتريد التجربة ؟ -
. ياللهول -

493
00:27:39,860 --> 00:27:42,890
. لو أمكنني فعل ذلك لمرة . لا، شكرًا لك

494
00:27:42,970 --> 00:27:44,570
،آخر مرة لعبت فيها به

495
00:27:44,670 --> 00:27:46,160
انتهى بي الأمر متعريًا في الصحراء

496
00:27:46,250 --> 00:27:48,290
. ( محاولًا البحث عمن يقلني إلى مدينة ( توبا

497
00:27:48,390 --> 00:27:51,620
! فطيرة ( النافاهو ) تلك ... يا إلهي

498
00:27:51,720 --> 00:27:54,150
متى حدث هذا ؟

499
00:27:54,440 --> 00:27:56,530
. آه، منذ سنتين

500
00:27:56,650 --> 00:27:58,620
. تبدو كشرطية -
. شكرًا لك -

501
00:27:58,710 --> 00:28:00,230
أرأيتِ ؟
. أنا أخبرها بهذا على الدوام

502
00:28:00,340 --> 00:28:01,780
. لا يبدو بأنها تنصت إلي

503
00:28:01,910 --> 00:28:04,460
. انصت يا ( رسل )، هذه ليس بلقاء اجتماعي

504
00:28:04,560 --> 00:28:06,630
. لقد أتيت من أجل رأيك المختص

505
00:28:06,730 --> 00:28:08,650
. ( أريد أن أعرف عن الـ ( هيدروكسيبام

506
00:28:08,740 --> 00:28:10,550
... بالتأكيد، أعرف كل شيء عنه

507
00:28:10,660 --> 00:28:12,990
. ( و عن الـ ( بيتاماكس ) و الـ ( بلاك بيري

508
00:28:13,090 --> 00:28:14,620
. لم أفهم اللفتة

509
00:28:14,710 --> 00:28:16,080
. لا أحد يريده

510
00:28:16,210 --> 00:28:17,770
،يفترض بالهايدرو أن يكون كعلاج منوم

511
00:28:17,850 --> 00:28:20,280
. لكنه قويٌ للغاية ... في غاية القوة

512
00:28:20,410 --> 00:28:22,630
. فترته تقدر بمئة ساعة

513
00:28:22,740 --> 00:28:25,690
إذًا ؟ -
. على الناس أن يستيقظوا في الصباح -

514
00:28:25,880 --> 00:28:28,040
أين يمكنني الحصول عليه ؟ -
. لا تود فعل ذلك -

515
00:28:28,130 --> 00:28:29,250
. بلى

516
00:28:29,410 --> 00:28:30,800
. حسنٌ

517
00:28:31,140 --> 00:28:32,570
لكن علي إخبارك، لا أعتقد

518
00:28:32,660 --> 00:28:34,700
. بأن أغلب الصيدليات ستخزنه الآن

519
00:28:34,800 --> 00:28:38,280
. لحسن الحظ، فإن لدي القدرة على الوصول إلى مخازنها .  أنظرا

520
00:28:38,400 --> 00:28:41,280
. هنالك ثلاثة صيدليات على مدى 1200 ميل تملك الهايدرو

521
00:28:41,370 --> 00:28:43,840
و منها، قام ثمانية أطباء بكتابة وصفات له

522
00:28:43,930 --> 00:28:46,220
.في السنة الأخيرة -
ما هذا الرمز هنا ؟ -

523
00:28:46,380 --> 00:28:48,160
هذا هو نوع الأطباء الذين كتبوا الوصفات

524
00:28:48,260 --> 00:28:50,600
،يبدو أن ثمانية منهم، أخصائيو تنويم

525
00:28:50,690 --> 00:28:54,420
. و الآخر ... إنه طبيب تخصيب

526
00:29:00,480 --> 00:29:02,720
" عيادة تخصيب غالاتي "

527
00:29:04,750 --> 00:29:07,300
. ( القوات الفيدرالية . علينا أن نتحدث مع الدكتور ( غيدين هادلي

528
00:29:07,390 --> 00:29:09,610
. إن الدكتور ( هادلي ) في اجتماع -
. سنقوم بمقاطعته -

529
00:29:09,710 --> 00:29:11,220
... لست متأكدًا من أن الانتظار

530
00:29:11,400 --> 00:29:13,580
... ما الذي

531
00:29:19,020 --> 00:29:21,320
. إن الفيدراليين يسألون عنك

532
00:29:21,410 --> 00:29:23,510
. لو حصلت مشكلة، فهي ليست مشكلتي

533
00:29:23,600 --> 00:29:25,000
. فلتهدأو جميعكم

534
00:29:25,110 --> 00:29:27,790
. إنهم لا يعرفون أي شيء
. إنهم هنا للتحدث

535
00:29:27,890 --> 00:29:29,690
. لو كانوا يعرفون شيئًا، لأرسلوا قوات الاقتحام

536
00:29:29,790 --> 00:29:33,410
. تحدث إليهما . تصرف على جاذبيتك . اجعلهما يغادران

537
00:29:33,520 --> 00:29:36,240
. بالوقت الذي يعودون فيه، لن يجدوا أي شيء

538
00:29:36,770 --> 00:29:39,310
و إن لم أقدر ؟ -
. ( اعتنِ بالأمر يا ( نيستر -

539
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
. أنا آسفٌ جدًا

540
00:29:48,780 --> 00:29:51,160
. لقد خرج الدكتور ( هادلي ) في الظهر

541
00:29:51,310 --> 00:29:52,570
. لقد أعتقدت بأنك قد قلت بأنه في اجتماع

542
00:29:52,670 --> 00:29:54,780
. لقد اعتقدت بأنه كذلك . سيعود خلال ساعات

543
00:29:54,850 --> 00:29:57,730
. أنتما مرحب بكما للانتظار -
عظيم، أثناء ذلك -

544
00:29:57,820 --> 00:30:00,270
. سنقوم بجولة حول المنشأة

545
00:30:03,220 --> 00:30:05,100
. ( جدي ( هادلي

546
00:30:52,780 --> 00:30:54,280
منطقة محظورة "
لا تدخل
" للموظفين المختصين فقط

547
00:32:29,040 --> 00:32:30,280
. ( كين )

548
00:32:30,770 --> 00:32:32,070
. أنا بخير

549
00:32:40,050 --> 00:32:41,460
. فلتقم بالتبليغ

550
00:32:46,290 --> 00:32:49,250
. اثني عشر ضحية، كلهن أحياء

551
00:32:49,330 --> 00:32:50,360
،) بالإضافة إلى ( تشارلوت بطرسون

552
00:32:50,450 --> 00:32:51,840
. ( و الفتاة التي فقدناها في ( جورج تاون

553
00:32:51,920 --> 00:32:53,600
... ( أليسن هيز ) و ( ميشيل لافتز )

554
00:32:53,840 --> 00:32:54,630
. لقد وجدناهن كلهن

555
00:32:54,730 --> 00:32:56,000
. ( ماعدا ( كيت إليسن

556
00:32:57,170 --> 00:32:59,100
لقد حللت كل تقارير المفقودات هذه

557
00:32:59,220 --> 00:33:00,670
. في قضية واحدة

558
00:33:00,780 --> 00:33:02,050
إلى جانب أمهات

559
00:33:02,150 --> 00:33:03,970
. كل هؤلاء الـ 27 طفلًا

560
00:33:04,050 --> 00:33:06,470
. هنالك مختبر إخصاب يا سيدي

561
00:33:06,550 --> 00:33:08,050
،لقد تم استخراج بويضات هؤلاء النسوة جراحيًا

562
00:33:08,150 --> 00:33:09,950
. و قد تم تخصيبها هنا و من ثم إعادة نقلها

563
00:33:10,090 --> 00:33:11,260
. إنه عملٌ فني

564
00:33:11,350 --> 00:33:13,060
. إن الاختبار الجيني متطور

565
00:33:13,150 --> 00:33:15,830
. إنه فذ . إحدى هذه المخططات يعود زمنها إلى سنوات

566
00:33:18,520 --> 00:33:20,320
. ( لقد وجدنا ( كيت إليسن

567
00:33:20,410 --> 00:33:21,800
و أعتقد بأنه ليس بالجسد الوحيد

568
00:33:21,870 --> 00:33:23,830
. الذي سنجده حينما ينتهي الأمر

569
00:33:24,260 --> 00:33:26,720
يا ... ( مايكل ) ؟

570
00:33:26,960 --> 00:33:28,590
. نعلم من تكون

571
00:33:29,490 --> 00:33:34,460
(مايكل شو ) ... لقد تم تبنيك بعمر السابعة من قبل ( تشارلز ) و ( جيل لاسيتر )

572
00:33:34,560 --> 00:33:38,610
. و أعدت إلى الميتم بعد 16 شهرًا

573
00:33:38,920 --> 00:33:41,710
... ليس لـ ( مايكل مالوري ) أية سجلات، لكن

574
00:33:42,190 --> 00:33:45,940
مايكل شو ) ... إنه رجلٌ مخادع، أليس كذلك ؟ )

575
00:33:46,040 --> 00:33:47,120
. شكرًا لك

576
00:33:47,210 --> 00:33:50,110
... لا بد من أنك شعرت بالرفض التام، بكونك قد حذفت

577
00:33:50,190 --> 00:33:51,950
. لم أحذف

578
00:33:52,040 --> 00:33:56,380
. لقد أعدت ... كلعبة تحقيق

579
00:33:56,460 --> 00:33:57,640
. ( لقد قابلت ( آل لاسيتر

580
00:33:57,720 --> 00:34:01,910
ألهذا تفعل هذا ؟
لتعود إليهما ؟

581
00:34:02,170 --> 00:34:04,590
. لم يرد ( آل لاسيتر ) الحصول على طفل

582
00:34:05,240 --> 00:34:09,330
. لقد أرادا شيئًا يفرحهما في العيد

583
00:34:10,590 --> 00:34:15,120
. لقد أرادا الكمال، مثل الآخرين

584
00:34:15,230 --> 00:34:17,460
. فلذا أبيع الناس ما يريدون

585
00:34:17,550 --> 00:34:19,070
. كل الطرفين مستفيدين

586
00:34:20,780 --> 00:34:23,430
... هم يحصلون على العباقرة، و

587
00:34:23,520 --> 00:34:25,850
و أنت و موظفوك تصبحون أغنياء ؟

588
00:34:25,940 --> 00:34:27,130
. لا

589
00:34:27,250 --> 00:34:28,720
. في الواقع، نعم

590
00:34:29,760 --> 00:34:32,040
لكن ليس الأمر ليس بخصوص المال، بالنسبة لي

591
00:34:32,130 --> 00:34:33,680
ماذا يعني هذا ؟

592
00:34:33,980 --> 00:34:35,390
. لقد قلت ما فيه الكفاية

593
00:34:35,480 --> 00:34:37,740
. لكن تراثي قد اكتمل الآن

594
00:34:37,930 --> 00:34:40,750
. ولا يمكنكم عمل أي شيء لتغيير هذا

595
00:34:44,030 --> 00:34:46,220
. تراثك

596
00:34:47,810 --> 00:34:49,520
. أنت الأب

597
00:34:51,010 --> 00:34:55,060
. الأولاد المرسلون من قبل وكالة ( قبرص ) هم من أصلك

598
00:34:56,580 --> 00:34:57,950
لماذا ؟

599
00:34:58,060 --> 00:35:00,810
لقد كنت معيبًا، أليس كذلك ؟

600
00:35:02,190 --> 00:35:04,800
. لم أكن مهيأ للحياة في عالمهما

601
00:35:04,890 --> 00:35:07,090
. لكني أعيش

602
00:35:07,850 --> 00:35:12,950
. كل جزء مني ينمو الآن في كل منزل لديه طفلي

603
00:35:40,550 --> 00:35:41,890
عزيزي ؟

604
00:35:44,550 --> 00:35:45,750
ما الخطب ؟

605
00:35:46,640 --> 00:35:48,180
هل أنت بخير ؟

606
00:35:52,500 --> 00:35:54,460
. لا يمكنني فعلها

607
00:35:55,250 --> 00:35:56,680
فعل ماذا ؟

608
00:36:03,650 --> 00:36:05,430
. أنت لست مستعدة

609
00:36:06,440 --> 00:36:07,540
. نحن لسنا مستعدين

610
00:36:07,650 --> 00:36:08,630
لا، أنصتي، ليس عليك

611
00:36:08,730 --> 00:36:09,820
أخذ إجازة، حسنٌ ؟

612
00:36:09,920 --> 00:36:11,110
،لكن هنالك العديد من الأعمال المنزلية هنا

613
00:36:11,220 --> 00:36:12,110
. و يمكنك العمل بشكل مزدوج

614
00:36:12,210 --> 00:36:13,260
. لا -
. يمكنك فعل كلا العملين -

615
00:36:13,370 --> 00:36:16,930
. توم ) ... المشكلة فينا نحن )

616
00:36:19,070 --> 00:36:20,630
. المشكلة فينا نحن

617
00:36:22,590 --> 00:36:23,840
. لا أدري ما الخطب

618
00:36:23,950 --> 00:36:27,240
. لا أفهم الأمر، لكن هنالك خطب ما

619
00:36:29,260 --> 00:36:31,190
. لا يمكنني الحصول على طفل الآن

620
00:36:34,240 --> 00:36:36,090
. لا أدري ماذا أقول

621
00:36:36,180 --> 00:36:40,200
،عزيزي، لا تقل لي بأنك لا تملك ذرة شك

622
00:36:40,440 --> 00:36:43,480
... ذرة شك واحدة

623
00:36:47,440 --> 00:36:49,260
... بأن هذا

624
00:36:51,640 --> 00:36:53,570
. غير صالح

625
00:37:23,300 --> 00:37:25,430
ما الذي تفعله في منزلي ؟

626
00:37:25,520 --> 00:37:27,280
. ( أعلم يا ( دايان

627
00:37:28,190 --> 00:37:29,800
ماذا ؟ -
لقد وقعتي توجيهًا -

628
00:37:29,910 --> 00:37:33,900
. يأمر بعمل ترقية أمنية عاجلة في مكتب البريد

629
00:37:34,130 --> 00:37:37,240
. هكذا أوصلت المخططات إلى أيدي العدو

630
00:37:38,050 --> 00:37:40,210
. ( أنتِ واشية سيئة يا ( دايان

631
00:37:40,700 --> 00:37:42,180
. سأتصل بالشرطة

632
00:37:42,260 --> 00:37:43,680
. لا، لن تقومي بذلك

633
00:37:43,780 --> 00:37:46,460
. أيها الأحمق الحقير

634
00:37:46,550 --> 00:37:48,310
. اجلسي

635
00:37:52,680 --> 00:37:56,890
. لقد وقعّت على ذلك التوجيه لحمايتك

636
00:37:57,800 --> 00:38:00,870
. ( أنت تذكريني بتلك المرأة التي أعرفها في ( لشبونة

637
00:38:01,550 --> 00:38:03,030
. عصفورة عجوزة غريبة

638
00:38:03,130 --> 00:38:05,700
إذا كنت تعتقد بأن ( فيتش ) أو أتباعه

639
00:38:05,930 --> 00:38:08,100
،سيدعونك تنجو بفعلتك

640
00:38:08,230 --> 00:38:10,350
. فأنت لست إلا أكثر غطرسة مما اعتقدت

641
00:38:10,920 --> 00:38:13,600
. لقد أتينا إلى مكتب البريد لتوضيح وجهة نظر

642
00:38:13,690 --> 00:38:15,110
،لو أتيت لأجلي

643
00:38:15,200 --> 00:38:17,070
... إذا تجرأت بوضع إصبعك علي

644
00:38:21,450 --> 00:38:23,580
. أنتِ ثرثارة

645
00:38:26,960 --> 00:38:28,720
. لا يمكنك إطلاق النار علي

646
00:38:29,310 --> 00:38:30,640
لِم لا ؟

647
00:38:31,170 --> 00:38:33,070
. لست من الأشخاص الطيبين

648
00:38:33,240 --> 00:38:37,120
. فلذا بدءًا من اليوم، أنت من الأشخاص العديمي الفائدة للأشرار

649
00:38:38,310 --> 00:38:40,670
. لدينا أنا و ( فينش ) اتفاقية

650
00:38:40,770 --> 00:38:44,780
. هو يهتم بشؤونه، و أنا أهتم بشؤوني

651
00:38:44,960 --> 00:38:47,330
. أنا و أنتِ ليست بيننا اتفاقية

652
00:38:48,170 --> 00:38:53,100
... ( أعلم الحقيقة يا ( ريد

653
00:38:54,310 --> 00:38:56,470
... عن تلك الليلة

654
00:38:57,070 --> 00:39:01,210
. عما حدث لعائلتك

655
00:39:04,380 --> 00:39:06,990
هل تريد معرفة الحقيقة ؟

656
00:39:08,480 --> 00:39:11,240
. أكثر من أي شيء آخر

657
00:39:20,500 --> 00:39:23,030
. ( لكن، إن كنتِ أنتِ تعلمين الحقيقة يا ( دايان

658
00:39:24,050 --> 00:39:26,770
. فسيعرفها أحد آخر أيضًا

659
00:40:45,690 --> 00:40:46,900
... هل يمكنني إخبارك بأمر ما

660
00:40:49,580 --> 00:40:52,060
عن ( ريدينغتن ) ؟

661
00:40:52,190 --> 00:40:55,620
. أكره العمل معه

662
00:40:55,770 --> 00:40:58,050
. إنه خطير و غير أخلاقي

663
00:40:58,180 --> 00:40:59,950
. إنه يتباهى أمام السلطات

664
00:41:00,030 --> 00:41:02,690
. إن ما يقوم به أشبه بالانتحاري

665
00:41:03,050 --> 00:41:06,120
... لكن كل هذا، كل شيء فعلناه

666
00:41:07,100 --> 00:41:08,320
لا شيء منه كان من الممكن

667
00:41:08,420 --> 00:41:10,580
. أن يحدث لولاه

668
00:41:15,260 --> 00:41:17,050
. ( اذهبي إلى منزلك يا ( مالك

669
00:41:29,480 --> 00:41:32,940
. ( سيد ( كابلن

670
00:41:35,160 --> 00:41:37,930
. أنا آسف . لقد أصبح الأمر أكثر فوضوية مما اعتقدت

671
00:41:38,480 --> 00:41:41,430
. لا تقلق يا عزيزي . لقد اعتدت على التنظيف من بعدك

672
00:41:54,130 --> 00:41:56,130
Blue-X-Knight

673
00:41:57,080 --> 00:41:59,080


