1
00:00:02,309 --> 00:00:03,828
، للمرة الأخيرة

2
00:00:03,928 --> 00:00:06,512
. سلمني ساقك

3
00:00:06,514 --> 00:00:08,181
. لا

4
00:00:08,183 --> 00:00:09,382
ما هذا؟

5
00:00:09,384 --> 00:00:11,484
. (هذا أمر من المحكمة، سيد (رايلي

6
00:00:11,486 --> 00:00:13,770
. وهو يعطينا الحق بالنظر لساقك

7
00:00:13,772 --> 00:00:15,355
. الآن

8
00:00:15,357 --> 00:00:17,557
. أنا لا أفهم ماسبب كل هذا

9
00:00:17,559 --> 00:00:18,825
. أنا متأكدة من أنك تفهم

10
00:00:18,827 --> 00:00:20,476
، أثناء الشهور الـ 16 عملت

11
00:00:20,478 --> 00:00:21,761
. (كحارس في متحف (أستر

12
00:00:21,763 --> 00:00:22,779
. وقد سرقت

13
00:00:22,781 --> 00:00:23,780
، بيض فابيرج

14
00:00:23,782 --> 00:00:25,181
، طابع من رأس الرجاء الصالح

15
00:00:25,183 --> 00:00:27,533
. (قطعة قديمة من ورق البردى من (مصر

16
00:00:27,535 --> 00:00:28,868
. ذلك مضحك

17
00:00:28,870 --> 00:00:30,403
، ونحن على يقين أن إمرأة

18
00:00:30,405 --> 00:00:32,588
، تدعى (أدريان هاربر) كانت تبيع المسروقات

19
00:00:32,590 --> 00:00:34,323
. في السوق السوداء اليابانية

20
00:00:34,325 --> 00:00:36,192
، ولكن يبقى الغموض يحيط

21
00:00:36,194 --> 00:00:38,177
بالرجل الذي كان يمدها بالمسروقات؟

22
00:00:38,179 --> 00:00:39,746
. (كنا الليلة في إفتتاح  معرض (تيفاني

23
00:00:39,748 --> 00:00:40,847
. رأيناها وهي تعطيك إشارة

24
00:00:40,849 --> 00:00:41,914
...(سيد (رايلي

25
00:00:41,916 --> 00:00:44,200
. ساقك الإصطناعية

26
00:00:59,016 --> 00:01:00,616
. الآنسة (هاربر) كانت حذرة جداً في الحقيقة

27
00:01:00,618 --> 00:01:01,984
، عندما أشارت للمادة

28
00:01:01,986 --> 00:01:03,603
. التي تأمل منك تهريبها

29
00:01:03,605 --> 00:01:07,847
. لكن إيماءاتك الخرقاء هي من أوقعت بك

30
00:01:07,909 --> 00:01:09,942
، أدريان هاربر) مقيدة حاليا)

31
00:01:09,944 --> 00:01:12,245
إلى طاولة في غرفة الإستجواب
. أسفل القاعة

32
00:01:12,247 --> 00:01:14,864
. شهادتها ستكون أكثر من كافية لإدانتك

33
00:01:14,866 --> 00:01:17,867
. لذلك كل هذا لا لزوم له بالأحرى

34
00:01:17,869 --> 00:01:22,285
ولكن أعتقد أننا جميعا متأنقون
ولن نذهب لأي مكان، أليس كذلك؟

35
00:01:25,375 --> 00:01:29,177
معظم الأطراف الإصطناعية
. ليس بها مخبأ سري

36
00:01:29,347 --> 00:01:30,713
أليس كذلك، سيد (رايلي)؟

37
00:01:30,715 --> 00:01:32,131
. حسنا، أوضحت وجهة نظرك

38
00:01:32,133 --> 00:01:34,801
لقد حان الوقت لتتركني لوحدي
. دقيقة مع صديقنا

39
00:01:34,803 --> 00:01:38,486
أستميحك عذرا، أيها المحقق
...هذه قضيتنا، لقد قمنا بإدراجك فقط

40
00:01:38,506 --> 00:01:40,807
دعونا لا نتشاجر أمام
المشتبه به، حسنا؟

41
00:01:40,809 --> 00:01:43,092
قلت أنه يمكنني تحمل
. المسؤلية عند هذه النقطة

42
00:01:43,094 --> 00:01:45,194
. إذهب

43
00:01:49,349 --> 00:01:51,999
!مهلا ،أحتاج لهذه الساق

44
00:01:54,154 --> 00:01:57,360
كنا ندور في حلقات مفرغة لأسبوعين
. لأن (ناش) فاته أن ُيدين الرجل

45
00:01:57,459 --> 00:01:59,075
. والآن يقول : سأتحمل مسؤلية القضية

46
00:01:59,077 --> 00:02:00,710
. هذا الرجل هو ناكر للجميل، وحقير

47
00:02:00,712 --> 00:02:03,157
سنكون محظوظين اذا  دقق
. في توقيع (رايلي) لإعترافه

48
00:02:03,498 --> 00:02:06,499
. يبدو وكأنه كان لديكم أمسية مثيرة للإهتمام

49
00:02:06,501 --> 00:02:08,334
. قضية المتحف تم حلها

50
00:02:08,336 --> 00:02:10,253
. (وليس بفضل المحقق (ناش

51
00:02:10,255 --> 00:02:12,138
هل هناك مشكلة؟

52
00:02:12,140 --> 00:02:13,639
. بل مشاكل كثيرة لاتحصى

53
00:02:13,641 --> 00:02:14,924
. هذا الكرسي سيكون متعاون أكثر أهمية

54
00:02:14,926 --> 00:02:16,175
. وهذا صحيح

55
00:02:16,177 --> 00:02:18,094
، أنا لا أعرف ماذا أقول يا رفاق

56
00:02:18,096 --> 00:02:19,762
ولكن إذا كنت تريد أن تكون
. محقق إستشارات

57
00:02:19,764 --> 00:02:21,147
. عليك التشاور مع شخص ما

58
00:02:21,149 --> 00:02:22,482
. لقد إستنفدت قوى نصف الفرقة

59
00:02:22,484 --> 00:02:24,517
منذ تم نقل (بيل) إلى
. قسم الإحصائيات

60
00:02:24,519 --> 00:02:26,486
أنا مدرك جيداً، ولكن
. أعتقد أن لدي الحل

61
00:02:26,488 --> 00:02:27,770
. أنت

62
00:02:27,772 --> 00:02:29,638
. يمكن أن تأخذ أكثر القضايا لنفسك

63
00:02:29,640 --> 00:02:31,974
. أنا أفهم أن العناصر الإدارية المتكررة

64
00:02:31,976 --> 00:02:33,475
. تأخذ الكثير من وقتك

65
00:02:33,477 --> 00:02:36,729
ولكن يمكنك الإعتماد علينا لتحمل
. الجزء الأكبر من حملك الإستقصائي

66
00:02:36,781 --> 00:02:41,207
عذرا، لدي بعض المهام
. الإدارية المتكررة أعمل عليها

67
00:02:41,536 --> 00:02:43,786
لما لا تأخذيه للتنزه؟

68
00:02:43,788 --> 00:02:46,421
. قم بتخريب حفلة أو ماشابه

69
00:02:47,357 --> 00:02:49,992
<I>. (الهاشمي) و(مكرجي) <I>

70
00:02:49,994 --> 00:02:51,544
، أريد منكما الإستماع إلى الثرثرة

71
00:02:51,546 --> 00:02:53,346
. (الخارجة من (بنسونهورست

72
00:02:53,348 --> 00:02:55,381
. (سينجوبتا) و(ثيل)

73
00:02:55,383 --> 00:02:58,451
. (أنتما ستدققان في هذا، (موتي باجول فيلا

74
00:02:58,453 --> 00:03:01,721
. (وأخيرا وليس آخرا...(بيل

75
00:03:01,723 --> 00:03:05,274
. (إلى الشاب الذي راهن ضد فريق (نيكس

76
00:03:05,276 --> 00:03:08,561
. في تجمع أمس، له جائزة خاصة

77
00:03:08,563 --> 00:03:11,764
، أنت و، (وزنياك) ستذهبان لزيارة

78
00:03:11,766 --> 00:03:14,317
. شركة (نيميز) لإعادة تدوير الزيت

79
00:03:14,319 --> 00:03:16,769
، رجل عجوز إتصل بنا لأنه يعتقد

80
00:03:16,771 --> 00:03:21,021
. أنه رأى رجل أسود يفعل شيئاً خاطئاً

81
00:03:21,909 --> 00:03:23,543
. إستمتع

82
00:03:23,545 --> 00:03:25,545
. (قيل لي أن ميناء (موريس

83
00:03:25,547 --> 00:03:28,030
. جميل في هذا الوقت من السنة

84
00:03:28,032 --> 00:03:29,665
. حسنا، هذا كل شيء

85
00:03:29,667 --> 00:03:32,852
. قم بعمل جيد هناك

86
00:03:32,854 --> 00:03:34,804
ماذا فعلت؟

87
00:03:34,806 --> 00:03:36,239
. البحث والتحليل

88
00:03:36,241 --> 00:03:37,840
. إعتقدت أن هذه كانت وظيفتي

89
00:03:37,842 --> 00:03:40,393
نعم، ليس عندما تقوم بالمراهنة
. على مباريات كرة السلة مع الرئيس

90
00:03:40,395 --> 00:03:42,974
. هذا المتوقع عندما تتبعه دون تفكير

91
00:03:43,531 --> 00:03:44,981
حسنا، ما هذا؟

92
00:03:44,983 --> 00:03:47,400
شوهد رجل يحمل
، البراميل في مستودع

93
00:03:47,402 --> 00:03:50,202
. إعادة تدوير الزيت في وقت متأخر من الليل

94
00:03:50,204 --> 00:03:53,272
يمكنك صنع قنبلة هناك، ولا يزال لديكِ
. المنتجات السامة

95
00:03:53,274 --> 00:03:55,825
. هذا مكان جيد لضمان عدم إكتشافها

96
00:03:55,827 --> 00:03:57,660
. يبدو كشخص لا يريد دفع تكلفة الودائع

97
00:03:57,662 --> 00:03:59,412
. مهلا، هذا هو العمل الميداني

98
00:03:59,414 --> 00:04:01,514
. هذا عملي الميداني الأول منذ فترة

99
00:04:01,516 --> 00:04:03,199
، حسنا، وبما أنني الوحيدة

100
00:04:03,201 --> 00:04:04,750
، التي تحمل السلاح في هذه العلاقة

101
00:04:04,752 --> 00:04:07,069
. سأذهب حيثما تذهب

102
00:04:07,071 --> 00:04:08,921
. حتى لا ننخرط أكثر في مجال العمل الميداني

103
00:04:08,923 --> 00:04:11,431
قبل الربيع، طيب؟

104
00:04:13,760 --> 00:04:15,962
. كنت على رأس العمل في الليلة التي ذكرتها

105
00:04:15,964 --> 00:04:17,597
. وأنا لم أرى أي شيء

106
00:04:17,599 --> 00:04:19,131
، إذا كان لا بد أن أحزر

107
00:04:19,133 --> 00:04:20,582
، أود أن أقول أن الرجل الذي إتصل بكم

108
00:04:20,584 --> 00:04:23,585
. ربما ببساطة قد رأى (راجيف) أو (أميت) وهما يعملان

109
00:04:23,587 --> 00:04:26,055
. لدي عدد قليل من المستخدمين الهنود هنا

110
00:04:26,057 --> 00:04:27,890
، واحد منهم كان بالتأكيد

111
00:04:27,892 --> 00:04:30,610
. ينقل بعض المخزون نحو رصيف التحميل

112
00:04:30,612 --> 00:04:32,345
ما هي تلك البراميل الخضراء؟

113
00:04:32,347 --> 00:04:34,563
. النفايات شبه السامة

114
00:04:34,565 --> 00:04:36,716
، إنها تأتي من محطات الخدمة والمرائب

115
00:04:36,718 --> 00:04:38,600
. إنهم يعطوننا زيوتهم المستخدمة

116
00:04:38,602 --> 00:04:41,639
ومن ثم نتبادل معهم بسوائل
. الفريون كجزء من الصفقة

117
00:04:41,739 --> 00:04:44,907
. (تلك النفايات تفرغ بالقرب من (ساراتوجا

118
00:04:44,909 --> 00:04:46,993
. لهذا جئنا، دعنا نلقي نظرة

119
00:04:46,995 --> 00:04:48,944
. أنا سأستعرض أشرطة فيديو المراقبة

120
00:04:48,946 --> 00:04:51,557
. حسناً، درجة الحرارة ليست تسع درجات

121
00:05:27,684 --> 00:05:29,618
<I>. بحذر<I>

122
00:05:29,620 --> 00:05:31,320
<I>. فتحته<I>

123
00:05:33,424 --> 00:05:36,410
. أعتقد أنني سأتقيأ

124
00:05:38,795 --> 00:05:41,163
. "هنا "برونكس إنتيل" ينادي المركز "كي

125
00:05:41,165 --> 00:05:43,632
. رجاء أخطروا الكابتن (جريجسون) نحتاج لرجال المباحث

126
00:05:43,634 --> 00:05:47,336
(وتعزيزات ، في شركة (نيميز
. (لتدوير الزيت في ميناء (موريس

127
00:05:47,338 --> 00:05:49,928
. لدينا جريمة قتل

128
00:05:49,929 --> 00:05:53,929
<font color=#00FF00>الحلقة الثالثة عشر </ FONT>
<font color=#00FFFF> "كل شيء في العائلة" </ FONT>

129
00:05:53,954 --> 00:06:00,106
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

130
00:06:13,808 --> 00:06:16,643
. أنت لا تتصل ولا ترسل رسائل مطلقاً

131
00:06:16,645 --> 00:06:20,096
...ولكن عندما يكون هناك جثة في برميل

132
00:06:20,098 --> 00:06:21,731
نعم، كنت أتمنى أن نتقابل
. في ظروف أسعد

133
00:06:21,733 --> 00:06:23,984
. الآن، تلقينا مكالمة

134
00:06:23,986 --> 00:06:27,623
المخبر، يعتقد انه رأى رجل يدفع برميل
. في هذه الأماكن يوم الجمعة الماضي

135
00:06:27,806 --> 00:06:28,989
. لقد وجدت الفائز المحظوظ

136
00:06:28,991 --> 00:06:30,941
كيف؟

137
00:06:30,943 --> 00:06:33,076
. بعيوني

138
00:06:33,078 --> 00:06:37,035
كان الباركود، "يو بي سي" منخفض لأسفل
. ولكن البرميل تلقى طبقة جديدة من الطلاء

139
00:06:37,148 --> 00:06:38,832
. كان أقدم من البقية ومبعوج

140
00:06:38,834 --> 00:06:40,316
هل لديهم تسجيل للرجل؟

141
00:06:40,318 --> 00:06:42,169
، لا بد وأن القرود هي من ركبت هذا النظام

142
00:06:42,171 --> 00:06:43,837
. هناك أماكن كثيرة خالية من الكاميرات الأمنية

143
00:06:43,839 --> 00:06:45,455
إذاً، لا شيء في البراميل الأخرى؟

144
00:06:45,457 --> 00:06:47,257
، حسنا، من قطع رأس ويدي هذا الرجل

145
00:06:47,259 --> 00:06:49,993
يعلم أنه ليس بحاجة إلى
. رميهم في نفس مكان الجسم

146
00:06:49,995 --> 00:06:52,128
...وهو بدون ملابس، ولا بطاقة هوية

147
00:06:52,130 --> 00:06:54,330
. وجثته باردة بما فيه الكفاية

148
00:06:54,332 --> 00:06:56,166
كيف، الفريق الجديد؟

149
00:06:56,168 --> 00:06:58,518
إنهم ُأناس لطفاء
. ورفيعي المستوى والأجر

150
00:06:58,520 --> 00:07:00,687
...ولكن تهديد هذه التوصيات

151
00:07:00,689 --> 00:07:02,055
. كنت أنام أفضل من قبل

152
00:07:02,057 --> 00:07:03,723
. قرأت كل التفاصيل

153
00:07:03,725 --> 00:07:06,193
أن البلدية، حتى لوكانت
. (بحجم (نيويورك

154
00:07:06,195 --> 00:07:08,361
، تطلق وحدة خاصة بها ضد الإرهاب

155
00:07:08,363 --> 00:07:10,013
. هي تجربة رائعة

156
00:07:13,517 --> 00:07:14,985
. حسنا، علينا أن نبدأ

157
00:07:14,987 --> 00:07:16,953
. (جميل أن أراك، (ماركوس -
. أنتِ أيضا -

158
00:07:23,127 --> 00:07:25,912
. أنت تعرف أن (بيل) لن يكون غاضباً للأبد

159
00:07:25,914 --> 00:07:27,130
، الزمن يداوي كل الجراح

160
00:07:27,132 --> 00:07:29,699
. أحيانا يستغرق ذلك مزيدا من الوقت

161
00:07:29,701 --> 00:07:31,635
. حسنا، إذا كان ذلك صحيحاً

162
00:07:31,637 --> 00:07:35,013
. ستكون تعزية كبيرة لهذا الرجل

163
00:07:37,091 --> 00:07:38,975
. بدون وجه، أو الأسنان

164
00:07:38,977 --> 00:07:41,678
أو اليدين... لا توجد فرصة للعثور على شيء

165
00:07:41,680 --> 00:07:43,146
...من تحت أظافره

166
00:07:43,148 --> 00:07:46,016
. قد يكون من الصعب تحديد الهوية

167
00:07:46,018 --> 00:07:47,383
. حسنا، نحن يمكن أن نصبح محظوظون

168
00:07:47,385 --> 00:07:49,811
يمكن إدراج الحمض النووي في نظام
. مؤشر الحمض النووي قد تتطابق مع شخص

169
00:07:49,940 --> 00:07:52,772
...حسنا، هذه وظيفة جهاز الكمبيوتر، أما نحن

170
00:07:52,774 --> 00:07:55,358
وظيفتنا هي تفقد القبر الصدئ
. لهذا الرجل

171
00:07:55,360 --> 00:07:57,244
...لنرى الآن

172
00:07:57,246 --> 00:08:00,330
. حسنا، إنه نفس البراميل الأخرى ولكن أقدم

173
00:08:00,332 --> 00:08:02,231
، ُجلب من مكان آخر

174
00:08:02,233 --> 00:08:07,437
وتم طلائه مؤخراً، ليتطابق مع براميل
. (شركة (نيميز

175
00:08:07,439 --> 00:08:13,338
كان لون البرميل أزرق سماوي سابقاً
، وهذا من شأنه أن يضيق  نطاق بحثنا

176
00:08:13,445 --> 00:08:14,961
...لأحواض بناء السفن البحرية

177
00:08:14,963 --> 00:08:16,830
...و -
. بوبي) الوسيم) -

178
00:08:16,832 --> 00:08:18,648
العفو؟

179
00:08:18,650 --> 00:08:21,635
. أعتقد أنني أعرف من هذا

180
00:08:21,637 --> 00:08:24,437
. هذا هو، ذلك (بوبي باردللو) الوسيم

181
00:08:24,439 --> 00:08:26,806
"أعتقد أن لقب "بوبي الصغير
. مأخوذ بالفعل

182
00:08:26,808 --> 00:08:29,592
هذه هي المرة الأخيرة التي شوهد
، هناك قبل 21 سنة

183
00:08:29,594 --> 00:08:32,858
وهو يخرج من قاعة المحكمة بعد أن
. تم تبرئة والده من تهمة الإبتزاز

184
00:08:32,948 --> 00:08:35,448
. الجثة التي عثر عليها المحقق (بيل بارد) كانت جديدة

185
00:08:35,450 --> 00:08:37,183
. أقل من 72 ساعة بعد الوفاة

186
00:08:37,185 --> 00:08:39,903
. بوبي) إختفى، ولكن لم يكن يفترض أنه ميت)

187
00:08:39,905 --> 00:08:42,322
، عميل فيدرالي متخفي سمع أنه كان هارباً

188
00:08:42,324 --> 00:08:45,075
. (بعد خلاف مع أسرة (فيرارا

189
00:08:45,077 --> 00:08:47,160
، أنا أذكر ما هو واضح

190
00:08:47,162 --> 00:08:51,626
ولكن الجثة التي ُعثر عليها في البرميل
. يجب أن تكون على الأقل، أخف من 100 باوند

191
00:08:52,167 --> 00:08:55,285
. هذه الندوب... نتيجة عملية بالمنظار في المعدة

192
00:08:55,287 --> 00:08:57,387
كانت عملية لف المعدة بالسيليكون
. وخسر الكثير من وزنه

193
00:08:57,389 --> 00:08:59,339
. وكان يجب إزالة الجلد الزائد

194
00:08:59,341 --> 00:09:01,508
. ولكن هذه الركبتين هي قطعة أخرى من اللغز

195
00:09:01,510 --> 00:09:03,643
لا أستطيع حتى أن أحزر بعدد العمليات
. التي أجراها هذا الرجل

196
00:09:03,645 --> 00:09:05,645
عندما تلمس عظمة رأس الركبة
. يمكنك تخمين أنها مصطنعة

197
00:09:05,647 --> 00:09:08,899
بوبي) الوسيم كان يستخدم العكازات)
. لأن (تيدي فيرارا)، كسر عظمة رأس ركبته

198
00:09:08,900 --> 00:09:12,686
بسبب ديون القمار
. وهكذا بدأ كل شيء

199
00:09:12,688 --> 00:09:14,637
، وقطع الرأس واليدين هو محاولة للتهدئة وإسترضاء

200
00:09:14,639 --> 00:09:17,097
لـ(فيرارا)، من أتباعه، أليس كذلك؟

201
00:09:17,358 --> 00:09:18,992
ماذا؟

202
00:09:18,994 --> 00:09:21,945
...الكبير (تيدي)، كسر عظمة الركبة، أتباع

203
00:09:21,947 --> 00:09:23,563
من أين تأتي هذه المعرفة؟

204
00:09:23,565 --> 00:09:25,448
المدرسة الإبتدائية، لقد نشأت في
، كوينز)، كان هناك دائما)

205
00:09:25,450 --> 00:09:27,267
. الأطفال الذين يزعمون أن أبائهم في المافيا

206
00:09:27,269 --> 00:09:28,952
، كنت فضولية، وكانت متعة متابعة

207
00:09:28,954 --> 00:09:31,338
هذه القصص في الصحافة، كانت المافيا
. الدراما الحقيقية في ذلك الوقت

208
00:09:31,340 --> 00:09:33,957
و(بوبي) الوسيم كان
. قصة كبيرة جميلة

209
00:09:33,959 --> 00:09:35,825
. أنا مندهش أنك لم تسمع إسمه قط

210
00:09:35,827 --> 00:09:38,345
. حسنا، قد أكون سمعت لكنني حذفته من ذاكرتي

211
00:09:38,347 --> 00:09:42,348
قانون المافيا يهمني بقدر حقائق المجرمين
. الماسونيين أو الكهنة

212
00:09:42,991 --> 00:09:45,852
بعد عقود من فحص الشرطة
، والمد المستمر للحداثة

213
00:09:45,854 --> 00:09:49,597
<I> لا كوسا نوسترا) </> يشكل تهديدا أقل)
. حدة لسكان (نيويورك) ، من المشروبات الغازية العملاقة

214
00:09:49,808 --> 00:09:52,142
. وبضع جثث يمكن وضعها في برميل

215
00:09:52,144 --> 00:09:53,893
. حسنا، الآن، لنفترض أنك محق

216
00:09:53,895 --> 00:09:55,729
، حتى وصول تحليل الحمض النووي

217
00:09:55,731 --> 00:09:58,281
يجب علينا وضع يدنا على أكبر عدد
. (ممكن من رجال (فيرارا

218
00:09:58,283 --> 00:09:59,783
هل تعتقد أن أي منهم سيتكلم؟

219
00:09:59,785 --> 00:10:01,534
أشك بأنهم يبقون في ذهنهم
. "مؤامرة الصمت"

220
00:10:01,536 --> 00:10:04,263
وأفضل حالاً من سيطرتهم
. على تجارة الخمور المهربة

221
00:10:04,290 --> 00:10:07,407
ولكن قد يكون من الحكمة التحدث إلى
. والد (بوبي) الوسيم

222
00:10:07,409 --> 00:10:09,993
قد يكون قادراً على التعرف على بقايا إبنه
، وفي هذه الحالة

223
00:10:09,995 --> 00:10:14,095
يمكن أن يخبرنا أي من
. أعدائه قطع رأس إبنه

224
00:10:16,718 --> 00:10:18,468
. هذا أبني

225
00:10:19,470 --> 00:10:20,970
. تعازينا لك

226
00:10:20,972 --> 00:10:25,661
سيد (باردللو)، أنا متأكد من أنك تتفهم
. نود أن نسألك بعض الأسئلة

227
00:10:25,927 --> 00:10:29,562
متى رأيت إبنك لآخر مرة؟

228
00:10:29,564 --> 00:10:31,398
. قبل شهرين

229
00:10:31,400 --> 00:10:34,150
. كان يجب أن يكون حذراً، كما تعلمون

230
00:10:34,152 --> 00:10:38,447
كان يشتبه في أنه قتل عضواً
. من عائلة (فيرارا) عام1992

231
00:10:38,673 --> 00:10:41,191
. كان فتاً طيباً

232
00:10:41,193 --> 00:10:44,110
. (تعافى بشكل جيد في وجهة (ألباني

233
00:10:44,112 --> 00:10:46,863
. بداية جديدة، لا روابط قديمة

234
00:10:46,865 --> 00:10:48,748
كيف إستطعت أن تبقى على إتصال معه؟

235
00:10:48,750 --> 00:10:51,846
، يبدو أن واحد من الأعداء القدامى لأبنك

236
00:10:51,903 --> 00:10:53,990
قد وجده في نهاية المطاف
، أتساءل عما إذا كان لديك، نوع من الإتصال

237
00:10:54,151 --> 00:10:56,506
. كان يمكن أن يستعمل لتعقبه

238
00:10:56,508 --> 00:10:58,491
. كنا نتواصل بالبريد الإلكتروني

239
00:10:58,493 --> 00:11:00,827
. جعل الأمور تبدو وكأنها رسالة تأمين دعائية 

240
00:11:00,829 --> 00:11:02,996
. بوبي) كان ذكي، وذكي جداً)

241
00:11:02,998 --> 00:11:05,999
. خضع لعملية جراحية، وإختفى بعيداً عن الأنظار

242
00:11:06,001 --> 00:11:08,051
، كان مجيئة للبلدة

243
00:11:08,053 --> 00:11:09,519
. فقط لرؤية الأطباء

244
00:11:09,521 --> 00:11:12,055
لم نتمكن من العثور على  طبيب جيد
. خارج المدينة

245
00:11:12,057 --> 00:11:15,129
. لا بد أن شخص ما شاهده في الشارع

246
00:11:15,271 --> 00:11:18,361
هل لديك أي فكرة عمن يمكن
أن يفعل ذلك في عائلة (فيرارا)؟

247
00:11:18,497 --> 00:11:20,864
. شخص شرير وحقير

248
00:11:20,866 --> 00:11:24,734
(إسمعوا أعرف أن (بوبي
. قد أثار حفيظة بعض الناس

249
00:11:24,736 --> 00:11:26,269
. أنا أفهم ذلك

250
00:11:26,271 --> 00:11:29,906
ولكن حرمان رجل من مراسم دفن لائقة؟

251
00:11:29,908 --> 00:11:32,542
، أنا مواطن يحترم القانون

252
00:11:32,544 --> 00:11:34,577
، ولكن إذا كنت لا أحترمه

253
00:11:34,579 --> 00:11:36,913
. النذل الذي فعل هذا

254
00:11:36,915 --> 00:11:38,865
. سيكون ستة أقدام تحت الأرض غداً

255
00:11:38,867 --> 00:11:40,900
، إذا كان لديك أسئلة أخرى

256
00:11:40,902 --> 00:11:44,027
. يمكنك الإتصال بمحاميي

257
00:11:44,221 --> 00:11:46,306
. هيا، سأرافقك للباب

258
00:11:50,311 --> 00:11:52,479
. من الواضح، أنه مصمم على الإنتقام

259
00:11:52,481 --> 00:11:54,547
، إذا كنا نرغب في العثور على القاتل قبله

260
00:11:54,549 --> 00:11:58,498
أقترح أن تبحثي في كل ملفات الشرطة
. (على التشكيل الحالي لعائلة (فيرارا

261
00:11:58,636 --> 00:12:00,820
. المشتبه به قد يخرج

262
00:12:00,822 --> 00:12:02,471
...وبينما أنا أفعل ذلك، أنت ذاهب إلى

263
00:12:02,473 --> 00:12:04,307
. سأقوم بزيارة وحدة الخصائص السكانية

264
00:12:04,309 --> 00:12:07,406
إذا إستطعت التعرف على الرجل الذي إتصل
، بخصوص البرميل، فإنه قد يكون قادر على

265
00:12:07,517 --> 00:12:10,497
التعرف على القاتل من خلال
. (مجموعة صور لعائلة (فيرارا

266
00:12:10,499 --> 00:12:13,001
يمكنك الاتصال فقط ومعرفة ما اذا
. كان من الممكن ، تحديد موقع المخبر

267
00:12:13,140 --> 00:12:17,220
نعم، إذا كنت أثق با لمحتوى
. لحكم شخص آخر حول ما هو ممكن

268
00:12:17,622 --> 00:12:23,406
أنا آسف لتخييب أملك، ولكن وفقاً لتقنيينا
. الرجل الذى رأى المشتبه به، لم يعطينا إسمه

269
00:12:23,845 --> 00:12:26,579
. أمر غريب -
، في الحقيقة ليس أمر غريب -

270
00:12:26,581 --> 00:12:28,948
على الأقل ليس
. لوحدة الخصائص السكانية

271
00:12:28,950 --> 00:12:30,600
. الناس ترسل لنا المعلومات

272
00:12:30,602 --> 00:12:33,336
. على أنواع معينة من الناس

273
00:12:33,338 --> 00:12:36,856
ولكن في حال كانوا مخطئين، فإنهم
. لا يريدون أن يتحولوا لعنصريين

274
00:12:36,858 --> 00:12:39,309
، ونحن لا نريد الضغط عليهم لأننا

275
00:12:39,311 --> 00:12:41,528
نحن لا نريد أن يتوقف الناس
. عن تزويدنا بالمعلومات

276
00:12:41,530 --> 00:12:44,848
هل أنه في بعض الأحيان لا ترسل لنا
على الطريق الخطأ؟

277
00:12:44,850 --> 00:12:48,918
نعم، ولكن الأمر يستحق ذلك مقارنة
. بالمعلومات المفيدة التي نحصل عليها

278
00:12:48,920 --> 00:12:51,621
والرقم المستخدم لإجراء هذه المكالمة؟

279
00:12:51,623 --> 00:12:55,306
التقنيين لدينا تعقبوه ، وكان رقم لهاتف عمومي
. بالقرب من مستودع إعادة التدوير

280
00:12:55,877 --> 00:13:00,594
التحليل الصوتي يبين لنا أنه
. كبير في السن من المنطقة

281
00:13:01,199 --> 00:13:04,050
. وذلك يترك لنا مليون شخص من المحتملين

282
00:13:04,052 --> 00:13:06,986
. بغض النظر، أنا آسف

283
00:13:06,988 --> 00:13:09,072
. ليس هذا ما كنت تريد أن تسمع

284
00:13:09,074 --> 00:13:11,948
حسنا، يجب أن نكون ممتنين أن هذا الرجل
. ببساطة فكر أن ُيقدم على الإتصال

285
00:13:12,394 --> 00:13:14,344
...تعرف

286
00:13:14,346 --> 00:13:17,230
. جرب هذا الرقم

287
00:13:17,232 --> 00:13:21,501
، التقنيون لدينا يمكن أن يعملوا من زاوية أخرى

288
00:13:21,503 --> 00:13:23,853
. بالنسبة لك ، لا تتردد في إعطاء إسمي

289
00:13:23,855 --> 00:13:26,356
. أنا في خدمتك

290
00:13:26,358 --> 00:13:28,157
، في الواقع، أيها المفوض

291
00:13:28,159 --> 00:13:30,610
. أنا هنا لسببين

292
00:13:30,612 --> 00:13:35,398
أردتك أن تعرف أنني
. أيضا في خدمتك

293
00:13:48,429 --> 00:13:50,630
. (هولمز)

294
00:13:52,549 --> 00:13:54,133
ماذا كان ذلك؟ -
، كما قلت من قبل -

295
00:13:54,135 --> 00:13:56,436
. أعتقد أن العمل المنجز هنا جدير جداً

296
00:13:56,438 --> 00:13:58,521
، منع الهجمات الإرهابية وكل شيء

297
00:13:58,523 --> 00:14:01,224
...وكما أن أنماط الإعتراف هي واحدة من هواياتي

298
00:14:01,226 --> 00:14:03,026
لحظة، تطوعت للعمل هنا؟

299
00:14:03,028 --> 00:14:06,294
نائب المفوض فكر أنك قد تعارض في البداية
، نظراً لتاريخنا، ولكنني أكدت له

300
00:14:06,711 --> 00:14:08,564
، أننا مهنيين وعلى إستعداد لوضع

301
00:14:08,566 --> 00:14:10,116
. حد لخلافاتنا الشخصية لأجل الصالح العام

302
00:14:10,118 --> 00:14:13,465
، واتسون) وأنا، سنقوم بتقسيم وقتنا بين هذه الوحدة)

303
00:14:13,730 --> 00:14:15,171
. (وفرقة النقيب (جريجسون

304
00:14:15,173 --> 00:14:17,490
هل أخطأت في الحكم على كفاءتك المهنية؟

305
00:14:17,492 --> 00:14:20,126
. لقد أخطأت في الحكم على علاقتنا

306
00:14:20,128 --> 00:14:24,364
ربما يجب أن نضع على الطاولة
. الشكاوي بيننا

307
00:14:24,366 --> 00:14:26,282
هل لديك مشكلة معي؟

308
00:14:26,284 --> 00:14:29,302
يبدو أنك غير قادر على
. تقبل إعتذاري الصادق

309
00:14:29,304 --> 00:14:31,087
هذا تافه نوعا ما، أليس كذلك؟

310
00:14:31,089 --> 00:14:34,023
ماذا تسمي الإلتحاق بوحدتي الجديدة
رغم معرفتك أنني لا أرغب بتواجدك؟

311
00:14:34,378 --> 00:14:36,309
. تواجدي هو فرصة هائلة لهذه الوحدة

312
00:14:36,311 --> 00:14:38,544
. واتسون) وأنا يمكن أن نفعل أشياء عظيمة هنا)

313
00:14:38,546 --> 00:14:40,996
. مع مساعدة من المحللين ، كشخصك بالطبع

314
00:14:41,572 --> 00:14:44,617
أو كنت تفضل مصطلح ، "معالج بيانات"؟

315
00:14:44,619 --> 00:14:46,102
. لم ينتهي الأمر بيننا بعد

316
00:14:46,104 --> 00:14:48,304
. بالضبط

317
00:14:57,331 --> 00:14:59,549
!(شيرلوك)

318
00:15:01,869 --> 00:15:03,536
هل ينبغي أن أخاف؟

319
00:15:03,538 --> 00:15:05,621
، لنقل أنكِ تريدين قطع رأس أحدهم

320
00:15:05,623 --> 00:15:08,003
لتفادي رذاذ الدم، من الوريد الوداجي
، لضحيتك المنتظرة

321
00:15:08,251 --> 00:15:10,659
فأنكِ ستضعين وجهه ضد الأرض
. وستقومين بتهديده من هذا القبيل

322
00:15:10,661 --> 00:15:12,328
، قمت بمحاولة ذلك على رأس خنزير

323
00:15:12,330 --> 00:15:14,506
لآخر 15 دقيقة، في محاولة لتكرار
. الجروح التي رأيناها

324
00:15:14,768 --> 00:15:18,346
وصلت إلى إستنتاج، أن القاتل أعسر
. وربما طويل القامة

325
00:15:19,270 --> 00:15:22,650
. (إسمه (دانتي سكالايس) ، وهو زعيم عائلة (فيرارا

326
00:15:22,857 --> 00:15:25,742
هل جمعتِ البطاقات التجارية
لهؤلاء الناس وأنتِ طفلة؟

327
00:15:25,744 --> 00:15:27,560
، في الواقع، لم اسمع به قط قبل هذه الليلة

328
00:15:27,664 --> 00:15:32,532
(لكنه في جميع  ملفات (فيرارا
. (وربما يكون هو المقصود بما ذكره (باردللو

329
00:15:32,534 --> 00:15:36,408
ألم تستغرب غضبه الشديد
. أن ابنه لم يحصل على  دفن لائق

330
00:15:36,568 --> 00:15:39,739
، وفقط بعد أن يوحي ، للمغفل الذي إقترف ذلك

331
00:15:39,997 --> 00:15:41,574
أنه سيكون ستة أقدام تحت الارض غداً؟

332
00:15:41,576 --> 00:15:43,826
. إعتقدت انه كان إنتقام بسيط

333
00:15:43,828 --> 00:15:45,661
. أنا لا أعتقد أن عبارة "المغفل" كانت إهانة عامة

334
00:15:45,663 --> 00:15:47,663
أعتقد أنها كانت
. (زلة لسان، طريقة (باردللو

335
00:15:47,665 --> 00:15:50,049
. للإشارة بأن القاتل يرجع إلى عائلة مختلطة النسب

336
00:15:50,051 --> 00:15:52,719
(والد (دانتي سكالايس
. "من "جزيرة صقلية

337
00:15:52,721 --> 00:15:55,054
والدته من الكيان الصهيوني
، في الدين اليهودي

338
00:15:55,056 --> 00:15:57,707
يجب دفن الموتى
. في أسرع وقت ممكن

339
00:15:57,709 --> 00:16:00,376
. لذا (باردللو) هو ملاك الإنتقام

340
00:16:00,378 --> 00:16:02,945
يبحث عن تكريم عادات
ضحيته المنتظرة؟

341
00:16:02,947 --> 00:16:05,598
، أعلم أن هذا يبدو قليلا، ولكن أنظر إلى هذا

342
00:16:05,600 --> 00:16:09,384
هذه الصور ُأخذت خلال غارة للشرطة
. (العام الماضي، لنادي في (نيو جيرسي

343
00:16:09,554 --> 00:16:12,438
. (وهذا النادي ملك (دانتي سكالايس

344
00:16:12,440 --> 00:16:14,724
. أنظر للبرميل الذي يستخدمونه لجمع الدهن

345
00:16:14,726 --> 00:16:16,509
. أزرق سماوي -
، تماما مثل ذلك -

346
00:16:16,511 --> 00:16:20,496
الذي ُوضع به (بوبي) الوسيم
. قبل طلائه بالأخضر

347
00:16:20,498 --> 00:16:22,615
، حسنا، لا أعتقد أنها أدلة كافية لنقوم بإعتقاله

348
00:16:22,617 --> 00:16:25,234
. ولكن ربما يمكننا أن نجد أكثر من ذلك

349
00:16:27,704 --> 00:16:30,123
هل حقا تعتقد
أنه فعل ذلك هنا؟

350
00:16:30,125 --> 00:16:33,426
أتعرفين ؟ كل هذه النفايات عمرها أكثر من اسبوع

351
00:16:33,428 --> 00:16:35,428
...(بدأت بالتفكير أن السيد (سكالايس

352
00:16:35,430 --> 00:16:37,713
. لم ينظف المنزل منذ الجريمة

353
00:16:37,715 --> 00:16:40,967
. ولا يمكننا دخول المنزل فسيارته هنا

354
00:16:40,969 --> 00:16:43,536
. فمن الواضح أنه في المنزل

355
00:16:45,539 --> 00:16:47,568
. تلك إشارتنا للهروب

356
00:16:50,661 --> 00:16:53,312
!مهلاً

357
00:16:53,314 --> 00:16:54,930
لماذا كنتم تقلبون في قمامتي؟

358
00:16:54,932 --> 00:16:57,567
سيد (سكالايس)، نحن
. (إستشاريين لشرطة (نيويورك

359
00:16:57,569 --> 00:17:02,387
لا حاجة لنفي ذلك ، نحن نقوم بالتحري عنك
. لمقتل (روبرت باردللو) الإبن

360
00:17:02,690 --> 00:17:04,773
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث
، أو ما تقومون به هنا

361
00:17:04,775 --> 00:17:07,043
. ولكن مالم يكن لديك تفويض، يجب عليك أن تغادر

362
00:17:07,045 --> 00:17:10,318
لقد أخبرتك للتو أن (بوبي) الوسيم ميت
ولم يثر ذلك الخبر دهشتك؟

363
00:17:10,501 --> 00:17:12,215
أين كنت ليلة الجمعة الماضية؟

364
00:17:12,217 --> 00:17:13,716
. لدي حجة غياب

365
00:17:13,718 --> 00:17:15,635
. لدي ذريعة لكل ساعة

366
00:17:15,637 --> 00:17:18,120
ولكن ليس لدي ما أقول
. إلا إذا كان لديك أمر قضائي

367
00:17:18,122 --> 00:17:21,668
حسنا،في هذه الحالة، سنعود
. في وقت لاحق

368
00:17:24,862 --> 00:17:26,679
ستتصل بالنقيب (جريجسون)؟

369
00:17:26,681 --> 00:17:28,097
، يجب أن يرسل الرجال

370
00:17:28,099 --> 00:17:29,465
. (إلى نادي (سكالايس) الليلي في (نيو جيرسي

371
00:17:29,467 --> 00:17:31,017
. قد تكون بعض الأدلة لا تزال هناك

372
00:17:31,019 --> 00:17:32,385
، ولكن بعد هذا الخطأ

373
00:17:32,387 --> 00:17:35,047
. فرصة ان يمضي يوم واحد في السجن، قد إنخفضت تماماً

374
00:17:40,527 --> 00:17:42,361
. كنت محق

375
00:17:42,363 --> 00:17:44,864
. ولا يوم واحد في السجن

376
00:17:52,778 --> 00:17:55,602
خبراء المتفجرات يعتقدون ان المتفجرات المستخدمة
. "كانت "توفيكس

377
00:17:55,603 --> 00:17:58,554
. التي تستخدم لهدم المباني

378
00:17:58,556 --> 00:18:00,439
، نصف إيرادات عائلة (باردللو)، تأتي

379
00:18:00,441 --> 00:18:01,974
. من البناء والخرسانة

380
00:18:01,976 --> 00:18:04,226
...إنهم يبيعون كتب الإتحاد، وخلق وظائف وهمية ولكن

381
00:18:04,228 --> 00:18:06,395
. نعم،المشكلة هي أنهم يستخدمون نفس المواد

382
00:18:06,397 --> 00:18:08,864
"هذا هو السبب في أن مادة "التوفيكس
. يكاد يكون من المستحيل تتبعها

383
00:18:08,866 --> 00:18:10,449
، وإذا لم نجد دليلا  لتوجيه الاتهام

384
00:18:10,451 --> 00:18:14,069
. بسرعة إلى (باردللو)، فإن هذا لن يكون التفجير الأخير

385
00:18:14,071 --> 00:18:16,705
. لم يكن هناك حرب العصابات منذ طفولتي

386
00:18:16,707 --> 00:18:18,958
حقاً؟ حسنا، هكذا يبدأون

387
00:18:18,960 --> 00:18:21,187
. أيها النقيب ،(هولمز) يريد أن يراك في الداخل

388
00:18:21,212 --> 00:18:23,579
. حسنا

389
00:18:23,581 --> 00:18:26,665
هذا الجزء من محجر العين
، هو كل ما تبقى

390
00:18:26,667 --> 00:18:28,567
. من رأس (بوبي) الوسيم

391
00:18:28,569 --> 00:18:30,786
، إذا لم يكن الإنسان لديه مثل

392
00:18:30,788 --> 00:18:33,889
هذا الحاجب على جبينه البدائي، فإنه قد
.  ذوب مع بقية جسمه

393
00:18:33,891 --> 00:18:36,041
سكالايس) تركها على الموقد؟)

394
00:18:36,043 --> 00:18:38,477
لا، لقد وجدته في الدولاب تحت المغسلة

395
00:18:38,479 --> 00:18:41,837
أعتقد لو أننا ينبغي أن نحضر
، مشهد من حياة الإنسان تلتهمها النار

396
00:18:41,999 --> 00:18:44,333
. "فليكن رجل يذوب رأس في "حامض الكبريتيك

397
00:18:44,335 --> 00:18:47,544
حسنا، هذه الإحتمالات هي أقرب إستنتاج
، لحالة (بوبي) الوسيم

398
00:18:47,838 --> 00:18:50,322
، وهذا يعني أيضا أن الحصص تتغير

399
00:18:50,324 --> 00:18:51,690
. باردللو)، الأب)

400
00:18:51,692 --> 00:18:54,777
يجب وضع مسؤلية هذا الإنفجار
. على ظهره في أقرب وقت ممكن

401
00:18:54,779 --> 00:18:57,029
. يجب منع هذا الوضع من التفاقم

402
00:18:57,031 --> 00:18:58,864
، حسنا، سنعود للبحث  في الملفات

403
00:18:58,866 --> 00:19:02,455
(لنرى أي من أتباع (باردللو
. (قام بزرع القنبلة في سيارة (سكالايس

404
00:19:02,660 --> 00:19:04,878
. وهذه وسيلة للمضي قدماً، نعم

405
00:19:05,067 --> 00:19:08,531
ولكن هذا الدلو ليس العنصر
. الوحيد المفيد الذي وجدته هنا

406
00:19:10,410 --> 00:19:12,828
. هذه  رسائل بريدية إلكترونية

407
00:19:12,830 --> 00:19:14,547
، إنها المراسلات بين

408
00:19:14,549 --> 00:19:16,081
، من ُقطع رأسه مؤخراً، (بوبي) الوسيم

409
00:19:16,083 --> 00:19:17,683
. (وأبوه (روبرت

410
00:19:17,685 --> 00:19:20,586
كيف حصل (سكالايس) على هذه الرسائل؟

411
00:19:20,588 --> 00:19:23,355
ربما بنفس الطريقة التي حصل
. (فيها على سجلات هاتف (بوبي

412
00:19:23,357 --> 00:19:24,723
، إمدادات

413
00:19:24,725 --> 00:19:27,643
. من وكالة أمننا القومي

414
00:19:29,779 --> 00:19:32,764
ليس لدي أي فكرة عما تتوقع مني
. فعله بهذه الأوراق

415
00:19:32,766 --> 00:19:36,550
إعتراف ، أن الحكومة الأمريكية
، تقدم المساعدة للمافيا الأمريكية سراً

416
00:19:36,654 --> 00:19:38,737
. ستكون بداية جميلة

417
00:19:38,739 --> 00:19:42,940
وذكر أسباب رغبة الحكومة في موت
. بوبي باردللو) سيكون حتى اروع)

418
00:19:43,160 --> 00:19:45,444
. أكرر، أنا لا أعمل لحساب الحكومة

419
00:19:45,446 --> 00:19:48,180
أقوم بتطوير الشبكات
. إنها مهمتنا هنا

420
00:19:48,182 --> 00:19:51,116
سيد (ماكنالي)، على إفتراض
، أن هذا هو إسمك الحقيقي

421
00:19:51,118 --> 00:19:57,626
ليكن في علمك رجاء، بأن هذه ليست المرة
. الأولي لنا في الإنخراط مع جماعة الإستخبارات

422
00:19:57,642 --> 00:20:00,959
سأكون مهملاً إذا فتشت في تعاملاتنا السابقة

423
00:20:00,961 --> 00:20:04,530
ولكن يكفي أن نقول أن جبهتك
"، هي واحدة من عدة جبهات لـ "إن إس إي

424
00:20:04,532 --> 00:20:06,649
. التي حددتها خلال الأشهر الـ 18 الماضية

425
00:20:06,651 --> 00:20:09,635
. لانترا)، للحلول الرقمية لا وجود لها)

426
00:20:09,637 --> 00:20:11,070
. إنها غطاء رخيص

427
00:20:11,072 --> 00:20:12,354
، مع وجهة نظر مكلفة

428
00:20:12,356 --> 00:20:13,856
، وستهدأ أعصابي إلى حد كبير

429
00:20:13,858 --> 00:20:16,525
. إذا استطعنا أن نعترف بذلك مثل البالغين

430
00:20:16,527 --> 00:20:18,744
، لقد وجدنا هذه المطبوعات في منزل

431
00:20:18,746 --> 00:20:21,196
. عضو بارز من عائلة (فيرارا) الإجرامية

432
00:20:21,198 --> 00:20:25,603
هذه هي نسخ من رسائل البريد الإلكتروني
. (والمراسلات بين (روبرت باردللو) وابنه (بوبي

433
00:20:25,703 --> 00:20:28,170
على هيئة رسائل دعائية
. ولكن ذلك لا يبدو كافيا لأخفاءها

434
00:20:28,172 --> 00:20:29,405
. بوبي) ميت الآن)

435
00:20:29,407 --> 00:20:32,374
. وهناك أيضا سجلات الهاتف

436
00:20:32,376 --> 00:20:35,010
. مستحيلة الشرح، لأنها ليست قديمة

437
00:20:35,012 --> 00:20:37,663
، منشأة من قبل شخص أو شيء

438
00:20:37,665 --> 00:20:40,215
مع إمكانية الوصول إلى نظام الكمبيوتر
. عبر الهاتف المحمول

439
00:20:40,217 --> 00:20:42,217
أنت تحمل الوسائل التي سمحت للقاتل

440
00:20:42,219 --> 00:20:43,836
. بمسح موقع ضحيته

441
00:20:43,838 --> 00:20:46,171
. وفتش عنه لإصطياده

442
00:20:46,173 --> 00:20:51,360
. طبعت هذه المتتاليات بأبجدية متواضعة

443
00:20:51,362 --> 00:20:55,280
. "جميع الوثائق  صادرة بنظام "الموشور

444
00:20:55,282 --> 00:21:00,316
الموشور" برنامج خاص تم إنشاؤه"
. لإستخدام  وكالة الأمن القومي فقط

445
00:21:00,621 --> 00:21:02,955
. (أنا لست مجنون مختل، سيد (ماكنالي

446
00:21:02,957 --> 00:21:04,873
. ولكن بالتالي المواصلة مزعجة لي

447
00:21:04,875 --> 00:21:10,009
أنا لا أقول أي شيء لأنني لا أعرف شيئا
. نحن شركة تطوير للشبكات

448
00:21:10,097 --> 00:21:13,549
أعتقد يمكننا فقط
. شكرك على وقتك الذي منحته لنا

449
00:21:13,551 --> 00:21:15,718
. نعم، عذرا ، لا أستطيع أن أفيدك بشيء

450
00:21:15,720 --> 00:21:20,255
رغم ذلك، رجاء توقع
. عربون صغير من إمتناننا

451
00:21:20,257 --> 00:21:23,175
، هل تعلم أن هناك العديد من المواقع الخاصة

452
00:21:23,177 --> 00:21:24,960
للأثرياء المترفون المتحمسون؟

453
00:21:24,962 --> 00:21:26,395
، وسيكون من دواعي سروري

454
00:21:26,397 --> 00:21:28,758
. أن نقدم لك إشتراك، في كل موقع منها

455
00:21:28,766 --> 00:21:31,100
إذا كنت مخطئاً بشأن
، ما تفعله هنا

456
00:21:31,102 --> 00:21:33,472
فإنك لن تضطر إلى التوضيح
، لسادتك الكبار الإتحاديين

457
00:21:33,571 --> 00:21:36,398
. لماذا تجد الحيوانات المحنطة مثيرة جداً

458
00:21:47,617 --> 00:21:49,034
. مرحباً

459
00:21:49,036 --> 00:21:50,502
. مرحباً

460
00:21:52,789 --> 00:21:55,257
. سمعت أنكِ فقدتِ مشتبه به صباح اليوم

461
00:21:55,259 --> 00:21:56,959
. أنا سعيد أنكِ بخير -
. نعم -

462
00:21:56,961 --> 00:21:59,545
. سألقي نظرة على تقرير خبراء المتفجرات حالياً

463
00:21:59,547 --> 00:22:02,264
ما الذي جلبك هنا؟

464
00:22:02,266 --> 00:22:05,718
، أنا هنا للتحدث مع النقيب فحسب

465
00:22:05,720 --> 00:22:08,520
حول هذه الفكرة من شريكك
. عن تقاسم الوقت

466
00:22:08,522 --> 00:22:10,355
أنتما الإثنان تعملان
في وحدة الخصائص السكانية؟

467
00:22:10,357 --> 00:22:13,116
. عذرا، ولكن أنا لا أصدق ذلك

468
00:22:13,643 --> 00:22:15,360
إنتظر...ماذا؟

469
00:22:15,362 --> 00:22:17,896
. نعم، نحن نتعامل مع المعدات الحساسة هناك

470
00:22:17,898 --> 00:22:19,732
. المحققين لدينا متقلبي المزاج

471
00:22:19,734 --> 00:22:21,533
. أدنى إحتكاك يمكن أن يسبب مشاكل كبيرة

472
00:22:21,535 --> 00:22:24,900
أنا لا أعتقد أنه سيتلائم مع الروتين
. أنه مثل ثور في متجر للخزف الصيني

473
00:22:24,905 --> 00:22:27,272
...عندما ذهب (شيرلوك) لوحدتك أمس

474
00:22:27,274 --> 00:22:29,057
. قدم خدماته

475
00:22:29,059 --> 00:22:30,876
ألم يخبركِ؟

476
00:22:30,878 --> 00:22:33,779
عذرا... أشك أن يكون لي رأي في هذا
، على أي حال

477
00:22:33,781 --> 00:22:36,248
ولكن يجب أن تفهمي لماذا
. أنا لا أريد رؤيته في المكان

478
00:22:36,250 --> 00:22:38,000
...لقيمته الكبيرة،هو حقا

479
00:22:38,002 --> 00:22:40,052
أعلم، لكن هل تقدمي لي خدمة؟

480
00:22:40,054 --> 00:22:43,889
لأنه يستمع لكِ ، هل تقنعيه بالتراجع؟

481
00:23:02,859 --> 00:23:05,327
وبالتالي... "الكادميوم"؟

482
00:23:05,329 --> 00:23:07,312
حسناً، وفقا لخبراء المتفجرات
...لم يكن هناك أي

483
00:23:07,314 --> 00:23:08,997
ما أنت...ماذا تفعل؟

484
00:23:08,999 --> 00:23:10,916
. أنا أقوم بإجراء سلسلة من الإنفجارات المحكومة

485
00:23:10,918 --> 00:23:13,669
"باستخدام مادة "التوفيكس
، المكون الرئيسي المستخدم

486
00:23:13,671 --> 00:23:17,256
في القنبلة التي قتلت
. (دانتي سكالايس)

487
00:23:17,258 --> 00:23:19,424
، إذا استطعنا ربط القنبلة

488
00:23:19,426 --> 00:23:21,760
(لموقع بناء تابع لـ (باردللو
، على وجه الخصوص

489
00:23:21,762 --> 00:23:23,453
، فإننا يمكن أن نركز

490
00:23:23,478 --> 00:23:25,530
. تحقيقنا لجانب وكالة الأمن القومي

491
00:23:25,716 --> 00:23:27,299
، وهذه ليست المرة الأولى

492
00:23:27,301 --> 00:23:29,541
بالطبع، التي يشتبه بأن الحكومة
،  لها صلات مع المافيا ، كما يظن البعض

493
00:23:30,248 --> 00:23:34,223
بأن وكالة المخابرات المركزية تعاونت
. مع المافيا في عام 1963

494
00:23:34,225 --> 00:23:35,808
. (لإغتيال الرئيس (جون كنيدي

495
00:23:35,810 --> 00:23:37,309
. ليس صحيح، بالطبع

496
00:23:37,311 --> 00:23:39,394
. الحقيقة هي اكثر غرابة

497
00:23:39,396 --> 00:23:41,814
. غير حاسمة، مرة أخرى

498
00:23:43,149 --> 00:23:45,067
. أتعرف...لدي فكرة

499
00:23:45,069 --> 00:23:46,985
، لماذا لا تتصل برئيسنا الجديد

500
00:23:46,987 --> 00:23:48,320
نائب المفوض (دا سيلفا)؟

501
00:23:48,322 --> 00:23:52,370
انا متأكدة أنه يمكنه
. وضعك على إتصال مع خبراء المتفجرات

502
00:23:52,760 --> 00:23:54,409
. كنت سأخبرك

503
00:23:54,411 --> 00:23:58,226
كان ينبغي أن تخبرني
، كنت سأوضح كيف لا يهمني  العمل لوحدة

504
00:23:58,549 --> 00:24:00,916
. الخصائص السكانية -
. الوحدة هي تسبح في البيانات -

505
00:24:00,918 --> 00:24:03,727
وهو موقع ممتاز
. ورائع لمراقبة المدينة

506
00:24:03,728 --> 00:24:06,083
أنا أفهم كيف أن التدقيق
، في اكبر كومة للقش في العالم

507
00:24:06,090 --> 00:24:08,140
. يناشدك، ولكن كلانا يعرف

508
00:24:08,142 --> 00:24:10,559
. هذا ليس ما يتمحور حوله الأمر

509
00:24:10,561 --> 00:24:13,145
. المحقق (ناش) ، ولص المتحف

510
00:24:13,147 --> 00:24:15,731
. المخبر (بيترسن) ، ورئيس الطهاة الصومالي

511
00:24:15,733 --> 00:24:19,434
منذ أن غادر (بيل) ونحن نربط بين
. المواعيد الفائتة

512
00:24:19,436 --> 00:24:21,186
، أنت تحاول فرض  لم الشمل

513
00:24:21,188 --> 00:24:22,855
. لأنك لا تحب إستشارة الآخرين

514
00:24:22,857 --> 00:24:27,369
أنا لست من السذاجة بحيث
...أعتقد حقاً، أن تلك العلاقة قابلة للإصلاح

515
00:24:32,949 --> 00:24:36,118
...أمر مثير للإنتباه، يبدو

516
00:24:36,120 --> 00:24:37,569
نعم؟

517
00:24:37,571 --> 00:24:39,271
في الواقع، ليس لدي الحق
. أن أقول ذلك

518
00:24:39,273 --> 00:24:42,007
. سأعود صباح الغد

519
00:24:42,009 --> 00:24:44,914
. لا تلمسي أي شيء في غيابي

520
00:24:59,525 --> 00:25:01,927
. (سيد (هولمز

521
00:25:03,229 --> 00:25:05,614
، الرسائل النصية المشفرة

522
00:25:05,616 --> 00:25:07,032
، ترددات التشويش

523
00:25:07,034 --> 00:25:08,767
اللقاء في محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي
...غير مكتملة البناء

524
00:25:08,769 --> 00:25:11,960
يجب أن تكون الشخص الأكثر تعطشا للسلامة المعروفة
.( لمطوري الشبكات في شركة (لانتار

525
00:25:12,156 --> 00:25:15,791
. رؤسائي أصروا، على أن لا يتم رؤيتنا معاً

526
00:25:15,793 --> 00:25:20,043
يجب أن تفهم بأن هذه ليست على الإطلاق
. دعوة لك لزيارة مكتبنا مرة اخرى

527
00:25:20,047 --> 00:25:23,482
، درسنا السجلات التي عثرت عليها

528
00:25:23,484 --> 00:25:26,402
كان علينا ضمان عدم وجود أي خرق
. أو باب خلفي لنظامنا

529
00:25:26,527 --> 00:25:28,487
ليست هذه هي القضية
. برنامج الموشور آمن

530
00:25:28,489 --> 00:25:31,023
لذا أنت تقول
أن وكالة الأمن القومي لديهم مسرب للمعلومات؟

531
00:25:31,025 --> 00:25:33,225
. لا، ليس هذا ما أعنيه

532
00:25:33,227 --> 00:25:36,127
شخص ما في الوكالة
. (وجد (بوبي باردللو

533
00:25:36,129 --> 00:25:40,459
من خلال رسائل البريد الإلكتروني وسجلات هاتفه لذلك
، تخبرني أن (دانتي سكالايس) يتظاهر بالعمل

534
00:25:40,517 --> 00:25:43,652
بوضيفة أخرى كتعمية للحكومة
. لذلك أصبح لديك تسريب في المعلومات

535
00:25:43,654 --> 00:25:46,238
. حدث هذا داخلياً

536
00:25:46,240 --> 00:25:49,601
. طلب من قبل أحد رجال الشرطة

537
00:25:50,610 --> 00:25:55,187
لذا يجب أن نعتقد أن وكالة الأمن القومي قد إستخدمت
، إجراء المراقبة الالكترونية

538
00:25:55,449 --> 00:25:59,076
كمشروعية مشكوك فيها لأي إدارة محلية
تطلب ذلك؟

539
00:25:59,152 --> 00:26:01,486
لا، شرطة (نيويورك) لديها وحدة
، الخصائص السكانية، ويدعون

540
00:26:01,488 --> 00:26:03,422
. أنهم يعملون لمنع الهجمات الإرهابية

541
00:26:03,424 --> 00:26:06,391
نعم، أنا أعرف هذه المجموعة

542
00:26:06,393 --> 00:26:08,727
كل ما يريده نائب المفوض
. دا سيلفا)، يحصل عليه)

543
00:26:08,729 --> 00:26:11,546
. أراد أن يتم العثور على (روبرت باردللو) الإبن

544
00:26:11,548 --> 00:26:15,534
ومع ذلك فإن الأحداث في الأيام الأخيرة لا تعجب
. بعض رؤسائي

545
00:26:15,847 --> 00:26:18,053
. فكرنا أنك يجب أن تعرف ذلك

546
00:26:18,055 --> 00:26:21,773
هل قال نائب المفوض
لماذا أراد العثور عليه؟

547
00:26:21,775 --> 00:26:24,443
. (لا ، لأنه يحمي 8 ملايين من الأرواح سيد (هولمز

548
00:26:24,445 --> 00:26:27,345
. هو ليس بحاجة أن يكون له مبرر

549
00:26:36,196 --> 00:26:40,037
(أخبرك إن المفوض (دا سيلفا
فاسد الذي هو الرئيس الجديد لـ (بيل)؟

550
00:26:40,167 --> 00:26:43,385
. وهي عصابات حقيقية -
، يبدو كما لو -

551
00:26:43,387 --> 00:26:46,905
. أنك خدعت أحدهم، والآن هو يحتال عليك

552
00:26:47,490 --> 00:26:51,143
وحدة الخصائص السكانية على تعاون وثيق مع نصف
. وكالات المخابرات في البلاد

553
00:26:51,195 --> 00:26:56,450
إذا (دا سيلفا) سيتذرع بأي سياق لمكافحة الإرهاب
، للعثور على (باردللو)، الإبن

554
00:26:56,517 --> 00:26:59,601
فإن لا تجسس جيد سيغض الطرف
. عن ذلك الطلب

555
00:26:59,603 --> 00:27:01,589
حسنا، لماذا يفعل ذلك؟

556
00:27:01,590 --> 00:27:05,345
تاريخياً، المال هو المفسد الأكثر
. فعالية للموظفين المسؤلين

557
00:27:05,472 --> 00:27:09,182
(ولكن هناك دائما إحتمال أن عائلة (فيرارا
. قدموا له عرضاً لا يمكن أن يرفضه

558
00:27:09,352 --> 00:27:12,027
وعلى أية حال، أعطى
، دا سيلفا) الأمر، والرجل)

559
00:27:12,029 --> 00:27:14,479
، الذي تجنب المافيا على مدى 20 عاما

560
00:27:14,481 --> 00:27:16,648
. تم العثور عليه بضربات قليلة للوحة المفاتيح

561
00:27:16,650 --> 00:27:18,450
فماذا الآن؟

562
00:27:18,452 --> 00:27:20,502
، إذا أردنا القيام بإدعاء ضد

563
00:27:20,504 --> 00:27:22,454
. (رابع أعلى مسؤول في شرطة  (نيويورك

564
00:27:22,456 --> 00:27:24,756
، سنحتاج لأكثر من الكلام الغامض

565
00:27:24,758 --> 00:27:26,959
. من الدرجة الثالثة لمنطقة الحلق العميق

566
00:27:26,961 --> 00:27:30,272
التحري عن (دا سيلفا)، دون أن يلاحظ
. سيكون تحدياً

567
00:27:30,881 --> 00:27:33,966
. نحن سنكون بحاجة للمساعدة

568
00:27:35,018 --> 00:27:36,969
. يا رفاق ، أنتم رائعون حقاً

569
00:27:36,971 --> 00:27:40,439
. يمكنني أن اتصور بالكاد ما يبدو ذلك

570
00:27:40,441 --> 00:27:41,857
. أنا آسفة

571
00:27:41,859 --> 00:27:43,358
لأي جزء؟

572
00:27:43,360 --> 00:27:47,458
الكذب علي وإخباري أنكم بحاجتي هنا
، لسؤالي حول الجثة التي وجدتها

573
00:27:47,629 --> 00:27:49,498
أو التآمر ضد رئيسي؟ -
، نحن لا يمكن أن -

574
00:27:49,500 --> 00:27:51,099
نتآمر ضده بشكل لائق
. في مكان عملك

575
00:27:51,101 --> 00:27:53,351
، نظرا لمعرفة المفوض الإلكترونية

576
00:27:53,353 --> 00:27:56,972
اعتقدت أنه من الحكمة توفير
. ذريعة موثوقة للقائنا

577
00:27:56,974 --> 00:27:59,074
. تحيطاً فقط -
. إنه ليس فاسد -

578
00:27:59,076 --> 00:28:00,859
. ليس لديك أي ذرة دليل ضده

579
00:28:00,861 --> 00:28:03,261
. هذه التهم لا تأتي مني

580
00:28:03,263 --> 00:28:04,930
. إنها تأتي من وكالة الأمن القومي

581
00:28:04,932 --> 00:28:06,665
...ولكن أنت على حق

582
00:28:06,667 --> 00:28:08,583
. لا يوجد أي دليل

583
00:28:08,585 --> 00:28:10,369
. لهذا أنت هنا

584
00:28:10,371 --> 00:28:12,421
...حسنا

585
00:28:12,423 --> 00:28:14,306
. إنسى ذلك

586
00:28:14,308 --> 00:28:17,009
، طلب منك التحقيق في معلومة من طرف مجهول

587
00:28:17,011 --> 00:28:19,944
والذي أدى بك مباشرة لإكتشاف
. بقايا (بوبي) الوسيم

588
00:28:20,464 --> 00:28:25,640
الآن، أنا لا يمكنني أن أفسر لماذا
...أراد أن يتم العثور على جثته

589
00:28:25,886 --> 00:28:30,856
لكن من قبيل الصدفة المذهلة ، أنه تم ذكر
. إسم وكالة الأمن القومي

590
00:28:30,858 --> 00:28:33,825
. ربما أنك لست بذلك الذكاء كما تعتقد

591
00:28:33,827 --> 00:28:38,074
ولعل أكبر وكالة تجسس
. على هذا الكوكب تنصب لك فخاً

592
00:28:38,286 --> 00:28:39,865
. هذا ممكن

593
00:28:39,867 --> 00:28:42,467
ولكن نريد أن نكون متأكدين -
، لنضع في اعتبارنا -

594
00:28:42,469 --> 00:28:45,752
(أنه إذا قرر رئيسك، ظهور جثة (بوبي
. من الممكن أنه فعل ذلك لسبب وجيه

595
00:28:45,932 --> 00:28:47,756
، ربما كان الرجل شاذ جنسيا

596
00:28:47,758 --> 00:28:49,574
. أو إرهابي محلي ، أو كليهما

597
00:28:49,576 --> 00:28:50,926
، أستطيع أن أرى الكثير

598
00:28:50,928 --> 00:28:52,427
من السيناريوهات حيث
، سيكنس كل هذا من

599
00:28:52,429 --> 00:28:56,526
تحت السجادة، ولكن يجب أن نعلم الحقيقة
قبل اتخاذ قرار، ألا تظن ذلك؟

600
00:28:57,417 --> 00:29:01,333
أتعلم، لم أكن أتوقع أن يقوم
. بمثل هذه الأعمال القذرة

601
00:29:04,607 --> 00:29:07,025
. أعذريني

602
00:29:10,313 --> 00:29:12,114
. أيها المحقق؟ -
، قلت ما كنت تعتقد -

603
00:29:12,116 --> 00:29:15,200
أنا لن أجلس هنا وأستمع
. لك تلطخ سمعة شرطي صالح

604
00:29:15,202 --> 00:29:16,785
...هذا ليس تلطيخ، هو

605
00:29:16,787 --> 00:29:18,987
ماهي مشكلتك؟! هاه؟

606
00:29:18,989 --> 00:29:20,822
، أنا أرفض أن أغفر لك، لذلك تريد

607
00:29:20,824 --> 00:29:23,709
، أن ترسلني إلى مطاردة الساحرات
وتدمير حياتي المهنية؟

608
00:29:23,711 --> 00:29:25,827
أوه، "مهنتك"؟
هل هكذا تسميها؟

609
00:29:25,829 --> 00:29:27,629
الجلوس وراء مكتب، وتحليل البيانات؟

610
00:29:27,631 --> 00:29:29,881
أنا آسف،أما كان أنت
، الذي، قبل يومين فقط

611
00:29:29,883 --> 00:29:31,950
الذي أخبر رئيسي أنه
يرغب في العمل معنا؟

612
00:29:31,952 --> 00:29:33,952
، كنت أحاول الحصول على رد فعل منك

613
00:29:33,954 --> 00:29:36,121
، لتذكيرك أنه أينما تذهب

614
00:29:36,123 --> 00:29:37,806
، أو أيا كانت المهام التي تقوم بها رتابة

615
00:29:37,808 --> 00:29:40,125
. أنها لن تغير ما كنت ، محقق

616
00:29:40,127 --> 00:29:41,710
. أنا محقق

617
00:29:41,712 --> 00:29:43,512
. حسنا، أنت مازلت تحمل اللقب ، صحيح

618
00:29:43,514 --> 00:29:45,230
لكنه أكثر من مجرد لقب،أليس كذلك؟

619
00:29:45,232 --> 00:29:47,733
. إنها مهنة، مهنتك أنت

620
00:29:47,735 --> 00:29:50,986
. أنت لست محللاً، أنت لست مخمن بيانات

621
00:29:50,988 --> 00:29:53,021
، تحولت من مجال الجرائم إما لأن كبرياءك

622
00:29:53,023 --> 00:29:55,640
، لا يسمح لك أن تشترك في نفس المكان مثلي

623
00:29:55,642 --> 00:29:57,642
. أو لأنك تشعر بالأسف لنفسك

624
00:29:57,644 --> 00:29:59,444
وفي كلتا الحالتين
. هذا عذر مثير للشفقة

625
00:29:59,446 --> 00:30:01,363
. لدي رعشة في يدي

626
00:30:01,365 --> 00:30:04,249
لا يمكنني إطلاق النار
. لا أستطيع أن أذهب للشارع

627
00:30:04,251 --> 00:30:06,484
!وحل القضايا، بسببك

628
00:30:06,486 --> 00:30:08,457
، هراء!، كان يمكنك البقاء في مجال الجرائم
!حتى نهاية تأهيلك

629
00:30:08,691 --> 00:30:11,673
هل تعتقد انني يمكن أن أكمل تأهيلي؟

630
00:30:11,675 --> 00:30:13,175
!لأنني أؤمن بقدراتك

631
00:30:13,177 --> 00:30:14,926
!لدي ثقة في مثابرتك

632
00:30:15,995 --> 00:30:17,996
، كن صديقي
...لا تكن صديقي

633
00:30:17,998 --> 00:30:19,848
...أيا كان
. ولكن لا تكن بهذا الغباء

634
00:30:19,850 --> 00:30:23,652
!كرغبتك في معاقبتي بمعاقبة نفسك

635
00:30:25,221 --> 00:30:29,711
أتعرف ما فكرت
عندما قابلتك لأول مرة؟

636
00:30:30,309 --> 00:30:33,407
. إن هذا العمل من السهل حقا لهذا الرجل

637
00:30:34,264 --> 00:30:36,314
. حسنا، أنا آسف

638
00:30:36,316 --> 00:30:39,568
. هذا ليس سهلا كما لبقيتنا

639
00:30:39,570 --> 00:30:42,988
. (أنا مدمن مخدرات، (ماركوس

640
00:30:42,990 --> 00:30:44,406
. مدمن مخدرات

641
00:30:44,408 --> 00:30:46,691
، قد يبدو ذلك فكرة غامضة بالنسبة لك

642
00:30:46,693 --> 00:30:49,127
. لأنني كنت نظيف من المخدرات منذ أن تعرفت بك

643
00:30:49,129 --> 00:30:51,630
ولكن قبل سنتين
، كنت في حالة يرثى لها

644
00:30:51,632 --> 00:30:53,793
. أسوأ من سوف تلتقيه قط

645
00:30:54,767 --> 00:30:57,302
، مع المساعدة، قاومت

646
00:30:57,304 --> 00:31:00,305
. وأصبحت أفضل قليلاً

647
00:31:00,307 --> 00:31:04,259
. أنا أعرف ما يجب أن أقوم به في حياتي

648
00:31:04,261 --> 00:31:07,028
وأنت؟

649
00:31:17,273 --> 00:31:20,125
. هذا يبدو غريباً

650
00:31:21,577 --> 00:31:24,729
حسنا، إنسي تخيلاتكِ عن المافيا
، المحصنة بجدران حجرية

651
00:31:24,731 --> 00:31:27,532
هو في الحقيقة مكان جيد
. للتحضير لمعركة طويلة الأمد

652
00:31:27,534 --> 00:31:29,084
. إنه متناقض

653
00:31:29,086 --> 00:31:31,253
. أنا لا أقول أننا وصلنا للمكان الخطأ

654
00:31:31,255 --> 00:31:33,421
. لا أعتقد أن عشيقة تيدي كذبت علينا

655
00:31:33,423 --> 00:31:36,474
. ليس مع تهديدك لها بالترحيل من البلاد

656
00:31:36,476 --> 00:31:38,260
. كانت وحشية بما يكفي منكِ

657
00:31:38,262 --> 00:31:40,912
ما أقوله هو أنني
، لا أحب فكرة

658
00:31:40,914 --> 00:31:44,716
إتهام زعيم عنيف ومجرم
، بوجدد شرطي مرتشي تحت قيادته

659
00:31:44,718 --> 00:31:46,518
. بدون وجود تعزيزات

660
00:31:46,520 --> 00:31:50,305
. حسنا،أعتقد أننا يمكن أن نعلن وصولنا

661
00:31:51,808 --> 00:31:54,359
. حسنا، دعونا نفعل ذلك بسرعة

662
00:31:54,361 --> 00:31:57,529
...إثنين من
. شرطة المهمات الفتيان

663
00:31:57,531 --> 00:31:59,814
. أو أيا كنتم

664
00:31:59,816 --> 00:32:02,267
، في الواقع، سيد (فيرارا)، نحن نشك بأنك

665
00:32:02,269 --> 00:32:06,015
تمتلك شرطي مهمات خاص بك
. لهذا السبب نحن هنا

666
00:32:06,606 --> 00:32:08,323
حقاً؟ -
، انت تفاخر بنفسك -

667
00:32:08,325 --> 00:32:11,609
كرجل أعمال، بحيث تجعل
هذه العروض تبدو أفضل؟

668
00:32:11,611 --> 00:32:14,629
(أخبرنا كيف كان (دانتي سكالايس
، قادرا على تحديد موقع

669
00:32:14,631 --> 00:32:17,782
(بوبي باردللو)
، وفي المقابل

670
00:32:17,784 --> 00:32:19,755
. نحن لن نبيح بأمر، مساعدتك لنا

671
00:32:21,004 --> 00:32:23,471
، إذا لم تخبرنا ما تعرفه، فيمكنك إضافة

672
00:32:23,473 --> 00:32:25,924
. عدوين جديدين لقائمتك الطويلة والمتزايدة

673
00:32:25,926 --> 00:32:28,176
أنت تهددني؟

674
00:32:28,178 --> 00:32:29,844
، نعتقد أنها ليست سوى مسألة وقت

675
00:32:29,846 --> 00:32:31,646
، قبل أن تثبت الشرطة أن (سكالايس) كان ينفذ

676
00:32:31,648 --> 00:32:34,015
. (أوامرك عندما قتل (بوبي باردللو

677
00:32:34,017 --> 00:32:36,814
، أعطنا إسم الضابط، الذي تقوم برشوته

678
00:32:37,302 --> 00:32:40,238
وسوف نتحدث مع رئيسنا
. لمعرفة ما إذا كان يمكن التوصل لإتفاق

679
00:32:40,240 --> 00:32:41,806
. ليس لدينا شرطي يعمل لصالحنا

680
00:32:41,808 --> 00:32:43,775
. دانتي) لم يكن لديه شرطي)

681
00:32:43,777 --> 00:32:47,279
وإذا كان أحدكم قد أرسل له
. تلك الحزمة، فذلك جديد علي

682
00:32:47,281 --> 00:32:49,314
. هذه مشكلتك

683
00:32:49,316 --> 00:32:51,149
حزم؟

684
00:32:51,151 --> 00:32:53,518
وصلت لـ(دانتي) عن طريق البريد قبل
. عشرة أيام، من العدم

685
00:32:53,520 --> 00:32:55,503
. صاعقة من السماء"، كما قال"

686
00:32:55,505 --> 00:32:58,489
يخبرني بأن هذه الرسائل تحتوي على
. الهراء حول صديقنا القديم

687
00:32:58,491 --> 00:33:00,091
. قلت له: إستمع لما سأقوله

688
00:33:00,093 --> 00:33:03,345
من لا يزال مهتما، لـ(بوبي باردللو)؟

689
00:33:03,347 --> 00:33:06,798
تعتقد أنني أحب العيش  في هذه
. المنطقة النائية والمملة

690
00:33:06,800 --> 00:33:08,667
بمسدس تحت وسادتي؟

691
00:33:10,087 --> 00:33:13,338
. (إسمع، أنا لم آمره أن يقوم بقتل (بوبي

692
00:33:13,340 --> 00:33:17,642
. ويمكنك أن تأخذ ذلك لحضيرتك

693
00:33:17,644 --> 00:33:21,479
سيدي، أخبرني كيسي
أنك يمكن أن تقابلني لدقيقة؟

694
00:33:21,481 --> 00:33:23,064
. بالطبع

695
00:33:23,066 --> 00:33:25,200
. كنت أريد أن أتحدث عن شيء

696
00:33:25,202 --> 00:33:27,319
، عندما جاء (هولمز) هنا قبل أيام

697
00:33:27,321 --> 00:33:29,371
، سألك عن المعلومة التي وصلتنا

698
00:33:29,373 --> 00:33:31,856
حول البرميل؟ -
. نعم -

699
00:33:31,858 --> 00:33:33,691
. هو فقط...جائني هذا الصباح

700
00:33:33,693 --> 00:33:35,243
ويعتقد أن هذه المعلومة
. قد تكون كاذبة

701
00:33:35,245 --> 00:33:37,162
كاذبة؟

702
00:33:37,164 --> 00:33:40,715
إنه يفترض أن شخصاً أراد
. أن نجد هذه الجثة

703
00:33:40,717 --> 00:33:43,151
لأي غرض؟

704
00:33:43,153 --> 00:33:44,970
. ليس لدي أدنى فكرة

705
00:33:44,972 --> 00:33:48,089
ولكن هذا جزء مما
. أردت أن أتحدث إليك بشأنه

706
00:33:48,091 --> 00:33:50,508
، أنت تعرف تاريخي مع هذا الرجل، وترى

707
00:33:50,510 --> 00:33:52,961
، بعض النظريات التي يطرحها
. يمكن أن تكون نافعة جداً

708
00:33:53,847 --> 00:33:56,384
لذلك أنا لا أعتقد
. أنه سيتناسب بشكل جيد هنا

709
00:33:58,902 --> 00:34:01,269
. إعتبره خرج من هذه الوحدة

710
00:34:01,271 --> 00:34:03,438
. أنا أثق برأيك

711
00:34:03,440 --> 00:34:05,723
. (بإستثناء فريق (نيكس

712
00:34:05,725 --> 00:34:08,827
<I>  نحن حقا في حاجة إلى
. مطعم بيتزا جديد <I>

713
00:34:08,829 --> 00:34:10,528
!هذا يتأخر كثراً في التسليم

714
00:34:10,530 --> 00:34:12,947
قمنا بزيارة المافيا في الخفاء
. وأنتِ تطلبين الطعام الإيطالي

715
00:34:12,949 --> 00:34:14,699
أنتِ أيضا تخططين لمشاهدة
ثلاثية أفلام "العراب"؟

716
00:34:14,701 --> 00:34:16,117
، بدا بالتأكيد

717
00:34:16,119 --> 00:34:18,119
أن (تيدي) كان يقول الحقيقة، أليس كذلك؟

718
00:34:18,121 --> 00:34:19,922
ولكن إذا لم يكن (دا سيلفا) يعمل
، لعائلة (فيرارا)، أنا لا أفهم

719
00:34:20,078 --> 00:34:22,874
لا يوجد أي أثر للحقد
، ضد (بوبي) الوسيم

720
00:34:22,876 --> 00:34:24,325
. في ملفات القضية القديمة

721
00:34:24,327 --> 00:34:26,461
حسنا، ربما الدافع
، ليس من الماضي

722
00:34:26,463 --> 00:34:27,912
. ولكن من الحاضر

723
00:34:27,914 --> 00:34:29,114
، ينبغي أن نتساءل

724
00:34:29,116 --> 00:34:31,082
، ماذا يمكن أن يدفع

725
00:34:31,084 --> 00:34:33,584
ضابط لدية علامة التميز
، للمخاطرة بمهنته

726
00:34:33,586 --> 00:34:36,688
. لتسهيل إختفاء رجل عصابات سابق

727
00:34:36,690 --> 00:34:39,607
. وأخيراً

728
00:34:39,609 --> 00:34:43,061
أتعرف؟

729
00:34:43,063 --> 00:34:46,231
!(ربما بعد العشاء يمكننا أن...(ماركوس

730
00:34:47,533 --> 00:34:49,067
. أدخل

731
00:34:49,069 --> 00:34:50,819
. شكراً

732
00:34:55,014 --> 00:34:57,659
...هكذا، أنا

733
00:34:57,661 --> 00:34:59,994
. تحادثت مع المفوض

734
00:34:59,996 --> 00:35:01,329
حدثته عنه شكوكنا؟

735
00:35:01,331 --> 00:35:03,748
، سألته أسئلة حول مخبر المعلومة

736
00:35:03,750 --> 00:35:06,251
. كما فعلت أنت ولم يطرف له جفن

737
00:35:06,253 --> 00:35:08,420
. كان مرتاح ومكشوف

738
00:35:08,422 --> 00:35:10,472
. ولكن كان هناك شيء ما في لهجته

739
00:35:10,474 --> 00:35:12,757
. أزعجني ، ولا أعرف لماذا

740
00:35:12,759 --> 00:35:14,709
. لديك غرائز

741
00:35:14,711 --> 00:35:16,627
. الأمر هو أنني أريد أن أعرف

742
00:35:16,629 --> 00:35:18,179
. كان لا بد أن أعرف

743
00:35:18,181 --> 00:35:19,547
لذا إصطحبته للخارج

744
00:35:19,549 --> 00:35:21,583
. ثم رجعت مرة أخرى

745
00:35:21,585 --> 00:35:23,267
. ثم وجدت هذا في مكتبه

746
00:35:23,268 --> 00:35:24,058
ما هو؟

747
00:35:24,059 --> 00:35:27,701
الدليل على أنكم كنتم محقين بشأنه
. هو من الفاسدين

748
00:35:36,734 --> 00:35:40,298
هذا هو الحال بالنسبة للمهنة
. إنها ثلاث حالات وظيفية

749
00:35:40,299 --> 00:35:45,323
المفوض، كان لديه مايكفي من الأدلة
. لوضع (روبرت باردللو) في السجن، لمدى الحياة

750
00:35:45,471 --> 00:35:48,159
. حسنا، إذا كنت تقرأ كل ما هو مكتوب، قد تكون محق

751
00:35:48,490 --> 00:35:50,807
، الملحق إلى القتل والإبتزاز

752
00:35:50,809 --> 00:35:52,442
. تزوير إنتخابات الإتحاد

753
00:35:52,444 --> 00:35:55,979
لا أصدق أن هذه الأوراق قد
. مر عليها كل هذا الوقت

754
00:35:55,981 --> 00:35:58,215
لا بد أن (داسيلفا) كان يعمل على هذه
. منذ حقبة السبعينات

755
00:35:58,217 --> 00:35:59,850
هذا غير مفهوم
، حصل على كل شيء

756
00:35:59,852 --> 00:36:02,602
من رئيس المافيا من
. أكثر من 30 عاما وهو لم يقل شيئا لأحد

757
00:36:02,604 --> 00:36:05,205
ثم يسلم إبن الرجل لأعدائه؟

758
00:36:05,207 --> 00:36:06,707
. هذا كان في الملف

759
00:36:06,709 --> 00:36:08,125
. نعم، لاحظت ذلك

760
00:36:08,127 --> 00:36:11,662
. (الكتابة هي بخط يد (روبرت باردللو

761
00:36:11,664 --> 00:36:14,548
أنا فقط قارنتها إلى
. عينة من ملفات الشرطة

762
00:36:14,550 --> 00:36:16,383
، وقد كتب المقال قبل 12 يوما

763
00:36:16,385 --> 00:36:18,418
(ثمان وأربعون ساعة فقط قبل أن يتلقى (دانتي سكالايس
، هذه الحزمة التي ساعدته

764
00:36:18,420 --> 00:36:21,438
. على تحديد موقع (بوبي) الوسيم

765
00:36:21,440 --> 00:36:23,891
كل شيء آخر في هذا الملف
. يسبق ظهور الإنترنت

766
00:36:23,893 --> 00:36:26,727
يمكن أن تكون هذه هي القشة
. التي ستقصم ظهر البعير

767
00:36:26,729 --> 00:36:29,146
. ولكنها مجرد مقالة من إنتخابات الإتحاد

768
00:36:29,148 --> 00:36:31,014
، ويمكن أيضا أن يكون الحجر الرشيد

769
00:36:31,016 --> 00:36:33,350
الذي يعطي معنى للملف
. (والدافع الحقيقي لـ (دا سيلفا

770
00:36:33,352 --> 00:36:35,485
وما هذا الدافع؟

771
00:36:35,487 --> 00:36:37,154
، ضحى بـ (باردللو)، الأبن في سعيه

772
00:36:37,156 --> 00:36:39,239
. للتملص من قبضة (باردللو)، الأب

773
00:36:39,241 --> 00:36:40,807
. ولكن ذلك غير منطقي

774
00:36:40,809 --> 00:36:42,809
أليس كذلك؟
. فكر بذلك

775
00:36:42,811 --> 00:36:44,912
، يعود تاريخ أقدم الأدلة هنا

776
00:36:44,914 --> 00:36:48,615
(للسنة الأولى لـ (دا سيلفا
. (كشرطي دورية في (موراي هيل

777
00:36:48,617 --> 00:36:51,529
كان يمحو آثار
. (أسوأ زلات عائلة (باردللو

778
00:36:51,783 --> 00:36:56,041
منذ إنضمامه للشرطة، مما يوحي بقوة
. سبب وضعه في هذا المركز في المقام الأول

779
00:36:56,292 --> 00:36:58,258
.  دا سيلفا) المفوض)

780
00:36:58,260 --> 00:36:59,643
تعتقد أنه عميل للمافيا؟

781
00:36:59,645 --> 00:37:02,495
في البداية
. ولكن كما كنت تقولين، لقد ترقى

782
00:37:02,497 --> 00:37:04,765
لكنه لن يستطيع الوصول إلى مثل هذه
. المرتبة عن طريق الحيلة لوحدها

783
00:37:04,767 --> 00:37:07,384
. كان، بكل المقاييس، ضابط شرطة ممتاز

784
00:37:07,386 --> 00:37:10,887
. وأعتقد بأنه ُحول إلى قضية جديدة

785
00:37:10,889 --> 00:37:12,806
. الرجل قد قارب على التقاعد

786
00:37:12,808 --> 00:37:15,275
الوقت متأخر قليلا عن قضية
الضمير، أليس كذلك؟

787
00:37:15,277 --> 00:37:17,894
. (لويس مارتينيز)

788
00:37:17,991 --> 00:37:20,697
مرشحه لمنصب أمين الصندوق
المحلي 127 -

789
00:37:20,699 --> 00:37:23,850
، بناء الاتحاد الذي يوفر التأمين الصحي

790
00:37:23,852 --> 00:37:27,250
ودخل ثابت لعائلة (باردللو)، لآخر 50 عاما

791
00:37:27,457 --> 00:37:30,490
. مارتينيز) هو إصلاحي، ومواطن متدين)

792
00:37:30,492 --> 00:37:32,459
، إنتخابه سيعني النهاية

793
00:37:32,461 --> 00:37:34,077
. للعائلة الإجرامية المنحلة

794
00:37:34,079 --> 00:37:35,746
...هذه المقالة

795
00:37:35,748 --> 00:37:39,216
حكم إعدام
. نعم، أظن ذلك

796
00:37:43,471 --> 00:37:48,278
(أنت لا توحي أن (دا سيلفا
قد أمر بإغتيال (مارتينيز)؟

797
00:37:48,344 --> 00:37:50,243
، سوف يكون دوره على الأغلب

798
00:37:50,245 --> 00:37:53,096
. لتغطية جرائم القتل الكثيرة، التي إرتكبها في الماضي

799
00:37:53,098 --> 00:37:56,549
. حسنا،إنتظر قليلا

800
00:37:56,551 --> 00:37:57,985
لماذا تم قتل (بوبي) الوسيم؟

801
00:37:57,987 --> 00:37:59,519
، إغتياله

802
00:37:59,521 --> 00:38:00,937
، ليس هو الهدف

803
00:38:00,939 --> 00:38:02,356
. بل العثور عليه ميتاً

804
00:38:02,358 --> 00:38:05,298
، مع كل احترامي لمساهمتك ، (داسيلفا)، دبر

805
00:38:05,440 --> 00:38:07,027
. عملية القتل والعثور على الجثة

806
00:38:07,029 --> 00:38:10,996
(أعتقد انه تابع تقدم (سكالايس
. من خلال الأخ الأكبر

807
00:38:11,250 --> 00:38:14,501
. أراد حرب لعصابات المافيا -
، سلسلة من ردود الفعل -

808
00:38:14,503 --> 00:38:18,022
أعمال إنتقامية عنيفة، التي من شأنها
. (على الأقل إضعاف عائلة (باردللو

809
00:38:18,073 --> 00:38:21,990
في أحسن الأحوال، ستؤدي لموت
. الرجل الوحيد الذي عرف أصوله

810
00:38:22,211 --> 00:38:24,845
، الطريقة الوحيدة لـ (دا سيلفا) للتقاعد

811
00:38:24,847 --> 00:38:26,546
. هي في حالة موت رئيسه

812
00:38:26,548 --> 00:38:29,694
هذا الملف غير قابل للإستخدام
. كترسانة نووية

813
00:38:30,185 --> 00:38:32,269
. (إحتفظ بها فقط لتذكير (باردللو

814
00:38:32,271 --> 00:38:34,504
. أنها كضمانة على التدمير المتبادل المؤكد

815
00:38:34,506 --> 00:38:36,606
. حسنا،هذا لن يساعد المدعي العام أيضاً

816
00:38:36,608 --> 00:38:38,191
. سرقته من مكتبه

817
00:38:38,193 --> 00:38:41,111
. (سيتم رفض ذلك في أي قضية ترفع ضد (دا سيلفا

818
00:38:41,113 --> 00:38:43,447
، ربما لن يدخل السجن
. لكنه بالتأكيد لن يحتفظ بمنصبه

819
00:38:43,449 --> 00:38:45,065
. والمحقق سواء

820
00:38:45,067 --> 00:38:48,598
لحسن الحظ، لا أعتقد، هذا المستوى من
. التضحية بالنفس سيكون ضروري

821
00:38:51,706 --> 00:38:53,540
. حسنا، شكرا

822
00:38:53,542 --> 00:38:54,825
مفوض؟

823
00:38:54,827 --> 00:38:56,877
. أعتقد أنك سترغب في سماع هذا

824
00:38:56,879 --> 00:39:00,464
لقد وجد المختبر علاقة بين
. (السيارة المفخخة التي قتلت (دانتي سكالايس

825
00:39:00,466 --> 00:39:03,783
ومواد التفجير لشركة البناء
. (لـ (روبرت باردللو

826
00:39:03,785 --> 00:39:06,286
يبدو أنهم حصلوا على
أشرطة الفيديو الأمنية

827
00:39:06,288 --> 00:39:08,171
. يمكنك أن ترى الرجل العجوز، يعطي الإشارة بنفسه

828
00:39:08,173 --> 00:39:10,457
حقاً؟ -
. (قال الكابتن (جريجسون -

829
00:39:10,459 --> 00:39:12,868
أنه سيؤجل الحصول على التفويض
. (حتى يعرفوا مكان (باردللو

830
00:39:13,000 --> 00:39:16,146
. ولكن وبحظ قليل، سيكتشف بنهاية اليوم

831
00:39:16,148 --> 00:39:21,301
. (حسنا، اللعنة إنه نجاح باهر، لـ (تومي جريجسون

832
00:39:21,303 --> 00:39:22,903
. كرر له ماقلت

833
00:39:22,905 --> 00:39:25,739
. حسناً

834
00:39:31,580 --> 00:39:33,864
روبرت)؟)
. أنت متأخر

835
00:39:33,866 --> 00:39:35,515
. أنا في طريقي

836
00:39:35,517 --> 00:39:37,033
ما مشكلتك؟

837
00:39:37,035 --> 00:39:38,985
. لا ينبغي لي الظهور هنا

838
00:39:38,987 --> 00:39:41,832
هناك نبيذ ممتاز
. في المقصورة، إخدم نفسك

839
00:39:42,040 --> 00:39:44,591
. كن هناك في خمسة عشر دقيقة

840
00:39:44,593 --> 00:39:47,461
لا أعتقد أنك قد فهمت خطورة
. وضعي الحالي

841
00:39:47,463 --> 00:39:49,012
. نعم، أعرف

842
00:39:49,014 --> 00:39:51,598
. لديك مشاكل
. لديك مشاكل

843
00:39:51,600 --> 00:39:54,384
، ولكن يجب أن نتفق

844
00:39:54,386 --> 00:39:56,303
. (على كيفية التعامل مع (مارتينيز

845
00:39:56,305 --> 00:39:58,722
، بوبي)، لم أكن لأطلب منك أن تأتي)

846
00:39:58,724 --> 00:40:01,241
. لو لم يكن الوضع خطير

847
00:40:01,243 --> 00:40:02,675
. أريد أن أريك شيئاً

848
00:40:02,677 --> 00:40:04,060
. لن يستغرق خمس دقائق

849
00:40:04,062 --> 00:40:05,979
. المفوض دا سيلفا

850
00:40:05,981 --> 00:40:08,615
. ألقي سلاحك ، أنت محاصر

851
00:40:09,650 --> 00:40:11,234
!الشرطة! لا تتحرك

852
00:40:11,236 --> 00:40:13,136
!إبقى مكانك! لا تتحرك

853
00:40:13,138 --> 00:40:15,298
!أرني يديك

854
00:40:16,125 --> 00:40:17,124
. تحقق من القارب

855
00:40:17,126 --> 00:40:18,875
...(روبرت باردللو)

856
00:40:18,877 --> 00:40:20,911
. أخرج ويديك خلف رأسك

857
00:40:20,913 --> 00:40:22,862
. المكان آمن

858
00:40:22,864 --> 00:40:25,115
. لن نسمح لنائب المفوض أن يؤذيك

859
00:40:25,117 --> 00:40:27,501
!حسناً، ضع الأصفاد في يديه

860
00:40:27,503 --> 00:40:29,419
!تحرك! تحرك

861
00:40:31,422 --> 00:40:33,123
.. مسدس بكاتم للصوت

862
00:40:33,125 --> 00:40:35,275
كنت ستأخذني في جولة بالمركب؟

863
00:40:35,277 --> 00:40:36,510
!إبن العاهرة

864
00:40:36,512 --> 00:40:39,095
، تعال هنا

865
00:40:39,097 --> 00:40:40,931
!!أيها الخائن النذل

866
00:40:54,612 --> 00:40:58,332
"لن نسمح له بأذيتك"
. لمسة لطيفة

867
00:41:03,188 --> 00:41:04,737
. لا مزاح

868
00:41:06,291 --> 00:41:08,908
. أراهن أنه فعل

869
00:41:10,077 --> 00:41:11,878
. وشكرا لك يا سيدي

870
00:41:11,880 --> 00:41:14,181
. حسنا ، وداعا

871
00:41:14,745 --> 00:41:18,151
سمحت بالتلفاز في غرفتك في منارة
الإصلاحية، أليس كذلك؟

872
00:41:18,153 --> 00:41:19,836
هل سمعت كل ذلك؟

873
00:41:19,838 --> 00:41:21,304
، أنا لم أستطع

874
00:41:21,306 --> 00:41:24,423
نائب المفوض السابق سوف
. سيقلص من الأمن خارج المدينة

875
00:41:24,560 --> 00:41:26,409
. بالنسبة لبقية أيامه

876
00:41:26,411 --> 00:41:28,195
. لقد توصل إلى إتفاق

877
00:41:28,197 --> 00:41:31,031
، أنت ستشهد ضد (روبرت باردللو) وعائلته

878
00:41:31,033 --> 00:41:33,116
. أما أنتِ ستحصلين على قنوات الكابل

879
00:41:33,118 --> 00:41:34,734
. أعتقدت أن الخبز والماء يكفيان

880
00:41:34,736 --> 00:41:36,761
. حسنا، إنه لن يحضى بنوم هانيء، بالتأكيد

881
00:41:37,623 --> 00:41:40,373
. ستسوء سمعة الإدارة بعد هذه القضية

882
00:41:41,113 --> 00:41:43,793
ثمن قليل يدفع، للتخلص من
السرطان ، أليس كذلك؟

883
00:41:43,795 --> 00:41:45,495
، بينما أنت هنا

884
00:41:45,497 --> 00:41:46,997
أردت أن أشكرك

885
00:41:46,999 --> 00:41:49,065
. (لتعديل كل شيء مع (ماركوس

886
00:41:49,067 --> 00:41:51,951
. من الجيد أن يعود لطبيعته -
ماذا؟ -

887
00:42:00,962 --> 00:42:02,596
. أطفالك وسيمون، يا رجل

888
00:42:02,598 --> 00:42:04,598
. نعم، هم سيحبونك

889
00:42:04,600 --> 00:42:08,351
الرجل المجنون من مكتب والدهم
، الذي مول دراجاتهم الجديدة

890
00:42:08,353 --> 00:42:09,819
. لأجل مكتبه

891
00:42:09,821 --> 00:42:11,655
. حسنا، أنت لا تبيع أكثر من ذلك بكثير

892
00:42:11,657 --> 00:42:13,523
. أنا كنت سأبيع بالضعف

893
00:42:13,525 --> 00:42:15,408
. (أنت رجل غريب، (بيل

894
00:42:15,410 --> 00:42:17,777
. لا أعرف ماذا أقول لك، يا رجل

895
00:42:17,779 --> 00:42:20,617
. هذا  مكتبي

896
00:42:42,687 --> 00:43:20,954
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

