1
00:00:00,656 --> 00:00:01,590
سابقاً في .. ذئب مراهق

2
00:00:01,657 --> 00:00:02,897
ذلك من المفترض أن يكون مغلقاً

3
00:00:02,925 --> 00:00:04,567
ما هؤلاء ؟
الأعداد الذرية

4
00:00:04,603 --> 00:00:05,226
(كيرا)

5
00:00:05,294 --> 00:00:07,428
سوف ألتقط لكِ صورة

6
00:00:07,496 --> 00:00:09,864
كبرهان لوقتنا سوياً

7
00:00:18,376 --> 00:00:20,077
(أيزيك) -
أيزيك , إفتح الباب -

8
00:01:02,986 --> 00:01:04,620
أيزيك ؟

9
00:01:04,687 --> 00:01:06,087
! (أيزيك)

10
00:01:10,326 --> 00:01:11,827
إنه متجمد كالثلج يا أبي

11
00:01:11,895 --> 00:01:13,361
(أيزيك) ، أنظر إلي يا (أيزيك)
(أيزيك)

12
00:01:13,429 --> 00:01:14,429
مالذي حدث له ؟

13
00:01:14,497 --> 00:01:16,431
أيزيك هيا

14
00:01:16,499 --> 00:01:17,739
أستمع يا أيزيك
يجب عليك التحول

15
00:01:18,635 --> 00:01:20,135
أنظر إلي

16
00:01:20,202 --> 00:01:21,970
يجب أن تفعلها
هيا , تحول

17
00:01:22,671 --> 00:01:23,704
! تحول

18
00:01:23,772 --> 00:01:24,705
! تحول

19
00:01:31,647 --> 00:01:32,647
أرأيتموهم ؟

20
00:01:33,115 --> 00:01:34,382
من ؟

21
00:01:34,450 --> 00:01:35,850
أولئك الخمسة

22
00:01:37,420 --> 00:01:39,020
لقد كانوا يرتدون الأسود

23
00:01:40,589 --> 00:01:41,856
.. لم أستطع

24
00:01:41,924 --> 00:01:44,324
لم أستطع رؤية وجوههم
لقد كانوا مغطيين

25
00:01:44,392 --> 00:01:45,593
مالذي تعنيه .. كالأقنعة ؟

26
00:01:45,661 --> 00:01:47,261
واحدٌ منهم لقد أستطعت رؤية عينيه

27
00:01:47,328 --> 00:01:48,763
لقد كانت مصفّرة

28
00:01:48,830 --> 00:01:50,197
.. مثل

29
00:01:52,067 --> 00:01:53,367
مثل اليرعانة

30
00:01:56,871 --> 00:01:58,638
نظام الأمن لم يُمس

31
00:01:58,706 --> 00:02:00,040
كيف لهم أن يدخلوا ؟

32
00:02:00,108 --> 00:02:01,475
لم يفعلوا

33
00:02:01,543 --> 00:02:03,144
لقد بدا وكأنهم قد خرجوا من الظلال

34
00:02:06,714 --> 00:02:08,048
هل تعلم ما معنى هذا ؟

35
00:02:08,550 --> 00:02:09,616
أبي ؟

36
00:02:10,785 --> 00:02:13,453
أنا لست متأكداً

37
00:02:15,155 --> 00:02:16,355
أستمعا أنتما الإثنين

38
00:02:16,423 --> 00:02:18,792
أريدكما أن تصونا هذا لبضعِ ساعات

39
00:02:18,859 --> 00:02:21,360
من الجميع ؟

40
00:02:21,428 --> 00:02:23,229
يومٌ كاملٌ فحسب

41
00:02:23,297 --> 00:02:24,664
لقد كانو سيقتلونه يا أبي

42
00:02:24,732 --> 00:02:26,967
ولكنهم لم يفعلوا

43
00:02:27,034 --> 00:02:28,501
وأعتقدُ بأن هنالك سبب

44
00:02:31,071 --> 00:02:32,551
أعتقدُ بأنهم يسعون خلفي

45
00:03:12,154 --> 00:03:19,275
الذئب المراهق
<font color="#40bfff">الموســ3ـم , الحلــ16ـقة</font>
<font color="#FFA500">بعنوان : تشعُ ضوءاً</font>

46
00:03:39,154 --> 00:03:45,275
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#FFA500">رامي الجهني</font>

47
00:03:46,411 --> 00:03:48,512
إذاً , متى وصلت هناك ؟

48
00:03:49,314 --> 00:03:50,381
في نفس الوقت

49
00:03:51,615 --> 00:03:52,683
في نفس الوقت مثل من ؟

50
00:03:52,750 --> 00:03:53,817
في نفس الوقت عندما أتيت أنا

51
00:03:53,885 --> 00:03:54,851
مصادفةً ؟

52
00:03:54,919 --> 00:03:56,653
مالذي تعنيه بمصادفة ؟

53
00:03:56,721 --> 00:03:57,821
ذلك ما أسألك إياه

54
00:03:57,889 --> 00:03:59,189
كلاكما لقد وصلتما في نفس الوقت

55
00:03:59,256 --> 00:04:00,623
أكان هذا بمحظ الصدفة ؟

56
00:04:00,692 --> 00:04:01,992
هل تسألني ؟

57
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
أعتقد بأنه يسألني

58
00:04:03,127 --> 00:04:04,527
أعتقد بأنه يسأل كلٌ منكما

59
00:04:04,595 --> 00:04:06,496
حسناً , إسمحوا لي أن أجاوب الأسئلة

60
00:04:10,167 --> 00:04:11,967
إسمحوا لي أن أطرح الأسئلة

61
00:04:12,035 --> 00:04:14,904
فقط ليكون هذا واضحاً تماماً

62
00:04:14,971 --> 00:04:18,241
بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة

63
00:04:18,309 --> 00:04:20,376
شخصٌ ما ترك رسالةً مشفرة على السبورة

64
00:04:20,444 --> 00:04:22,011
تخبره أن يقتل كيرا

65
00:04:22,079 --> 00:04:25,815
ومن ثم (بارو) قد أختطف (كيرا) إلى محطة الكهرباء

66
00:04:25,882 --> 00:04:28,550
ومن ثم قيدها  بغرض أن يكهربها

67
00:04:28,618 --> 00:04:31,520
الذي جعل البلدة بأكملِها في ظلامٍ دامس

68
00:04:31,588 --> 00:04:33,022
ذلك يبدو صحيحاً

69
00:04:33,090 --> 00:04:35,457
كيف علمت بأنه أخذها إلى محطةِ الكهرباء ؟

70
00:04:35,525 --> 00:04:37,426
لأنه كان مهندساً كهربائي

71
00:04:37,493 --> 00:04:38,761
لذلك إلى أين قد يأخذها ؟

72
00:04:40,296 --> 00:04:42,297
ذلك كان إستنتاجاً جميلاً يا ستايلز

73
00:04:42,365 --> 00:04:44,099
أجل, ماذا يمكنني أن أقول لك ؟
لقد أتخذتُ خبرةً من أبي

74
00:04:44,166 --> 00:04:46,000
إنه يعمل بمجال القانون

75
00:04:50,773 --> 00:04:53,208
ستايلز , جاوب الرجل فحسب

76
00:04:53,976 --> 00:04:56,411
لقد إتخذنا تخميناً جيداً

77
00:04:56,479 --> 00:04:58,279
ماذا كنتم تفعلون أنتما الإثنين ؟

78
00:04:58,347 --> 00:04:59,580
كنا نأكل البيتزا -
كنا نأكل السوشي -

79
00:05:01,817 --> 00:05:02,884
نأكل السوشي -
نأكل البيتزا -

80
00:05:04,954 --> 00:05:06,755
كنا نأكل السوشي والبيتزا

81
00:05:07,522 --> 00:05:08,990
أتصدق هذا ؟

82
00:05:09,058 --> 00:05:11,525
لأكون صريحاً
لم أصدق أي كلمة مما قالها ستايلز

83
00:05:11,593 --> 00:05:13,094
منذ أن تعلم الكلام

84
00:05:13,162 --> 00:05:15,763
ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم

85
00:05:15,830 --> 00:05:17,698
في نفس المكان و بنفس التوقيت

86
00:05:17,766 --> 00:05:20,067
وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك

87
00:05:21,436 --> 00:05:23,738
كيرا , أهذا كل ما تذكرينهُ ؟

88
00:05:31,279 --> 00:05:32,279
أجل

89
00:05:34,282 --> 00:05:35,749
هل لي أن أستعيد هاتفي ؟

90
00:05:37,585 --> 00:05:39,953
آسف , لا يمكنكِ

91
00:05:43,858 --> 00:05:45,893
كيرا , النائب سوف يصطحبكِ للمنزل

92
00:05:45,960 --> 00:05:48,000
ولكننا سنحتاجكِ لكي تملأي بعض الأوراق أولاً

93
00:05:58,238 --> 00:05:59,472
... (سكوت)

94
00:06:02,810 --> 00:06:05,011
لا أعلم لماذا تكذبون يا رفاق

95
00:06:05,078 --> 00:06:07,947
أو لماذا (ستالينسكي) مطمأن لسماع هذا الهراء

96
00:06:08,015 --> 00:06:09,615
ولكن حاول أن تتذكر شيئاً

97
00:06:09,683 --> 00:06:11,583
إذا كانت نصف قصة (بارو) صحيحة

98
00:06:11,651 --> 00:06:13,519
ليس أي شخص يضبطه بحرية

99
00:06:13,586 --> 00:06:16,189
ولكنه كان بيدقاً في لعبتهم

100
00:06:16,256 --> 00:06:18,024
القتل الجماعي سيء بما فيه الكفاية

101
00:06:18,091 --> 00:06:19,811
القتل الجماعي المسيطر عليه من شخص ما ؟

102
00:06:21,194 --> 00:06:22,561
أسوأ بكثير

103
00:06:22,629 --> 00:06:24,129
أجل, فهمت الأمر

104
00:06:24,197 --> 00:06:26,298
حسناً , إذهب إلى المدرسة
إنها ليلة المدرسة

105
00:07:04,826 --> 00:07:07,562
الصف يبدأ بعد خمسِ ثوانٍ

106
00:07:07,629 --> 00:07:09,763
ليس لأن لا يوجد كهرباء

107
00:07:09,831 --> 00:07:12,433
لا تتوقعوا بأن ليس هنالك مدرسة

108
00:07:13,735 --> 00:07:17,438
تلك كانت سلبية ثلاثية
مذهلة للغاية أيها المدرب

109
00:07:17,506 --> 00:07:18,539
عُلم ذلك

110
00:07:26,748 --> 00:07:28,315
من أين أتيت ؟

111
00:07:39,494 --> 00:07:41,052
لا , لا
توقف , توقف

112
00:07:41,096 --> 00:07:42,413
ماذا ؟
أُريد التحدث إليها

113
00:07:42,430 --> 00:07:43,763
لا
يجب أن تتذكر

114
00:07:43,831 --> 00:07:45,432
شخصٌ ما ترك رسالة مشفرة تخبر (بارو) بأن يقتلها

115
00:07:45,500 --> 00:07:47,300
لهذا السبب أريد التحدث إليها

116
00:07:47,368 --> 00:07:49,202
سكوت , مستحيل

117
00:07:49,270 --> 00:07:51,804
حتى نتبين إذا ما كانت وحشاً مجنوناً آخر

118
00:07:51,872 --> 00:07:54,273
يبدأ بقتل الجميع

119
00:07:54,341 --> 00:07:56,042
أنا أصوت ضد أي تفاعل

120
00:07:59,346 --> 00:08:01,213
ماذا لو كانت مثلي ؟

121
00:08:01,281 --> 00:08:04,083
تلك الفتاة الماشية تبلغ 1.21 قيقا واط من الكهرباء

122
00:08:04,151 --> 00:08:05,417
إنها ليست مثلك

123
00:08:17,297 --> 00:08:20,399
أليس لديك مولد طاقة محمول أو شيئاً ما ؟

124
00:08:20,467 --> 00:08:23,067
إنها حفلةٌ ضوءاً أسود
لسنا بحاجة إلى طن من الطاقة

125
00:08:23,936 --> 00:08:26,404
حسناً , أجل
لقد فهمت

126
00:08:29,776 --> 00:08:31,276
حفلة ضوء أسود ؟

127
00:08:31,343 --> 00:08:32,978
أكثر بقليل من حفلة ملغية

128
00:08:33,046 --> 00:08:34,312
المكان قد حُجز

129
00:08:34,380 --> 00:08:35,914
ليس لدينا طاقة لأقل من يوم ٍواحد

130
00:08:35,982 --> 00:08:37,303
أتريد المساعدة بالبحث عن مكان جديد ؟

131
00:08:37,349 --> 00:08:38,684
مالفائدة من ذلك ؟

132
00:08:38,751 --> 00:08:40,231
ليس هنالك مكان في البلدة
يتواجد به طاقة

133
00:08:40,386 --> 00:08:41,852
شكراً على أية حال

134
00:08:45,424 --> 00:08:47,258
أتريد أن تقيم حفلة هالووين ؟

135
00:08:47,326 --> 00:08:48,526
مالخطوة القادمة ؟

136
00:08:48,594 --> 00:08:50,328
أستنضم إلى نادي الكتاب السنوي ؟

137
00:08:50,396 --> 00:08:51,529
كنت أحاول القيام بشيء لطيف

138
00:08:51,597 --> 00:08:52,763
لماذا ؟
من يهتم ؟

139
00:08:54,066 --> 00:08:55,200
هو يهتم

140
00:08:57,236 --> 00:08:58,803
أنت لم تفهم , أليس كذلك ؟

141
00:08:58,870 --> 00:09:00,604
سكوت لا يهتم بالطاقة

142
00:09:00,672 --> 00:09:02,039
إنه يهتم بالناس

143
00:09:02,107 --> 00:09:03,808
أتريد أن تكون ذئباً في جماعته ؟

144
00:09:03,875 --> 00:09:05,475
حاول أن تكون إنساناً في المدرسة الثانوية

145
00:09:15,386 --> 00:09:17,020
عزيزتي ,  كان هذا
أول صفٍ لي

146
00:09:17,088 --> 00:09:18,449
وأنا لم أدرّس منذ خمسِ سنوات

147
00:09:18,456 --> 00:09:19,989
أريد أن أذكركِ بشيءٍ واحد

148
00:09:22,093 --> 00:09:24,261
حاولي أن لا تحرجيني

149
00:09:24,329 --> 00:09:26,689
لقد كان يجب عليكِ التفكير قبل إرتداء هذا الحذاء

150
00:09:29,500 --> 00:09:31,400
أحبك -
أحبك أيضاً -

151
00:09:33,337 --> 00:09:35,004
لماذا أمُكِ تُدّرسنا الأحياء ؟

152
00:09:35,072 --> 00:09:37,140
لأن السيد هاريس كان يدّرس الأحياء

153
00:09:37,908 --> 00:09:39,709
.. حتى حصل على مهنته الجديدة

154
00:09:40,644 --> 00:09:42,879
كتضحية بشرية

155
00:09:42,947 --> 00:09:45,081
ماذا ؟
أنا لم أقتله

156
00:09:47,017 --> 00:09:48,083
ليديا , ماذا ؟

157
00:09:50,987 --> 00:09:52,588
في ليلةٍ ما

158
00:09:53,923 --> 00:09:55,758
لقد ساعدتُ بإنقاذِ حياةِ شخصٍ ما

159
00:09:56,560 --> 00:09:58,694
ولقد شعرتُ بشعورٍ جيد

160
00:09:58,762 --> 00:10:01,797
وثم نظرت إليك

161
00:10:01,865 --> 00:10:04,399
وكل ما يخطر على بالي هو مساعدتك لقتل بويد

162
00:10:06,202 --> 00:10:08,203
أنت لست مجرد فتىً سيء يا أيدن

163
00:10:09,338 --> 00:10:10,705
أنت شخصٌ سيء

164
00:10:13,342 --> 00:10:14,943
وأنا لا أريد أن أكون مع أشخاص سيئين

165
00:10:23,486 --> 00:10:25,566
أعتقد بأنني أعرفُ مكان
حيثُ نقيم احنفالك هناك

166
00:10:47,910 --> 00:10:49,543
لا أريد التحدث بشأنه

167
00:10:52,414 --> 00:10:53,414
حسناً

168
00:10:55,383 --> 00:10:57,685
أتريدين التحدث بشأن إختبار رياضيات يوم الجمعة ؟

169
00:10:57,752 --> 00:11:00,220
المعلم سوف يختار جميع المسائل من خارج الكتاب

170
00:11:09,764 --> 00:11:12,098
ألديك هاتفك ؟

171
00:11:12,166 --> 00:11:14,447
سوف أريك شيئاً لم يشاهده أحدٌ من قبل

172
00:11:15,402 --> 00:11:16,569
لا أحد بإستثناء بارو

173
00:11:20,574 --> 00:11:23,243
إلتقط صورة لي بإستخدام الفلاش

174
00:11:35,155 --> 00:11:36,255
يا للهول

175
00:11:36,323 --> 00:11:37,423
أجل

176
00:11:37,491 --> 00:11:38,825
ماذا يكون ؟ -
لا أعلم -

177
00:11:38,892 --> 00:11:41,227
لقد بدأ بالظهور منذ بضعة شهور مضت

178
00:11:41,294 --> 00:11:42,829
إنه يحدث فقط عندما يعمل الفلاش

179
00:11:42,896 --> 00:11:46,265
ولكنني لا أعلم لماذا
ولكن (بارو) علِم بذلك

180
00:11:46,333 --> 00:11:48,167
لقد إستخدم هاتفي الخاص لإلتقاط صورة لي

181
00:11:50,036 --> 00:11:51,337
لهذا السبب أردتي إسترجاعه

182
00:11:52,405 --> 00:11:54,073
إذا رأى أحدٌ ما تلك الصور

183
00:11:56,776 --> 00:11:58,344
يجب أن نستعيد هاتفك

184
00:12:09,989 --> 00:12:11,390
! خدعة أم حلوى

185
00:12:52,153 --> 00:12:53,913
أين قلت بخصوص هذا الرجل الذي يعيش هنا  ؟

186
00:12:55,522 --> 00:12:56,622
إنه خارج المدينة

187
00:13:21,215 --> 00:13:24,049
حسناً , هذا الشيء سوف يدعك تصل إلى الأبواب المحيطة

188
00:13:24,117 --> 00:13:25,517
وهذا إلى غرفة الأدلة

189
00:13:25,585 --> 00:13:27,720
وهذا إلى مكتب أبي

190
00:13:27,787 --> 00:13:29,188
أنت لم تسرق هذا , أليس كذلك ؟

191
00:13:29,255 --> 00:13:33,358
لا , لقد إستنتسختهم
بإستخدام محاكي تحديد الهوية

192
00:13:33,426 --> 00:13:34,547
أهذا أسوء من السرقة

193
00:13:36,096 --> 00:13:37,462
أذكى من ذلك

194
00:13:37,530 --> 00:13:38,964
سكوت , أيمكنني سؤالك  ؟

195
00:13:40,666 --> 00:13:42,066
حسناً , سوف

196
00:13:44,002 --> 00:13:45,482
أنت لم تخبره شيئاً , أليس كذلك ؟

197
00:13:46,272 --> 00:13:48,506
بخصوص الصور

198
00:13:48,574 --> 00:13:52,377
لا, لقد قلتُ بأن هنالك صوراً في هاتفك

199
00:13:52,445 --> 00:13:54,379
لا تريدين من أي أحد رؤيتها

200
00:13:55,514 --> 00:13:56,681
أي نوع من الصور ؟

201
00:13:58,884 --> 00:14:00,051
الصور العارية

202
00:14:02,955 --> 00:14:05,356
فكرة جيدة

203
00:14:05,423 --> 00:14:06,624
حسناً , جميل

204
00:14:06,691 --> 00:14:08,425
حسناً

205
00:14:08,493 --> 00:14:11,929
حسناً إذا, أغلب من هنا يتعاملون مع إنقطاع التيار

206
00:14:11,997 --> 00:14:13,931
ولكن هنالك دائماً شخص ما
في مكتب الإستقبال

207
00:14:13,999 --> 00:14:15,832
هنالك مراسل وغالباً واحد أو اثنان بالنوبة الليلية

208
00:14:15,900 --> 00:14:18,460
سوف تستخدمون باب الخدمة
من مدخل باب القمامة

209
00:14:18,503 --> 00:14:19,803
حسناً ؟
لا أحد يستخدمه

210
00:14:19,871 --> 00:14:21,705
الآن , سوف أراسلكم إذا جاء أيُ أحد

211
00:14:21,773 --> 00:14:22,906
ولكن يا (سكوت) , إذا قُبض عليك
لا أستطيع مساعدتك

212
00:14:22,974 --> 00:14:25,208
أبي تحت التحقيق و الإقالة

213
00:14:25,277 --> 00:14:27,311
بسبب أبيك
إذا حصل أي شيء

214
00:14:27,379 --> 00:14:29,112
سوف أهرب وأرحل وأترككم

215
00:14:30,749 --> 00:14:32,883
فهمت , شكراً
بجدية يا رفيق

216
00:14:32,950 --> 00:14:34,317
لقد طلبت أبي, ولكن كما تعلم

217
00:14:34,385 --> 00:14:37,053
لا, أعلم
لقد فهمت

218
00:14:37,121 --> 00:14:38,354
حسناً إذاً , أسرعا

219
00:15:47,422 --> 00:15:48,456
(كيرا)

220
00:15:56,631 --> 00:15:57,865
إنه فارغ الشحن

221
00:15:58,600 --> 00:15:59,633
يجب أن نأخذه

222
00:15:59,701 --> 00:16:01,702
لا, سوف يعلمون بأنه قد ضاع

223
00:16:03,171 --> 00:16:04,805
كيف لنا أن نشحنه وليس هنالك طاقة ؟

224
00:16:11,479 --> 00:16:12,879
سأرى إذا ما كان هنالك كابل شحن

225
00:16:19,988 --> 00:16:20,888
رائع

226
00:16:28,896 --> 00:16:30,229
من ذلك ؟

227
00:16:31,766 --> 00:16:32,999
أنا

228
00:16:34,402 --> 00:16:35,902
أنا ووالدي

229
00:16:47,447 --> 00:16:48,814
هيا , هيا

230
00:17:05,097 --> 00:17:06,164
يا للجحيم

231
00:17:07,700 --> 00:17:09,067
هيا , هيا

232
00:17:17,576 --> 00:17:19,044
هيا يا سكوت

233
00:17:20,913 --> 00:17:22,680
حسناً , سوف أندم على هذا

234
00:17:36,194 --> 00:17:38,729
تمهل , تمهل
شكراً لله بأنك هنا

235
00:17:38,797 --> 00:17:41,732
شكراً لله

236
00:17:45,403 --> 00:17:46,683
مالذي تريده يا (ستايلز) ؟

237
00:17:48,941 --> 00:17:53,210
.. كنت فقط
كنت أفكر بقضيتك

238
00:17:53,278 --> 00:17:56,847
كنت أفكر بأن يجب أن
أقول لك بما يخطر في بالي

239
00:17:56,914 --> 00:17:57,914
وها هو تفكيري

240
00:17:57,983 --> 00:17:59,149
كنت أفكر بأن

241
00:17:59,217 --> 00:18:02,586
كنت أفكر بــ.. بارو
صحيح ؟

242
00:18:02,653 --> 00:18:04,654
كنت أفكر بأن (بارو) قد أستلم معلومات

243
00:18:04,722 --> 00:18:06,957
بشأن من يقتل بالمدرسة
أنت تعلم ذلك

244
00:18:07,024 --> 00:18:08,758
لذلك كنت أفكر بأنه من الممكن أن يكون الشخص

245
00:18:08,826 --> 00:18:10,794
قد أعطاه معلومات

246
00:18:10,862 --> 00:18:12,395
شاهد هذا

247
00:18:12,463 --> 00:18:14,898
من الممكن أن يكون

248
00:18:15,967 --> 00:18:17,567
من المدرسة

249
00:18:21,539 --> 00:18:23,239
وذلك ما كنت أفكر فيه

250
00:18:24,408 --> 00:18:25,708
إنه يعمل

251
00:18:25,775 --> 00:18:26,775
إنه يعمل

252
00:18:28,112 --> 00:18:29,112
أنت محق

253
00:18:29,179 --> 00:18:30,513
أأنا محق ؟
أجل

254
00:18:30,580 --> 00:18:32,382
لقد كنا نبحث عن رابط

255
00:18:32,449 --> 00:18:34,817
بين (بارو) وأعضاء هيئة التدريس
والطلاب بتلك الليلة

256
00:18:37,321 --> 00:18:39,522
لذلك أنت تعلم بالفعل كل تلك الأشياء ؟

257
00:18:39,589 --> 00:18:40,710
أنت قد فكرت بذلك بالفعل

258
00:18:40,757 --> 00:18:42,290
أباك قد فعل هذا

259
00:18:44,861 --> 00:18:46,962
ذلك الإقتراح الوحيد المفيد

260
00:18:49,399 --> 00:18:53,301
أتعلم , موقفك إتجاه والدي ؟

261
00:18:54,303 --> 00:18:55,670
يمكنك أن تعطيه إلى كل

262
00:18:55,738 --> 00:18:57,418
المهنيين
ولكنك ستستنكر ما تريده

263
00:18:57,473 --> 00:18:59,674
ولكني أعلم السبب الحقيقي
ولماذا لا تحبه

264
00:18:59,742 --> 00:19:02,411
أذلك إذاً ؟

265
00:19:02,478 --> 00:19:05,380
أجل , لأنه يعلم شيئاً لا تريده أن يعلمه

266
00:19:08,184 --> 00:19:09,651
وخمن ماذا

267
00:19:10,653 --> 00:19:12,086
أنت تعلم ذلك أيضاً

268
00:19:18,293 --> 00:19:20,895
إذهب إلى المنزل يا ستايلز

269
00:19:20,963 --> 00:19:23,164
هنالك... هنالك حظر تجول

270
00:19:46,788 --> 00:19:48,121
لقد فعلناها
كل الصور قد حذفت

271
00:19:48,189 --> 00:19:50,223
! ذلك كان رائعاً

272
00:19:50,291 --> 00:19:52,593
أعني مخيف , مخيف جداً

273
00:19:52,660 --> 00:19:54,695
ولكنه رائع

274
00:19:54,762 --> 00:19:56,802
لم أفعل هذا الشيء طوال حياتي , أسبق أن فعلت هذا ؟

275
00:19:59,934 --> 00:20:01,267
أجل , مرة أو مرتين

276
00:20:04,705 --> 00:20:06,339
إذاً, أعتقد بأنني يجب أن أصطحبكِ إلى المنزل

277
00:20:24,825 --> 00:20:26,705
أنتِ لا تريدين الذهاب إلى حفلة , أليس كذلك ؟

278
00:20:47,680 --> 00:20:49,581
ديريك لن يعلم بذلك مطلقاً

279
00:20:59,558 --> 00:21:01,092
أأنت سعيد ؟

280
00:21:01,160 --> 00:21:02,493
جداً
جيد

281
00:21:02,561 --> 00:21:03,995
حان الوقت لتكون سعيداً

282
00:21:04,063 --> 00:21:05,363
هذاا يجب أن يُطلى عليه

283
00:21:05,430 --> 00:21:06,564
الوجه أو الجسد ؟

284
00:21:11,236 --> 00:21:12,303
الجسد

285
00:21:13,572 --> 00:21:14,938
! أحتاجُ ثلجاً

286
00:21:15,006 --> 00:21:16,006
سأتولى الأمر

287
00:22:07,524 --> 00:22:08,657
لقد أنتهينا

288
00:22:09,993 --> 00:22:11,160
لطيف

289
00:23:11,759 --> 00:23:13,927
لقد ظهرت هناك بين مفاتيحي هذا الصباح

290
00:23:13,995 --> 00:23:15,295
لقد سألت أبي إذا كان قد وضعها

291
00:23:15,363 --> 00:23:16,830
ولقد قال بإنه لا يعلم بهذا الخصوص

292
00:23:16,897 --> 00:23:19,466
إنه مجرد مفتاح , أليس كذلك ؟ -
أجل , ولكنه ليس لي -

293
00:23:19,533 --> 00:23:21,835
ولا أعلم كيف وصل إلى هنا و فيماذا يستخدم

294
00:23:21,902 --> 00:23:23,269
أتريد أن نرحل لنستكشف الأمر ؟

295
00:23:27,408 --> 00:23:28,641
هالووين سعيد

296
00:23:34,248 --> 00:23:35,314
يمكنه أن ينتظر

297
00:23:35,382 --> 00:23:36,548
يمكنه أن ينتظر

298
00:23:47,427 --> 00:23:48,727
شكراً

299
00:23:49,829 --> 00:23:50,996
ماذا ؟ -
شكراً -

300
00:23:52,766 --> 00:23:53,699
لأجل ماذا ؟

301
00:23:54,934 --> 00:23:56,067
لكل شيء

302
00:25:14,945 --> 00:25:15,911
يا أنتِ

303
00:25:16,613 --> 00:25:17,746
لقد قبلتك

304
00:25:17,814 --> 00:25:20,616
أجل, لقد فعلتِ بالواقع
ما اسمك ؟

305
00:25:20,684 --> 00:25:22,085
أنا كايتلن

306
00:25:22,152 --> 00:25:24,120
.. (كايتلن)

307
00:25:24,188 --> 00:25:25,688
يا إلهي
أنتِ كايتلن

308
00:25:25,755 --> 00:25:27,256
! أعلم
لقد قلت لك للتو

309
00:25:27,324 --> 00:25:29,525
لا, أعلم ...أنا فقط
.. أعني

310
00:25:29,593 --> 00:25:32,394
أنتِ وعشيقتُكِ
.. إنها

311
00:25:32,462 --> 00:25:34,497
لقد ماتت -
أجل -

312
00:25:34,564 --> 00:25:35,965
هل أنتِ بخير ؟

313
00:25:36,032 --> 00:25:38,734
أنا مخمورة بالفعل -
حسناً -

314
00:25:39,703 --> 00:25:40,903
أتريد الرقص ؟

315
00:25:41,905 --> 00:25:42,972
! أجل

316
00:25:56,819 --> 00:25:58,153
ليست بجودة الأصلية

317
00:25:58,954 --> 00:26:00,855
أو بإهلاكها

318
00:26:00,923 --> 00:26:03,992
حسناً , بالتأكيد
أستحق ذلك

319
00:26:04,059 --> 00:26:06,728
أستحق كل ما قلتيه عني

320
00:26:06,795 --> 00:26:09,330
ولكن كما تعلمين , لقد كان لي
دور فعال في قيام هذا الحفل

321
00:26:10,098 --> 00:26:11,833
كلُ هذا ؟

322
00:26:11,901 --> 00:26:14,435
إذا كنتُ أريد الهذيان

323
00:26:14,503 --> 00:26:17,038
لكنت ذهبت بآلة الزمن إلى التسعينات

324
00:26:26,814 --> 00:26:27,881
أرأيتِ (سكوت) ؟

325
00:26:28,950 --> 00:26:30,184
أجل

326
00:26:30,252 --> 00:26:31,585
أأخبرتيه بما حصل ؟

327
00:26:31,653 --> 00:26:33,421
لا , مازالت لدينا بضع ساعات , أتذكر ؟

328
00:26:33,488 --> 00:26:34,588
لقد وعدنا أبي

329
00:26:34,656 --> 00:26:35,956
أنتِ وعدتيه

330
00:26:36,057 --> 00:26:37,624
لقد وعدته لحمايته

331
00:26:37,692 --> 00:26:38,959
أنتِ فعلتِ

332
00:26:39,027 --> 00:26:40,460
أنا لم أفعل

333
00:26:40,528 --> 00:26:42,429
هل حماية أبي شيئاً سيء ؟

334
00:26:42,496 --> 00:26:44,698
لا أحب أن أخبئ أسراراً عن سكوت

335
00:26:48,335 --> 00:26:49,736
لا, أنت لن تفعل

336
00:26:49,804 --> 00:26:51,304
أنت سوف تبقى هكذا على نحوٍ مربك

337
00:26:51,372 --> 00:26:52,905
لتنتظر شخصٌ ما ليلاحظنا

338
00:26:54,007 --> 00:26:55,708
.. أين كان ما نكوّن

339
00:26:55,776 --> 00:26:57,743
ومن ثم تريد أن تفعل أشياء

340
00:26:59,813 --> 00:27:01,214
غير مريحة بشكل لا يصدق

341
00:27:01,282 --> 00:27:02,615
و مالذي يعنيه هذا ؟

342
00:27:02,683 --> 00:27:03,816
مالذي تعتقد بأنه يعني ؟

343
00:27:03,884 --> 00:27:06,186
أعتقد بأنكِ غاضبة

344
00:27:06,253 --> 00:27:07,887
أنا لست غاضبة
لا ؟

345
00:27:07,955 --> 00:27:09,088
لا
حسنً

346
00:27:10,356 --> 00:27:11,857
أنا محبطة

347
00:27:14,127 --> 00:27:15,360
جنسياً ؟

348
00:27:40,552 --> 00:27:41,792
أتريد التحدث بشأن (سكوت) ؟

349
00:27:41,854 --> 00:27:43,094
أو أن ترسم على جسدي ؟

350
00:27:44,356 --> 00:27:45,957
أريد أن أرسم على جسدك

351
00:28:01,273 --> 00:28:02,673
و أخيراً

352
00:28:08,113 --> 00:28:09,447
غريبو أطوار

353
00:28:15,787 --> 00:28:17,220
متوقع

354
00:28:43,347 --> 00:28:44,314
.. (سكوت)

355
00:28:46,383 --> 00:28:47,349
! (سكوت)

356
00:30:14,591 --> 0 0:30:16,592
أيثن ؟ -
أيدن -

357
00:30:16,660 --> 00:30:17,693
أين هو (أيثن) ؟

358
00:30:17,761 --> 00:30:19,028
أنا أبحث عنه أيضاً

359
00:30:19,096 --> 00:30:20,657
لم أره منذ نصفِ ساعة

360
00:30:22,532 --> 00:30:23,465
أهنالك خطبٌ ما ؟

361
00:30:25,568 --> 00:30:26,568
أيدن ؟

362
00:30:28,037 --> 00:30:29,171
أيدن ؟

363
00:30:31,541 --> 00:30:32,574
ألديك فتاحة زجاجات ؟

364
00:30:33,209 --> 00:30:34,243
أجل

365
00:30:38,014 --> 00:30:39,781
مفتاحك يحوي على فسفورات عليه

366
00:30:39,849 --> 00:30:40,915
أنظري

367
00:30:56,665 --> 00:30:59,467
أعتقدت بأن الفتيات تُعجبك

368
00:30:59,535 --> 00:31:01,569
تعجبني الفتيات , أأنت كذلك ؟

369
00:31:02,538 --> 00:31:04,205
بالطبع -
رائع -

370
00:31:04,273 --> 00:31:06,340
إذاً أنتِ تحبين الفتية أيضاً -
بالطبع -

371
00:31:08,043 --> 00:31:08,942
وأنت ؟

372
00:31:19,154 --> 00:31:21,421
أنا آسف
ما هو الفسفور ؟

373
00:31:21,489 --> 00:31:24,524
إنها أيُ مادة تتلألأ

374
00:31:24,592 --> 00:31:26,393
إنها في أسنانك
وأظافرك

375
00:31:26,460 --> 00:31:28,061
ومنظفات الغسيل

376
00:31:28,128 --> 00:31:30,163
إنها أيضاً في هذا

377
00:31:30,231 --> 00:31:31,951
تتفاعل مع ضوء الأشعة الفوق بنفسجية
لذلك السبب تضيء

378
00:31:42,276 --> 00:31:43,976
كيف لي أن أحظى ببعض الفسفورات على مفتاحي ؟

379
00:31:45,112 --> 00:31:47,046
أسبق أن تعاملت مع المواد الكيميائية ؟

380
00:31:47,114 --> 00:31:48,314
لا, لا أعتقد هذا

381
00:31:55,055 --> 00:31:58,424
أنا آسف
أنا آسف جداً

382
00:31:58,491 --> 00:32:00,759
لقد فكرت في شيءٍ ما و توجبّ علي الرحيل

383
00:32:00,827 --> 00:32:02,394
أريد البقاء جدياً

384
00:32:02,462 --> 00:32:05,997
أريد البقاء طوال الليل ولكن أقسم

385
00:32:06,065 --> 00:32:08,800
بأن يجب علي الرحيل
ولكني لا أريد الإساءة لكِ

386
00:32:08,868 --> 00:32:10,402
حسناً -
آسف , أنا فقط -

387
00:32:10,470 --> 00:32:11,637
حسناً ؟ حسناً

388
00:32:13,373 --> 00:32:15,641
يمكنكِ شرب هذا

389
00:32:15,709 --> 00:32:17,609
أشربيه كله
حسناً ؟

390
00:32:18,544 --> 00:32:19,510
المعذرة
! إلى اللقاء

391
00:32:32,324 --> 00:32:33,625
لقد حصلت على بعض الطلاء

392
00:32:35,794 --> 00:32:37,362
ما تزال موجودة

393
00:32:40,766 --> 00:32:41,866
دعني أساعدك

394
00:32:47,873 --> 00:32:49,374
! يا إلهي

395
00:32:51,376 --> 00:32:53,543
لا أصدق بأنكِ قد أصبحتِ أمي

396
00:32:53,611 --> 00:32:54,745
لم أقم بدور الأمومة

397
00:32:54,813 --> 00:32:56,147
أنتِ قد فعلتِها تماماً

398
00:32:58,283 --> 00:33:00,350
حسناً , ربما أنني لعبت دور الأم قليلاً

399
00:33:08,159 --> 00:33:10,527
كيف لك أنت تكون بخير مع كل هذا ؟

400
00:33:10,595 --> 00:33:12,028
لقد أريتك صورة

401
00:33:12,096 --> 00:33:14,096
تلك التي قد تُذهب أُي أحد إلى طريقٍ معاكس

402
00:33:14,899 --> 00:33:17,100
لم تكن سيئة بالنسبة إلي

403
00:33:17,168 --> 00:33:19,369
أنا أبدو كشيطان من الجحيم

404
00:33:19,437 --> 00:33:20,837
أعتقد بأنني رأيت شيئاً آخر

405
00:33:22,039 --> 00:33:23,973
مالذي رأيته ؟

406
00:33:24,041 --> 00:33:26,976
رأيت شيئاً يحميك

407
00:33:27,044 --> 00:33:29,813
كنوع من الدروع

408
00:33:29,880 --> 00:33:32,248
وإنها لم تبدو لي كشيطان

409
00:33:32,316 --> 00:33:33,716
مالذي تعتقد بأنها تبدو ؟

410
00:33:36,153 --> 00:33:37,887
إنها تبدو مثل الثعلب

411
00:34:07,851 --> 00:34:08,951
ماذا ؟

412
00:34:09,018 --> 00:34:10,285
مالخطب ؟

413
00:34:10,353 --> 00:34:12,420
هنالك شيء برأسك

414
00:34:12,488 --> 00:34:14,088
خلف أذنك

415
00:34:20,896 --> 00:34:22,416
إلتف إلى المرآة
إلتف إلى المرآة

416
00:34:23,666 --> 00:34:25,066
أترى هذا ؟

417
00:34:26,736 --> 00:34:27,802
ماذلك الشيء ؟

418
00:34:28,937 --> 00:34:30,404
يبدو كالرقم خمسة

419
00:34:34,910 --> 00:34:35,943
أسمعتي هذا ؟

420
00:34:50,358 --> 00:34:51,592
أيدن , هنا تماماً

421
00:34:52,727 --> 00:34:53,794
ليديا ؟

422
00:34:53,862 --> 00:34:55,396
ليديا ؟

423
00:34:55,463 --> 00:34:57,464
(ليديا) ؟
مالذي حدث ؟

424
00:34:57,532 --> 00:34:58,699
مالذي حدث لها ؟

425
00:34:58,767 --> 00:35:00,047
لا أعلم
ولكنها تتجمد

426
00:35:00,067 --> 00:35:01,368
إن حرارتها منخفضة

427
00:35:01,436 --> 00:35:02,802
يجب أن نضعها بالداخل
ساعدني

428
00:35:05,406 --> 00:35:07,173
هنا تماماً
هنالك أنبوب تدفئة

429
00:35:12,280 --> 00:35:13,679
سأحاول العثور على بطانية

430
00:35:18,485 --> 00:35:19,585
مالذي تفعله ؟

431
00:35:19,653 --> 00:35:21,186
إنها سوف تشفى

432
00:35:24,758 --> 00:35:25,691
ليديا ؟

433
00:35:26,693 --> 00:35:28,360
لقد أتو من الظلام

434
00:35:31,632 --> 00:35:32,932
إنها مثلها

435
00:35:32,999 --> 00:35:34,300
مثلها بالضبط

436
00:35:57,256 --> 00:35:58,389
ديريك ؟

437
00:36:06,105 --> 00:36:09,642
آسف يا صديقي , ولكن الشمندر الدامي
لا يأخذ الطلبات

438
00:36:11,778 --> 00:36:14,180
بجدية يا رفيقي
لقد قلت بأن الدي جاي لا يأخذ

439
00:36:15,348 --> 00:36:16,415
سوف يأخذ طلبي

440
00:36:26,258 --> 00:36:27,893
! أخرجوا

441
00:36:41,139 --> 00:36:42,307
أخرجها من هنا

442
00:36:42,374 --> 00:36:43,675
أبحث عن سكوت

443
00:36:59,557 --> 00:37:02,793
يا رفاق
جميعهم ينظرون إلي

444
00:37:09,867 --> 00:37:11,134
لماذا ينظرون إلي ؟

445
00:37:15,440 --> 00:37:16,406
يا رفاق ؟

446
00:38:22,538 --> 00:38:24,172
على شخص ما فعل شيء

447
00:39:15,289 --> 00:39:16,857
ماذا كانوا هؤلاء بحق الجحيم ؟

448
00:39:21,027 --> 00:39:22,995
مهلة أباكِ قد إنتهت

449
00:39:45,116 --> 00:39:48,751
<font color="#40bfff">المتصل : ..أليسون</font>

450
00:40:17,116 --> 00:40:20,751
بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة

451
00:40:20,819 --> 00:40:24,289
شخصٌ ما ترك له رسالة مشفرة على السبورة

452
00:40:24,356 --> 00:40:25,756
تخبره بأن يقتل كيرا

453
00:40:50,423 --> 00:40:57,530
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#FFA500">رامي الجهني</font>

