1
00:00:02,875 --> 00:00:05,877


2
00:00:08,748 --> 00:00:13,084


3
00:00:13,119 --> 00:00:15,687


4
00:00:15,721 --> 00:00:19,524
9-1-1. ما هو الخطر لديك?

5
00:00:19,558 --> 00:00:22,127
مرحبا?

6
00:00:22,161 --> 00:00:23,895
هل يوجد شخص هناك?

7
00:00:23,929 --> 00:00:25,996
هل تحتاج لمساعدة?

8
00:00:26,031 --> 00:00:28,366
هل أنت في خطر?

9
00:00:30,469 --> 00:00:32,503
كاسل, ماذا لو كان الجو مطرا?

10
00:00:32,538 --> 00:00:33,837
- في يوم حفل زفافنا?
- امممممم.

11
00:00:33,872 --> 00:00:35,373
هذا من المفترض ان يكون حظا جيدا.

12
00:00:35,407 --> 00:00:38,042
لكننا سنجد مكانا
التي تحتوي على أماكن مغطاة,

13
00:00:38,076 --> 00:00:39,076
فقط في حالة.

14
00:00:39,110 --> 00:00:40,744
 لو وجدنا مكانا مثاليا,

15
00:00:40,779 --> 00:00:43,213
- ذلك لن يكون متوفرا حينها
على الأقل اكتوبر. - أكتوبر!

16
00:00:43,247 --> 00:00:45,348
موسم الحصاد..مثالي.

17
00:00:45,383 --> 00:00:48,085
مثالي..إلا إذا كنت تريد والدي

18
00:00:48,119 --> 00:00:49,286
لكي يمشي معي على الممر.

19
00:00:49,320 --> 00:00:50,688
سيكون في أوروبا
يعمل على مشروع بحثي.

20
00:00:50,722 --> 00:00:52,522
آه جيد سيكون حفل زواج شتائي.

21
00:00:52,557 --> 00:00:54,191
ألم نقل
نحن نريده ان يكون في مكان مفتوح?

22
00:00:54,225 --> 00:00:57,194
- صحيح نعم فروستبيت أليست جد احتفالية.
- همممم.

23
00:00:57,228 --> 00:00:59,962
ماذا لو اجلنا ذلك,
صيف العام القادم?

24
00:00:59,997 --> 00:01:02,632
وماذا لو أردت الزواج قريبا?

25
00:01:02,667 --> 00:01:04,201
سيكون اللوم عليك

26
00:01:04,235 --> 00:01:06,570
أنتما جد بديعين.

27
00:01:06,604 --> 00:01:08,738
آه هل تعلم?

28
00:01:08,772 --> 00:01:11,140
ربما يمكن أن نجد مكانا هذا الصيف.

29
00:01:11,175 --> 00:01:12,542
هل تريدين اقامة حفل زفاف

30
00:01:12,577 --> 00:01:14,511
في وسط صيف نيويورك?

31
00:01:14,545 --> 00:01:16,245
لا أنت على حق.

32
00:01:16,279 --> 00:01:17,313
آه اعرف سبتمبر!

33
00:01:17,347 --> 00:01:18,848
ليس حارا جدا ولا باردا جدا.

34
00:01:18,882 --> 00:01:20,282
صحيح في المناطق المعتدلة.

35
00:01:20,317 --> 00:01:22,318
- انه مثالي.
- انه كذلك، ولكنني سأكون خارج البلدة

36
00:01:22,352 --> 00:01:23,886
التوقيعات على كتابي كل نهاية أسبوع.

37
00:01:23,921 --> 00:01:25,121
مالم يكن الحفل يوم الإثنين,

38
00:01:25,155 --> 00:01:26,555
سبتمبر محذوف.

39
00:01:26,590 --> 00:01:29,225
مشورة صغيرة غير مرغوب فيها.

40
00:01:29,259 --> 00:01:30,626
هل تعطي نوعا آخر?

41
00:01:30,660 --> 00:01:32,328
في الحياة,

42
00:01:32,362 --> 00:01:37,399
لا يوجد وقت مثالي لكل شيء.

43
00:01:37,434 --> 00:01:39,501
آسف، كيف هو ذلك المثل?

44
00:01:39,536 --> 00:01:41,670
لا تنتظر!

45
00:01:41,705 --> 00:01:43,439
فقط امض قدما
إلى دار البلدية الان.

46
00:01:43,473 --> 00:01:45,807
أنتما تحبان بعضكما.
توقفا عن الكلام حوله.

47
00:01:45,842 --> 00:01:48,076
فقط افعلا ذلك.

48
00:01:51,247 --> 00:01:52,814
- حسن لقد وجدنا تاريخا، سيكون مناسبا.
- سوف نظل نبحث.

49
00:01:52,849 --> 00:01:54,082
حسن.

50
00:01:54,117 --> 00:01:55,450
بيكيت

51
00:01:55,484 --> 00:01:58,319
لا أعرف، كاسل.
ربما كنا طموحين جدا.

52
00:01:58,354 --> 00:02:00,956
ربما علينا إعادة النظر
ربيع العام القادم.

53
00:02:00,990 --> 00:02:01,990
أعتقد أنك لن تستطيع الانتظار كل ذلك الوقت

54
00:02:02,024 --> 00:02:03,925
لا..فقط ساكون مرنة.

55
00:02:03,960 --> 00:02:05,393
أنت أصلا مرنة.

56
00:02:05,427 --> 00:02:08,195
هل رأيت...ماذا فعلت هناك.

57
00:02:08,230 --> 00:02:09,597
ما المضحك?

58
00:02:09,632 --> 00:02:10,931
حسن في الواقع، هل تعلم
بيكيت تستطيع رفعها...

59
00:02:10,966 --> 00:02:13,067
- لا لاشيء، مرحبا لا شيء.
- سأخبرك لاحقا.

60
00:02:13,101 --> 00:02:14,168
- لا.
- لا.

61
00:02:14,202 --> 00:02:16,170
حسن، الضحية تيد رولينز.

62
00:02:16,204 --> 00:02:17,538
أصيب بطلقتين في الرأس.

63
00:02:17,573 --> 00:02:18,906
عمره 20 سنة، يعيش وحيدا,

64
00:02:18,940 --> 00:02:22,676
يعمل أحيانا
في متجر للسجلات المستخدمة.

65
00:02:22,710 --> 00:02:25,746
إذا كيف لعشريني أن يكسب لقمة العيش
من بيع السجلات المستخدمة

66
00:02:25,781 --> 00:02:27,281
يملك مكانا كهذا

67
00:02:27,315 --> 00:02:29,349
هذا واحد من كثير من الأشياء التي
لا تعود ملكيتها له

68
00:02:29,384 --> 00:02:30,617
مثل لماذا هو مبلل؟

69
00:02:30,652 --> 00:02:32,352
القاتل ترك جثة تيد رولينز

70
00:02:32,387 --> 00:02:33,620
في الحمام

71
00:02:33,655 --> 00:02:35,389
لما الشرطة اتت
الحنفية كانت لا تزال مفتوحة 

72
00:02:35,423 --> 00:02:36,824
ومن اتصل بهم؟

73
00:02:36,858 --> 00:02:37,957
هذا سؤال جيد

74
00:02:37,992 --> 00:02:40,460
على الساعة 11:30 ورد اتصال إلى 911

75
00:02:40,495 --> 00:02:42,496
من هاتف الضحية

76
00:02:42,530 --> 00:02:44,831
ولكن وقت الوفاة
بين الساعة 8 و 11

77
00:02:44,865 --> 00:02:47,000
إذا لا توجد أي مجال للتفكير بأن
تيد هو من اجرى ذلك التصال

78
00:02:47,034 --> 00:02:50,404
إذا القاتل أرداه
ثم اتصل بالطوارئ

79
00:02:50,438 --> 00:02:53,373
عدا أن يكون ضحيتنا لم يقتل في هذه الشقة

80
00:02:53,408 --> 00:02:54,507
كيف نعرف ذلك؟

81
00:02:54,541 --> 00:02:56,176
لأنه توجد جروح على ظهره

82
00:02:56,210 --> 00:02:57,576
وايضا لا توجد أي رصاصات في الحمام

83
00:02:57,611 --> 00:02:59,779
او في اي مكان من الشقة

84
00:02:59,814 --> 00:03:01,815
هذا يبين أن الضحية نقلت

85
00:03:01,849 --> 00:03:03,817
حسن، إذا بعدها القاتل وضعه في الحمام

86
00:03:03,851 --> 00:03:05,819
لكي ينظفه من الدلائل
من مسرح الجريمة الأصلي

87
00:03:05,853 --> 00:03:07,987
وكل هذا عمل خصيصا لهذا الغرض

88
00:03:08,022 --> 00:03:09,923
الشحم هنا
مع البقع الحمراء الصغيرة؟

89
00:03:09,957 --> 00:03:11,290
الماء لم يغسلها

90
00:03:11,325 --> 00:03:13,826
إنها على ركبتيه ومرفقيه

91
00:03:13,860 --> 00:03:15,227
أخمن أنه سقط

92
00:03:15,261 --> 00:03:17,095
لما أردي ووقع على تلك الأشياء

93
00:03:17,130 --> 00:03:19,332
حسن لناخذ هذه المواد 
إلى وحدة فحص مسرح الجريمة 
94
00:03:19,366 --> 00:03:21,834
- لنرى إن كانت تستطيع إخبارنا أين قتل 
- أنا لا اجد الفكرة

95
00:03:21,868 --> 00:03:23,536
لماذا يتحمل القاتل خطر نقل الجثة إلى هنا

96
00:03:23,570 --> 00:03:24,804
من مسرح الجريمة؟

97
00:03:24,838 --> 00:03:25,904
إنها مثل قضية

98
00:03:25,939 --> 00:03:28,106
"عطلة نهاية الأسبوع في بيرني" في اتجاه خاطيء

99
00:03:28,141 --> 00:03:29,241
لا لا انتظر

100
00:03:29,275 --> 00:03:30,909
ذلك يعني انه يوجد شيء مثل

101
00:03:30,944 --> 00:03:32,424
"عطلة نهاية الأسبوع في بيرني" في الاتجاه الصحيح

102
00:03:32,445 --> 00:03:33,778
انتظر لحظة

103
00:03:33,813 --> 00:03:36,448
هذا الزوج من الأحذية
مربوط بطريقة مختلفة

104
00:03:36,482 --> 00:03:38,717
هذا غريب

105
00:03:38,751 --> 00:03:42,420

106
00:03:42,455 --> 00:03:43,688
هذا أكثر من غريب

107
00:03:43,723 --> 00:03:45,890

108
00:03:45,924 --> 00:03:47,759
ماذا تفعل؟

109
00:03:47,793 --> 00:03:49,227

110
00:03:49,261 --> 00:03:52,129
يبدو وكأن تيد حصل على غرفة سرية

111
00:03:52,164 --> 00:03:54,031
وماذا تعني الغرفة السرية

112
00:03:54,066 --> 00:03:55,600
من دون سر؟

113
00:03:58,738 --> 00:03:59,971
كمبيوتر نقال

114
00:04:00,005 --> 00:04:02,740
طريقنا إلى كشف السر
وهوية قاتلنا

115
00:04:02,774 --> 00:04:04,742
ربما يكون داخل هذا الجهاز

116
00:04:04,776 --> 00:04:07,245
إذا كان كذلك لا أستطيع الحصول عليه

117
00:04:07,279 --> 00:04:09,546
بصراحة، لم أرى شيئا كهذا من قبل

118
00:04:09,581 --> 00:04:10,982
إذا عن ماذا نحن نبحث هنا؟

119
00:04:11,016 --> 00:04:12,583
برنامج عالي التشفير

120
00:04:12,617 --> 00:04:14,151
ماذا، وانت لا تستطيعين فكه؟؟؟

121
00:04:14,186 --> 00:04:15,953
تقدمي أيتها العبقرية
أظن انك الأفضل

122
00:04:15,988 --> 00:04:17,220
أنا كذلك

123
00:04:17,255 --> 00:04:20,424
فقط، أيا من كان فعل هذا...هو الأفضل

124
00:04:20,458 --> 00:04:22,659
- ولكن أعطني بعض الوقت، سأرى ما يمكنني فعله. 
- حسن

125
00:04:22,694 --> 00:04:24,661
أي احد آخر يتساءل
كيف لكاتب سجل تجاري

126
00:04:24,696 --> 00:04:26,329
أن يحتاج هذا النوع من التكنولوجيا؟

127
00:04:26,364 --> 00:04:28,231
أسبو، هل اتصلت بالأقارب؟

128
00:04:28,266 --> 00:04:29,600
نعم، أبو تيد وأخوه الصغير

129
00:04:29,634 --> 00:04:30,967
إنهم في طريقهم إلى هنا

130
00:04:31,002 --> 00:04:34,938
لقد تكلمت مع تيد البارحة
كيف يمكن ان يقتل؟

131
00:04:34,972 --> 00:04:37,473
سيد رولينز، لما تكلمت مع ابنك

132
00:04:37,508 --> 00:04:40,143
هل أحسست أنه قلق أو خائف من أي شيء؟

133
00:04:40,177 --> 00:04:41,978
لقد قال أن كل شيء جيد

134
00:04:42,013 --> 00:04:44,114
ربما يمكن أن تساعدنا بشيء اخر

135
00:04:44,148 --> 00:04:46,849
وجدنا لابتوب تحت أرضية شقة تيد

136
00:04:46,884 --> 00:04:50,019
مع نظام تشفير متطور

137
00:04:50,053 --> 00:04:51,921
هل يعلم احدكم ما الذي كان يفعله؟

138
00:04:53,557 --> 00:04:55,024
ماهو؟

139
00:04:55,058 --> 00:04:58,828
تيد كان مهووسا بالكمبيوتر

140
00:04:58,862 --> 00:04:59,995
أكثر من عبقري

141
00:05:00,030 --> 00:05:02,865
ولكنه أوقعه في المشاكل

142
00:05:02,900 --> 00:05:05,968
لما كلن تيد في الثانوية
دخل في عملية سرقة الهويات

143
00:05:06,002 --> 00:05:08,537
خطف بطاقات الائتمان، حسابات البنوك

144
00:05:08,571 --> 00:05:10,205
أمور كهذه

145
00:05:10,240 --> 00:05:11,373
نعم، لقد سمى ذلك
"سحوبات روبن هود"

146
00:05:11,408 --> 00:05:12,808
لأنه كان يسرق من الأغنياء

147
00:05:12,809 --> 00:05:14,043
ويعطي للفقراء

148
00:05:14,077 --> 00:05:15,377
الفقراء هم تيد؟

149
00:05:15,412 --> 00:05:16,778
لقد كان طفلا.

150
00:05:16,813 --> 00:05:18,580
إذا كم سرق؟

151
00:05:20,016 --> 00:05:22,351
- 1.4 مليون دولار
- ماذا

152
00:05:22,385 --> 00:05:24,352
لكن القاضي جعله يعيدها

153
00:05:24,386 --> 00:05:26,354
جزء من اتفاق العفو عن تيد كان منعه

154
00:05:26,388 --> 00:05:28,690
من استعمال أي جهاز يربطه بالانترنيت

155
00:05:28,724 --> 00:05:30,358
إذن كان من المفروض ان لا يمتلك ذلك المحمول

156
00:05:30,392 --> 00:05:32,661
هل هناك أي دليل على انه عاد

157
00:05:32,695 --> 00:05:35,997
إلى سرقة الهويات؟

158
00:05:36,031 --> 00:05:38,767
لقد سرحته،و...

159
00:05:38,801 --> 00:05:41,635
تيد ساعدني على تسديد المنحة الدراسية

160
00:05:41,670 --> 00:05:43,537
كنت أعلم أن هناك امر غير طبيعي

161
00:05:43,572 --> 00:05:46,507
ولكنني لم أكن اعتقد أنه رجع إلى السرقة

162
00:05:49,011 --> 00:05:51,346
حسن اذن

163
00:05:51,380 --> 00:05:52,913
دعنا نقول انه عاد إلى سرقة الهويات

164
00:05:52,948 --> 00:05:55,249
هل ذلك يفسر لماذا قتل؟

165
00:05:55,284 --> 00:05:56,416
نعم، الناس يتبولون

166
00:05:56,451 --> 00:05:57,931
عندما يعلمون ان هوياتهم سرقت

167
00:05:57,953 --> 00:05:59,787
ولكن من المفروض أن يبلغوا عن ذلك إلى الشرطة

168
00:05:59,821 --> 00:06:01,154
ربما كان يسرق من ذلك النوع من الناس

169
00:06:01,189 --> 00:06:03,156
الذي لا يعتمد على الشرطة

170
00:06:03,191 --> 00:06:04,558
هاي

171
00:06:04,593 --> 00:06:06,259
انظر من رجع من حياة الابوة

172
00:06:06,294 --> 00:06:07,928
إذا كيف حال سارة غرايس

173
00:06:07,963 --> 00:06:10,263
أه يا رجل، لقد قلت لك، هي فقط...

174
00:06:10,298 --> 00:06:13,066
ملاكي الصغير المثالي

175
00:06:13,101 --> 00:06:16,336
- اووه إنها جذابة جدا، واو
- نعم

176
00:06:16,371 --> 00:06:20,340
هل هذا أنا...ام أنها...
تشبه كثيرا أسبوزيتو؟؟

177
00:06:20,375 --> 00:06:21,541
نعم، هي كذلك

178
00:06:21,575 --> 00:06:22,942
- ووووو.
- حقا، بيكيت

179
00:06:22,977 --> 00:06:25,278
كنت أتوقع ذلك من الحمقى
ولكن ليس منك

180
00:06:25,313 --> 00:06:27,447
على كل، لقد أحضرت تقرير فحص مسرح الجريمة 

181
00:06:27,482 --> 00:06:31,017
الظاهر ان تيد قتل في متجر بيع هياكل السيارات

182
00:06:31,051 --> 00:06:32,385
هل كان يملك سيارة؟

183
00:06:32,419 --> 00:06:34,754
لا، ولكنهم تعرفوا على ذلك الوحل
الموجود على ملابس "تيد"

184
00:06:34,788 --> 00:06:38,391
إنه سائل هيدروليكي ممزوج ببقع طلاء احمر

185
00:06:38,425 --> 00:06:41,193
الطلاء كان يحتوي على اليوريثان 

186
00:06:41,228 --> 00:06:44,330
وهو محلول مكون من مجموعة من المركبات العضوية
إذا أظن أنه 

187
00:06:44,364 --> 00:06:46,732
من سيارة طليت قبل التسعينيات

188
00:06:46,766 --> 00:06:48,567
حسن، تحقق من متاجر السيارات قرب منزل "تيد"

189
00:06:48,601 --> 00:06:50,036
ربما رآه احد في واحد منها

190
00:06:50,070 --> 00:06:51,137
- نعم
- هاي

191
00:06:51,171 --> 00:06:53,105
بيكيت، لقد وجدنا شيئا

192
00:06:53,140 --> 00:06:57,510
 الآن كمبيوتر تيد يشبه فورت نوكس على المنشطات

193
00:06:57,544 --> 00:07:00,079
ولكن "توري" وجدت التحليلات في السجل

194
00:07:00,113 --> 00:07:02,614
لمعرف مجموعة خدمات

195
00:07:02,649 --> 00:07:04,182
أنا لا اعلم ماذا يعني هذا كله

196
00:07:04,216 --> 00:07:06,317
ولكنها حقا متحمسة حول ذلك

197
00:07:06,352 --> 00:07:07,653
وهنا لماذا

198
00:07:07,687 --> 00:07:10,355
البارحة على الساعة 7:13 مساء "تيد" كان متصلا

199
00:07:10,389 --> 00:07:13,825
إلى خادم مخصص
لشبكة كمبيوتر خاصة

200
00:07:13,860 --> 00:07:16,494
لقد تتبعت الشبكة، إنها تعود إلى...

201
00:07:16,529 --> 00:07:18,063
Universal Banking Solutions.

202
00:07:18,097 --> 00:07:20,398
مقرها في شيكاغو
ولكن لديها مكاتب تابعة

203
00:07:20,433 --> 00:07:23,234
في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك مانهاتن

204
00:07:23,269 --> 00:07:24,735
المكان الذي كان "تيد" متصلا منه

205
00:07:24,770 --> 00:07:26,938
الآن، وفقا للموقع الالكتروني
"بنك الحلول العالمية

206
00:07:26,972 --> 00:07:28,440
يعالج الاستراتيجية والمشتريات التكتيكية

207
00:07:28,474 --> 00:07:30,141
"لعملاءدوليين

208
00:07:30,176 --> 00:07:31,443
وماذا يعني ذلك؟

209
00:07:31,477 --> 00:07:33,844
أنا...أنا لا...انا فقط قرات الشاشة هناك

210
00:07:33,879 --> 00:07:36,614
حسن، إذن ماذا فعل تيد
لما كان متصلا بالخادم

211
00:07:36,648 --> 00:07:38,482
مستحيل أن نعرف
ربما بعث رسالة إلكترونية

212
00:07:38,516 --> 00:07:40,484
أو دخل إلى الموقع الالكتروني

213
00:07:40,518 --> 00:07:41,852
أو اخترقه

214
00:07:41,887 --> 00:07:44,288
هذا كل شيء، مهما كان ما فعل
فقط كان آخر دخول

215
00:07:44,322 --> 00:07:46,356
هذا الكمبيوتر استعمل قبل ان يموت

216
00:07:46,391 --> 00:07:48,659
حسن، إذا من هو مدير مكتب مانهاتن؟

217
00:07:51,063 --> 00:07:53,363
اندرسون كروس
218
00:07:53,398 --> 00:07:54,398
حسن، دعنا نرى

219
00:07:54,432 --> 00:07:56,366
إذا كان سيد "كروس" يعلم ما كان يفعله تيد

220
00:07:56,401 --> 00:07:59,069
انا لا اعرف، كاسل
ربما أمك محقة

221
00:07:59,104 --> 00:08:00,704
أظن أن الهروب فكرة عظيمة

222
00:08:00,738 --> 00:08:02,639
ليس يوجد هناك لا تحضير ولا قوائم

223
00:08:02,673 --> 00:08:04,274
كل ما سنفعله هو فقط الزواج

224
00:08:04,309 --> 00:08:06,176
بيكيت، انا اعدك
هناك تاريخ مثالي

225
00:08:06,211 --> 00:08:08,812
لحفل زفاف مثالي
ونحن سنجده

226
00:08:08,846 --> 00:08:10,480
ثقي بي
انا افعل

227
00:08:10,514 --> 00:08:14,217
_اوه، نكتة الزفاف جميل

228
00:08:14,251 --> 00:08:15,551
نحتاج للتحدث مع كروس اندرسون

229
00:08:15,586 --> 00:08:16,653
دعني ارى ان كان بامكانكم ذلك

230
00:08:16,687 --> 00:08:17,787

231
00:08:17,822 --> 00:08:19,089
_عفوا
_نعم

232
00:08:19,123 --> 00:08:20,924
كاسل

233
00:08:20,958 --> 00:08:23,760
_ريتشارد، هناك شيء على وشك الحدوث

234
00:08:23,794 --> 00:08:26,462
ولكنك لا تستطيع الاستجابة

235
00:08:26,497 --> 00:08:28,097
عفوا، من معي

236
00:08:28,132 --> 00:08:32,001
حياة في خطر، لا تنفعل

237
00:08:32,035 --> 00:08:33,869

238
00:08:33,903 --> 00:08:36,272
عفوا، سيد كروس لا يرد

239
00:08:36,306 --> 00:08:37,873
آه، هو هنا

240
00:08:37,907 --> 00:08:41,076
سيد كروس، هؤلاء هنا ليروك

241
00:08:41,111 --> 00:08:43,345
مرحبا هناك

242
00:08:43,379 --> 00:08:44,446
أنا اندرسون كروس

243
00:08:44,480 --> 00:08:45,580
مرحبا، أنا المحققة كيت بيكيت

244
00:08:45,615 --> 00:08:46,815
N.Y.P.D.

245
00:08:46,850 --> 00:08:49,018
محققة بيكيت، مسرور لملاقاتك

246
00:08:49,052 --> 00:08:52,121
و هذا ريتشارد كاسل

247
00:08:52,155 --> 00:08:53,522
عفوا، أنا لم أسمع الاسم

248
00:08:53,556 --> 00:08:56,224
ريتشارد، ريتشارد كاسل

249
00:08:56,259 --> 00:08:58,393
اذن لماذا لا نذهب الى غرفة المؤتمرات

250
00:08:58,427 --> 00:09:00,228
اين يمكننا التحدث؟

251
00:09:00,263 --> 00:09:01,863
نعم

252
00:09:03,199 --> 00:09:05,500
ابي؟

253
00:09:05,535 --> 00:09:07,536
ولا كلمة

254
00:09:09,705 --> 00:09:14,705
"كاسل" الموسم السادس الحلقة 12
بعنوان: غطاء عميق
تاريخ العرض: 13 جانفي 2014

255
00:09:14,730 --> 00:09:19,730
By Taktok DZ
www.facebook.com/takieddine.sahnoune

256
00:09:21,087 --> 00:09:22,738
إذن، انا لااحاول الضغط

257
00:09:22,766 --> 00:09:25,042
ولكن عندي موعد في غضون دقائق

258
00:09:25,082 --> 00:09:27,717
في الواقع، هذا سياخذ وقتا سيد كروس

259
00:09:27,751 --> 00:09:30,920
هل تعرف رجلا اسمه تيد رولينز

260
00:09:30,954 --> 00:09:34,324
لا، أنا....لا أعتقد ذلك، لماذا؟

261
00:09:34,358 --> 00:09:36,225
لفد قتل الليلة الماضية

262
00:09:36,259 --> 00:09:37,593

263
00:09:37,628 --> 00:09:39,862
حسن

264
00:09:39,896 --> 00:09:42,598
انا لست متاكدا
ما علاقة ذلك بي

265
00:09:42,633 --> 00:09:44,333
نحن نظن انه حاول الدخول الى شبكتكم

266
00:09:44,367 --> 00:09:46,002
البارحة على 7.19 مساء

267
00:09:46,036 --> 00:09:48,470
هل لك اي فكرة لم قد يفعل ذلك

268
00:09:48,505 --> 00:09:51,707
بحكم عملي، انا فقط تلقيت تقريرا عن ذلك

269
00:09:51,742 --> 00:09:53,108
من التقنيين

270
00:09:53,143 --> 00:09:56,478
يقولون ان احدا حاول اقتحام نظامنا

271
00:09:56,513 --> 00:09:58,147
في حدود ذلك الوقت تقريبا

272
00:09:58,181 --> 00:10:01,150
وما هو بالضبط عمل شركتكم؟

273
00:10:01,184 --> 00:10:04,753
حسن، قاعديا نحن نعمل

274
00:10:04,787 --> 00:10:07,156
على بعض المعاملات النقدية للبنوك

275
00:10:07,190 --> 00:10:11,126
المتاجرة العالمية
مع الدول الاجنبية، وامور مثل ذلك

276
00:10:11,160 --> 00:10:14,529
ربما تيد كان يحاول ان....
التنصت والسرقة

277
00:10:14,563 --> 00:10:16,264
من احد تلك المعاملات

278
00:10:16,298 --> 00:10:17,632
حسن، لو فعل....

279
00:10:17,667 --> 00:10:19,834
لن يخرج بنجاح...

280
00:10:19,869 --> 00:10:23,038
هل حاول احد اختراق نظامكم من قبل؟

281
00:10:23,072 --> 00:10:27,041
اه، نعم، ولكن استحدثنا جدار حماية قوي

282
00:10:27,075 --> 00:10:28,509
لم يخترق ابدا

283
00:10:28,544 --> 00:10:30,145
هل تتعهد باعطائي نسخا

284
00:10:30,179 --> 00:10:31,412
من تقارير الاختراقات

285
00:10:31,446 --> 00:10:33,147
لليلة الماضية؟

286
00:10:33,182 --> 00:10:35,082
طبعا، سابعثها لك حالا

287
00:10:35,116 --> 00:10:36,636
حسن، شكرا، شكرا على وقتك

288
00:10:39,488 --> 00:10:41,522
عذرا، سيد كروس

289
00:10:41,557 --> 00:10:44,124
هل التقينا من قبل؟

290
00:10:44,159 --> 00:10:45,726
لا اعتقد ذلك

291
00:10:45,760 --> 00:10:47,527
حقا؟؟ لانك فقط تبدو عائليا

292
00:10:47,562 --> 00:10:49,196
حقا؟؟

293
00:10:49,230 --> 00:10:51,398
لدي واحد من تلك الوجوه

294
00:10:51,432 --> 00:10:52,499

295
00:10:55,503 --> 00:10:57,504
لايني عندها شيء من اجلنا، يجب ان نذهب

296
00:10:57,538 --> 00:10:58,838
_عظيم
_شكرا

297
00:10:58,872 --> 00:11:00,674
العذر، لي الشرف

298
00:11:00,708 --> 00:11:03,310

299
00:11:05,179 --> 00:11:07,914
اوكي، اذن اعتقد انني اعرف 
لماذا أحد احذية تيد

300
00:11:07,948 --> 00:11:09,316
مربوط بصفة مختلفة

301
00:11:09,350 --> 00:11:12,185
القاتل كان يبحث عن شيء

302
00:11:12,220 --> 00:11:13,420
في احذيته

303
00:11:13,454 --> 00:11:15,221
بلى، في وقت وفاته

304
00:11:15,255 --> 00:11:18,191
تيد كان يحمل عملة في جوربه الايمن

305
00:11:18,225 --> 00:11:19,992
بسبب تيبس الجثة
لا يزال هناك انطباع

306
00:11:20,027 --> 00:11:22,829
في هذه العلامات الخافتة،
اترين ذلك؟

307
00:11:22,863 --> 00:11:24,897
نعم، واو

308
00:11:26,734 --> 00:11:28,768
كاسل

309
00:11:28,802 --> 00:11:30,203
هل انت معنا؟

310
00:11:30,237 --> 00:11:31,870
نعم نعم بالطبع

311
00:11:31,904 --> 00:11:33,706
دعيني اخذ ذلك مباشرة

312
00:11:33,740 --> 00:11:36,675
اذن بعدما اردي تيد
القاتل نزع الحذاء

313
00:11:36,710 --> 00:11:37,910
والجورب، ليجد العملة

314
00:11:37,944 --> 00:11:40,011
وبعد ذلك وضع الحذاء والجورب مجددا

315
00:11:40,046 --> 00:11:41,213
حتما هي عملة ذو قيمة عالية

316
00:11:41,248 --> 00:11:44,416
في الواقع، هي ليست كذلك
لقد بحثت قليلا

317
00:11:44,451 --> 00:11:46,619
وطبقا لحجم العملة

318
00:11:46,653 --> 00:11:47,886
والعلامات

319
00:11:47,920 --> 00:11:50,521
عرفناها على انها ريال ايراني

320
00:11:50,556 --> 00:11:52,257
قيمتها اقل من فلس

321
00:11:52,291 --> 00:11:55,060
واو، ريال ايراني؟؟

322
00:11:55,094 --> 00:11:56,694
كاسل؟

323
00:11:56,729 --> 00:11:59,030
لا...نظريات حول المؤامرات الدولية؟

324
00:11:59,065 --> 00:12:01,233
أو التجسس؟

325
00:12:01,267 --> 00:12:02,667
نحن حقا لا نملك المعلومة

326
00:12:02,668 --> 00:12:05,970
للتخمين حول هذه النقطة

327
00:12:06,004 --> 00:12:07,305
حسن

328
00:12:07,339 --> 00:12:09,641
اين يمكنك التضييق
اين قتل تيد؟

329
00:12:09,675 --> 00:12:11,976
لا، ولكنني تحققت
محتويات بطنه

330
00:12:12,010 --> 00:12:14,679
واستطيع ان اخبرك بالتالي...
حوالي 15 دقيقة

331
00:12:14,713 --> 00:12:18,816
قبل موته
تيد اكل المحار وكعكة القمع

332
00:12:18,850 --> 00:12:20,585
هل تصدقين ذلك؟

333
00:12:20,619 --> 00:12:21,852

334
00:12:21,887 --> 00:12:24,088
لاني، أنت تفتحين الجثث من اجل لقمة العيش

335
00:12:24,122 --> 00:12:25,756
وتحققين الربح بذلك؟

336
00:12:25,791 --> 00:12:27,291
ولو، لكن لدي حدودي

337
00:12:27,325 --> 00:12:29,526
حسن، جيد، محار وكعكة قمع

338
00:12:29,560 --> 00:12:32,029
هذا يبدو وكانه متنزه غذاء

339
00:12:32,063 --> 00:12:36,000
صحيح، والسائل الهيدروليكي
والطلاء الأحمر على ملابس تيد؟

340
00:12:36,034 --> 00:12:37,967
لقد كان في متنزه غذاء
واستطيع اخبارك عن مكانه

341
00:12:38,002 --> 00:12:39,035
كيف؟

342
00:12:39,069 --> 00:12:41,471
كمتذوقة لاطعمة كارني

343
00:12:41,506 --> 00:12:43,173
هناك فقط متنزه غذاء واحد

344
00:12:43,207 --> 00:12:45,008
الذي لديه ذلك المحار وكعكة القمع

345
00:12:45,042 --> 00:12:46,176
ذلك المتنزه هو...

346
00:12:46,210 --> 00:12:47,577
- Coney Island.

347
00:12:47,612 --> 00:12:49,613
حسن، تجذبانني

348
00:12:49,647 --> 00:12:52,582
عندما تفعلان ذلك التفكير المشترك

349
00:12:52,617 --> 00:12:54,750
اه، انا....

350
00:12:54,785 --> 00:12:58,922
مهلا، انا...لقد نسيت ان...
ان اسحب منشوراتي

351
00:12:58,956 --> 00:13:00,957
اريد القاء نظرة على الواح الطباعة

352
00:13:00,991 --> 00:13:02,792
هنا واحد اخر....
لعاصفة ديريك....روايات

353
00:13:02,827 --> 00:13:06,462
هناك الواح الطباعة و....

354
00:13:06,496 --> 00:13:08,216
عظيم، هاي بيكيت

355
00:13:08,232 --> 00:13:09,799
رئيس موظفي الصيانة لمتنزه كوني

356
00:13:09,834 --> 00:13:12,768
قال ان المكان الوحيد
اين يمكن ان يتواجد السائل الهيدروليكي

357
00:13:12,803 --> 00:13:15,838
والطلاء هو الاصلاح المساعد
تحت البكرة الافعوانية

358
00:13:15,872 --> 00:13:18,106
اوكي، دع امن المتنزه
يتحقق من ذلك لاجلنا

359
00:13:18,141 --> 00:13:19,308
لقد فعلوا

360
00:13:19,343 --> 00:13:21,210
ولقد وجدوا دما

361
00:13:21,244 --> 00:13:22,845

362
00:13:22,879 --> 00:13:25,881

363
00:13:30,753 --> 00:13:33,421

364
00:13:33,456 --> 00:13:36,558

365
00:13:36,592 --> 00:13:40,028
حسن، هذا اخيرا مسرح الجريمة

366
00:13:40,063 --> 00:13:42,364
لماذا هنا؟ لماذا اتى الى هنا؟

367
00:13:42,398 --> 00:13:45,633
بائع الكعك القمعي يتذكر انه راى تيد

368
00:13:45,668 --> 00:13:48,069
يقول انه اخذ طعامه
ومشى في هذا الاتجاه

369
00:13:48,103 --> 00:13:49,237
هل كان معه احد؟

370
00:13:49,271 --> 00:13:50,638
_لا لم يرى ذلك
_حتما القاتل كان يتقفى اثره

371
00:13:50,673 --> 00:13:51,806
او ربما جاؤوا الى هنا للالتقاء

372
00:13:51,841 --> 00:13:53,408
بلى، لماذا لم يترك القاتل الجثة هنا؟

373
00:13:53,442 --> 00:13:55,243
لماذا تحمل خطر جرها الى منهاتن

374
00:13:55,277 --> 00:13:56,344
الى شقة الضحية؟

375
00:13:56,379 --> 00:13:57,879
لكي يمحو اثره

376
00:13:57,913 --> 00:14:02,649
او ربما القاتل لم يردنا 
ان نكتشف مسرح الجريمة

377
00:14:02,684 --> 00:14:06,053
لانه يوجد شيء هنا يربطه بالجريمة

378
00:14:06,088 --> 00:14:07,821
هل لديهم كاميرا مراقبة هنا؟

379
00:14:07,856 --> 00:14:09,723
فقط تلك، تغطي الجهة الجنوبية

380
00:14:09,758 --> 00:14:11,458
حسن، لنذهب الى امن المتنزه

381
00:14:11,493 --> 00:14:13,660
اجعلهم يعطوننا التسجيل

382
00:14:13,695 --> 00:14:15,363

383
00:14:15,397 --> 00:14:18,399

384
00:14:23,971 --> 00:14:25,506
اوه

385
00:14:25,540 --> 00:14:26,840
خذ

386
00:14:26,875 --> 00:14:28,542
_يرحمك الله، يا رجل
_نعم

387
00:14:28,576 --> 00:14:31,578


388
00:14:33,847 --> 00:14:36,482
اجلس ورائي

389
00:14:41,022 --> 00:14:42,302
لا تفكر ابدا انني اردت رؤيتك مجددا

390
00:14:42,323 --> 00:14:44,190
تيد رولينز

391
00:14:44,225 --> 00:14:46,826
ضحيتكم، ماذا درست؟

392
00:14:46,860 --> 00:14:48,861
ماذا اع.....

393
00:14:48,896 --> 00:14:52,598
انا اسف، في غضون سنة ماضية
لم تكن لدي اي فكرة اين كنت

394
00:14:52,633 --> 00:14:54,934
والان انت تاتي من العدم

395
00:14:54,968 --> 00:14:56,636
والشيء الوحيد الذي استطعت قوله

396
00:14:56,670 --> 00:14:58,604
ماذا عرفت؟

397
00:14:58,639 --> 00:15:01,441
ماذا عن: مرحبا بني، كيف حالك؟

398
00:15:01,475 --> 00:15:04,143
انت جد عاطفي
هذا ليس الوقت المناسب

399
00:15:04,177 --> 00:15:05,244
حقا؟

400
00:15:05,278 --> 00:15:06,745
لانه اخذ 40 سنة

401
00:15:06,779 --> 00:15:08,280
اذا متى يكون الوقت المناسب

402
00:15:08,315 --> 00:15:10,049
مع ما انا افعل؟ ابدا.

403
00:15:10,083 --> 00:15:12,117
او نسيت ما حدث في باريس؟

404
00:15:12,152 --> 00:15:14,186
لا كيف استطيع ان انسى؟

405
00:15:14,220 --> 00:15:17,056
اذن توقف عن هذه التصرفات

406
00:15:17,090 --> 00:15:18,790
انت تعرف طبيعة عملي، انت تعرف من انا

407
00:15:18,825 --> 00:15:21,393
انا ابقى مخفيا، كي لا يموت الناس

408
00:15:21,428 --> 00:15:22,961
اناس مثل تيد؟

409
00:15:22,995 --> 00:15:26,397
اذن من هو فعلا، من قتله؟

410
00:15:26,432 --> 00:15:30,335
يجب ان تخبرني ماذا تعرف

411
00:15:30,369 --> 00:15:32,604
انت لا تثق بي

412
00:15:32,638 --> 00:15:34,940
الثقة تقتل اسرع من الرصاص

413
00:15:34,974 --> 00:15:37,075
انظر، هناك عاصفة قادمة

414
00:15:37,109 --> 00:15:40,744
واذا لم اوقفها
المزيد من الناس سيموتون

415
00:15:40,779 --> 00:15:44,382
فقط اخبرني ماذا تعرف

416
00:15:44,416 --> 00:15:46,884

417
00:15:46,918 --> 00:15:49,320
لقد اردي في متنزه جزيرة كوني
تحت الدوارة الافعوانية

418
00:15:49,355 --> 00:15:51,789
هناك عملة في جوربه

419
00:15:51,823 --> 00:15:53,124
ريال ايراني

420
00:15:53,158 --> 00:15:54,492
هل تملك تلك العملة؟

421
00:15:54,526 --> 00:15:55,993
لا، القاتل اخذها

422
00:15:56,027 --> 00:15:57,595
لماذا قد يفعل ذلك؟
ماذا يعني ذلك؟

423
00:15:57,629 --> 00:15:58,929
يعني انني ساذهب

424
00:15:58,964 --> 00:16:00,831
راسلني ان كان هنالك مستجدات

425
00:16:00,866 --> 00:16:02,132
عندما تريد لقائي
ساوافيك هنا

426
00:16:02,166 --> 00:16:03,433
في غضون 30 دقيقة

427
00:16:03,468 --> 00:16:07,204
لا تخبر احدا عن هذا، ولا عني

428
00:16:07,238 --> 00:16:08,772
حتى خطيبتك

429
00:16:08,807 --> 00:16:11,208
كيف تعرف اننا مخطوبين؟

430
00:16:11,242 --> 00:16:13,443
حسن، ربما انا لست جيدا في ذلك

431
00:16:13,478 --> 00:16:15,278
لكنني ابقى والدك

432
00:16:15,313 --> 00:16:17,514
الآن ابق فمك مغلقا

433
00:16:17,548 --> 00:16:20,117
ودعنا نتجنب ان لا نقتل معا

434
00:16:25,656 --> 00:16:27,857

435
00:16:31,896 --> 00:16:33,229
ما الخطب؟

436
00:16:33,263 --> 00:16:35,532
الم تعجبك الرسومات
لروايتك المصورة؟

437
00:16:35,566 --> 00:16:38,367
اوه، لا لا، انها عظيمة
انها جيدة، انها...

438
00:16:38,402 --> 00:16:40,603
اذن كنا محقين
حول متنزه جزيرة كوني؟

439
00:16:40,638 --> 00:16:41,905
نعم، احد الاسرار قد حل

440
00:16:41,939 --> 00:16:43,606
الا انه ادى بنا الى بعض الاسرار الاخرى

441
00:16:43,641 --> 00:16:45,908
مثل مذا كان تيد
يفعل هناك اولا؟

442
00:16:45,942 --> 00:16:49,311
_نعم، غريب
_انه اكثر من غريب

443
00:16:49,346 --> 00:16:51,680
شيء اكبر يحدث
هنا، الا تعتقد ذلك؟

444
00:16:53,316 --> 00:16:54,483
هاي

445
00:16:54,518 --> 00:16:55,784
هلا القيتم نظرة هنا

446
00:16:55,818 --> 00:16:58,287
هذه تسجيلات كاميرا المراقية

447
00:16:58,321 --> 00:17:00,956
عند مدخل ساحة اصلاح السفينة الدوارة

448
00:17:00,990 --> 00:17:03,725
تيد دخل وحيدا على الساعة 8.47 مساء

449
00:17:03,760 --> 00:17:05,326
هل دخل احد بعده؟

450
00:17:05,361 --> 00:17:09,431
لا، ولكن بعد حوالي 15 دقيقة
على الساعة 9.04 دخل احدهم

451
00:17:09,465 --> 00:17:10,465

452
00:17:11,601 --> 00:17:12,768
مهلا، وقف وكبر الصورة

453
00:17:12,802 --> 00:17:15,704

454
00:17:15,738 --> 00:17:17,573
انه كروس اندرسون

455
00:17:17,607 --> 00:17:21,443
يا الهي، انه القاتل

456
00:17:29,392 --> 00:17:31,985
كل هذا الوقت كان كروس اندرسون

457
00:17:32,024 --> 00:17:33,625
اذن تيد اخترق الشركة

458
00:17:33,659 --> 00:17:35,860
وقرر اندرسون ان يتصرف بنفسه

459
00:17:35,895 --> 00:17:39,196
ولكن ذلك لا يبدو منطقيا

460
00:17:39,231 --> 00:17:43,001
اعني، هو لا يبدو من ذلك الصنف

461
00:17:43,035 --> 00:17:44,835
كاسل، عن ماذا تتحدث؟

462
00:17:44,869 --> 00:17:46,770
كان يكذب علينا
قال لنا انه لم يكن يعرف تيد

463
00:17:46,804 --> 00:17:47,905
وهناك، هو في مسرح الجريمة

464
00:17:47,939 --> 00:17:50,007
نحن لا نرى في الواقع ارتكابه الجريمة

465
00:17:50,042 --> 00:17:51,842
هناك العديد من المداخل في تلك المنطقة

466
00:17:51,876 --> 00:17:53,010
ولكن توجد فقط كاميرا واحدة

467
00:17:53,045 --> 00:17:54,611
الامر فقط، قد يكون ليس كما يبدو

468
00:17:54,646 --> 00:17:56,280
اذن ماذا؟ كان هناك صدفة؟

469
00:17:56,314 --> 00:17:57,981
ساعتين بعد اختراق تيد لشركته

470
00:17:58,016 --> 00:18:04,888
انا فقط اقول ذلك
اندرسون كروس هو القاتل؟

471
00:18:04,923 --> 00:18:07,290
انه التفسير الواضح

472
00:18:07,324 --> 00:18:08,604
حسن، ذلك عادة ما يحدث

473
00:18:08,626 --> 00:18:10,027
عندما تشير كل الادلة الى مشتبه به

474
00:18:10,061 --> 00:18:11,221
يجب ان ناتي به الى هنا

475
00:18:11,228 --> 00:18:12,596
اسحب كل شيء يتعلق بشركته

476
00:18:12,630 --> 00:18:16,732

477
00:18:16,767 --> 00:18:18,768
_لا مجال لذلك
_ماذا؟

478
00:18:18,802 --> 00:18:21,104
لقد ذهب، الموقع اختفى

479
00:18:21,138 --> 00:18:23,106
في الواقع ليس فقط الموقع
كل اثر للشركة

480
00:18:23,140 --> 00:18:26,809
ابحثوا عن اندرسون كروس الان

481
00:18:26,843 --> 00:18:28,344
من هو هذا الشخص بحق الجحيم

482
00:18:28,379 --> 00:18:29,979
واضح ان لا علاقة له بالبنوك

483
00:18:33,349 --> 00:18:34,884
اعرف لماذا يبدو مالوفا

484
00:18:34,918 --> 00:18:36,953
_اين تذهبين؟
_للتحقق من شيء

485
00:18:38,354 --> 00:18:40,189

486
00:18:40,223 --> 00:18:41,356
التقط، التقط

487
00:18:41,391 --> 00:18:43,092
اترك رسالة

488
00:18:45,729 --> 00:18:47,463

489
00:18:47,497 --> 00:18:48,598
_مرحبا كاسل

490
00:18:48,632 --> 00:18:50,199
تبا، لماذا انت مهلوع

491
00:18:50,233 --> 00:18:51,900
انا...انا لست...انا فقط

492
00:18:51,934 --> 00:18:52,934
حسن، ستكون كذلك
حين تسمع ماذا وجدنا

493
00:18:52,969 --> 00:18:54,903
تعال

494
00:18:54,937 --> 00:18:56,972

495
00:18:57,006 --> 00:18:58,607
اذن، هذا الرجل، اندرسون كروس

496
00:18:58,641 --> 00:19:00,976
هو كحقير في واحد من كتبك

497
00:19:01,010 --> 00:19:02,444
مكتبه تم تنظيفه
كانه عرف اننا قادمون اليه

498
00:19:02,479 --> 00:19:04,379
_لم يكن هناك اثر له؟
_لا شيء

499
00:19:04,414 --> 00:19:05,514
حتى سكرتيرته

500
00:19:05,548 --> 00:19:06,881
لقد تم استاجارها من شركة اخرى

501
00:19:06,916 --> 00:19:09,150
بدات العمل البارحة فقط
هي لا تعرف جاك

502
00:19:09,184 --> 00:19:10,652
حتى مالك المبنى

503
00:19:10,686 --> 00:19:12,988
قال ان جاك استاجر منه 
المبنى الشهر الماضي

504
00:19:13,022 --> 00:19:15,090
دفع الايجار لمدة سنة
بواسطة شيك نقدي

505
00:19:15,124 --> 00:19:16,457
اذن لا اثر له تماما

506
00:19:16,492 --> 00:19:18,392
بلى، مهما يكن هذا الشخص
هو من عصبة اخرى

507
00:19:18,427 --> 00:19:21,562
لقد التقيناه من قبل

508
00:19:21,597 --> 00:19:23,097
ماذا تعنين؟

509
00:19:23,132 --> 00:19:24,732
تحقق من هذا

510
00:19:24,766 --> 00:19:26,834
اتتذكر هذا الشخص؟

511
00:19:26,868 --> 00:19:28,736
اختطاف الكسيس السنة الماضية

512
00:19:28,770 --> 00:19:29,903
تبا، ذلك صحيح...

513
00:19:29,938 --> 00:19:31,372
الشهود بقوا يقولون انهم راوه

514
00:19:31,406 --> 00:19:33,207
في الاماكن المرتبطة باختطافها

515
00:19:33,242 --> 00:19:34,408
وفي كل واحد من هذه الاماكن

516
00:19:34,443 --> 00:19:35,709
كانت هناك جثة

517
00:19:35,744 --> 00:19:37,545
اذن ارسلت شريط المراقبة الى صديق

518
00:19:37,579 --> 00:19:38,779
في مكتب النائب العام، ولقد صدم

519
00:19:38,813 --> 00:19:40,213
الان لا يستطيع ان يدخل في التفاصيل

520
00:19:40,248 --> 00:19:43,350
ولكنه قال ان هذا الرجل 
عميل استخبارات سابق

521
00:19:43,384 --> 00:19:45,019
انتظري لحظة، سابق؟

522
00:19:45,053 --> 00:19:46,553
نعم، لقد اقيل

523
00:19:46,587 --> 00:19:48,221
بسبب اغتيال غير مرخص به

524
00:19:48,256 --> 00:19:50,390
حكم عليه بالسجن مدى الحياة وهرب

525
00:19:50,424 --> 00:19:52,793
قتل ثلاثة حراس في هاته العملية

526
00:19:52,827 --> 00:19:54,962
هذا الشخص مطلوب من الدولة

527
00:19:54,996 --> 00:19:56,329
الآن صديقي يقول ان هناك اشاعة

528
00:19:56,364 --> 00:19:58,965
انه يعمل كقاتل ماجور
و لو وجدنا دليلا عليه

529
00:19:58,999 --> 00:20:00,367
مكتب النائب العام طلب منا ان نتصل به

530
00:20:00,401 --> 00:20:01,722
لكي يرسلوا فريق الاقتحام

531
00:20:01,735 --> 00:20:04,538
لماذا شخص كهذا يريد قتل تيد رولينز

532
00:20:04,572 --> 00:20:06,439
اكثر من ذلك، كيف يمكننا ايجاد عميل سابق

533
00:20:06,474 --> 00:20:08,875
امضى حياته في مسح آثاره

534
00:20:08,909 --> 00:20:11,645
نعم، ولكن تيد لم يفعل ذلك

535
00:20:11,679 --> 00:20:13,146
وبطريقة او باخرى هم على اتصال

536
00:20:13,180 --> 00:20:15,948
اذن لنرى ان ترك "هانسل" اي فتات خبز

537
00:20:15,983 --> 00:20:17,583
تربطنا بالمشتبه به

538
00:20:17,617 --> 00:20:20,419
نحتاج لان نتقفى جميع آثار تيد

539
00:20:20,453 --> 00:20:22,421
قاتلنا عرفه بصفة جيدة 
جعلته يعرف اين يسكن

540
00:20:22,455 --> 00:20:26,225
_اعني انه كانت لديهم اتصالات سابقة
_حسن

541
00:20:27,661 --> 00:20:30,162
كاسل، هل رايت هذا الرجل في باريس

542
00:20:30,197 --> 00:20:31,597
لا لا اتذكر ذلك

543
00:20:31,631 --> 00:20:34,099
راسليني ان كان هناك مستجدات

544
00:20:34,133 --> 00:20:37,169
سوف اعود لارى ان كانت الكسيس
تستطيع التعرف عليه

545
00:20:37,204 --> 00:20:38,237
هل تريد مني ان ارافقك

546
00:20:38,271 --> 00:20:41,139
لا،لا،لا ساتصل بك

547
00:20:41,174 --> 00:20:42,308
انت بخير؟

548
00:20:42,342 --> 00:20:45,276
بلى

549
00:21:02,361 --> 00:21:04,629
اذن، انا رجعت بلا شيء، وانت؟

550
00:21:04,663 --> 00:21:05,730
تحقق من هذه.

551
00:21:05,764 --> 00:21:07,298
انها نسخة مطبوعة من بطاقة ميترو الخاصة بتيد

552
00:21:07,333 --> 00:21:09,200
انظر كيف وصل الى متنزه كوني البارحة

553
00:21:09,235 --> 00:21:10,801
لقد مرر بطاقته

554
00:21:10,836 --> 00:21:13,070
في المحطة 33 ومحطة بارك افنيو الجنوبية

555
00:21:13,105 --> 00:21:15,206
ربما اخذ القطار السادس، اذن

556
00:21:15,241 --> 00:21:17,609
انظر لهذه التمريرات في الاسبوعين الاخيرين

557
00:21:17,643 --> 00:21:18,943

558
00:21:18,977 --> 00:21:22,012
لقد بقي يتنقل ذهابا وايابا الى تلك المحطة

559
00:21:22,047 --> 00:21:23,214
المحطة 33 وبارك افينيو

560
00:21:23,248 --> 00:21:25,216
بالضبط، وهو لم يكن يعمل 
او يعيش او يعرف احدا

561
00:21:25,250 --> 00:21:26,817
في تلك المنطقة

562
00:21:26,852 --> 00:21:30,187
حسن، لنذهب هناك ونرى ما كان يفعل

563
00:21:30,222 --> 00:21:33,690

564
00:21:33,725 --> 00:21:35,325

565
00:21:35,360 --> 00:21:37,193

566
00:21:37,228 --> 00:21:38,562

567
00:21:38,596 --> 00:21:41,064
اوه، ريتشارد عدت للمنزل باكرا

568
00:21:41,098 --> 00:21:43,032
هل انت مهتم بكاس من مشروب الجنة؟

569
00:21:43,067 --> 00:21:45,101
جيد لشعرك، جيد لر...

570
00:21:47,872 --> 00:21:50,574
ريتشارد، ماذا هناك؟

571
00:21:50,608 --> 00:21:53,843
بالطبع صدقته لانه والدي

572
00:21:53,878 --> 00:21:57,280
حسن، بعد باريس خصوصا
اعني كيف لك ان لا تفعل؟

573
00:21:57,314 --> 00:22:00,483
لكنه استعملني...
ليبقى مطلعا على التحقيق

574
00:22:00,517 --> 00:22:02,285
ليعرف متى يهرب

575
00:22:02,319 --> 00:22:03,452
لو كان بريئا؟

576
00:22:03,487 --> 00:22:05,255
لماذا لم يظهر في المتنزه؟

577
00:22:05,289 --> 00:22:07,356
ريتشارد، انظر...

578
00:22:07,391 --> 00:22:09,992
الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه

579
00:22:10,026 --> 00:22:11,761
اننا لا نعرفه

580
00:22:11,795 --> 00:22:16,365
انا؟ مكثت معه ليلة واحدة
انت؟ يوم واحد في باريس

581
00:22:16,400 --> 00:22:19,234
اعتمد على ناس تثق بهم

582
00:22:19,269 --> 00:22:20,836
اتصل بكاثرين

583
00:22:20,870 --> 00:22:23,506
اخبرها بما يجري

584
00:22:23,540 --> 00:22:25,140

585
00:22:25,175 --> 00:22:27,676
سافتح

586
00:22:27,710 --> 00:22:29,243
وماذا لو كان يقول الحقيقة؟

587
00:22:29,278 --> 00:22:30,578
ماذا لو لم يكن كذلك؟

588
00:22:34,417 --> 00:22:35,417

589
00:22:35,451 --> 00:22:37,385
مرحبا، مارثا

590
00:22:37,420 --> 00:22:39,688
لقد كان زمنا طويلا

591
00:22:39,722 --> 00:22:42,890
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

592
00:22:44,042 --> 00:22:45,708
اسف لتضييع اللقاء

593
00:22:45,742 --> 00:22:48,978
لكن، كنت مشغولا قليلا،
لقد تلقيت طلقا ناريا

594
00:22:50,132 --> 00:22:53,701
اوه، يا الهي، ادخل

595
00:22:53,735 --> 00:22:55,169

596
00:23:02,561 --> 00:23:04,780
تبدين جميلة

597
00:23:04,835 --> 00:23:06,969
بلى، انت تبدو اجمل

598
00:23:08,650 --> 00:23:09,717


599
00:23:09,751 --> 00:23:10,785
اسفة

600
00:23:12,487 --> 00:23:14,788
حسن، لقد غليت كل شيء
تماما مثلما قلت

601
00:23:14,822 --> 00:23:16,023

602
00:23:16,057 --> 00:23:18,425
لكن يجب ان احذرك
ليست لدي اي تجرية

603
00:23:18,459 --> 00:23:20,294
مع الجراحة

604
00:23:20,328 --> 00:23:23,030
ستتالم كثيرا لو ارتكبت خطأ

605
00:23:23,064 --> 00:23:24,364
هل جلبت الخمر؟

606
00:23:24,399 --> 00:23:25,765
بلى، نعم هو هنا

607
00:23:25,800 --> 00:23:26,967
هل تريد جرعة كي لا تحس بالالم؟

608
00:23:27,001 --> 00:23:28,481
لا، اريدك ان تخفف من توترك

609
00:23:28,502 --> 00:23:29,937
خذ جرعة

610
00:23:29,971 --> 00:23:32,405
فكرة جيدة

611
00:23:32,440 --> 00:23:35,575
حسن

612
00:23:35,609 --> 00:23:36,910

613
00:23:36,944 --> 00:23:40,547
حسن، الان اعمل شقا داخل الجرح

614
00:23:40,581 --> 00:23:41,648
بطول حوالي انش

615
00:23:41,682 --> 00:23:42,882

616
00:23:42,917 --> 00:23:44,684

617
00:23:44,718 --> 00:23:45,819
حوالي انش

618
00:23:49,156 --> 00:23:50,122

619
00:23:50,157 --> 00:23:51,991

620
00:23:52,025 --> 00:23:53,993
جميل، والان ياتي الجزء المسلي

621
00:23:54,027 --> 00:23:58,030
بحذر، وانا اعني بحذر
اسحب السبيكة خارجا

622
00:24:00,100 --> 00:24:02,401
ولكن اعمل لي معروفا

623
00:24:02,436 --> 00:24:04,603
حاول ان لا تؤلمني

624
00:24:04,637 --> 00:24:06,538

625
00:24:06,573 --> 00:24:09,374

626
00:24:09,408 --> 00:24:11,844

627
00:24:11,878 --> 00:24:14,346

628
00:24:14,380 --> 00:24:16,515
اظن انني التقطتها

629
00:24:16,549 --> 00:24:17,850
امسكتها

630
00:24:17,884 --> 00:24:20,518
_لم امسكها بعد، اسف

631
00:24:20,552 --> 00:24:21,686
بحذر، ريتشارد

632
00:24:21,720 --> 00:24:23,421
الآن بعد أن عرفت كيف لا تفعل ذلك،

633
00:24:23,456 --> 00:24:24,755
دعنا نجرب طريقة اخرى

634
00:24:24,790 --> 00:24:26,191
نعم، صحيح

635
00:24:26,225 --> 00:24:29,027
_حسن، دعني اخفف عنك قليلا
_شكرا

636
00:24:29,061 --> 00:24:31,963

637
00:24:31,998 --> 00:24:33,098

638
00:24:33,132 --> 00:24:35,833

639
00:24:35,868 --> 00:24:39,637
اظن انني وجدتها

640
00:24:39,671 --> 00:24:42,139
كل شيء جيد...

641
00:24:42,173 --> 00:24:43,875
اظن انني

642
00:24:43,909 --> 00:24:44,909
_التقطتها

643
00:24:44,943 --> 00:24:46,043
فعلا احسنت

644
00:24:46,077 --> 00:24:47,612
_لقد انتهينا
_اوه، انتهينا

645
00:24:47,646 --> 00:24:49,279
مارثا، ناوليني الابرة والخيط

646
00:24:49,314 --> 00:24:51,582
حسن، هاهي

647
00:24:51,617 --> 00:24:53,217

648
00:24:53,251 --> 00:24:57,221
حسن، اظن انك اخطت جرحك من قبل

649
00:24:57,255 --> 00:24:59,323
على الأقل هذه المرة حصلت على إبرة.

650
00:24:59,357 --> 00:25:02,393

651
00:25:02,427 --> 00:25:05,329
اذن، سوف تخبرنا كيف ارديت؟

652
00:25:05,363 --> 00:25:07,097
ليس بشكل خاص

653
00:25:07,132 --> 00:25:09,133
ماذا عن الحراس الثلاثة الذين قتلتهم

654
00:25:09,167 --> 00:25:11,067
لما هربت من السجن
هل ستخبرنا عنهم؟

655
00:25:11,101 --> 00:25:13,336
لا تصدق كل شيء تقرأه

656
00:25:13,370 --> 00:25:14,671
اذن لم تقتلهم؟

657
00:25:14,705 --> 00:25:16,840
انا اعمل خارج النظام

658
00:25:16,874 --> 00:25:19,910
ما يعني انني احتاج الى غطاء فعال

659
00:25:19,944 --> 00:25:24,581
قاتل ماجور، مطارد من العم سام...

660
00:25:24,615 --> 00:25:26,615
يفتح الكثير من الابواب

661
00:25:26,650 --> 00:25:28,817
كاسل

662
00:25:28,852 --> 00:25:30,053
حماقة

663
00:25:31,588 --> 00:25:33,989
هاي، جئت لارى ان كانت الكسيس تتذكر سيئا

664
00:25:34,024 --> 00:25:35,958
اي شيء جديد حول الرجل صاحب الصورة

665
00:25:35,992 --> 00:25:39,262
نعم، حول رجل الصورة...

666
00:25:39,296 --> 00:25:42,198
هناك شيء يجب ان تعرفيه حوله

667
00:25:42,232 --> 00:25:44,466
ماذا؟

668
00:25:44,500 --> 00:25:47,937
انه حماك المستقبلي

669
00:25:50,740 --> 00:25:53,776
جميل ان اراك مجددا، كايت

670
00:25:53,810 --> 00:25:56,011
كاثرين

671
00:25:56,046 --> 00:25:57,312
ساقول ان هذا حقا ليس ما اشاهده

672
00:25:57,346 --> 00:25:59,981
ولكنه كذلك

673
00:26:01,350 --> 00:26:03,685
_كنت ساخبرك، اقسم
_متى؟

674
00:26:03,719 --> 00:26:06,354
بعد ان تعالجه؟
وترسله في طريق السعادة؟

675
00:26:06,389 --> 00:26:10,058
انه مطلوب من الدولة
انت تأوي هاربا

676
00:26:10,093 --> 00:26:11,493
ذلك فقط غطاؤه

677
00:26:11,527 --> 00:26:13,361
وكيف تعرف ذلك؟
لانه اخبرك؟

678
00:26:13,396 --> 00:26:15,897
بسبب باريس
ولانه والدي

679
00:26:15,931 --> 00:26:17,465
انه ليس والدك

680
00:26:17,499 --> 00:26:20,068
لقد صنع هذا الاختيار منذ زمن بعيد

681
00:26:20,102 --> 00:26:22,369
هذا الرجل هو مشتبهي

682
00:26:22,404 --> 00:26:24,739
والان انت تعرف ما افعله

683
00:26:24,773 --> 00:26:28,142
ولدي، انها سريعة الغضب

684
00:26:29,277 --> 00:26:31,579
انا متشرف لاننا في نفس الجانب

685
00:26:31,614 --> 00:26:33,147
من قال باننا في نفس الجانب

686
00:26:33,181 --> 00:26:35,382
آسفة، انه لن يبقى في مكانه

687
00:26:35,417 --> 00:26:38,519
_ريتشارد، احتاج الى حاسوبك
_حسن

688
00:26:38,553 --> 00:26:40,287
لا، الامر الوحيد الذي ستفعله

689
00:26:40,322 --> 00:26:41,989
هو تقييدك باصفادي

690
00:26:42,023 --> 00:26:43,857
انت لن تعتقليني

691
00:26:43,891 --> 00:26:44,891
حقا؟ لماذا؟

692
00:26:44,926 --> 00:26:46,160
لانك تريدين اجابات

693
00:26:46,194 --> 00:26:48,229
واذا اعتقلتيني
لن تاخذي شيئا

694
00:26:48,263 --> 00:26:50,563
الفدراليون سينقضون
ولن تحصلي على شيء

695
00:26:50,598 --> 00:26:52,332
وساكون قد فقدت وقتا ثمينا

696
00:26:52,366 --> 00:26:55,502
تريدين قاتل تيد؟ وانا كذلك

697
00:26:55,536 --> 00:26:58,872
هناك الكثير على المحك
اكثر من مجرد جريمة قتل

698
00:26:58,906 --> 00:27:00,707
اذن ستخبرني ماذا يجري

699
00:27:02,309 --> 00:27:05,378
كان هناك خرق ضخم في جهاز الاستخبارات

700
00:27:05,412 --> 00:27:09,149
احدهم اخترق ملفات
تحتوي هويات

701
00:27:09,183 --> 00:27:11,551
عملاؤنا المخفيون

702
00:27:11,585 --> 00:27:12,752
هل تعرف من؟

703
00:27:12,786 --> 00:27:16,122
لا، ولكن كان عمل داخلي
على أعلى مستوى.

704
00:27:16,157 --> 00:27:19,292
لذلك اتصلوا بي
لانني في الخارج

705
00:27:19,326 --> 00:27:22,327
مهمتي كانت ايجاد الفاعل
واستعادة الملفات

706
00:27:22,362 --> 00:27:24,797
ما الذي يربط تيد بأي من هذا

707
00:27:24,831 --> 00:27:26,365
تيد كان واحدا من افضل رجالي

708
00:27:26,399 --> 00:27:28,200
لقد كلفته بمساعدة على ايجاد "جيميني"

709
00:27:28,234 --> 00:27:29,268
جيميني؟

710
00:27:29,302 --> 00:27:30,736
الاسم الرمزي للفاعل

711
00:27:30,771 --> 00:27:33,472
لقد كان يخطط لبيع
the D.C.O. lists.

712
00:27:33,506 --> 00:27:35,440
لكننا لم نستطع ايجاده

713
00:27:35,475 --> 00:27:37,576
لو خرجت هاته الملفات

714
00:27:37,610 --> 00:27:39,911
النتائج ستكون وخيمة

715
00:27:39,945 --> 00:27:42,381
ثم البارحة كان لدينا اختراق

716
00:27:42,415 --> 00:27:44,883
تيد وجد المشتري وارسل لي لنلتقي

717
00:27:44,917 --> 00:27:46,885
كان يريد ان يخبرني من هو

718
00:27:46,919 --> 00:27:48,119
ولكن...

719
00:27:48,154 --> 00:27:49,421
جيميني كان هناك اولا

720
00:27:49,455 --> 00:27:50,855
لقد قتل تيد

721
00:27:50,890 --> 00:27:52,558
وتركني تائها

722
00:27:52,592 --> 00:27:56,294
الى ان اخبرتني عن الريال الايراني

723
00:27:56,328 --> 00:27:58,763
_انت...اخبرته عن الريال

724
00:27:58,798 --> 00:28:01,432
تيد ترك ذلك كرسالة تامين على الفشل

725
00:28:01,466 --> 00:28:02,667
حول المشتري

726
00:28:02,702 --> 00:28:04,468
حسن، انها مدرسة خدع الجواسيس القديمة

727
00:28:04,503 --> 00:28:07,471
ولكن جيميني يعرف جميع الخدع القديمة

728
00:28:07,506 --> 00:28:10,809
اذن اخذ تلك العملة
كي يبعدك عن ساحته

729
00:28:10,843 --> 00:28:14,278
بلى، لو وجدتها
فالايرانيون سيكونون متورطين

730
00:28:14,313 --> 00:28:16,814
لقد تتبعت اثر تيد الى شقته

731
00:28:16,848 --> 00:28:19,917
في الشارع 38 الشرقي
على الجانب الآخر من البعثة الإيرانية.

732
00:28:19,951 --> 00:28:22,086
فقط جيميني وصل هناك قبلي

733
00:28:22,120 --> 00:28:23,120
وقد نصب لك كمينا؟

734
00:28:23,154 --> 00:28:25,055
من سطح مقابل للشارع

735
00:28:25,090 --> 00:28:27,858
بعد وقت قريب من فتحي الباب
فقامت الدنيا ولم تقعد.

736
00:28:27,892 --> 00:28:30,027
لكن...انا جيد في الجحيم

737
00:28:30,061 --> 00:28:34,297
لقد استطعت ان ارجع للسيارة
لكنه كان يلاحقني

738
00:28:34,332 --> 00:28:35,866
كان علي ان اتجه الى النهر الشرقي

739
00:28:35,900 --> 00:28:37,167
فقط لاهرب منه

740
00:28:37,202 --> 00:28:40,437
انظر، هذه قصة رائعة

741
00:28:40,471 --> 00:28:43,040
و استطيع ان ارى
انها اعجبت كاسل

742
00:28:43,074 --> 00:28:45,709
لكنه لا يعني ان كل ما قلته صحيح

743
00:28:45,743 --> 00:28:46,809
انت لا تصدقينني؟

744
00:28:46,844 --> 00:28:47,877

745
00:28:47,911 --> 00:28:49,679
افتحي الاخبار

746
00:28:49,714 --> 00:28:52,681
سيارة سريعة مطاردة في حي مير هيل

747
00:28:52,716 --> 00:28:54,250
قبل ساعات فقط

748
00:28:54,284 --> 00:28:58,454
طبقا لتقارير متطابقة
المطاردة بدات باطلاق نار

749
00:28:58,488 --> 00:29:00,989
في شقة من الشارع 38 الشرقي

750
00:29:01,023 --> 00:29:04,727
اين كان رجلين غير معروفين
يتبادلان اطلاق النار

751
00:29:04,761 --> 00:29:06,528
هذا لا يثبت شيئا

752
00:29:06,563 --> 00:29:07,629

753
00:29:07,663 --> 00:29:09,831
بيكيت

754
00:29:09,866 --> 00:29:12,234
اذن، مهما كان ما تورط فيه تيد

755
00:29:12,268 --> 00:29:14,535
كان كله بعضا من جنون الجوسسة

756
00:29:14,570 --> 00:29:16,171
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

757
00:29:16,205 --> 00:29:19,908
هل سمعت بحادث السيارة في ميري هيل

758
00:29:19,942 --> 00:29:22,010
نحن في المكان

759
00:29:22,044 --> 00:29:25,079
انه مكان اطلاق النار

760
00:29:25,113 --> 00:29:26,981
هنا بدا كل شيء

761
00:29:27,015 --> 00:29:28,249
وطبقا للشهود

762
00:29:28,284 --> 00:29:30,184
تيد رولينز استاجر هذه الشقة منذ اسبوعين

763
00:29:30,218 --> 00:29:32,820
بالنظر للمعدات، كانت خاصة بالاختراق

764
00:29:32,854 --> 00:29:34,422
_يخترق ماذا؟
_لا اعرف

765
00:29:34,456 --> 00:29:37,191
لديه هنا جهاز ويفي جد متطور

766
00:29:37,225 --> 00:29:39,294
اذن، كان يعترض الانترنيت من احدهم

767
00:29:39,328 --> 00:29:40,895
البعثة الايرانية

768
00:29:40,929 --> 00:29:42,263
في الشارع المقابل

769
00:29:42,297 --> 00:29:44,098
ماذا كان تيد يعترض بالضبط

770
00:29:44,132 --> 00:29:45,266
لا اعرف

771
00:29:45,300 --> 00:29:47,802
احدهم سرق قرص الذاكرة

772
00:29:50,939 --> 00:29:52,572
هل استطيع استعارة حاسوبك الان؟

773
00:29:54,843 --> 00:29:56,343

774
00:29:56,377 --> 00:29:59,313
هذه الاتصالات من والى البعثة الايرانية

775
00:29:59,347 --> 00:30:00,714
بلى

776
00:30:00,748 --> 00:30:02,115
ذلك غير قانوني تماما

777
00:30:02,149 --> 00:30:03,183
بلى

778
00:30:03,217 --> 00:30:05,686
حسن، هنا، تيد رفع هذا

779
00:30:05,720 --> 00:30:08,522
انه ايميل مجهول من "ايزاد لارجاني"

780
00:30:08,556 --> 00:30:10,590
انه عميل لـ"فيفاك"، المخابرات الايرانية

781
00:30:10,625 --> 00:30:14,961
المكتبة المركزية قاعة المطالعة

782
00:30:14,995 --> 00:30:16,996
غدا في الخامسة مساء
اسم المستعمل:"كينغ فيش"

783
00:30:17,031 --> 00:30:18,464
هذه بعثت البارحة

784
00:30:18,498 --> 00:30:20,033
ما يعني انها تجري اليوم

785
00:30:20,067 --> 00:30:22,802
انه يبعث قائمة سرية للدول المعينة
بواسطة مشغل ويفي سري

786
00:30:22,837 --> 00:30:25,805
في غضون ثلاثين دقيقة تقريبا

787
00:30:25,840 --> 00:30:27,941
المكتبة المركزية مكان مثالي

788
00:30:27,975 --> 00:30:30,476
انها عامرة وهناك العديد من الناس
يحملون اجهزة لابتوب

789
00:30:30,510 --> 00:30:34,647
جيميني لا يقابل ابدا زبونه مباشرة

790
00:30:34,681 --> 00:30:38,651
اشارة الويفي تلتقط من حوال 200 قدم

791
00:30:38,685 --> 00:30:39,752
هو والمشتري سيكونان داخل المبنى

792
00:30:39,786 --> 00:30:40,986
في الوقت نفسه

793
00:30:41,020 --> 00:30:42,221
نظرا لكل ما حدث،

794
00:30:42,255 --> 00:30:45,057
لماذا يبقى مصرا على التبادل؟

795
00:30:45,091 --> 00:30:46,925
F.C
تعني الاتصال الاخير

796
00:30:46,960 --> 00:30:48,727
وقد قطعت كل الروابط

797
00:30:48,761 --> 00:30:51,763
لو ينسحب جيميني
لن تكون لديه طريقة لاخبار المشتري

798
00:30:51,797 --> 00:30:53,999
سيبذل كل ما لديه

799
00:30:54,033 --> 00:30:56,401
ليكمل التبادل

800
00:30:56,435 --> 00:30:58,203
يجب ان اذهب، يجب ان اوقف هذا

801
00:30:58,238 --> 00:30:59,404
هل انت مجنون؟

802
00:30:59,438 --> 00:31:00,973
لقد نزعنا رصاصة من جسمك للتو

803
00:31:01,007 --> 00:31:02,274
الا تستطيع ان تتصل باحد؟

804
00:31:02,308 --> 00:31:05,176
هذه المهمة غير موجودة في الواقع
وانا ايضا غير موجود

805
00:31:05,210 --> 00:31:06,578
ليس هناك احد لاتصل به

806
00:31:06,612 --> 00:31:08,179
اليس لديك دعم؟

807
00:31:08,213 --> 00:31:11,315
انا الدعم

808
00:31:11,350 --> 00:31:14,151
_انت في موقف ضعف
_انت لا تفهم؟

809
00:31:14,186 --> 00:31:15,987
هذه القائمة يجب ان لا تخرج للعلن

810
00:31:17,189 --> 00:31:18,790
اذن نحن سنذهب

811
00:31:18,824 --> 00:31:22,894
كاسل محق، انت في موقف ضعف

812
00:31:25,063 --> 00:31:27,564
ولو اوقفناه، كلنا سيحصل على ما يريد

813
00:31:38,667 --> 00:31:41,508
دعونا نعيد هذا فقط لنعلم
جميعا اننا على نفس الصفحة

814
00:31:41,548 --> 00:31:43,014
ريتشارد، ماذا ستفعل؟

815
00:31:43,049 --> 00:31:45,851
في نفس الوقت الذي يتصل فيه كينغ فيش
اسجل انا الدخول

816
00:31:45,885 --> 00:31:47,252
وأحمل القائمة

817
00:31:47,286 --> 00:31:49,821
_ليس فقط تسجل الدخول، يجب ان تكون اولا
_طيب

818
00:31:49,856 --> 00:31:50,889
لماذا يجب ان يكون الاول؟

819
00:31:50,923 --> 00:31:52,057
لكي نبعد اليرانيين

820
00:31:52,091 --> 00:31:53,191
عن تحميل القائمة

821
00:31:53,226 --> 00:31:54,625
طيب، وفي الوقت الذي يقوم فيه كاسل بالتحميل

822
00:31:54,660 --> 00:31:56,361
اتقفى انا الاشارة
باستعمال كاشف الويفي

823
00:31:56,395 --> 00:31:57,562
في هاتفي

824
00:31:57,596 --> 00:31:59,364
تستطيعين ايجاد جاسوس على هاتفك؟

825
00:31:59,398 --> 00:32:01,932
امي، يوجد تطبيق لكل شيء الآن

826
00:32:01,967 --> 00:32:03,434
الان، كيت تذكري

827
00:32:03,469 --> 00:32:05,269
ان لم يكن لديك خطة تكتيكية

828
00:32:05,303 --> 00:32:07,938
فقط ابق عينيك عليه، انه من المخابرات

829
00:32:07,973 --> 00:32:10,140
ان استطعت وصفه، ساجده

830
00:32:10,175 --> 00:32:12,677
اوكي، انها الخامسة، يجب ان نذهب

831
00:32:12,711 --> 00:32:17,447
ريتشارد هذا يعني لي الكثير بني

832
00:32:17,482 --> 00:32:19,616
شكرا

833
00:32:19,650 --> 00:32:21,418
_مارثا، ساحتاجك
_اعلم ذلك

834
00:32:21,452 --> 00:32:24,221
_نعم لن يذهب لاي مكان
_حسن

835
00:32:27,893 --> 00:32:29,260
لو حدث لهم شيء...

836
00:32:29,294 --> 00:32:30,928
انه ولد ذكي

837
00:32:30,962 --> 00:32:32,962
وهي تعرف ماذا تفعل

838
00:32:32,997 --> 00:32:34,230
لا، سيكونان بخير

839
00:32:34,265 --> 00:32:36,032
اعدك

840
00:32:36,066 --> 00:32:37,200
اعذرني

841
00:32:37,234 --> 00:32:38,795
لكن وعودك لا تعني شئا

842
00:32:45,242 --> 00:32:48,177
جيميني سيكون واحدا من هؤلاء الناس

843
00:32:53,683 --> 00:32:54,784
صحيح

844
00:32:54,818 --> 00:32:58,454
البحث عن اشارة ويفي

845
00:32:58,488 --> 00:32:59,655

846
00:33:01,425 --> 00:33:02,758
انا لا ارى كينغ فيش

847
00:33:02,793 --> 00:33:04,928
ربما نحن متاخرين

848
00:33:07,431 --> 00:33:09,331

849
00:33:09,365 --> 00:33:13,168
الازلت تعزفين؟

850
00:33:13,202 --> 00:33:15,704
لا ليس كثيرا

851
00:33:15,739 --> 00:33:17,506
ياللعار، كنت جيدة

852
00:33:17,541 --> 00:33:19,241

853
00:33:21,678 --> 00:33:23,145
كانت ليلة جحيمية

854
00:33:23,179 --> 00:33:25,414
ليلة جحيمية

855
00:33:29,152 --> 00:33:30,718
اتتذكرين الاغنية التي عزفتها؟

856
00:33:32,888 --> 00:33:34,823
"عيد حب سعيد"

857
00:33:34,857 --> 00:33:39,060
لقد كانت منذ زمن بعيد

858
00:33:39,094 --> 00:33:40,328

859
00:33:40,362 --> 00:33:42,363

860
00:33:42,397 --> 00:33:47,301
تحتاج الى الاستلقاء

861
00:33:47,336 --> 00:33:51,473
_حسنا ساطلب الاسعاف من اجلك
_لا، لا، لا

862
00:33:51,507 --> 00:33:54,943
لا، انه فقط...انخفاض في نسبة السكر في الدم

863
00:33:54,977 --> 00:33:56,877
هل لديك عصير؟

864
00:33:56,911 --> 00:33:59,246
اه، نعم

865
00:34:02,851 --> 00:34:07,721
5:04.لقد فقدناه

866
00:34:07,755 --> 00:34:11,558
هل فعلنا؟ ام فقط لقد خدعنا؟

867
00:34:11,593 --> 00:34:15,195
انظر، كاسل، اعلم انه والدك

868
00:34:15,229 --> 00:34:18,832
ماذا لو كانت هناك دوافع خفية لكل هذا؟

869
00:34:20,434 --> 00:34:21,568

870
00:34:21,603 --> 00:34:23,704
كينغ فيش على الخط. انطلق

871
00:34:23,738 --> 00:34:25,338
جيد

872
00:34:25,373 --> 00:34:26,740
حسن

873
00:34:26,774 --> 00:34:28,408
تي"، "دياز"، "اصغر من"، "ال"

874
00:34:28,442 --> 00:34:31,277
_كبر حرف ال
_نعم "ال" كبيرة

875
00:34:31,312 --> 00:34:32,912
يجب ان نتصل قبل المشتري، انطلق

876
00:34:32,946 --> 00:34:36,383

877
00:34:36,417 --> 00:34:37,617
لقد دخلت

878
00:34:37,651 --> 00:34:38,985
تحميل الملف بسرعة بطيئة

879
00:34:39,020 --> 00:34:41,554
هذا يعطيك اقل من ثلاث دقائق

880
00:34:41,588 --> 00:34:42,622
حسن، ابق هنا

881
00:34:42,656 --> 00:34:44,257
اخبرني كم لدي من الوقت

882
00:34:45,258 --> 00:34:47,059

883
00:34:47,093 --> 00:34:48,895

884
00:34:48,929 --> 00:34:50,129
هل تسمعني

885
00:34:50,163 --> 00:34:51,664
بلى

886
00:34:51,698 --> 00:34:54,901
_انا استطيع سماعك
_الاشارة تزداد قوة

887
00:34:54,935 --> 00:34:57,469
لديك دقيقتان و 40 دقيقة متبقية

888
00:35:00,774 --> 00:35:02,674
اوه، لا

889
00:35:04,411 --> 00:35:06,412
_لديك اقل من دقيقتين
_حسن، كاسل

890
00:35:06,446 --> 00:35:07,979
انا عند السلالم والاشارة انخفضت مجددا

891
00:35:08,014 --> 00:35:09,014
هل فقدته؟

892
00:35:09,049 --> 00:35:10,382
انتظر لحظة

893
00:35:10,417 --> 00:35:14,319
انتظري، لقت تلاعب بنا
جيميني يفكر مثلنا

894
00:35:14,354 --> 00:35:17,556
مثل "خان" في
"رحلة النجوم: غضب خان"

895
00:35:17,590 --> 00:35:20,859
خان لم يدرك ذلك
المغامرة كانت في الاسفل

896
00:35:20,893 --> 00:35:22,326
صحيح، اذن لو كنا المغامرة

897
00:35:22,361 --> 00:35:23,461
هذا يعني ان جيميني...

898
00:35:23,495 --> 00:35:26,229
_فوقنا
_تماما

899
00:35:27,732 --> 00:35:30,434

900
00:35:30,468 --> 00:35:32,335
اوه، هذا ليس الوقت المناسب، اماه

901
00:35:32,370 --> 00:35:33,470

902
00:35:35,306 --> 00:35:38,943

903
00:35:38,977 --> 00:35:40,777
بقيت دقيقة و 15 ثانية

904
00:35:44,982 --> 00:35:47,884
كاسل، انا عند مدارج الكتب

905
00:35:47,918 --> 00:35:51,088
انا قريبة

906
00:35:51,122 --> 00:35:52,762
جيد، اقل من دقيقة
توخي الحذر

907
00:35:57,661 --> 00:35:59,629

908
00:35:59,663 --> 00:36:01,598
امي؟

909
00:36:05,970 --> 00:36:10,206
هل ترينه؟ هل هو هناك؟

910
00:36:14,010 --> 00:36:16,445
بيكيت

911
00:36:16,480 --> 00:36:18,280
اوه، لا

912
00:36:18,315 --> 00:36:19,815
ماذا؟

913
00:36:19,849 --> 00:36:21,049
كاسل

914
00:36:21,084 --> 00:36:23,952
لقد ثبت نوعا من نظام التتابع

915
00:36:23,987 --> 00:36:26,255
جيميني قد يكون في اي مكان

916
00:36:26,289 --> 00:36:28,690
ماذا؟

917
00:36:28,725 --> 00:36:30,859
_انتظري، هناك شيء خاطيء
_ماذا؟

918
00:36:30,893 --> 00:36:32,728
حسن، لقد اكتمل التحميل

919
00:36:32,762 --> 00:36:34,930
لكن هذا...هذه ليست قائمة جهاز السي اي اي

920
00:36:34,964 --> 00:36:37,298
هذا...هذا دليل هاتف 

921
00:36:37,333 --> 00:36:40,936
_ريتشارد كاسل، واو
_كاسل...

922
00:36:40,970 --> 00:36:42,104
اسف على الجلوس معك 

923
00:36:42,138 --> 00:36:43,304
ولكن، انا نوع من، معجبيك الاوائل

924
00:36:43,339 --> 00:36:44,806
هل استطيع اخذ صورة؟

925
00:36:44,841 --> 00:36:47,475
في الواقع، هذا ليس الوقت المناسب

926
00:36:47,510 --> 00:36:49,110
عن ماذا تتحدث؟

927
00:36:51,380 --> 00:36:53,114
"انه المحادثة او ساقتلك"
كاسل؟

928
00:36:55,217 --> 00:36:56,317

929
00:36:56,352 --> 00:36:58,686
كاسل، هل انت هناك

930
00:36:58,720 --> 00:37:01,122
لقد كنت انت، في المتنزه، اليس كذلك

931
00:37:01,157 --> 00:37:03,490
ترتدي زي مشرد؟

932
00:37:03,525 --> 00:37:04,859
انت جيميني؟

933
00:37:04,893 --> 00:37:06,827
دعنا نذهب، بهدوء

934
00:37:28,557 --> 00:37:30,158

935
00:37:30,192 --> 00:37:31,826
الرجل الذي ارسلك...من هو؟

936
00:37:31,860 --> 00:37:34,262
انظر، انا لا اعرف
عن ماذا تتحدث

937
00:37:34,296 --> 00:37:37,765
لقد رايته في المتنزه معك
هل هو من المخابرات؟

938
00:37:37,799 --> 00:37:39,600
دليل الهاتف

939
00:37:39,634 --> 00:37:41,001
لقد ارسلت القائمة الخطأ

940
00:37:41,035 --> 00:37:43,003
لانك كنت تحاول ان تستدرجه للعلن

941
00:37:43,037 --> 00:37:44,472
ذلك صحيح

942
00:37:44,506 --> 00:37:47,140
الظاهر انه كان ذكيا كفاية
كي يرسل احدا بدلا منه

943
00:37:47,175 --> 00:37:49,242
حسنا، كاتب الالغاز
اخبرني القصة

944
00:37:49,277 --> 00:37:50,377
من هو مرسلك

945
00:37:50,411 --> 00:37:51,979
اسمه؟ واين هو؟

946
00:37:52,013 --> 00:37:53,146
لماذا يجب ان اخبرك؟

947
00:37:53,181 --> 00:37:54,915
ستقتلني في كل الحالات؟

948
00:37:54,950 --> 00:37:57,351
بلى، ولكنني استطيع ان اقتلك ببطء
او تحظى بموت سريع

949
00:37:57,385 --> 00:37:58,518
هذا منوط بك

950
00:37:58,552 --> 00:38:01,188

951
00:38:05,994 --> 00:38:08,128

952
00:38:08,162 --> 00:38:09,396

953
00:38:09,430 --> 00:38:12,099

954
00:38:12,133 --> 00:38:14,233

955
00:38:15,736 --> 00:38:17,136
هل انت بخير؟

956
00:38:17,170 --> 00:38:19,138
انا؟ انت...انت من تلقى طلقا ناريا

957
00:38:19,172 --> 00:38:20,807
لم تكن  المرة الاولى

958
00:38:20,841 --> 00:38:23,275
_ساذهب لاتصل بالاسعاف
_لا تفعل

959
00:38:23,310 --> 00:38:24,744
لا، لا، لا تمهل

960
00:38:24,778 --> 00:38:27,480

961
00:38:27,515 --> 00:38:30,316
لماذا فعلت ذلك؟

962
00:38:30,350 --> 00:38:34,086
تلك كانت المهمة، ذلك ما افعله

963
00:38:34,121 --> 00:38:36,255
كيف استطعت ان تجدني؟

964
00:38:36,289 --> 00:38:37,756
معطف جيبك

965
00:38:39,259 --> 00:38:43,162
ما...ماهذا؟
نوع من محدد المواقع؟

966
00:38:43,196 --> 00:38:45,731
كيف فعلت...

967
00:38:45,765 --> 00:38:47,098
العناق

968
00:38:47,133 --> 00:38:48,567
لفد اخفيت هذا في معطفي

969
00:38:48,601 --> 00:38:50,903
لقد كنت بحاجة لابقاء اعيني عليك

970
00:38:50,937 --> 00:38:52,671
بلى، كي تستعملني كطعم

971
00:38:52,705 --> 00:38:54,840
حسن، بعد اطلاق النار في الشقة

972
00:38:54,874 --> 00:38:56,008
كنت اعلم انني في مهب الريح

973
00:38:56,042 --> 00:38:58,043
لكن بقي علي ان احمي هذه القائمة

974
00:38:58,077 --> 00:39:00,913
اذن، كي تكون لك الاسبقية
تركتني انا و بيكيت

975
00:39:00,947 --> 00:39:03,014
ندخل في فخ
كان يمكن ان نقتل

976
00:39:03,049 --> 00:39:05,950
لم اكن ابدا لأترك شيئا يحدث لكما

977
00:39:05,984 --> 00:39:08,186
بالطريقة التي لم تجعل
 بها شيئا يحدث لـ تيد

978
00:39:08,220 --> 00:39:13,425
هناك سبب جعلني افعل ذلك

979
00:39:13,459 --> 00:39:16,928
_يوما ما ستفهم

980
00:39:16,962 --> 00:39:19,063
الان أعلم بيكيت
ان لدينا القاتل

981
00:39:29,775 --> 00:39:32,043
كاسل، ماذا حدث

982
00:39:32,077 --> 00:39:34,545
تعالي، جيميني هنا في الاسفل
حسن

983
00:39:39,217 --> 00:39:41,818
لا، لا، لا، لقد كان هنا

984
00:39:41,852 --> 00:39:43,887
كان هنا منذ دقيقة فقط

985
00:39:43,921 --> 00:39:47,157
طبعا لقد اخذ الجثة

986
00:39:47,192 --> 00:39:51,228
بلى

987
00:39:51,262 --> 00:39:52,729
لكنه ترك سلاح جيميني

988
00:39:55,499 --> 00:39:57,968
هذا السلاح متوافق مع ذلك الذي قتل به تيد

989
00:39:58,002 --> 00:39:59,803
انه مكتوب باسم...

990
00:39:59,837 --> 00:40:00,971
توني بلاين

991
00:40:01,005 --> 00:40:02,606
لقد فتشنا مكانه

992
00:40:02,640 --> 00:40:04,540
وجدنا ملابس تحمل دماء تيد

993
00:40:04,575 --> 00:40:06,810
_بلاين هو حتما قاتلنا
_لكن من هو؟

994
00:40:06,844 --> 00:40:09,112
انه باحث في مركز ابحاث الدولة

995
00:40:09,146 --> 00:40:11,814
ولكن لماذا باحث في مركز ابحاث الدولة

996
00:40:11,848 --> 00:40:12,815
يتورط في كل هذا
ليست لدينا فكرة

997
00:40:12,849 --> 00:40:14,484
نعم، ربما لن نعرف ابدا

998
00:40:14,518 --> 00:40:16,051
حسن، سنواصل
لقد عملنا بلاغ بحث عنه

999
00:40:16,086 --> 00:40:17,420
ونحن نراقب بطاقة حسابه

1000
00:40:17,454 --> 00:40:19,555
_سنجده
_وعندما نجده، ربما سيستطيع اخبارنا

1001
00:40:19,590 --> 00:40:20,756
من هو اندرسون كروس

1002
00:40:20,790 --> 00:40:23,692
نعم، ربما

1003
00:40:23,727 --> 00:40:24,994
جيد، عمل عظيم يا رفاق

1004
00:40:25,028 --> 00:40:26,261
شكرا

1005
00:40:30,199 --> 00:40:32,067
حسن، يبدو ان السي اي اي غطت كل هذا

1006
00:40:32,102 --> 00:40:33,335
تغطية متقنة

1007
00:40:33,369 --> 00:40:36,338
نعم، بواسطة انحناءة جميلة من والدي

1008
00:40:36,372 --> 00:40:38,440
على الاقل تيد اخذ عدالته من قاتله

1009
00:40:38,474 --> 00:40:40,843
هل تعلم...من جهة

1010
00:40:40,877 --> 00:40:42,710
ولكن بلاين قتل تيد

1011
00:40:42,745 --> 00:40:44,312
و ترك جثته في متنزه كوني

1012
00:40:44,347 --> 00:40:46,047
لقد كان والدي من نقل الجثة

1013
00:40:46,081 --> 00:40:47,582
الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان

1014
00:40:47,617 --> 00:40:48,883
لكنه اخذها الى شقة تيد

1015
00:40:48,917 --> 00:40:49,984
هل تعلمين لماذا؟

1016
00:40:52,788 --> 00:40:54,722
لكي يخضعه تحت سلطتنا القضائية

1017
00:40:54,757 --> 00:40:56,057
لقد ارادنا ان نتولى القضية

1018
00:40:56,091 --> 00:40:58,626
حتى يتمكن من الحصول على المعلومات مني

1019
00:40:58,661 --> 00:41:00,161
ربما كان فقط يبحث عن سبب

1020
00:41:00,195 --> 00:41:04,132
لكي يراك مجددا، وهذه هي طريقته

1021
00:41:04,166 --> 00:41:07,268
انا اواصل ارتكاب الخطا
باعتباره من العائلة

1022
00:41:07,302 --> 00:41:09,137
ولكنه ليس كذلك

1023
00:41:11,173 --> 00:41:12,473
انت تفعلين؟

1024
00:41:14,409 --> 00:41:16,210
سبتمبر

1025
00:41:16,244 --> 00:41:17,844
ماذا؟

1026
00:41:17,879 --> 00:41:19,746
سنتزوج في سبتمبر

1027
00:41:19,781 --> 00:41:21,848
لن يكون ساخنا جدا
لن يكون باردا جدا

1028
00:41:21,883 --> 00:41:23,917
انه في المنطقة المعتدلة
انه مثالي

1029
00:41:23,951 --> 00:41:25,919
انتظر انتظر كاسل
ماذا عن جولة كتابك؟

1030
00:41:25,953 --> 00:41:27,821
دعك منها

1031
00:41:27,855 --> 00:41:29,122
سبتمبر

1032
00:41:29,157 --> 00:41:31,892
حسن

1033
00:41:42,170 --> 00:41:44,437
مرحبا، امي

1034
00:41:44,471 --> 00:41:45,471
كيف حالك؟

1035
00:41:45,506 --> 00:41:48,708
حسن، لقد كان مضحكا، اي يوم هذا

1036
00:41:48,742 --> 00:41:51,110
اتعرف، منذ سنوات
تساءلت ان كان والدك

1037
00:41:51,144 --> 00:41:53,213
هو ذلك الصنف المتهرب

1038
00:41:53,247 --> 00:41:56,482
الان، اخيرا عرفت

1039
00:41:56,517 --> 00:41:57,983
لم يكن أبدا يستحق وقتك

1040
00:41:58,018 --> 00:42:01,654
اوه، نعم هو كذلك

1041
00:42:01,689 --> 00:42:03,223
في المرة الاولى التي قابلته فيها

1042
00:42:03,257 --> 00:42:06,792
لقد اعطاني اعظم هبة
في حياتي...انت

1043
00:42:06,827 --> 00:42:10,596
والان بعد كل هذه السنوات
لقد اعطاني واحدة اخرى

1044
00:42:10,630 --> 00:42:12,732
الاغلاق

1045
00:42:12,766 --> 00:42:16,668
اذن، ماذا عنك؟...بني

1046
00:42:16,703 --> 00:42:18,570
كيف حالك؟

1047
00:42:18,605 --> 00:42:21,840
 لا اعرف

1048
00:42:21,874 --> 00:42:25,944
هل تظن اننا سنراه مجددا؟

1049
00:42:25,978 --> 00:42:28,547
تمنيت لو كنت اعرف

1050
00:42:42,261 --> 00:43:02,261
by Taktok DZ
www.facebook.com/takieddine.sahnoune



