1
00:00:00,930 --> 00:00:02,765
أتعلمين ؟ 
.فقط ذكريني

2
00:00:02,799 --> 00:00:05,067
عليّ كتابة ملاحظة شُكر للشخص
الذي ابتكر فطائر الوفل

3
00:00:05,244 --> 00:00:09,482
<i>"أول ظهور للوصفة في " لي مينجير دي باريس
وهو كتاب</i>

4
00:00:09,483 --> 00:00:12,018
كتبه زوج لزوجته 
.في القرن 14

5
00:00:12,052 --> 00:00:14,487
،وبما أنه ميت 
.فالملاحظة ستكون بلا جدوى

6
00:00:14,521 --> 00:00:17,490
أشفق على الرجال الذين
.(لم يتزوجوكِ يا (بونز 

7
00:00:17,524 --> 00:00:19,359
بووث) هل رأيت ما جلبته (كريستين) للمنزل)

8
00:00:19,393 --> 00:00:20,593
من الحضانة ؟

9
00:00:20,627 --> 00:00:22,061
أنظري لهذا ؟

10
00:00:22,096 --> 00:00:24,464
فائزة بالمركز 15
.في سباق البيض

11
00:00:24,498 --> 00:00:26,632
.طِفلتنا الصغيره بطلة 

12
00:00:26,667 --> 00:00:29,135
بووث) في الصف )
.يوجد 15 طفل فقط 

13
00:00:29,169 --> 00:00:30,603
ما الذي تريدين مني أن أفعله ؟

14
00:00:30,637 --> 00:00:32,372
أحضر لها مدرب
بحيث يمكن أن نجعلها تبذل جهد؟

15
00:00:32,406 --> 00:00:34,440
،إذا كانت في المركز 15
.فذلك يعني أنها خاسرة 

16
00:00:34,475 --> 00:00:36,976
الأطفال يجب أن يفهموا معنى 
.الخسارة 

17
00:00:37,011 --> 00:00:38,911
.إنه سباق بيض

18
00:00:38,946 --> 00:00:41,280
،عندما كنت طفلة 
،)كنت ألعب الورق مع (ماكس

19
00:00:41,315 --> 00:00:42,682
.ولم يترك لي المجال بتاتاً لأفوز 

20
00:00:42,716 --> 00:00:44,117
،خسرتُ مُخصصاتي 

21
00:00:44,151 --> 00:00:46,019
.ولكنيّ حصلت على نظرة واقعية للعالم 

22
00:00:46,053 --> 00:00:47,453
والدك أستحوذ على مُخصصاتك ؟

23
00:00:47,488 --> 00:00:49,856
،ربحها. في الواقع 

24
00:00:49,890 --> 00:00:52,392
.والذي يقول أنه مدين ليّ بالمخصصات 
لاأعتقد 

25
00:00:52,426 --> 00:00:54,394
أنه من المفترض استخدام أباكِ
....كمثل يضرب . إنه ليس

26
00:00:54,428 --> 00:00:56,062
.(برينان)

27
00:00:56,096 --> 00:00:58,498
.طيب، أنا في طريقي 
.لحظة , لحظة، انتظر لثانية 

28
00:00:58,532 --> 00:01:00,700
وماذا عن فطائر الوفل التي أعددتها ؟
.آسفة

29
00:01:00,734 --> 00:01:02,168
.جثة في طريقها إلى المختبر

30
00:01:02,202 --> 00:01:03,836
.المزيد لك 
. سأتصل لو لك صلة بالموضوع

31
00:01:03,871 --> 00:01:07,040
لدي فطائر الوفل مبعثر في أرجاء 
.المكان هنا

32
00:01:08,142 --> 00:01:10,743
.تلك ساخنة ، تلك ساخنة 

33
00:01:13,847 --> 00:01:16,049
الرفات كانت في أحواض للخنازير؟

34
00:01:16,083 --> 00:01:19,652
أجل. أقوم بإعداد 
نظام للتصفية 

35
00:01:19,686 --> 00:01:22,755
التي ستسمح لنا بفصل السوائل 
في فضلات الخنازير

36
00:01:22,790 --> 00:01:25,191
،عن أي بقايا بشرية 

37
00:01:25,225 --> 00:01:28,428
،مثل الأنسجة ، العظام 
....الأعضاء

38
00:01:28,462 --> 00:01:30,963
.ولكنك لستِ منتظرة 
لقد قيل لي

39
00:01:30,998 --> 00:01:33,833
أن الجثة ألقيت في مزرعة للخنازير
.في فرجينيا

40
00:01:33,867 --> 00:01:35,368
.أجل

41
00:01:35,402 --> 00:01:37,870
الضوضاء الصادرة من إطعام الخنازير
،أيقضت المُزارع 

42
00:01:37,905 --> 00:01:39,639
بحيث جعلته قادراً على إيقافهم 

43
00:01:39,673 --> 00:01:41,641
قبل أن يفرغوا من أكل
.كل البقايا البشرية 

44
00:01:41,675 --> 00:01:43,443
.أنا بحاجة لمتدرب
أين (أوليفر ويلز )؟

45
00:01:43,477 --> 00:01:45,278
.خارج المدينة في شؤون عائلية 

46
00:01:45,312 --> 00:01:48,114
(د.برينان) (د.هودجينز)
تذكران ال(د.فليمر)؟

47
00:01:48,148 --> 00:01:49,749
إنه الطبيب الشرعي  الكندي
.المختص بالأقدام المفضل لدينا

48
00:01:49,783 --> 00:01:51,484
إنه الطبيب الشرعي  الكندي
.المختص بالأقدام المفضل لدينا

49
00:01:51,518 --> 00:01:53,119
.(مرحباً يا (د. هودجينز

50
00:01:53,153 --> 00:01:54,787
د.برينان) إنه من دواعي سروري)
.العمل معك مرة آخرى

51
00:01:54,822 --> 00:01:57,457
أخشى أن لا يكون من دواعي سروري
.(يا(د. فليمر

52
00:01:57,491 --> 00:01:59,325
.مجاله الطب الشرعي للأقدام

53
00:01:59,359 --> 00:02:02,061
ال(د.فيلمر) يكتب 
تقريراً

54
00:02:02,096 --> 00:02:03,796
بناءً على طلب الأف بي آي

55
00:02:03,831 --> 00:02:05,431
والشرطة الملكية الكندية 

56
00:02:05,466 --> 00:02:08,101
عن التعاون بين 
.الولايات المتحدة و كندا

57
00:02:08,135 --> 00:02:09,936
في مجال 
.علوم الطب الشرعي

58
00:02:09,970 --> 00:02:12,038
إنها أول دراسة عابرة للحدود 
في التعاون في الطب الشرعي

59
00:02:12,072 --> 00:02:13,739
.بين دولتينا العظيمتين

60
00:02:13,774 --> 00:02:15,141
.كلا. لا يمكن أن أسمح بذلك 

61
00:02:15,175 --> 00:02:17,210
.نحن في منتصف تحقيق

62
00:02:19,313 --> 00:02:21,447
ما الذي تفعله ؟

63
00:02:21,482 --> 00:02:22,949
.أدون ملاحظات من أجل التقرير

64
00:02:22,983 --> 00:02:25,318
 تحقق من التعريف الأمريكي"
 " "لمصطلح " تعاون 

65
00:02:25,352 --> 00:02:26,953
(د.فيلمر)

66
00:02:26,987 --> 00:02:28,588
سيكون متدربك 
بحيث يتمكن من 

67
00:02:28,622 --> 00:02:29,956
أن يرصد عن كثب

68
00:02:29,990 --> 00:02:32,425
أن تعريفنا للتعاون هو نفسه 

69
00:02:32,459 --> 00:02:33,759
.تماماً كما جيراننا في الشمال

70
00:02:33,794 --> 00:02:35,261
،بإعترافه الشخصي

71
00:02:35,295 --> 00:02:37,263
%أنه مطلع على 25

72
00:02:37,297 --> 00:02:39,398
من العظام في 
.الجسم البشري

73
00:02:39,433 --> 00:02:42,135
في الواقع، لقد أنهيت للتو
،درجة الدكتوراه في انثروبولوجيا الطب الشرعي

74
00:02:42,169 --> 00:02:45,505
لذلك الآن أنا مؤهل بشكل تام
...للعمل معك

75
00:02:45,539 --> 00:02:47,340
.كند

76
00:02:48,976 --> 00:02:51,110
.إذن ذلك الأمر مفروغ منه 

77
00:02:51,145 --> 00:02:53,045
.الآن ، إعذراني

78
00:02:53,080 --> 00:02:54,647
.إرتدي القفازات 

79
00:02:54,681 --> 00:02:57,083
نحن نبحث عن بقايا بشرية 
.في هذه الأحواض

80
00:02:57,117 --> 00:02:58,851
قد نكون غير قادرين على استعادة 

81
00:02:58,886 --> 00:03:00,286
....كامل الهيكل العظمي

82
00:03:00,320 --> 00:03:02,221
.لأن الخنازير تأكل العظام البشرية 

83
00:03:02,256 --> 00:03:04,323
لقد ترعرعت في مزرعة 
.في مانيتوبا

84
00:03:11,665 --> 00:03:13,366
.....(آنجيلا)

85
00:03:13,400 --> 00:03:16,469
لا يمكنني فعل أي شيء
،إلى أن يكون لدي جمجمة

86
00:03:16,503 --> 00:03:18,738
وهكذا أعتقد أنني أخلق شيء 
.ما حي

87
00:03:18,772 --> 00:03:20,339
.ليس سبب وجودي هنا

88
00:03:20,374 --> 00:03:22,742
...إنه

89
00:03:22,776 --> 00:03:24,544
<i>مجلة العلوم الشهرية 
اتصلت بي للتو</i>

90
00:03:24,578 --> 00:03:27,180
حول 
. المرأة البارزة لقسم العلوم لديهم 

91
00:03:27,214 --> 00:03:28,981
برينان) من جديد؟)

92
00:03:29,016 --> 00:03:31,851
.كلا. أنا

93
00:03:32,886 --> 00:03:34,487
.هم يُريدوني لهذه السنة 

94
00:03:34,521 --> 00:03:37,857
!ياإلهي ! (كام ) ذلك رائع

95
00:03:37,891 --> 00:03:39,759
!تهانينا

96
00:03:39,793 --> 00:03:42,228
،من المفترض أن اكون سعيدة
.ولكني أشعر بعدم الإرتياح 

97
00:03:43,664 --> 00:03:44,931
برينان)؟)

98
00:03:44,965 --> 00:03:48,501
...أجل.هي بعض الأحيان تشعر

99
00:03:48,535 --> 00:03:50,503
.لا أدري كيف أقولها

100
00:03:50,537 --> 00:03:52,672
أن جميع الجوائز يجب أن
تذهب إليها؟

101
00:03:52,706 --> 00:03:54,907
.وأنا حقا لا أُبالي 

102
00:03:54,942 --> 00:03:56,542
يمكنني أن أخبر المجلة
.رفضي

103
00:03:56,577 --> 00:03:58,444
.لا. لا تكوني سخيفة 

104
00:03:58,478 --> 00:04:00,846
...هذا
.هذا شرف كبيرة 

105
00:04:00,881 --> 00:04:02,915
،وجميعنا سنحتفل بهذا

106
00:04:02,950 --> 00:04:04,550
.(بما فينا (برينان

107
00:04:04,585 --> 00:04:06,452
عليكِ أن تستمتعي
.بهذا

108
00:04:06,486 --> 00:04:09,755
.ابتسمي. أنت تستحقينها

109
00:04:15,028 --> 00:04:16,629
.هذا سيكون أسهل

110
00:04:16,663 --> 00:04:18,130
إذن المضخة تُتنج 
الشفط

111
00:04:18,165 --> 00:04:20,466
و تنقل محتويات الحوض عبره هذه

112
00:04:20,500 --> 00:04:22,535
،صندوق صرف المياة 
الذي سيفصل السوائل

113
00:04:22,569 --> 00:04:25,037
.من الجسيمات الأكبر من .03 ملميتر

114
00:04:25,072 --> 00:04:26,706
.(إختراع مثير للإعجاب يا (د.هودجينز

115
00:04:26,740 --> 00:04:28,407
.حسناً

116
00:04:28,442 --> 00:04:29,575
.ها نحن ذا

117
00:04:32,012 --> 00:04:34,580
!نعم-

118
00:04:34,615 --> 00:04:36,215
.من الواضح أنها مُجدية 

119
00:04:36,250 --> 00:04:37,283
تعلمين ، أن حالة الوفاة هذه

120
00:04:37,317 --> 00:04:38,751
.ربما تكون مجرد حادثة 

121
00:04:38,785 --> 00:04:40,219
لدينا مُزارع أجير

122
00:04:40,254 --> 00:04:41,520
الذي سقط في الحوض بعد

123
00:04:41,555 --> 00:04:43,256
.أن شرب إلى أن ثمل 
لابد من أن الخنازير

124
00:04:43,290 --> 00:04:45,491
،ظنت أنه لذيذ
.لأنه لم يتبقى من خلفهم أي شيء

125
00:04:45,525 --> 00:04:47,093
حسناً، بالنظر إلى ان هذا
الشخص

126
00:04:47,127 --> 00:04:49,662
قطعت أوصاله ، فإنني أستبعد 
.أنها حادثة

127
00:04:49,696 --> 00:04:51,397
.أجل

128
00:04:56,370 --> 00:04:58,704
.شعر بني داكن 
.بالتأكيد أنه بشري

129
00:04:58,739 --> 00:05:00,439
حسناً الثلمة 

130
00:05:00,474 --> 00:05:02,575
الوركية الكبرى 
.إلى أنه ذكر

131
00:05:02,609 --> 00:05:05,011
والسطح الأُذيني يُشير
أن العمر في حدود

132
00:05:05,045 --> 00:05:07,013
.ما بين 29 و 35 سنة 

133
00:05:07,047 --> 00:05:08,914
.القاطعة المركزية 

134
00:05:08,949 --> 00:05:11,751
ليست لها صلة بأي طريقة 
.كانت بالقدم ، بالطبع 

135
00:05:11,785 --> 00:05:15,321
هذا الشكل المنبسط يشير 
.إلى أن الضحية قوقازي

136
00:05:15,355 --> 00:05:17,990
أخبرتك أنها تُجدي؟

137
00:05:20,894 --> 00:05:22,728
،حسناً

138
00:05:22,763 --> 00:05:24,330
.ليس الفلتر

139
00:05:24,364 --> 00:05:25,398
أيمكنك الإمساك بهذا؟
.أجل

140
00:05:25,432 --> 00:05:26,499
لابد أنها في

141
00:05:26,533 --> 00:05:28,768
.الخرطوم

142
00:05:28,802 --> 00:05:30,403
.مرحباً. أخبار سارة

143
00:05:30,437 --> 00:05:32,638
<i>كام) تلقت إتصال )
.من مجلة العلوم الشهرية </i>

144
00:05:32,673 --> 00:05:34,006
 وقد أعلنوا جائزة العلوم للمرأة المُتميزة 
لهذا العام 

145
00:05:34,041 --> 00:05:35,875
 وقد أعلنوا جائزة المرأة المُتميزة 
لهذا العام 

146
00:05:35,909 --> 00:05:37,243
ولماذا إتصلوا ب(كام)؟

147
00:05:37,277 --> 00:05:38,757
لما لم يتصلوا بي مباشرة ؟

148
00:05:40,113 --> 00:05:42,948
لان (كام ) من حصلت على الجائزة 
.يا عزيزتي

149
00:05:44,818 --> 00:05:47,153
.ذلك رائع 
.أجل، أنا سعيدة جداً لأجلها

150
00:05:47,187 --> 00:05:49,689
.(وانت سعيدة كذلك يا (برينان

151
00:05:49,723 --> 00:05:51,357
.سعيدة جداً

152
00:05:51,391 --> 00:05:52,992
.لأنها صديقتك 

153
00:05:53,026 --> 00:05:54,760
.أجل

154
00:05:54,795 --> 00:05:57,830
."بذات أن الوصف " متميزة 

155
00:05:57,864 --> 00:06:00,599
.حسناً، نحن مُستعدون للبدء

156
00:06:00,634 --> 00:06:01,867
<i>تعلمين ، أن مجلة العلوم الشهرية هي</i>

157
00:06:01,902 --> 00:06:04,370
.....مجلة إستثنائيـ

158
00:06:06,673 --> 00:06:07,907
.لا تتحرك

159
00:06:07,941 --> 00:06:08,908
.(د. فيلمر)

160
00:06:08,942 --> 00:06:10,343
.أنت مُغطى بالأدلة 

161
00:06:10,377 --> 00:06:11,944
.ليست مشكلة 

162
00:06:11,978 --> 00:06:14,146
تماما كما لو أنني عدت
.للمزرعة 

163
00:06:15,349 --> 00:06:16,849
...هاهي قطعة 

164
00:06:16,883 --> 00:06:19,151
.شكراً
.تلك ضرورية 

165
00:06:21,483 --> 00:06:25,483
<font color=#FF8040>^^  بــــونـــــز : 9 × 14 ^^ </font>

166
00:06:29,509 --> 00:06:34,509
<font color=#AF3657>
:تــرجـــمــــة 
Sama Yousif.
</font>

167
00:06:34,534 --> 00:06:51,674
.مــــشـــاهـــدة مــمــتــعــة

168
00:06:58,223 --> 00:06:59,533
!قدم

169
00:06:59,534 --> 00:07:01,249
القدم ليست بالضرورة

170
00:07:01,250 --> 00:07:03,851
الحل لهذه المعضلة 
.في الطب الشرعي

171
00:07:03,886 --> 00:07:05,553
أرى أنكِ لم تفقدي
قناعتك الراسخة

172
00:07:05,587 --> 00:07:07,088
من انك تملكين جميع
.الإجابات

173
00:07:07,122 --> 00:07:10,358
حسناً، أنا المتميزة بدون نظير
.في مجالي

174
00:07:10,392 --> 00:07:11,959
أتوقع أن ذلك هو سبب

175
00:07:11,994 --> 00:07:14,395
رغبت حكومتك 
.أن تُراقبني

176
00:07:16,865 --> 00:07:18,800
ما الذي تكتبة الآن؟

177
00:07:18,834 --> 00:07:21,636
مجرد ملاحظة أن الأمريكان 
،مُتغطرسين 

178
00:07:21,670 --> 00:07:23,604
ولابد للكنديين التعامل مع 
هذا التحدي

179
00:07:23,639 --> 00:07:24,939
.في المشاريع التعاونية المستقبلية 

180
00:07:24,973 --> 00:07:27,709
.(الحقيقة ليست غطرسة يا (د. فيلمر

181
00:07:28,495 --> 00:07:32,231
الجانب الأيسر من العظم الجبهي ، بلإضافة 
إلى ثقبة فوق الحجاج

182
00:07:32,265 --> 00:07:34,333
،إضافة إلى الفك العلوي

183
00:07:34,367 --> 00:07:36,001
و العظم الوجني الأيمن
.جميعهم مفقودين

184
00:07:36,036 --> 00:07:39,104
إعادة بناء الوجه سيشكل صعوبة 
.(على (آنجيلا

185
00:07:39,139 --> 00:07:41,941
يبدو أن هنالك كسر 
،على القذالي

186
00:07:41,975 --> 00:07:44,276
و كسور قلعية 
.على النتوء الخشائي

187
00:07:44,311 --> 00:07:46,712
يؤكد أن
الضرب و التمزق

188
00:07:46,746 --> 00:07:49,081
من القذالي إلى الخشائية 

189
00:07:49,115 --> 00:07:51,217
.سبب مُحتمل للوفاة 

190
00:07:51,251 --> 00:07:53,819
عينات الشعر حملت آثار

191
00:07:53,854 --> 00:07:56,422
.لشمع العسل و زيت ذرة القنب

192
00:07:56,456 --> 00:07:58,824
.أظن أن ضحيتنا لديه ضفائر
.الضحية لديه شعر أشقر

193
00:07:58,859 --> 00:08:01,327
ذلك الشعر الداكن ربما يعود
.للقاتل

194
00:08:01,361 --> 00:08:02,728
،حسناً

195
00:08:02,762 --> 00:08:04,897
كام ) تُجري فحص الحمض النووي
.على العينتين 

196
00:08:04,931 --> 00:08:07,233
ولكنيّ أيضا عثرت على 
آثار للكستناء

197
00:08:07,267 --> 00:08:09,101
.ضمن ملابس الضحية 

198
00:08:09,135 --> 00:08:10,569
،تعلمين 

199
00:08:10,604 --> 00:08:12,638
،في مزرعتنا
،عندما لا تأكل الخنازير

200
00:08:12,672 --> 00:08:15,474
.والديّ يقوم بتحلية الوحل بالكستناء

201
00:08:15,509 --> 00:08:18,444
إذن من الممكن أن القتال
عرف كيف يجعل الخنازير

202
00:08:18,478 --> 00:08:20,179
تلتهم الضحية .

203
00:08:20,213 --> 00:08:21,914
.أجل

204
00:08:21,948 --> 00:08:24,283
،(<i>يا (سويتس</i>

205
00:08:24,317 --> 00:08:26,252
حصلت على نتائج الحمض النووي
من الشعرة التي عثروا عليها

206
00:08:26,286 --> 00:08:27,686
.في وحل الخنازير

207
00:08:27,721 --> 00:08:29,088
.(جيرك هنري)

208
00:08:29,122 --> 00:08:31,590
من؟
.(جيرك هنري)

209
00:08:31,625 --> 00:08:34,360
.صحيح
هو الشخص الذي أطعم 

210
00:08:34,394 --> 00:08:36,729
،ضحيته للخنازير
.صحيح؟ رجل جميل

211
00:08:36,763 --> 00:08:38,831
،أجل، وبدون جثة
.المحامي يحصل على بالبراءة 

212
00:08:38,865 --> 00:08:40,900
ألا تظن أنه سيقوم 
.بذلك التصرف مرتين 

213
00:08:40,934 --> 00:08:43,102
قصدك أنه سيطعم ضحية آخرى
للخنازير؟

214
00:08:43,136 --> 00:08:44,603
إنه يعتبر خطر كبير
.لتكرار الجريمة 

215
00:08:44,638 --> 00:08:46,105
،هو يفلت من العقاب مرة 

216
00:08:46,139 --> 00:08:47,806
وربما يتخيل أن بإمكانه 
.الإفلات من العقاب مرة آخرى

217
00:08:47,841 --> 00:08:50,042
<i>أنتِ تشعرين أن الشرف</i>

218
00:08:50,076 --> 00:08:51,777
<i>من مجلةالعلوم الشهرية 
يجب أن يذهب إليكِ؟</i>

219
00:08:51,811 --> 00:08:54,013
إنه يُسمى " المرأة المتميزة 
."في العلوم

220
00:08:54,047 --> 00:08:56,382
.(ولدي أكبر إحترام لل(د.سارويان

221
00:08:56,416 --> 00:09:00,819
ويمكنني التكهن أن هيئة التحرير
.تتألف من العلمانيين

222
00:09:00,854 --> 00:09:03,556
،تعلمين في كندا
،لدينا مثل يقول

223
00:09:03,590 --> 00:09:05,491
انتظر دورك"

224
00:09:05,525 --> 00:09:07,226
،إذا كنت تستحقة حقاً"

225
00:09:07,260 --> 00:09:09,094
"الشرف سيعود إليك في النهاية 

226
00:09:09,129 --> 00:09:12,298
.ذلك سبب عدم عيشي في كندا

227
00:09:12,332 --> 00:09:13,732
هنالك تصدعات تُشير إلى

228
00:09:13,767 --> 00:09:15,134
.أنه تم إستخدام منشار ذو حركة تردُدية

229
00:09:15,168 --> 00:09:16,969
.لقطع قمة عظمة الفخذ

230
00:09:17,003 --> 00:09:18,537
،وهنا

231
00:09:18,572 --> 00:09:20,039
،نفس التصدعات 

232
00:09:20,073 --> 00:09:21,473
هناك محاولة فاشلة 

233
00:09:21,508 --> 00:09:22,808
.علامات التشقق على الكعبرة 

234
00:09:22,842 --> 00:09:25,044
.الشفرة قد كُسرت
،وهنا

235
00:09:25,078 --> 00:09:27,246
.تصدعات من شفرة جديدة

236
00:09:27,280 --> 00:09:29,081
إذن القاتل إستخدم منشار
ذو حركة تردُدية 

237
00:09:29,115 --> 00:09:30,482
.ليُقطع الجثة 

238
00:09:30,517 --> 00:09:31,817
تعلمين في تلك اللحظة الفائته

239
00:09:31,851 --> 00:09:33,519
حيث كنا نعمل سوياً
بسهولة تامة

240
00:09:33,553 --> 00:09:35,220
في إنسجام حقيقي
و تعاون 

241
00:09:35,255 --> 00:09:38,524
.لقد كانت ... كندية

242
00:09:38,558 --> 00:09:41,827
<i>عليك أن تكتب ذلك 
.في كتابك الصغير</i>

243
00:09:45,098 --> 00:09:47,566
<i>لقد وجدنا المنشار</i>

244
00:09:47,601 --> 00:09:50,202
في مرآبك، المنشار المستخدم 
.في تقطيع الضحية 

245
00:09:50,236 --> 00:09:52,504
بصمة المقذوفات و الأسلحة من على شفرة المنشار؟
.لاأعتقد ذلك 

246
00:09:52,539 --> 00:09:55,341
أنت أيضاً كسرت الشفرة 
،أثناء تقطيعك له 

247
00:09:55,375 --> 00:09:57,409
.<i>رجل ذكي
انظر، ذلك </i>

248
00:09:57,444 --> 00:09:59,078
.ترك بصمة مميزة على العظم 

249
00:09:59,112 --> 00:10:01,814
انظر، طيب ، لقد تم الإيقاع بي 
حسناً؟

250
00:10:01,848 --> 00:10:05,117
شخص ما ألقى بالرجل الميت من فوق
.حائط الفناء الخلفي

251
00:10:05,151 --> 00:10:07,086
.أنا حتى لا أعرفه 

252
00:10:07,120 --> 00:10:08,887
.شعرت بالإرتباك
لما لم تتصل بالشرطه 

253
00:10:08,922 --> 00:10:10,322
عندما ظهر جثة هذا الرجل؟

254
00:10:10,357 --> 00:10:12,124
.بربك يا رجل
،لو بلغت عنه للشرطة

255
00:10:12,158 --> 00:10:13,926
.سأكون المشتبه به رقم واحد 
.لا، لا لا

256
00:10:13,960 --> 00:10:16,729
<i>الآن أنت المشتبه به
.رقم واحد</i>

257
00:10:16,763 --> 00:10:18,263
.لدينا حمضك النووي على الضحية 

258
00:10:18,298 --> 00:10:19,865
ولدينا ضدك  تخلص غير قانوني

259
00:10:19,899 --> 00:10:22,234
....لرفات بشرية 
.أنا لم أقتله 

260
00:10:22,268 --> 00:10:23,669
.إنه الفزع يا عزيزي

261
00:10:23,703 --> 00:10:24,903
أنت تتساقط كتساقط
.شعر كلب الإسكيمو في الصيف

262
00:10:24,938 --> 00:10:26,639
.لقد أفلت منها في المرة الأخيرة 

263
00:10:26,673 --> 00:10:28,040
.فلن تُفلت منها هذه المرة 

264
00:10:28,074 --> 00:10:29,341
.لحظة ، لحظة 
أنت لم تُشر 

265
00:10:29,376 --> 00:10:30,743
.إلى إسم الرجل الميت 

266
00:10:33,146 --> 00:10:35,214
و اظن لأنك 
.لا تعرف غسمه 

267
00:10:35,248 --> 00:10:37,549
.أجل

268
00:10:37,584 --> 00:10:39,051
.أنا محق في ذلك 

269
00:10:39,085 --> 00:10:41,020
،اسمع ، حسناً
.أنا لم أقتله 

270
00:10:41,054 --> 00:10:43,622
وكل ما فعلته هو أنني
.أطعمت جثته للخنازير

271
00:10:43,657 --> 00:10:46,625
ولكنيّ رأيت وجهه قبل
.أن تلتهمه تلك الخنازير

272
00:10:46,660 --> 00:10:49,294
.يمكنني أن أعطيك وصفاً

273
00:10:51,598 --> 00:10:53,465
...إذن 

274
00:10:53,500 --> 00:10:56,368
هل أنت مستعد للإتفاق أيها العميل؟

275
00:11:01,107 --> 00:11:03,709
نتائج المختبر أتت سلبية 
لا يوجد هنالك دم 

276
00:11:03,743 --> 00:11:05,678
.(في صندوق سيارة (جيرك
.حسناً، لقد كان دقيق

277
00:11:05,712 --> 00:11:07,513
لقد كان حريصاً على عدم تنظيف 
،الشفرات بمُبيض

278
00:11:07,547 --> 00:11:09,187
لذلك ربما هو استخدم
.الأغطية البلاستيكية

279
00:11:09,215 --> 00:11:11,583
.كلا. الرجل ليس لديه الدافع
انسى أمره ، طيب ؟

280
00:11:11,618 --> 00:11:13,786
لكن (آنجيلا) حصلت على هوية 

281
00:11:13,820 --> 00:11:16,121
.(استناداً على وصف (جيرك هنري

282
00:11:16,156 --> 00:11:17,623
.ياإلهي

283
00:11:17,657 --> 00:11:19,992
أتعرفه ؟
.(ذلك هو (ألبرت ماغنوسون

284
00:11:20,026 --> 00:11:21,393
لاعب الشطرنج ؟

285
00:11:21,428 --> 00:11:23,262
أي شخص يعرف الشطرنج 
.(يعرف (ألبرت ماغنوسون

286
00:11:23,296 --> 00:11:25,564
اعتدت على أن أكون لاعب 
.شطرنج مهم ، حتى مرحلة الجامعة 

287
00:11:25,598 --> 00:11:28,233
،بعدها أصبحت ستحوذ على إهتمامي بشكل أقل
.وكان عليّ تركها

288
00:11:28,268 --> 00:11:31,103
،ولكن (ألبرن غانوسون ) عبقري
.ذكي

289
00:11:31,137 --> 00:11:32,905
تبين أن (ماغنوسون) كان يجني
.بعض المال من ذلك 

290
00:11:32,939 --> 00:11:34,807
.آنجيلا) عثرت على هذه المعلومات )

291
00:11:34,841 --> 00:11:36,709
تفحص هذا الموقع الإلكتروني
.هنا

292
00:11:36,743 --> 00:11:38,143
--بطلك في الشطرنج 

293
00:11:38,178 --> 00:11:40,446
.لقد كان يُنتج بعض السلع

294
00:11:40,480 --> 00:11:42,114
وهنالك بعض الشركات الكبيرة
تعتقد أن بإمكانهم 

295
00:11:42,148 --> 00:11:43,315
الإستثمار فيه
لو أدخلته الشطرنج 

296
00:11:43,349 --> 00:11:44,483
.في الأولمبياد

297
00:11:44,517 --> 00:11:46,251
.لقد كانوا يشترون خبيراً
.أجل

298
00:11:46,286 --> 00:11:48,654
،)ولكن جميع الأسماء والأمور المستوحاه والمشابة ل(ألبرت ماغنوسون

299
00:11:48,688 --> 00:11:50,889
--جميع عمليات المتاجرة والرعاية الرسمية 

300
00:11:50,924 --> 00:11:53,625
."تعود لشركة "ليفيت القابضة 

301
00:11:53,660 --> 00:11:55,027
حسناً، إذن ؟

302
00:11:55,061 --> 00:11:57,563
هنالك مدير واحد فقط

303
00:11:57,597 --> 00:12:00,299
.(للشركة وهي (سوزان ليفنت

304
00:12:00,333 --> 00:12:02,735
و برحيل (ماغنوسون ) فهي تحصل
.على جميع أمواله 

305
00:12:02,769 --> 00:12:05,537
.حسناً. سأجلبها إلى هنا

306
00:12:08,600 --> 00:12:10,567
.لا أصدق هذا

307
00:12:10,602 --> 00:12:12,808
من سيرغب في قتل (ألبرت )؟

308
00:12:13,109 --> 00:12:15,182
.حسناً، ذلك ما نحاول معرفته 

309
00:12:15,183 --> 00:12:16,701
.متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

310
00:12:16,702 --> 00:12:18,135
.منذ يومين 

311
00:12:18,170 --> 00:12:20,171
،تناولنا الغداء
،بعدها هو ذهب إلى نادي الشطرنج

312
00:12:20,205 --> 00:12:22,106
.ولم أراه بعد ذلك 

313
00:12:22,140 --> 00:12:23,507
(علاقتك مع (ألبرت

314
00:12:23,542 --> 00:12:25,509
لم تكن مجرد عمل ، رغم ذلك ، أليس كذلك ؟

315
00:12:25,544 --> 00:12:28,612
.(لقد عاش معي ومع ابني (تيم 

316
00:12:28,647 --> 00:12:30,681
.وكنا على وشك الزواج 

317
00:12:30,716 --> 00:12:33,918
بالمرور على حياته ، لدينا علامات مميزة 
على بعض  المسائل

318
00:12:33,952 --> 00:12:35,619
.المتعلقة بالشؤون المالية 
أنتِ تُسيطرين

319
00:12:35,654 --> 00:12:37,822
على جميع شؤونه المالية ، أليس كذلك ؟
.كلها

320
00:12:37,856 --> 00:12:40,157
حسناً، كل ما أراده (ألبرت )هو 
.أن يلعب الشطرنج

321
00:12:40,192 --> 00:12:42,326
أتقولين أنه كان إنطلاقاً من حرص 
(ألبرت)

322
00:12:42,360 --> 00:12:44,361
أن تُديري له أمواله ؟

323
00:12:44,396 --> 00:12:46,297
.(لم أقتل (ألبرت

324
00:12:46,331 --> 00:12:48,065
.لقد أحببته 

325
00:12:48,100 --> 00:12:50,034
.وأنت جنيتي له كل أمواله

326
00:12:50,068 --> 00:12:51,235
،صحيح، ماغنوسون لألواح  الشطرنج

327
00:12:51,269 --> 00:12:53,904
،الظهور على التلفاز 
...التراجع في الشطرنج

328
00:12:53,939 --> 00:12:55,573
.لدي خلفية في التسويق

329
00:12:55,607 --> 00:12:57,341
لما لا يستفيد (ألبرت ) من 
موهبته؟

330
00:12:57,375 --> 00:12:58,876
و أين كنتِ قبل
ليلتين ؟

331
00:12:58,910 --> 00:13:01,579
.في المنزل. لوحدي

332
00:13:01,613 --> 00:13:03,814
،إلا إذا كان بإمكان قطتي التكلم 

333
00:13:03,849 --> 00:13:05,783
.فأنا ليس لدي حجة غياب

334
00:13:05,817 --> 00:13:08,085
ولكن عليكم فعلياً التحدث مع 
.زوجة (ألبرت) السابقة 

335
00:13:08,120 --> 00:13:09,854
.هي تكرهه

336
00:13:09,888 --> 00:13:12,490
.لقد أحرقت شقته كلياً

337
00:13:15,761 --> 00:13:18,395
<i>إذن (أنغريد ) زوجة (ألبرت) السابقة</i>

338
00:13:18,430 --> 00:13:20,865
هي عضو في 
.الكنيسة البروتستانتية الهولندية

339
00:13:20,899 --> 00:13:23,400
هو لم يكن ، السبب 
.لإنفصال الزوجين

340
00:13:23,435 --> 00:13:25,703
حسناً، إنها طائفة دينية 
.متشددة جداً

341
00:13:25,737 --> 00:13:28,272
صحيح، حسناً، لقد كانت 
.هنا بتأشيرة سياحية 

342
00:13:28,306 --> 00:13:31,142
....انتهت و
.وهي لم تغادرا مطلقاً

343
00:13:31,176 --> 00:13:33,744
.إنها تعيش مُتحفية 
.سيكون من الصعب إيجادها

344
00:13:33,779 --> 00:13:35,946
.سنجدها

345
00:13:35,981 --> 00:13:39,016
بووث) هل تعتقد أنني)
أغدو ضيقة الأفق

346
00:13:39,050 --> 00:13:41,819
بشأن حصول (كام ) على الجائزة 
بدلاً مني؟

347
00:13:41,853 --> 00:13:43,788
.أجل

348
00:13:43,822 --> 00:13:45,089
ماذا؟

349
00:13:45,123 --> 00:13:46,323
،قد ترغبين بإجابة ثانية 

350
00:13:46,358 --> 00:13:47,825
.ولكن لا يمكنني أن أقوله لكِ

351
00:13:47,859 --> 00:13:50,261
ولكن من الواضح أنني
.أفضل عالمة 

352
00:13:50,295 --> 00:13:52,930
و أسوأ عالمة 
لحصول (كام) على الجائزة؟

353
00:13:52,964 --> 00:13:54,331
.بالطبع لا
أترين ؟

354
00:13:54,366 --> 00:13:55,666
أجل. أنت تكونين غير منطقية 

355
00:13:55,700 --> 00:13:56,934
.لأنك ترغبين بالفوز

356
00:13:56,968 --> 00:13:59,303
.إعتقدت أنك ستكون في صفي

357
00:13:59,337 --> 00:14:01,105
وأنا كذلك ، طيب؟

358
00:14:01,139 --> 00:14:02,873
.أنا على الجانب الأفضل فيكِ

359
00:14:04,009 --> 00:14:05,810
.الأفضل بكثير

360
00:14:05,844 --> 00:14:07,077
.مرحباً يا رفاق

361
00:14:07,112 --> 00:14:08,345
إذن ـ لقد إتصلت 
بنادي مايفير للشطرنج 

362
00:14:08,380 --> 00:14:09,713
.حيث تم مشاهدة (ماغنوسون ) لأخر مره 

363
00:14:09,748 --> 00:14:11,982
أعلم بعض الناس هناك
 .من أيام لعبي للشطرنج 

364
00:14:12,017 --> 00:14:15,119
وعلى ما يبدو أن (ماغنوسون ) لديه
.الكثير من الأعداء في نادي الشطرنج 

365
00:14:15,153 --> 00:14:18,255
أتظن أن القاتل قد يكون لاعب
شظرنج ؟

366
00:14:18,290 --> 00:14:19,824
أجل، أعتقد أنه
.من الممكن جداً

367
00:14:19,858 --> 00:14:22,059
(القاتل قد استخدم (جيرك
،للتخلص من الجثة 

368
00:14:22,093 --> 00:14:24,261
بشكل أساسي التضحية به
مثل بيدق الشطرنج ، أليس كذلك ؟

369
00:14:24,296 --> 00:14:26,630
هنالك صلة قوية بين 
الشطرنج والمنطق

370
00:14:26,665 --> 00:14:29,133
والتروي وهم بحاجة 
.للتخطيط وتنفيذ الجريمة 

371
00:14:29,167 --> 00:14:30,734
،انظر، سأقول لك 
لما لا تذهب 

372
00:14:30,769 --> 00:14:32,469
إلى نادي الشطرنج 
.وترى ما الذي يمكنك استخراجه 

373
00:14:32,504 --> 00:14:34,405
إذن أتقول بأني من يقود 
هذه القضية ؟

374
00:14:34,439 --> 00:14:36,807
....كلا. أنت
.عبقري شطرنج في هذه القضية 

375
00:14:36,842 --> 00:14:39,577
--قائد شطرنج عبقري 
.جيد بما فيه الكافية بالنسبة لي

376
00:14:48,186 --> 00:14:49,854
.أهلاً

377
00:14:49,888 --> 00:14:52,089
أعتقد ليس من المفترض 
.أن أكون متفاجئة لرؤيتك هنا

378
00:14:52,123 --> 00:14:53,991
،)د. سويتس)
.(هذا ابني(تيم 

379
00:14:54,025 --> 00:14:57,161
أنت تُحقق في جريمة 
قتل(ألبرت)،أليس كذلك؟

380
00:14:57,195 --> 00:14:59,830
،أسدي لي معروفا
.أبقي هذا طي الكتمان 

381
00:14:59,865 --> 00:15:02,299
.أكيد-
.(عليّ الذهاب يا (تيم 

382
00:15:02,334 --> 00:15:03,701
اتصل بي عندما تنتهي؟

383
00:15:03,735 --> 00:15:05,369
.أجل

384
00:15:10,075 --> 00:15:12,042
أنت لا تقود ؟

385
00:15:12,077 --> 00:15:14,945
أمي تحاول أن تقضي مزيدا 
.من الوقت معي

386
00:15:14,980 --> 00:15:16,614
.خصوصاً منذ.... تعلم 

387
00:15:17,649 --> 00:15:19,083
أكنت أنت و (ألبرت ) مقربين ؟

388
00:15:19,117 --> 00:15:20,851
.أمي قابلت( ألبرت ) من خلالي

389
00:15:20,886 --> 00:15:22,853
.هو كان بمثابة معلم هنا

390
00:15:22,888 --> 00:15:25,089
.مثل أب ثاني لي

391
00:15:25,123 --> 00:15:26,290
.صحيح

392
00:15:26,324 --> 00:15:27,491
!(سويتس)

393
00:15:27,525 --> 00:15:29,493
،)مرحباً يا(رومانوف 
.سعيد لرؤيتك 

394
00:15:29,527 --> 00:15:31,395
لقد كنت غائباً بشكل واضح

395
00:15:31,429 --> 00:15:33,330
.طوال العقد الماضي

396
00:15:33,365 --> 00:15:35,733
.مرحباً يا رفاق

397
00:15:37,335 --> 00:15:39,970
أولئك الأشخاص يعرفونك؟

398
00:15:40,005 --> 00:15:42,606
منذ عشر سنوات ، (سويتس) كان واحد
من أصغر أستاذة الشطرنج 

399
00:15:42,641 --> 00:15:43,874
.في الإتحاد

400
00:15:43,909 --> 00:15:44,775
.ذكي

401
00:15:44,809 --> 00:15:45,809
أجل، ربما أنا

402
00:15:45,844 --> 00:15:47,111
.واهن جداً في هذه المرحلة 

403
00:15:47,145 --> 00:15:48,646
.لا أظن ذلك 

404
00:15:48,680 --> 00:15:50,547
:تذكر المثل الروسي القديم 

405
00:15:50,582 --> 00:15:52,616
" لايمكنك أن تشرب كأسك بعيداً"

406
00:15:52,651 --> 00:15:54,318
أتطلع للجلوس

407
00:15:54,352 --> 00:15:56,120
.(قبالة مرة آخرى يا(سويتس

408
00:15:56,154 --> 00:15:57,554
أتريد أن تُريني المكان ؟

409
00:15:57,589 --> 00:15:59,089
.أكيد

410
00:16:14,139 --> 00:16:15,339
.<i>أنت جيد</i>

411
00:16:15,373 --> 00:16:17,041
.أجل، جيد و صدأ

412
00:16:17,075 --> 00:16:20,010
.أود أن أكون مثلك 

413
00:16:20,045 --> 00:16:21,745
.آسف بشأن (ماغنوسون ) يا بُني

414
00:16:21,780 --> 00:16:23,881
آمل أنك لا تسيء فهمي 
.آخر مرة تحدثنا فيها

415
00:16:23,915 --> 00:16:27,584
كلا يا سيدي، كان من الواضح
.مدى شعورك

416
00:16:27,619 --> 00:16:29,153
يبدو أن الكثير من الأشخاص هنا

417
00:16:29,187 --> 00:16:30,654
لديهم مشاكل مع 
.(السيد (ماغنوسون

418
00:16:30,689 --> 00:16:31,956
سويتس) صحيح ؟)

419
00:16:31,990 --> 00:16:34,024
.ديمتري) أخبرني عنك)

420
00:16:34,059 --> 00:16:35,559
ماغنوسون) كان )

421
00:16:35,593 --> 00:16:37,094
.لاعب جيد

422
00:16:37,128 --> 00:16:38,495
.وحتى عظيم 

423
00:16:38,530 --> 00:16:39,763
لكن ؟

424
00:16:39,798 --> 00:16:41,231
.بدون لكن 

425
00:16:41,266 --> 00:16:42,566
السيد( ويكفيلد ) اعتاد أن يكون 
.أستاذي

426
00:16:42,600 --> 00:16:45,269
وبعدها أنت بدأت في التعلم 
.(مع (ألبرت

427
00:16:45,303 --> 00:16:46,804
قبل أن تقفز إلى 
،إستنتاجات بشعة 

428
00:16:46,838 --> 00:16:49,340
،أنا لم أكن معجب ب(ألبرت) ، حقيقة 
(ولكنيّ كنت مع (تيم 

429
00:16:49,374 --> 00:16:50,541
.عندما حدث الأمر

430
00:16:50,575 --> 00:16:52,209
.في متجر الأطمعة 

431
00:16:52,243 --> 00:16:54,745
.لم أكن أتهمك بأي شيء

432
00:16:54,779 --> 00:16:57,414
.(آسف لخسارتك يا (يتم 

433
00:16:57,449 --> 00:16:59,316
،لو كنت بحاجة للمساعدة مرة آخرى

434
00:16:59,351 --> 00:17:01,552
.فقد أعلمني

435
00:17:09,327 --> 00:17:11,729
(آخر مرة شوهد (ماغنوسون 
.وهو متوجهه إلى هنا

436
00:17:11,763 --> 00:17:13,397
.موقفه في مكان ما هناك

437
00:17:13,431 --> 00:17:15,599
أين ، في الظلمة ؟

438
00:17:17,635 --> 00:17:19,536
.الإنارة مفصولة 

439
00:17:19,571 --> 00:17:20,838
أي مشتبه فيهم 

440
00:17:20,872 --> 00:17:22,473
في نادي الشطرنج ؟
،حسناً

441
00:17:22,507 --> 00:17:24,475
تعلم ، كما العديد من 
،الأشخاص الإذكياء

442
00:17:24,509 --> 00:17:27,745
،ماغنوسون) كان لديه غرور كبير)
.تارك مجالاً أقل للأخرين 

443
00:17:27,779 --> 00:17:31,782
،إذن لم يكن أحد
.حزين لوفاته 

444
00:17:31,816 --> 00:17:33,917
.انظر لذلك 

445
00:17:33,952 --> 00:17:36,553
.زجاج مكسور

446
00:17:39,124 --> 00:17:40,891
.الأنوار مكسورة 

447
00:17:42,594 --> 00:17:44,461
الإنارة مكسورة 
.في المكان كله 

448
00:17:44,496 --> 00:17:47,031
مكان جيد 
.ككمين

449
00:17:47,065 --> 00:17:50,367
،الكثير من الماء على الأرض هنا 
.لابد أن يكون أنبوب مكسور

450
00:17:50,402 --> 00:17:51,835
.أجل، إنه هناك

451
00:17:51,870 --> 00:17:53,510
كاميرا مراقبة 
.نأمل أنها تعمل بالأشعة تحت الحمراء

452
00:17:53,538 --> 00:17:54,972
.قد يكون يم حظنا

453
00:17:55,006 --> 00:17:56,573
أن نحصل على بعض 
.اللقطات منها

454
00:17:56,608 --> 00:17:59,243
.وجدت موقفه

455
00:17:59,277 --> 00:18:02,446
.انظر لذلك 

456
00:18:02,480 --> 00:18:04,381
.دماء

457
00:18:04,416 --> 00:18:07,117
هذا هو المكان حيث قٌتل 
.(ماغنوسون)

458
00:18:12,765 --> 00:18:14,832
لدي المزيد من الدماء

459
00:18:14,867 --> 00:18:16,934
.هنا
من تأثير الضرب؟

460
00:18:16,969 --> 00:18:18,436
.ربما

461
00:18:18,470 --> 00:18:20,905
نمط الرش يبدو 
كما لو أن شخص ما

462
00:18:20,939 --> 00:18:24,409
.حطم رأس الضحية على الجدار

463
00:18:24,443 --> 00:18:26,044
هذا قد يُتطابق 
كسور الجمجمة 

464
00:18:26,078 --> 00:18:27,278
.التي وجدناها على القذالي

465
00:18:27,312 --> 00:18:28,813
،يبدو أن المياة قد تبخرت

466
00:18:28,847 --> 00:18:30,748
.تركه صخور ملحية -
.معذرة يا سيدي-

467
00:18:30,783 --> 00:18:32,283
نعم ؟
أتساءل إلى متى 

468
00:18:32,317 --> 00:18:34,118
ستغلقون مرأب السيارات 
لدينا؟

469
00:18:34,153 --> 00:18:35,553
لأطول فترة يتطلبها، 

470
00:18:35,587 --> 00:18:37,488
بعض من أعضائنا اضطروا للإيقاف
،في الشارع

471
00:18:37,523 --> 00:18:39,223
.وسياراتي محجوزة هناك

472
00:18:39,258 --> 00:18:41,926
أجل، جرائم قتل كهذه مصدر للإزعاج ، صحيح؟

473
00:18:48,133 --> 00:18:50,268
<i>القرص الصلب</i>

474
00:18:50,302 --> 00:18:53,237
من كاميرا المراقبة 
.بالية تماماً

475
00:18:53,272 --> 00:18:54,872
.قاتلنا كان دقيق جداً

476
00:18:54,907 --> 00:18:57,842
لقد قمت بمعالجة لأحصل على 
.الوقت الذي تعلطت فيه 

477
00:18:57,876 --> 00:19:01,245
ـ2:30 صباحا في ليلة 
.(التي قتل فيها(ماغنوسون

478
00:19:01,280 --> 00:19:03,014
تلك مُتزامنة مع 
.(قصة (جيرك هنري

479
00:19:03,048 --> 00:19:06,717
هو قال أنه الجثة أُلقيت  عند منزله 
.في الساعة 3:30 صباحاً

480
00:19:06,752 --> 00:19:08,853
.(سأخبرك (بووث

481
00:19:10,355 --> 00:19:13,925
<i>لقد إتصلت بمجلة 
.العلوم الشهرية </i>

482
00:19:13,959 --> 00:19:16,794
أنتِ لم ترفضي طلبهم ، أليس كذلك ؟

483
00:19:16,829 --> 00:19:19,097
.ليس بالضبط 
لكن أخبرتهم 

484
00:19:19,131 --> 00:19:22,500
أنهم إذا لم يُكرمكِ أنتِ و 
،د. برينان) كذلك)

485
00:19:22,534 --> 00:19:24,302
فإني لن  أتمكن من قبول
.الجائزة

486
00:19:24,336 --> 00:19:27,338
<i>أأخبرتهم أن يقوموا بتكريمي؟</i>

487
00:19:28,507 --> 00:19:32,477
،ياإلهي
.أنتِ لطيفة جداً

488
00:19:32,511 --> 00:19:34,045
نحن لا شيء دون بعضنا البعض
.(يا(آنجيلا

489
00:19:34,079 --> 00:19:36,180
.تلك هي الحقيقة 
.أنت ِرائعة 

490
00:19:36,215 --> 00:19:38,382
انتظري حتى أخبر
.(برينان)

491
00:19:38,417 --> 00:19:42,286
أود أن أخبرها بنفسي
.لو تحقق هذا كله

492
00:20:01,907 --> 00:20:02,940
.كش ملك

493
00:20:02,975 --> 00:20:04,308
.برافو

494
00:20:04,343 --> 00:20:06,844
.(أنت لم تفقد براعتك يا سيد (سويتس

495
00:20:06,879 --> 00:20:09,046
.(شكراً لك يا(ديميتري
.من دواعي سروري

496
00:20:10,282 --> 00:20:13,551
--كش الملك بالفيل
.ذلك حقاً رائع 

497
00:20:13,585 --> 00:20:15,820
اجل، لقد رأيت (كاسباروف ) يفعل
.ذلك 

498
00:20:15,854 --> 00:20:18,523
--تأمل العلماء
.(ذلك ما علمني إياه (ماغنوسون

499
00:20:18,557 --> 00:20:20,258
.لعب ممتاز 

500
00:20:20,292 --> 00:20:21,259
.لعب ممتاز

501
00:20:21,293 --> 00:20:22,527
.إنه أستاذ

502
00:20:22,561 --> 00:20:24,128
.(هذه هي (آن ني

503
00:20:24,163 --> 00:20:25,997
.(تشرف بمعرفتك يا (آني

504
00:20:26,031 --> 00:20:27,932
.(ليس (آني ) .(أن ني

505
00:20:27,966 --> 00:20:30,501
.آن ) الإسم الأول ، (ني) الأخير )

506
00:20:30,536 --> 00:20:31,769
يا رفاق عليكما أن
.تعذُراني

507
00:20:31,803 --> 00:20:33,638
.عندي لعبة ستبدأ

508
00:20:33,672 --> 00:20:35,406
.(هل أنت من في الصورة يا (آني

509
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
...(آن )(آن)

510
00:20:36,475 --> 00:20:37,508
.(ني)
.(ني)

511
00:20:37,543 --> 00:20:38,609
.أجل

512
00:20:39,545 --> 00:20:41,679
.لقد كانت سنة جيدة 

513
00:20:41,713 --> 00:20:43,314
.لقد سمحوا لي بحمل اللوجة 

514
00:20:43,348 --> 00:20:44,916
متى أُخذت الصورة ؟

515
00:20:44,950 --> 00:20:46,784
.من شهر أو أكثر

516
00:20:46,818 --> 00:20:49,687
.أعتقد أنني لست بارعه في حساب الوقت 

517
00:20:49,721 --> 00:20:51,088
مالذي حدث ليد (ماغنوسون)؟

518
00:20:51,123 --> 00:20:52,557
.(اولين )

519
00:20:52,591 --> 00:20:56,060
.(تيفن أولين )
.لقد كسر يده بالساعة الؤقتة

520
00:20:56,094 --> 00:20:58,062
هل (أولين) في الصورة ؟

521
00:20:58,096 --> 00:21:00,598
كلا، لقد طرد من النادي بسبب
.ذلك 

522
00:21:02,935 --> 00:21:05,203
.ذاك هو 

523
00:21:06,505 --> 00:21:08,839
متى رأيتِ (أولين ) آخر مرة ؟

524
00:21:08,874 --> 00:21:10,508
أنت تسأل الكير من الأسئلة 
.أيها الرجل الفضولي

525
00:21:11,810 --> 00:21:13,477
.منذ عدة أسابيع

526
00:21:13,512 --> 00:21:15,947
.أولين ) يلعب في الحديقة الآن)

527
00:21:37,669 --> 00:21:39,370
.(تيفن أولين)

528
00:21:39,404 --> 00:21:40,805
الآف بي آي العميل الخاص
.(سيلي بووث)

529
00:21:40,839 --> 00:21:42,540
بحاجة لأسألك
بضعة أسئلة 


530
00:21:42,574 --> 00:21:43,841
.(عن (ألبرت ماغنوسون 
.أنا ألعب

531
00:21:43,875 --> 00:21:45,076
.عندما أنهي هذه المباريات 

532
00:21:45,110 --> 00:21:46,944
.خذ إستراحة 

533
00:21:46,979 --> 00:21:49,413
.ألبرت ماغنوسون ) تم قتله )

534
00:21:49,448 --> 00:21:51,449
ونحن نعلم أنك كسرت يده 
.فيما مضى 

535
00:21:51,483 --> 00:21:52,683
لماذا كسرت يده ؟

536
00:21:52,718 --> 00:21:54,352
.ياإلهي

537
00:21:54,386 --> 00:21:56,254
.كلا
!.على مهلك ، على مهلك 

538
00:21:56,288 --> 00:21:57,989
.ضعه جانباً هناك

539
00:21:58,023 --> 00:21:59,123
.ببطئ و تروي

540
00:21:59,157 --> 00:22:01,993
.لا تقم بأي فعلٍ غبي

541
00:22:02,027 --> 00:22:05,463
.على الطاولة 

542
00:22:05,497 --> 00:22:06,931
.على مهل

543
00:22:06,965 --> 00:22:08,165
ماهو ذلك ؟

544
00:22:08,200 --> 00:22:09,533
!سندويش؟

545
00:22:09,568 --> 00:22:10,968
.عندما أتوتر ، أكل

546
00:22:11,003 --> 00:22:12,069
أنت تتهمني بقتل
،)ألبرت)

547
00:22:12,104 --> 00:22:14,071
.لذلك توترت ، ورغبت في الأكل

548
00:22:14,106 --> 00:22:16,307
طيب، اسمع ، يمكنك أن
.تأكل بعدما نتحدث

549
00:22:16,341 --> 00:22:17,975
.ماغنوسون) كان مجنون)

550
00:22:18,010 --> 00:22:21,145
أخبر الجميع أن أضع 
هاتفي النقال  الهزاز

551
00:22:21,179 --> 00:22:24,382
بطريقة شيفرة مورس و بتلك 
.الطريقة كنت أفوز 

552
00:22:24,416 --> 00:22:25,583
حسناً، أذلك صحيح؟

553
00:22:25,617 --> 00:22:27,318
<i>هل أنت مجنون ؟</i>

554
00:22:27,352 --> 00:22:30,354
هو فقط أرادني
خارج المنافسة 

555
00:22:30,389 --> 00:22:32,223
.لأنني كنت منافسه الخطير و الوحيد 

556
00:22:32,257 --> 00:22:34,158
أين كنت قبل ثلاث ليلاً؟

557
00:22:35,360 --> 00:22:36,894
.إنه مُحرج 

558
00:22:36,928 --> 00:22:39,530
أكثر إحراجاُ من جلوسك 
في سجن للأف بي آي؟

559
00:22:41,400 --> 00:22:42,667
.أنا وحيد

560
00:22:42,701 --> 00:22:43,734
.طيب

561
00:22:43,769 --> 00:22:45,336
لقد تم إعتقالي 
لإغوائي

562
00:22:45,370 --> 00:22:48,339
لعاهرة إتضح 
.أنها شرطية 

563
00:22:48,373 --> 00:22:50,074
.لقد قضيت الليلة في السجن 

564
00:22:50,108 --> 00:22:51,375
متأكد أنه بإمكانك التحقق
.من ذلك 

565
00:22:51,410 --> 00:22:52,877
.(بووث)

566
00:22:52,911 --> 00:22:55,246
(لقد عثرت على زوجة (ماغنوسون 
(السابقة (إنغريد

567
00:22:55,280 --> 00:22:56,747
.من خلال كنيستها

568
00:22:56,782 --> 00:22:59,450
،إنها في ماكلين ، فيرجينيا

569
00:22:59,484 --> 00:23:01,585
تعمل كمربية 
لأسرة الكنيسة 

570
00:23:01,620 --> 00:23:03,421
...بإسمها قبل الزواج 

571
00:23:03,455 --> 00:23:06,057
.(إنغريد فاندرلوب)

572
00:23:06,091 --> 00:23:08,025
أيمكنني تناول السندويش الآن ؟

573
00:23:08,060 --> 00:23:09,560
.أجل، يمكنك ذلك 

574
00:23:09,594 --> 00:23:11,529
.حسناً، سأذهب لإحضارها هنا

575
00:23:18,690 --> 00:23:21,725
<i>اعتقدت أن حياتي
.مع (ألبرت ) كانت جيدة </i>

576
00:23:21,759 --> 00:23:24,862
ولكن الحصول على تلك الصورة 
.....من البريد

577
00:23:24,896 --> 00:23:26,663
.<i>كان جرس إنذار حقيقي</i>

578
00:23:26,698 --> 00:23:27,865
معذرة .. ماذا؟

579
00:23:27,899 --> 00:23:29,266
.نداء للإستيقاظ

580
00:23:29,300 --> 00:23:30,734
.باللغة الهولندية 

581
00:23:33,071 --> 00:23:34,404
.حسناً

582
00:23:38,176 --> 00:23:41,111
ما كان يحدث في هذه الصور
.كان أمراً غير طبيعياً

583
00:23:41,145 --> 00:23:42,412
.شيطاني

584
00:23:42,447 --> 00:23:44,414
...وهذا هو (ألبرت ) و

585
00:23:44,449 --> 00:23:45,983
عجوز النار

586
00:23:46,017 --> 00:23:47,451
.(سوزان ليفيت)

587
00:23:47,485 --> 00:23:49,586
.هي من أرسلتهم 

588
00:23:49,621 --> 00:23:51,388
.عجوز النار

589
00:23:51,422 --> 00:23:53,023
...حسناً، أنت رأيتي هذه الصور و 

590
00:23:53,057 --> 00:23:56,193
...و شعرتِ بالغضب و
.أحرقت منزله بالكامل

591
00:23:56,227 --> 00:23:58,762
.ألبرت ) خانني)

592
00:23:58,796 --> 00:24:01,765
.و أصبح إنسان آثم

593
00:24:01,799 --> 00:24:03,433
.فكر خاطئ

594
00:24:03,468 --> 00:24:05,802
.حسناً، ذلك يبدو بشعاً

595
00:24:05,837 --> 00:24:08,805
وشقته كانت بحاجة لتكون نظيفة
.بالنار

596
00:24:08,840 --> 00:24:09,907
.صحيح

597
00:24:09,941 --> 00:24:11,375
.لذلك تخفيتي عن الأنظار

598
00:24:11,409 --> 00:24:13,210
.أجل

599
00:24:13,244 --> 00:24:15,379
القوانين الدنيوية 
.لا يجب أن تُطبق في تلك الحالة 

600
00:24:15,413 --> 00:24:17,714
حسناً، أنتِ تعيشين على الأرض
.(يا(إنغريد

601
00:24:17,749 --> 00:24:19,783
...وتلك القوانين ستطبق عليكِ، لذلك 

602
00:24:19,817 --> 00:24:21,184
أين كنتِ منذ ثلاث ليلاً؟

603
00:24:21,219 --> 00:24:22,786
.في المنزل حيث أعمل

604
00:24:22,820 --> 00:24:25,122
،العائلة لم تكن موجودة 
.ولكنيّ كنت هناك 

605
00:24:25,156 --> 00:24:27,391
.طيب

606
00:24:27,425 --> 00:24:29,826
.أرجوك ، لا تُخبرهم عن هذا

607
00:24:29,861 --> 00:24:31,695
.أنا بحاجة لتلك الوظيفة 

608
00:24:31,729 --> 00:24:34,131
حسناُ، لن أقوم برفع من سقف
.آمالك 

609
00:24:34,165 --> 00:24:37,634
أعني، تأشيرتك مُنتهية 
.و أحرقتي شقة

610
00:24:45,109 --> 00:24:47,144
أكدت نتائج الحمض النووي 
أن اللحم المحروق

611
00:24:47,178 --> 00:24:49,713
<i>تم العثور عليه في وحل الخنازير
.كانت من الضحية </i>

612
00:24:49,747 --> 00:24:52,482
.و ألقي نظرة  على هذه

613
00:24:55,286 --> 00:24:57,821
هنالك بثور صغيرة 
على ظهارة حرشفية ومطبقية الخلايا

614
00:24:57,855 --> 00:25:00,357
.و الطبقة المقترنة الخارجية 

615
00:25:00,391 --> 00:25:03,126
و توسع الحويصلات 
.داخل خلايا البشرة 

616
00:25:03,161 --> 00:25:05,028
.الخلايا سُطحت 

617
00:25:05,063 --> 00:25:07,164
من أي جسم من الجسم تم أخذ
هذه الأنسجة ؟

618
00:25:07,198 --> 00:25:08,465
.القدم

619
00:25:10,668 --> 00:25:12,302
،أترين

620
00:25:12,337 --> 00:25:14,004
هذه السُلاميات 
قد تظهر علامات 

621
00:25:14,038 --> 00:25:15,639
لكسر قلعي
.بسبب خلع جزئي

622
00:25:15,673 --> 00:25:18,508
أنت محق، ولكنه
.ليس بسبب خلع جزئي

623
00:25:18,543 --> 00:25:20,978
هناك يوجد 
.انفصال تام 

624
00:25:21,012 --> 00:25:24,314
!أظن أنيّ أعرف ماالذي حدث

625
00:25:24,349 --> 00:25:26,016
.من الرائع أن نرى هذا

626
00:25:26,050 --> 00:25:27,718
لاحظي الرباط المحفظي

627
00:25:27,752 --> 00:25:30,654
و الرابط الغرابي الأخرمي
تُظهر علامة لتمدد

628
00:25:30,688 --> 00:25:32,222
.و وضع غير طبيعي

629
00:25:32,256 --> 00:25:35,559
إذا قمنا بإضافة هذه النتائج
إلى الكسور الضغط

630
00:25:35,593 --> 00:25:37,633
..والعديد من الكسور القلعية 
سنجد أن 

631
00:25:37,662 --> 00:25:41,632
الإجابة على كيفية موت ضحيتنا
.سيكون من القدم

632
00:25:42,667 --> 00:25:44,968
.القدم

633
00:25:48,740 --> 00:25:52,542
متفاجئة لرؤية 
،تلك الشماتة الوطنية الكندية 

634
00:25:52,577 --> 00:25:54,144
.(يا (د.فيلمر

635
00:25:54,178 --> 00:25:55,646
.أنتِ على حق

636
00:25:55,680 --> 00:25:57,447
.أعتذر

637
00:26:00,318 --> 00:26:03,186
ملاحظة سلبية عن الكنديين يا(د.فيلمر)؟

638
00:26:03,221 --> 00:26:04,788
.أجل

639
00:26:04,822 --> 00:26:06,723
تقرير بدون تعليقات سلبية 
عن الكنديين

640
00:26:06,758 --> 00:26:09,760
.سيكون غير مقبول في كندا

641
00:26:15,099 --> 00:26:16,633
.إسمحلي

642
00:26:18,770 --> 00:26:21,038
حسناً، لنرى 
مالو كنت جيداً

643
00:26:21,072 --> 00:26:23,306
.(كما تريد أن نظن يا(سويس

644
00:26:23,341 --> 00:26:24,441
....في الواقع هنالك أشخاص من 

645
00:26:24,475 --> 00:26:25,976
.أنا لدي الأولوية 

646
00:26:26,010 --> 00:26:27,711
.أنت تأخذ الأبيض

647
00:26:27,745 --> 00:26:29,546
.لن أحتاج للأفضلية 

648
00:26:29,580 --> 00:26:31,214
.حسناً

649
00:26:47,331 --> 00:26:48,265
.كش ملك 

650
00:26:56,741 --> 00:26:58,008
ما مشكلته ؟

651
00:27:08,319 --> 00:27:10,487
.كش ملك 

652
00:27:15,660 --> 00:27:16,626
.كش ملك 

653
00:27:29,040 --> 00:27:30,607
.خطأ كبير

654
00:27:30,641 --> 00:27:32,676
.تهديد الملك 

655
00:27:32,710 --> 00:27:34,444
.(كش ملك يا(آني

656
00:27:34,479 --> 00:27:36,113
.(آن ني)

657
00:27:36,147 --> 00:27:37,547
.حسناً

658
00:27:37,582 --> 00:27:40,016
سأدرس هذه المبارة 
.و اهزمك المرة المقبلة

659
00:27:40,051 --> 00:27:42,786
أنماط، أنماط

660
00:27:42,820 --> 00:27:44,821
أتعلم ماالذي أقوله ؟

661
00:27:44,856 --> 00:27:47,023
.أنماط

662
00:27:53,865 --> 00:27:55,332
.أعتقد أنه دوري

663
00:28:16,487 --> 00:28:17,954
.طيب

664
00:28:26,764 --> 00:28:28,064
.أنت تعرف كيفية لعبي

665
00:28:28,099 --> 00:28:29,800
.لقد كنت أراقبك 

666
00:28:29,834 --> 00:28:32,335
وألقيت نظرة على مبارياتك القديمة 
،في قاعدة بيانات الإتحادية

667
00:28:32,370 --> 00:28:34,905
.(تماماً كما علمني (ألبرت

668
00:28:42,713 --> 00:28:45,048
أهلاً، (هودجينز) عثر 
على علامات مشبك

669
00:28:45,082 --> 00:28:48,151
في المحول الرئيسي في
مرآب السيارات

670
00:28:48,186 --> 00:28:49,920
حيث قام القاتل بربطة 
في اللوجة الكهربائية 

671
00:28:49,954 --> 00:28:51,254
.وخلق دائرة كهربية 

672
00:28:51,289 --> 00:28:52,856
،)بفضل ال(د.فيلمر

673
00:28:52,890 --> 00:28:55,792
نحن نعلم أن القاتل خطط 
(لصعق (ماغنوسون

674
00:28:55,827 --> 00:28:57,227
.كما أنه إستقل سيارته 

675
00:28:57,261 --> 00:28:58,595
بدون مدح ، أرجوكِ
.إنه يسبب لي الإحراج

676
00:28:58,629 --> 00:29:00,430
ذلك لا يعدو عن بيان
.للحقيقة 

677
00:29:00,464 --> 00:29:02,899
إذن كيف قام القاتل

678
00:29:02,934 --> 00:29:05,302
بإيصال الدائرة الكهربية للضحية ؟

679
00:29:05,336 --> 00:29:06,903
،)وفقاً ل(هودجينز
القاتل

680
00:29:06,938 --> 00:29:09,773
سكب الماء والملح الصخري
.على أرضية المرآب

681
00:29:09,807 --> 00:29:12,375
.مهيئاً محيط موصل للكهرباء بشكل جيد

682
00:29:12,410 --> 00:29:13,710
هذا يجب أن يكون 

683
00:29:13,744 --> 00:29:17,047
إعادة تمثيل دقيق
.للجريمة 

684
00:29:17,081 --> 00:29:18,615
حيث أن(ماغنوسون) عائداً
،إلى سيارته 

685
00:29:18,649 --> 00:29:22,185
القاتل وضع 
نهاية مفتوحة 

686
00:29:22,220 --> 00:29:26,089
للدائرة الكهربائية 
.في الماء و أحرقه

687
00:29:26,123 --> 00:29:29,059
،الصدمة كانت قوية جداً
حرفياً قد نسفتس

688
00:29:29,093 --> 00:29:30,961
.بأصابع قدم الضحية 
وخلقت ضغط

689
00:29:30,995 --> 00:29:33,230
وكسور قلعية 
.في جميع أنحاء الجسم 

690
00:29:33,264 --> 00:29:35,065
وقذفت به نحو الحائط

691
00:29:35,099 --> 00:29:37,400
حيث وجدنا
.بقع الدم 

692
00:29:37,435 --> 00:29:41,037
كاسراً عظام يده اليسرى عندما
.ارتطم أولاً

693
00:29:41,072 --> 00:29:44,341
تدفق الطاقة أتلف 
.القرص الصلب لكاميرا المراقبة

694
00:29:44,375 --> 00:29:46,276
و فجرت مصابيح 
.الإنارة 

695
00:29:46,310 --> 00:29:48,712
المشكلة الوحيده هي
أن ولا واحد من المشتبه فيهم 

696
00:29:48,746 --> 00:29:50,614
قد كان هناك عندما
.حدث هذا

697
00:29:50,648 --> 00:29:53,149
ماعدا المرأة التي كان
.على وشك الزواج بها

698
00:30:01,792 --> 00:30:04,594
.حسناً، لقد كنت متاح لك هناك

699
00:30:04,629 --> 00:30:06,863
لماذا لم تُضحي بالملكة ؟

700
00:30:06,898 --> 00:30:09,633
.لم أراها

701
00:30:09,667 --> 00:30:12,402
.أنا لا أصدق ذلك لثانية 

702
00:30:12,436 --> 00:30:14,204
ما الذي فعله ؟

703
00:30:14,238 --> 00:30:16,506
.قم بحركتك

704
00:30:30,521 --> 00:30:31,588
أتريد أخذ غفوة ؟

705
00:30:31,622 --> 00:30:34,057
.كلا، أنا بخير

706
00:31:08,192 --> 00:31:10,493
أنت تلعب بمستوى أعلى 
.من تقيمك

707
00:31:10,528 --> 00:31:12,329
.ماغنوسون) لم يكن معلمك )

708
00:31:13,397 --> 00:31:16,032
.هو اعتقدت أنه كذلك 

709
00:31:19,203 --> 00:31:21,638
.حسناً

710
00:31:21,672 --> 00:31:24,908
.حسناً

711
00:31:29,947 --> 00:31:32,582
.كش ملك 

712
00:31:35,019 --> 00:31:36,386
.جميل

713
00:31:36,420 --> 00:31:37,988
.فعلها

714
00:31:38,022 --> 00:31:40,190
تيم ليفيت) أنت رهن الإعتقال)
لجريمة قتل

715
00:31:40,224 --> 00:31:41,858
.(ألبرت ماغنوسون)

716
00:31:46,301 --> 00:31:47,512
<i>أنت تلقي القبض على هذا الفتى </i>

717
00:31:47,513 --> 00:31:49,113
لإنه هزمك في الشطرنج ؟

718
00:31:49,148 --> 00:31:50,548
اسمع ، كان بإمكانه الفوز 
،في وقت مبكر جداً في المباراة

719
00:31:50,583 --> 00:31:52,317
لكنه رفض التضحية 
.بالملكته

720
00:31:52,351 --> 00:31:54,919
ملكته ؟طيب ، هل تعلم كم تبدو جنونياً
في الوقت الحالي ؟

721
00:31:54,954 --> 00:31:56,955
إنه أمر رمزي لعدم رغبة 
.تيم ) بالتضحية بأمه )

722
00:31:56,989 --> 00:31:58,089
.كليهما كان مقربين 

723
00:31:58,123 --> 00:31:59,324
بالإضافة، هو لم يتثاوب 
.عندما أنا فعلت

724
00:31:59,358 --> 00:32:01,025
.ذلك لن يصمد في المحكمة 

725
00:32:01,060 --> 00:32:02,894
إنه إختبار للأشخاص المنبوذين إجتماعياً
،و الأشخاص العاديين

726
00:32:02,928 --> 00:32:04,762
،عندما يرون شخص يتثاوب
.فهم يفعلون المثل

727
00:32:04,797 --> 00:32:06,998
المنبوذين لا يفعلون 
.لأنهم لا يملكون شعور التعاطف

728
00:32:07,032 --> 00:32:09,334
للفتى حجة غياب. لقد كان في متجر
...لبيع الأطعمة ، ولكن والدته 

729
00:32:09,368 --> 00:32:10,602
.(الأم كانت على وشك الزواج من (ماغنوسون

730
00:32:10,636 --> 00:32:12,370
.بالنسبة ل(تيم ) هو كان يُستبدل

731
00:32:12,404 --> 00:32:13,538
.(إنه مذنب يا (بووث

732
00:32:13,572 --> 00:32:15,240
.إنه مذنب ، أعرف هذا

733
00:32:20,346 --> 00:32:21,980
طيب. دعني أذهب 
.لأتحدث معه 

734
00:32:22,014 --> 00:32:24,015
.لا،لا، لا، دعني أنا
.كلا

735
00:32:24,049 --> 00:32:25,283
سنوقفه لست ساعات قبل
أن يكون علينا

736
00:32:25,317 --> 00:32:26,217
.إطلاق سراحه، دعني أواجهه

737
00:32:26,252 --> 00:32:27,318
،كلا. أنت طبيب نفسي

738
00:32:27,353 --> 00:32:28,353
.وأنا محقق مُدرب

739
00:32:28,387 --> 00:32:29,554
ولكن هذا ليس

740
00:32:29,588 --> 00:32:31,289
تحقيق عادي ، أليس كذلك ؟

741
00:32:31,323 --> 00:32:32,423
.ل(تيم ) هذه شطرنج

742
00:32:32,458 --> 00:32:33,725
كل خطوة قام بها حتى الآن

743
00:32:33,759 --> 00:32:35,493
كانت بذكاء

744
00:32:35,528 --> 00:32:37,695
.وحساب دقيق

745
00:32:39,732 --> 00:32:41,866
.طيب ، لمرة واحده
.هذه هي

746
00:32:41,901 --> 00:32:43,735
،إذا رأيتك تذهب بالأمور للأسوء

747
00:32:43,769 --> 00:32:45,937
أو إذا قمت بخطأ فادح
.سأقوم بسحبك من الغرفة 

748
00:32:45,971 --> 00:32:47,705
.عظيم

749
00:32:49,308 --> 00:32:51,242
.لقد مرت ساعتين 

750
00:32:51,277 --> 00:32:52,644
لماذا تُبقون عليّ هنا؟

751
00:32:52,678 --> 00:32:54,279
.لم أقم بأي بفعل خاطيء 

752
00:32:54,313 --> 00:32:55,680
.(إجلس يا(تيم 

753
00:32:55,714 --> 00:32:58,249
دعني أخبرك ما الذي
.تعلمه إلى الآن

754
00:32:58,284 --> 00:33:01,119
أذلك القاتل؟
.إنه صغير جداً

755
00:33:01,153 --> 00:33:02,687
.أجل، وذكي جداً

756
00:33:02,721 --> 00:33:04,489
أنت ألقيت بالجثه عند 
(منزل(جيرك

757
00:33:04,523 --> 00:33:06,558
لأنك عرفت أنه سيتخلص منها
.بدلاً عنك

758
00:33:06,592 --> 00:33:09,360
أنت عرفتني إلى (آن ني) لأنك 
عرفت

759
00:33:09,395 --> 00:33:10,862
.(أنها ستقودنا إلى (تيفن أولين

760
00:33:10,896 --> 00:33:13,064
لقد كنت تلعب بنا جميعاً

761
00:33:13,098 --> 00:33:14,766
،منذ البداية 
.كما لو أننا قطع شطرنج

762
00:33:14,800 --> 00:33:18,069
،)د.سويتس)
.أنا لا أفعل شيء كهذا

763
00:33:18,103 --> 00:33:20,104
.<i>دعني أخبرك بماذا أفكر-
.أرأيتِ ، ذلك جيد-</i>

764
00:33:20,139 --> 00:33:21,606
،إنه يبقى تحت السيطرة 

765
00:33:21,640 --> 00:33:23,041
ولا يدع له الفرصة ليقول
.أنه بريء

766
00:33:23,075 --> 00:33:24,542
،أن يخلع معطفة 
،وكأنه يقول ذلك 

767
00:33:24,577 --> 00:33:26,144
أتعلم ، أنت لن تذهب 
.إلى أي مكان 

768
00:33:26,178 --> 00:33:27,979
،)د. سويتس)

769
00:33:28,013 --> 00:33:29,814
.(لقد أحببت (ألبرت
.....لن أفعل أي 

770
00:33:29,848 --> 00:33:31,316
.(أنت لم تُحب (ألبرت

771
00:33:31,350 --> 00:33:32,850
.لا أحد أحبه

772
00:33:32,885 --> 00:33:35,086
حتى أمك قالت أنه
كان مُتقلب 

773
00:33:35,120 --> 00:33:36,754
.و مِزاجي

774
00:33:36,789 --> 00:33:38,289
الناس ستقول

775
00:33:38,324 --> 00:33:40,658
أنك ستصنع معروفاً للعالم 
.في القضاء عليه

776
00:33:40,693 --> 00:33:42,760
.ما يقوله (سويتس) غير معقول

777
00:33:42,795 --> 00:33:44,028
.إنه يُسمى المواضيع التطويرية

778
00:33:44,063 --> 00:33:45,263
هو يُعطية 
نُسخ بديلة 

779
00:33:45,297 --> 00:33:47,131
للجريمة 
.يحيث قد يعترف هو له

780
00:33:47,166 --> 00:33:48,333
.ولكنها لا تُجدي

781
00:33:48,367 --> 00:33:49,767
.حسناً، بالطبع لن تُجدي

782
00:33:49,802 --> 00:33:51,603
،أعني، لو كان مُذنباً
.لأمال نفسة إلى الخلف

783
00:33:51,637 --> 00:33:53,004
.صحيح

784
00:33:53,038 --> 00:33:54,639
لأن علم حركة الجسد يقول
أنه سيحافظ 

785
00:33:54,673 --> 00:33:56,808
على أكبر قدر من المسافة 
عن من يوجه له الإتهام قدر الإيمكان

786
00:33:56,842 --> 00:33:58,076
.رائع

787
00:33:58,110 --> 00:33:59,911
<i>لقد فمت بمعالجة </i>

788
00:33:59,945 --> 00:34:01,346
لإستعادة 
صورة جزئية 

789
00:34:01,380 --> 00:34:03,781
من القرص الصلب
.لكاميرا المراقبة 

790
00:34:03,816 --> 00:34:05,116
الآن، هذه هي اللحظة 

791
00:34:05,150 --> 00:34:07,151
.(عندما تم صعق (ماغنوسون

792
00:34:07,186 --> 00:34:09,120
.ألقي نظرة على هذه

793
00:34:09,154 --> 00:34:12,423
،)على اليسار (ماغنوسون
.وعلى اليمين القاتل

794
00:34:12,458 --> 00:34:14,525
.ولكن انظر إلى الطابع الزمني

795
00:34:16,328 --> 00:34:18,329
لقد قتل قبل ساعتين 
.من الوقت الذي نظنه

796
00:34:18,364 --> 00:34:20,398
لحظة. ولكن تحليلك للقرص
الصلب أظهر

797
00:34:20,432 --> 00:34:22,266
.إنه تم إتلافه في 2:30 صباحاً

798
00:34:22,301 --> 00:34:24,035
لأنه كان هنالك تدفقين 
.لتياريين كهربائيين

799
00:34:24,069 --> 00:34:27,438
،كان هناك واحد في 12:30
،(حيث قتل (ماغنوسون

800
00:34:27,473 --> 00:34:30,508
والآخر في 2:30 الذي أتلف 
.القرص الصلب للكاميرا

801
00:34:30,542 --> 00:34:32,210
كيف له أن يسبب التيار الكهربائي الثاني

802
00:34:32,244 --> 00:34:34,145
بينما هو موجود في متجر المأكولات؟
:تخميني

803
00:34:34,179 --> 00:34:36,447
أنه فصل الدائرة كهربائية 
،لكاميرا المراقبة 

804
00:34:36,482 --> 00:34:37,982
.واضعاً عليها مؤقت

805
00:34:38,017 --> 00:34:39,684
.و عاد لاحقاً و أزال الأدلة 

806
00:34:39,718 --> 00:34:41,452
.ليس ل(تيم ) حجة غياب

807
00:34:41,487 --> 00:34:42,887
،لسوء الحظ
هذا ليس بدليل كافٍ

808
00:34:42,921 --> 00:34:44,322
.للإدانة

809
00:34:44,356 --> 00:34:45,857
.نحن بحاجة للإعتراف

810
00:34:52,197 --> 00:34:55,133
،أرغب بالمزيد من الماء
.أرجوك

811
00:34:55,167 --> 00:34:57,168
.(لقد أخذت ما يكفيك من الماء يا(تيم 

812
00:34:57,202 --> 00:34:59,337
لقد نصبت ذلك الفخ 
.(لصعق (ألبرت

813
00:34:59,371 --> 00:35:02,106
ذلك يتطلب
.الكثير من الخبرة 

814
00:35:02,141 --> 00:35:03,941
.كان بلإمكان أن تقتل نفسك 

815
00:35:03,976 --> 00:35:05,476
،لحسن حظك

816
00:35:05,511 --> 00:35:07,345
أنك أخذت دورات في الهندسة 
.الكهربائية في المدرسة 

817
00:35:07,379 --> 00:35:10,314
السيد (ويكفيلد) عمل
.ككهربائي لسنوات

818
00:35:10,349 --> 00:35:12,817
.ربما يجب عليك التحدث معهس

819
00:35:12,851 --> 00:35:14,552
<i>إنه يتصدى </i>

820
00:35:14,586 --> 00:35:15,953
.(لكل حركة يقوم بها(سويتس

821
00:35:15,988 --> 00:35:17,689
.<i>هذا مثل الشطرنج </i>

822
00:35:17,723 --> 00:35:19,190
.إنه يؤدي ذلك بإتقان

823
00:35:19,224 --> 00:35:21,225
أمك كان لديها بضع الإصدقاء
،)قبل(ألبرت

824
00:35:21,260 --> 00:35:23,327
وكلهم إنتهوا بشكل سيء أيضا؟

825
00:35:23,362 --> 00:35:25,897
أيضاً ؟ أمي
.و (ألبرت) كنا سعيدين

826
00:35:25,931 --> 00:35:29,867
،عصبيته ، قتاله 
.هو أراد أن تنتقل من المنزل

827
00:35:29,902 --> 00:35:31,235
.هو لم يُرد ذلك 

828
00:35:31,270 --> 00:35:32,937
.لقد كنا مقربين ، كلنا

829
00:35:32,971 --> 00:35:34,539
.ذلك ليس ما قالته أمك

830
00:35:38,010 --> 00:35:40,311
.(أنت حقا تأول  يا(د.سويتس

831
00:35:40,345 --> 00:35:41,879
.(وأنت مِلت إلى الخلف يا(يتم

832
00:35:41,914 --> 00:35:43,414
لو كان بإمكاني ضرب المؤقت
.الآن ، لفعلت 

833
00:35:43,449 --> 00:35:45,149
.ذلك كان جيداً

834
00:35:45,184 --> 00:35:46,784
أنت الشخص الوحيد 
الذي يمكن لأمك 

835
00:35:46,819 --> 00:35:48,319
الإعتماد عليه ، صحيح؟

836
00:35:48,353 --> 00:35:51,789
أنت الشخص الوحيد الذي يمكن 
.أن يجعلها سعيدة 

837
00:35:51,824 --> 00:35:54,192
.ألبرت ) جعلها سعيدة )

838
00:35:54,226 --> 00:35:55,727
.ألبرت ) جعلها ...؟ طيب)

839
00:35:55,761 --> 00:35:58,329
حسناً، إلتقاط هذه الصور لأمك 
(و (ألبرت

840
00:35:58,363 --> 00:36:01,299
(و إرسالها إلى زوجته السابقة (إنغريد 
ذلك يبدو مثل

841
00:36:01,333 --> 00:36:02,900
عائلة سعيدة ، صحيح؟

842
00:36:02,935 --> 00:36:04,502
.(أنا لم ألتقط أي صور يا (د. سويتس

843
00:36:04,536 --> 00:36:06,404
أنت ستفعل أي شيء لتحمي
.أمك 

844
00:36:06,438 --> 00:36:08,239
لذلك السبب رفضت التضحية 
.بالملكة 

845
00:36:08,273 --> 00:36:10,074
)،لذلك السبب قتلت(ألبرت
أليس كذلك ؟

846
00:36:10,109 --> 00:36:12,143
(منطق (سويتس
مُتلاعب جداً

847
00:36:12,177 --> 00:36:14,779
.و مثير للإعجاب

848
00:36:14,813 --> 00:36:17,582
أنت تخترع الدافع بناءً على 
مباراة شطرنج لعبناها؟

849
00:36:17,616 --> 00:36:19,517
حقا يا (د. سويتس)؟

850
00:36:19,551 --> 00:36:21,886
.ظننت أنك أذكى من ذلك 

851
00:36:21,920 --> 00:36:23,988
اللعب هي مرآة لشخصية 
.ألاعب

852
00:36:24,022 --> 00:36:26,057
ألم يعلمك (ألبرت ) ذلك ؟

853
00:36:26,091 --> 00:36:28,126
كل ما استطيع قوله هو نفس الشي
الذي قلته سابقاً

854
00:36:28,160 --> 00:36:29,527
.لثلاث ساعات الماضية 

855
00:36:29,561 --> 00:36:31,529
.(أنا لم أقتل(ألبرت ماغنوسون

856
00:36:31,563 --> 00:36:33,931
.(حسناً، أنصحك أنك تتصل بمحاميك يا(تيم 

857
00:36:33,966 --> 00:36:36,934
.لماذا؟ لم أفعل أي شيئ خاطئ

858
00:36:38,170 --> 00:36:40,138
،حقا أنا أريد الماء الآن

859
00:36:40,172 --> 00:36:41,572
.رجاءً، إذا كان لا مانع 

860
00:36:44,810 --> 00:36:46,811
أنا فقط بحاجة لفرصة ثانية 
.معه 

861
00:36:46,845 --> 00:36:49,113
،)ثق بي يا(سويتس
هذا سيُجدي نفعاً، طيب؟

862
00:36:49,148 --> 00:36:51,516
بووث) محق. إنه مثل)
التضحية بالملكة 

863
00:36:51,550 --> 00:36:53,934
الذي إستخدمه (مارشال ) ضد 
.ليفينسكي ) عام 1912)

864
00:36:53,959 --> 00:36:54,986
ماذا؟

865
00:36:54,987 --> 00:36:56,854
.هو لم يرى هذا أتٍ
كيف علمتي بذلك ؟

866
00:36:56,889 --> 00:36:58,589
.أنا ألعب أيضاً
.ليس مثلك بالطبع 

867
00:36:58,624 --> 00:36:59,957
لقد حاولت 

868
00:36:59,992 --> 00:37:01,659
تعليم (بووث)، لكنه 
دائما ما يُشير

869
00:37:01,693 --> 00:37:03,427
"للفرسان على أنهم "خيول

870
00:37:03,462 --> 00:37:04,896
.ذلك عظيم 
ألا يمكننا وضع هذا جانباً؟

871
00:37:04,930 --> 00:37:06,297
طيب، الشطرنج 
،هي لعبة واحد لواحد

872
00:37:06,331 --> 00:37:08,499
،ولكن في الحروب الحقيقة 
.أنت بحاجة لكتيبة 

873
00:37:08,534 --> 00:37:10,168
وذلك مانحن عليه الآن ، طيب؟

874
00:37:10,202 --> 00:37:11,702
.لذلك لننتقل خطوة 

875
00:37:18,076 --> 00:37:19,677
.(أود الإعتذار يا(تيم 

876
00:37:19,711 --> 00:37:21,212
.انت حر لتذهب

877
00:37:21,246 --> 00:37:22,547
.لقد عثرنا على القاتل

878
00:37:22,581 --> 00:37:24,682
ماذا؟

879
00:37:24,716 --> 00:37:28,286
،لقد كنت مخطأ
،و أود أن أعرض عليك مساعدتي

880
00:37:28,320 --> 00:37:30,955
لأن هذا قد يكون صعب جداً
.بالنسبة لك 

881
00:37:30,989 --> 00:37:33,257
.لا أفهم 

882
00:37:33,292 --> 00:37:35,860
أمك كان بإمكانها الوصول إلى كتب
.الهندسة الكهربائية الخاصة بك 

883
00:37:35,894 --> 00:37:37,595
.ذلك لا يعني أي شيء

884
00:37:37,629 --> 00:37:39,497
.(هنالك المزيد يا(تيم 

885
00:37:39,531 --> 00:37:42,266
لدينا تطابق جزئي للحمض النووي 
.من صندوق سيارة الضحية 

886
00:37:42,301 --> 00:37:43,901
.هي إما لك أو لأمك 

887
00:37:43,936 --> 00:37:45,703
،أنت لديك حجة غياب
.وهي لا

888
00:37:45,737 --> 00:37:47,705
.أمي لن تقوم بذلك 

889
00:37:47,739 --> 00:37:48,873
.هذا من الواضع مؤلم بالنسبة لك 

890
00:37:48,907 --> 00:37:50,141
أنا أساءت فهم 

891
00:37:50,175 --> 00:37:52,109
.علاقتك بأمك 

892
00:37:52,144 --> 00:37:54,278
هي كانت الشخص التي ستقوم
.بأي شي لحمايتك 

893
00:37:54,313 --> 00:37:56,781
هي شعرت أن (ألبرت ) يأخذك 
.بعيداً عنها

894
00:37:56,815 --> 00:37:58,482
.كلا، فهمتهم كل شيء بشكل خاطئ

895
00:37:58,517 --> 00:37:59,584
.(كلا يا(تيم

896
00:37:59,618 --> 00:38:01,385
.هي إعترفت

897
00:38:01,420 --> 00:38:03,855
اعترفت ؟

898
00:38:06,725 --> 00:38:07,892
!(تيم ) (تيمي)

899
00:38:07,926 --> 00:38:09,327
.أمي
.يا(تيم ) إتصل بالمحامي

900
00:38:09,361 --> 00:38:11,429
.(أعده للخلف يا (سويتس

901
00:38:13,031 --> 00:38:14,265
!إتصل بالمحامي من أجلي

902
00:38:14,299 --> 00:38:15,433
.لايمكنكم فعل هذا

903
00:38:15,467 --> 00:38:17,401
!لم تكن هي
!.إنه انا

904
00:38:17,436 --> 00:38:20,605
.انا من ضبط المؤقت
.بتلك الطريقة حصلت على حجة الغياب

905
00:38:20,639 --> 00:38:22,240
!لم تكن هي

906
00:38:22,274 --> 00:38:24,275
!(أنا قتلت (ألبرت

907
00:38:24,309 --> 00:38:25,676
ماذا فعلت ؟

908
00:38:25,711 --> 00:38:27,445
!أنا من فعلها
!ذلك الحمض النووي كان لي

909
00:38:27,479 --> 00:38:29,814
!سأخبركم بكل شيء

910
00:38:29,848 --> 00:38:31,782
.فقط لا تأخذوا أمي
.لا

911
00:38:31,817 --> 00:38:33,517
.اضطررت لذلك 

912
00:38:34,853 --> 00:38:38,089
.كان عليّ حمايتك 

913
00:38:38,123 --> 00:38:40,424
ما كنت لأدع رجل آخر
.يأخذك بعيداً

914
00:38:41,793 --> 00:38:42,960
تيم ) مالذي فعلته ؟)

915
00:38:45,297 --> 00:38:46,664
مالذي فعلته ؟

916
00:38:46,698 --> 00:38:48,032
.كنت محقاً

917
00:38:48,066 --> 00:38:50,134
.ليس بإمكانه التضحية بملكته 

918
00:39:02,414 --> 00:39:03,814
،)د.برينان)
ظننت 

919
00:39:03,849 --> 00:39:05,583
إنه بإمكاني المرور على مكتبك 
.قبل أن أغادر

920
00:39:05,617 --> 00:39:08,119
هل إنتهيت من تظيف 
غرفة العظام؟

921
00:39:08,153 --> 00:39:09,954
حسناً، في الواقع ، أنا لن أٌنظف
،غرفة العظام 

922
00:39:09,988 --> 00:39:11,822
(يا (د.برينان
.و أشكرك على ذلك 

923
00:39:11,857 --> 00:39:14,025
.ذلك بلا معنى 

924
00:39:14,059 --> 00:39:16,827
أنا متأكد من نفسي
،شيء تعلمته منكِ

925
00:39:16,862 --> 00:39:18,796
والذي أعتزم أن أشاركه 
.مع جميع زُملائي الكنديين

926
00:39:18,830 --> 00:39:22,266
ولقد قررت ، مثلك أنتِ، أنني
.إستثنائي للغاية لأقوم بالتنظيف

927
00:39:22,301 --> 00:39:24,435
...لكن
لقد كنتِ

928
00:39:24,469 --> 00:39:26,270
.(مثال رائع بالنسبة ليّ يا((د.برينان

929
00:39:26,305 --> 00:39:28,139
كن واثق ، كن عنيد

930
00:39:28,173 --> 00:39:30,007
و أخرس الخصوم ، صحيح؟

931
00:39:30,042 --> 00:39:31,609
...حسناً، أنا
.لابد أن أذهب الآن

932
00:39:31,643 --> 00:39:34,845
.أنت على الرحب لخبراتي المتميزة 

933
00:39:34,880 --> 00:39:36,981
وأنتم كذلك 

934
00:39:40,485 --> 00:39:41,719
ماهذا؟

935
00:39:41,753 --> 00:39:44,155
.<i>هذه من مجلة العلوم الشهرية </i>

936
00:39:45,624 --> 00:39:49,193
(كام)
.أنا في الواقع سعيدة جداً من أجلك 

937
00:39:49,227 --> 00:39:51,028
.الإعتذار شيء صعب بالنسبة لي

938
00:39:51,063 --> 00:39:53,698
(كلا ، أقدر لكِ ذلك يا(د.برينان

939
00:39:53,732 --> 00:39:56,534
ولكنهم في الواقع أرادوا تكريمنا
.ثلاثتُنا

940
00:39:56,568 --> 00:39:58,169
حقا؟

941
00:39:58,203 --> 00:39:59,804
.لأن (كام) أصرت

942
00:39:59,838 --> 00:40:01,238
نحن لاشيء دون بعضنا
.البعض

943
00:40:01,273 --> 00:40:03,274
،حسناً، أتفق
ولكن لم أسمع مسبقا ً

944
00:40:03,308 --> 00:40:05,876
.عنهم أنهم كرموا ثلاثة نساء من قبل

945
00:40:05,911 --> 00:40:09,513
.حسناً، هذه السنة ، هن 12

946
00:40:09,548 --> 00:40:11,382
ـ12؟

947
00:40:11,416 --> 00:40:16,454
.إنهم أرسلوا لنا هذه من أجل التصوير

948
00:40:16,488 --> 00:40:20,691
سيقومون بعمل تقويم
.هذه السنة 

949
00:40:20,726 --> 00:40:24,795
ـ12 سيدة متميزة في العلوم 
.يُظهرن الكثير من جلدهن

950
00:40:24,830 --> 00:40:26,063
،المجلة لديها مشاكل في الميزانية 

951
00:40:26,098 --> 00:40:27,531
.وهم يعتقدون أن هذا سيُساعد 

952
00:40:27,566 --> 00:40:29,567
بإمكاني أن أخبرهم 
.أن يتصلوا بثلاث علمات غيرنا

953
00:40:29,601 --> 00:40:31,702
ومن هن 9 الاتي وافقن
على هذا؟

954
00:40:34,539 --> 00:40:36,607
...(د.كاثرين كاسرينسكي)

955
00:40:36,641 --> 00:40:40,211
.إنها من عباقرة الفيزياء الكمية 

956
00:40:40,245 --> 00:40:41,479
(د.جينفر أوستن)

957
00:40:41,513 --> 00:40:42,580
هي فازت بالميدالية الوطنية للعلوم

958
00:40:42,614 --> 00:40:43,948
.أجل

959
00:40:43,982 --> 00:40:45,182
...(د. سان يوم شانغ)

960
00:40:45,217 --> 00:40:47,785
.هي عضو في برنامج دالتا للعلوم

961
00:40:47,819 --> 00:40:50,521
.إذن هن في الواقع المتميزات العلوم

962
00:40:51,923 --> 00:40:53,391
سأكره التفكير
في

963
00:40:53,425 --> 00:40:56,961
<i>أن الثلاث الأقل تميزاً يحللن محلنا</i>

964
00:40:56,995 --> 00:40:58,996
ولكننا سنُعلق في المختبرات
في جميع أنحاء البلاد

965
00:40:59,031 --> 00:41:00,431
.بالضبط

966
00:41:00,465 --> 00:41:03,701
لدينا واجب لإظهار 
المجتمع العلمي

967
00:41:03,735 --> 00:41:05,002
أن جيفرسون 

968
00:41:05,037 --> 00:41:06,504
هي مؤسسة 
حيث الجمال

969
00:41:06,538 --> 00:41:09,640
.وفير كما التألق

970
00:41:09,674 --> 00:41:11,475
لم أظن مطلقاً

971
00:41:11,510 --> 00:41:13,411
.أنه سيكون تكرمينا بهذه الطريقة 

972
00:41:14,546 --> 00:41:16,514
.حسناً

973
00:41:16,548 --> 00:41:18,849
.ياإلهي

974
00:41:18,884 --> 00:41:21,285
ال(د.مكلينتوك)يبدو جميلا
.على صدرك

975
00:41:21,319 --> 00:41:22,486
.مظهر جيد

976
00:41:22,521 --> 00:41:24,055
.ياإلهي

977
00:41:24,089 --> 00:41:25,556
.(مسرورة لأنني حصلت على (كوري

978
00:41:25,590 --> 00:41:27,124
...لا يمكنني

979
00:41:40,005 --> 00:41:41,272
...لا

980
00:41:41,306 --> 00:41:43,507
.لا،لا،لا،لا
ماذا؟

981
00:41:43,542 --> 00:41:45,976
 لايمكنك القيام بتلك الحركة ؟
لماذا؟

982
00:41:46,011 --> 00:41:48,145
.الفيل يمكنه التحرك قطريا(بإنحراف) فقط
.اعتقدت أنه القلعة 

983
00:41:48,180 --> 00:41:50,681
.تلك الرخ ، إنه يُسمى الرخ 
.الشطرنج مثل المدرسة 

984
00:41:50,715 --> 00:41:52,483
لما لا نلعب الداما فحسب؟

985
00:41:52,517 --> 00:41:55,252
.كلا، ليس فيها تطوراً استراتيجياً

986
00:41:55,287 --> 00:41:56,420
وما عن أن لدينا لعبة 

987
00:41:56,455 --> 00:41:58,956
الإستعداد ، والتمركز،والإستمتاع؟

988
00:41:58,990 --> 00:42:01,158
ماذا؟ لعبة (كريستين )؟
.أجل

989
00:42:01,193 --> 00:42:03,060
.كلا، إنها للأطفال

990
00:42:03,095 --> 00:42:04,829
ماذا، أتعتقدين أني سأقول بهزيمتك
عند الملجأ السعيد ؟


991
00:42:04,863 --> 00:42:06,297
.(كلا، نحن نلعب الشطرنج يا (بووث

992
00:42:06,331 --> 00:42:07,631
.صحيح
.إنه دوري

993
00:42:07,666 --> 00:42:08,799
!هانحن ذا

994
00:42:08,834 --> 00:42:10,367
(.لن أفعل هذا يا(بووث

995
00:42:10,402 --> 00:42:11,802
.بربك

996
00:42:11,837 --> 00:42:13,671
.(أنا سأكون (توم فولري

997
00:42:13,705 --> 00:42:14,939
وأنتِ يمكنك أن تكوني...

998
00:42:14,973 --> 00:42:16,640
!(ويندي وبي)

999
00:42:16,675 --> 00:42:18,109
.لا ،لا ،لا

1000
00:42:18,143 --> 00:42:20,344
.(أنا دائما أكون  (هلدي هايجنكز

1001
00:42:20,378 --> 00:42:22,379
.هلدي هايجنكز) ، صحيح)
بدأتِ تندمجين في اللعبة ، صحيح؟

1002
00:42:22,414 --> 00:42:23,681
طيب، سأقولكِ

1003
00:42:23,715 --> 00:42:26,083
لو اخترتِ بطاقة 
،"تقول اثنين "جيجيلز

1004
00:42:26,118 --> 00:42:27,184
.سيكون عليكِ الشرب

1005
00:42:27,219 --> 00:42:28,385
.لعبة واحده

1006
00:42:28,420 --> 00:42:29,653
.ذلك كل ما يتطلبه الأمر

1007
00:42:29,688 --> 00:42:32,089
.مستعدة، جاهزة ، إختاري

1008
00:42:32,124 --> 00:42:33,524
.طيب

1009
00:42:33,558 --> 00:42:35,326
أعتقد أن يجب أن أتي معك
.لجلسات التصوير 

1010
00:42:36,595 --> 00:42:38,329
.ذلك لن يحدث

1011
00:42:38,363 --> 00:42:39,930
.حسناً

1012
00:42:39,965 --> 00:42:42,366
.ـ2 جيجيلز ، اشربي

1013
00:42:42,400 --> 00:42:43,734
.كلا، إنها بطاقتك 
.انت من يشرب

1014
00:42:43,768 --> 00:42:46,470
.كلينا سيشرب

1015
00:42:46,505 --> 00:42:47,705
طيب؟

1016
00:42:47,739 --> 00:42:49,340
.هاهي

1017
00:42:49,374 --> 00:42:50,541
.لنشرب سوياً

1018
00:42:50,575 --> 00:42:52,409
أتعلمين ؟

1019
00:42:52,444 --> 00:42:53,577
أرغب في المجيء معك 
.لجلسات التصوير

1020
00:42:53,612 --> 00:42:54,578
.تعلم من أجل العلم 

1021
00:42:54,613 --> 00:42:56,080
.لا

1022
00:42:56,114 --> 00:42:58,616
.انظر من سيذهب إلى الملجأ السعيد 

1023
00:42:58,650 --> 00:43:00,417
من سيضحك الآن ؟
أليس هذا أفضل بكثير من الشطرنج ؟

1024
00:43:00,452 --> 00:43:05,452
<font color=#00FF00>

Sama Yousif

twitter/SamaYousif1
Facebook/SamaYousif85
</font>

1025
00:43:08,160 --> 00:43:09,793
.

