﻿1
00:00:00,985 --> 00:00:02,319
(سابقاً في (اللولب

2
00:00:02,320 --> 00:00:05,098
أتلكَ هي طليقته ؟ لمْ
يذكرها أو أخاه أبداً ؟

3
00:00:05,100 --> 00:00:08,273
من المرجح لم يذكرهما لأنّه
أمسك بهما في الفراش معاً

4
00:00:08,275 --> 00:00:11,665
لقدْ صنعتُ الفحص للتو... وقمت
...بفحص ثلاثة من موظفي الأمن

5
00:00:11,667 --> 00:00:14,172
لأستعملهم كعيّنات سيطرة وكانت النتيجة
...سلبية... ثم أجريتُ الإختبار على

6
00:00:14,174 --> 00:00:16,545
الحالات المصابة و كانت النتيجة
خضراء... أي إيجابية

7
00:00:16,547 --> 00:00:19,804
دوشام) كان يعمل على علاج)
(شيءٌ ما يدعى (سودرا

8
00:00:19,806 --> 00:00:22,644
كم من الحالات توفيت ؟ -
%75 -

9
00:00:25,604 --> 00:00:29,062
يجب أنْ أبقى هنا في الأسفل -
ذلك شديد الخطورة -

10
00:00:29,063 --> 00:00:31,526
يجب أنْ نذهب -
آلين)... لا يمكنني) -

11
00:00:32,132 --> 00:00:34,270
إنّها مصابة... بالفايروس

12
00:00:34,272 --> 00:00:37,912
علينا أنْ نغلق الطابق "ص" فتلكَ
هي الطريقة الوحيدة لوقف المرض

13
00:00:37,938 --> 00:00:41,857
و نتركهم هناك ؟ -
إنّه محق... يجب أنْ نقوم بإغلاقه -

14
00:00:41,859 --> 00:00:44,580
الفحص لا يعمل... إنّه
لا يعمل

15
00:00:49,378 --> 00:00:51,349
آلين) ؟)

16
00:00:51,351 --> 00:00:54,653
جولز)... هل أنتِ هناك ؟)
جولز) ؟)

17
00:00:56,062 --> 00:01:01,385
اليوم الرابع

18
00:01:05,376 --> 00:01:07,425
لقدْ قطعوا الإتصال معنا

19
00:01:07,427 --> 00:01:09,430
إنّهم يريدون قتلنا جوعاً

20
00:01:09,432 --> 00:01:13,010
هاتاكي) و مركز السيطرة)
على الأمراض تخلّوا عنّا

21
00:01:13,128 --> 00:01:15,664
لا يوجد علاج... و لا دواء

22
00:01:15,666 --> 00:01:19,279
علينا أنْ نقوم بالأمر بأنفسنا

23
00:01:19,305 --> 00:01:21,255
مركز السيطرة على الأمراض
لمْ يتخلّ عنّا

24
00:01:21,256 --> 00:01:24,103
سيعودون حالما يعرفون ما الذي يجري
و يجدون طريقة لمساعدتنا

25
00:01:24,104 --> 00:01:28,145
ليسوا بعائدين... لقدْ
تركونا هنا لنموت

26
00:01:28,340 --> 00:01:31,438
و لكننا لنْ نموت دونما قتال

27
00:01:31,439 --> 00:01:35,842
في هذا الطابق هنالك نقطة للتحكم
بنظام إزالة ثاني أوكسيد الكاربون

28
00:01:35,843 --> 00:01:37,571
بوسعنا التلاعب بها

29
00:01:37,572 --> 00:01:39,568
ألا يمكنهم إدخال الهواء
من الخارج ببساطة ؟

30
00:01:39,570 --> 00:01:41,574
درجة الحرارة 60 تحت
...الصفر هناك

31
00:01:41,576 --> 00:01:43,912
و كلّ ما يقع بعد المدخل
الرئيسي مغلق

32
00:01:43,914 --> 00:01:46,503
مغلقٌ كمحطة فضاء
لمنع التلوّث

33
00:01:46,505 --> 00:01:51,019
و لكن إنْ أطفأنا نظام
التزويد بالأوكسجين

34
00:01:51,020 --> 00:01:54,776
فسينفذ منهم الأوكسجين في الأعلى في
غضون 6 ساعات على أكثر تقدير

35
00:01:54,778 --> 00:01:58,402
و كذلك سينفذ منّا -
الطابق "ص" أكبر بكثر -

36
00:01:58,404 --> 00:02:00,575
أناسٌ أقل... و فجوة
هوائية أكبر

37
00:02:00,577 --> 00:02:03,298
بما يكفي لنصمد أكثر
...منهم إنْ أرادوا

38
00:02:03,300 --> 00:02:07,367
كيف سأقول ذلك ؟ "أن يتسابقوا" ؟ -
هذه فكرة سيئة -

39
00:02:07,368 --> 00:02:09,716
علينا أنْ نركّز على
إعادة الإتصال

40
00:02:09,717 --> 00:02:11,620
هذا إتّصال

41
00:02:11,621 --> 00:02:15,163
القاعدة مليئة بالمواد الخطرة
و عدوى خطرة جداً

42
00:02:15,165 --> 00:02:17,015
و أنتم تضعون كلّ
شخص في خطر

43
00:02:17,016 --> 00:02:20,241
(شكراً لمساهمتكِ (د.والكر

44
00:02:20,242 --> 00:02:23,766
و لكن حان الوقت لتجدي مكاناً جديداً
لتتكلمي فيه بهذه التفاهات

45
00:03:22,517 --> 00:03:26,271
هل تعرف وحسب إنْ كان
هذا حادثاً أم متعمّداً ؟

46
00:03:26,273 --> 00:03:28,944
لديّ من يقومون بالتحرّي
بينما نتكلّم

47
00:03:28,946 --> 00:03:32,510
حسنٌ... هذا عظيم... وكيف سنسيطر
...على هذا التفشّي الوبائي

48
00:03:32,536 --> 00:03:34,585
بدون إتّصال مع العالم
الخارجي ؟

49
00:03:34,611 --> 00:03:38,590
لديكَ أرقى العقول و التقنيات
في العالم هنا

50
00:03:38,591 --> 00:03:41,479
يبدوا من ذلكَ إنّك لا تخطط لإصلاح
صحن القمر الصناعي ؟

51
00:03:41,481 --> 00:03:45,454
لقدْ تطلّب مقاول عسكري من الطراز
الرفيع شهرين من العمل في سقالة

52
00:03:45,455 --> 00:03:47,882
لينجز ذلكَ الشيء... إنّه ببساطة
لا يتمّ إصلاحه فحسب

53
00:03:47,908 --> 00:03:50,420
إذاً... كم سيطول الوقت قبل
أنْ يلحظ أحدهم غيابنا ؟

54
00:03:50,421 --> 00:03:52,508
لدينا تزويدٌ جوّي
دوري بالمؤن

55
00:03:52,510 --> 00:03:55,132
هل أنا الوحيد الذي يستشعر
هذا الخطر ؟

56
00:03:55,134 --> 00:03:58,214
"لدينا أُناسٌ في الطابق "ص
...بضمنهم من يعود لي

57
00:03:58,215 --> 00:04:00,469
مقفلٌ عليهم مع مؤنٍ تكفيهم
لأسبوع فحسب

58
00:04:00,470 --> 00:04:03,029
أنتَ من طلب إغلاق الطابق

59
00:04:03,030 --> 00:04:06,510
مؤقتاً... حينما ظننتُ إنّ
بوسعنا طلب تعزيزات

60
00:04:06,511 --> 00:04:08,461
إنْ كانت هذه الحالة ستطول

61
00:04:08,462 --> 00:04:11,452
فعلينا أنْ نزود هؤلاء الناس
بمستوىً معين من الرعاية

62
00:04:11,453 --> 00:04:13,207
أنا بالكاد لدي ما يكفي
...من الرجال

63
00:04:13,233 --> 00:04:16,774
لأوقف واحداً من حاملي المرض هؤلاء
من نشر المرض في نصف القاعدة

64
00:04:16,775 --> 00:04:19,413
لا يمكنني المخاطرة بإعادة
فتح تلك الباب

65
00:04:19,415 --> 00:04:23,007
نحن نتعامل مع شيء
لمْ نره من قبل

66
00:04:27,101 --> 00:04:30,476
إذاً... فقدْ تخلينا للتو عن
المرضى و المحتضرين

67
00:04:32,733 --> 00:04:34,703
أجل

68
00:04:43,003 --> 00:04:48,111
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>
تعديل: Aboud_7

69
00:04:48,115 --> 00:04:53,123
<font color="#bab6d3">اللولب</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 4</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : أُحادي السلسلة الجينية</font>

70
00:04:53,148 --> 00:04:58,157
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

71
00:05:01,061 --> 00:05:02,453
تبّاً

72
00:05:13,810 --> 00:05:16,349
(د.جوردان) -
نعم -

73
00:05:16,351 --> 00:05:18,522
(د.فان آيغم)

74
00:05:18,524 --> 00:05:20,932
لقدْ قمتِ بإجراء الإختبار علي يوم
أمس... هل يمكنني الدخول ؟

75
00:05:23,085 --> 00:05:26,409
بالتأكيد... كيف لي
أنْ أُساعدكِ ؟

76
00:05:26,411 --> 00:05:31,256
"لا أُريد الذهاب للطابق "ص -
بالتأكيد لا فقد كانت نتيجة فحصكِ سلبية -

77
00:05:31,258 --> 00:05:34,314
المْ تظهر لكِ أية نتائج
خاطئة ؟ أية متغيرات ؟

78
00:05:34,316 --> 00:05:37,269
لا... لقدْ صممتُ الإختبار بنفسي -
هل انتِ واثقة ؟ -

79
00:05:37,270 --> 00:05:39,774
نعم... بالتأكيد -
...أعني -

80
00:05:40,332 --> 00:05:42,419
هل أنتِ فعلاً واثقة ؟

81
00:05:48,937 --> 00:05:52,782
هاتاكي) لا يتزحزح... إنّه ينوي)
ترك المصابين في الأسفل

82
00:05:52,783 --> 00:05:56,124
مع أيّا كانت كمية العذاء و التجهيزات المتوفرة
لديهم حتى العثور على دواء

83
00:05:56,125 --> 00:05:57,476
(مسكينة (جوليا

84
00:05:57,662 --> 00:06:00,133
ما الذي حدث حول
إستدعاء التعزيزات ؟

85
00:06:00,135 --> 00:06:02,866
بتعطل رابط القمر الصناعي... نحن
ميّتون بالنسبة للعالم الخارجي

86
00:06:02,867 --> 00:06:06,062
لكنّه ذكر شيئاً عن
تزويد دوري بالمؤن

87
00:06:06,063 --> 00:06:08,522
هل ذكر شيئاً عن طول المدة بين التزويد والآخر ؟ -
لا -

88
00:06:08,524 --> 00:06:10,545
الرجل يلعب لعبته الخاصة
...و لا يشاركنا

89
00:06:10,547 --> 00:06:13,135
بمعلوماتٍ عنها... أتعرفون
نحنُ على عاتقنا في هذا

90
00:06:13,137 --> 00:06:16,395
كل ما توفّر لدينا هو إختبار الإستجابة
السريعة للفايروس

91
00:06:16,918 --> 00:06:21,837
آسفة كنتُ أقوم بمجالسة إختبار -
"نعم... و "أكل الكلب واجبي المدرسي -

92
00:06:21,838 --> 00:06:23,796
نحنُ جميعاً نشعر
بالضغط... واضح ؟

93
00:06:23,797 --> 00:06:25,863
و لكنّنا يجب أنْ نركز على
أمر معين هنا

94
00:06:25,889 --> 00:06:28,745
هنالك الكثير من الناس محتجزين و سيعانون
كثيراً مالم نصعّد من وتيرة عملنا

95
00:06:28,746 --> 00:06:30,633
دورين)... ما مدى تقدّمكِ)
بالنسبة للمصدر ؟

96
00:06:30,634 --> 00:06:33,640
إحتمالية قوية للإنتقال
عبر الحيواني

97
00:06:33,642 --> 00:06:38,941
السؤال الوحيد هو: هل نقله القرد للإنسان ؟
أم العكس هو الصحيح ؟

98
00:06:38,942 --> 00:06:41,081
أحتاج إلى ماهو
أكثر من ذلك

99
00:06:41,382 --> 00:06:42,584
سارة) ؟)

100
00:06:42,585 --> 00:06:45,465
أنا أُواصل تحليل (والكر) لعيّنات
("نارفاك "آ" و "ب).

101
00:06:45,466 --> 00:06:47,586
و لدي الإختبارات على السلاسل النووية
تجري 24 ساعة في الأسبوع

102
00:06:47,587 --> 00:06:49,801
و أُجري فحصاً متعدد
...الروابط

103
00:06:49,802 --> 00:06:52,306
لشمول كل العوامل المرضية
القوية المعروفة

104
00:06:52,308 --> 00:06:55,866
جيد... كلّما كان حصولنا على
...علاجٍ فعالٍ باكراً

105
00:06:55,868 --> 00:06:58,874
(فسيكون بوسعنا إستعادة (جوليا
عاجلاً... تذكّروا ذلك فحسب

106
00:06:58,876 --> 00:07:01,765
سأطمئنّ على أخي

107
00:07:09,119 --> 00:07:11,626
أخشى إنّ المورفين
لا يساعد

108
00:07:11,628 --> 00:07:13,820
(أنا أعرف الاعراض (د.دوشام
إنّه يحتضر

109
00:07:13,821 --> 00:07:16,225
يجب أنْ نبدأ بإعطائه
ال(سودرا) فوراً

110
00:07:16,226 --> 00:07:19,800
ال(سودرا) لمْ يتم تجربتها مطلقاً
على البشر... و لا مرّة

111
00:07:19,801 --> 00:07:23,576
ذلكَ لا يعني إنّها لنْ تعمل فهي مضاد
فايروسي واسع الطيف

112
00:07:23,991 --> 00:07:27,079
أتمنّى لو كان لدينا الوقت لإجراء
الإختبارات ولكننا لا نملكه

113
00:07:29,386 --> 00:07:33,383
لكن لو كان أخاكَ... أما كنتَ
لتحاول فعل أيّ شيء ؟

114
00:07:33,385 --> 00:07:37,094
قتل إنسان بدواء غير مختبر
هو أمرٌ غير مقبول

115
00:07:40,788 --> 00:07:44,247
الأمر يعود لأقرب الأقرباء
لإعطاء الموافقة الطبية

116
00:07:44,248 --> 00:07:46,720
في حال عدم ترك المريض
توصيات معيّنة

117
00:07:46,722 --> 00:07:50,061
حتى في حالة تجارب
الدواء الجديدة للغاية

118
00:07:50,485 --> 00:07:52,355
أنا أُوافق

119
00:08:02,671 --> 00:08:05,143
(الرائد (بايسيروس

120
00:08:05,144 --> 00:08:07,147
سمعتُ عن صحنكَ اللاقط

121
00:08:07,276 --> 00:08:11,703
ياله من أمر -
أفقدتَ عقلك ؟ -

122
00:08:14,188 --> 00:08:18,554
يعجبني أنْ أظنني أُدخل
بعض العقلاني للمحضر

123
00:08:18,556 --> 00:08:21,948
منع إنتشار الشائعات عن هذا
العرض القذر هو أحد أولوياتي

124
00:08:21,949 --> 00:08:24,353
أنا لدي أولويات أيضاً

125
00:08:24,355 --> 00:08:27,797
كنتُ أتطلّع لسماع مالديك منذ
...وصولي.. كما تعلم

126
00:08:27,798 --> 00:08:29,835
قبل أن يريد مركز السيطرة على
الامراض أو أحد علمائكَ المجانين

127
00:08:29,837 --> 00:08:31,218
أن يخبر العالم كلّه بالحالة

128
00:08:31,219 --> 00:08:34,452
عملي هنا محميٌّ
حتّى منكَ

129
00:08:34,478 --> 00:08:36,175
ليس بعد الآن

130
00:08:36,475 --> 00:08:40,367
لقدْ صنعتَ فايروساً يفعل كلّ
شيء مغاير لما أعلنتَ عنه

131
00:08:43,405 --> 00:08:47,499
أنتَ لا تملك القدرة الذهنية
لتقييم عملي

132
00:08:50,341 --> 00:08:52,646
هل تريد تبسيط الامور ؟

133
00:08:52,648 --> 00:08:55,437
أنتج النتائج التي وعدتَ
بها موظِّفينا

134
00:08:55,439 --> 00:08:58,779
"تحذيرٌ بيئي" -
ما الذي يجري ؟ -

135
00:08:58,781 --> 00:09:02,713
إنذار من المتحسسات الجوية -
"إنذار بيئي" -

136
00:09:03,828 --> 00:09:07,386
مستويات ثاني أوكسيد
الكاربون ترتفع

137
00:09:07,388 --> 00:09:11,196
أحدهم أغلق مرشحات
الاوكسجين

138
00:09:11,198 --> 00:09:15,555
هل ذلك سيء ؟ -
فقط إنْ كنتَ تحب التنفس -

139
00:09:22,946 --> 00:09:26,481
نقطةالسيطرة على بعد 30 متراً من
مختبر التنشيط الحراري

140
00:09:26,507 --> 00:09:30,181
لقدْ تمّ تصميمها لتتجاوز تناظرياً مفاتيح
تشغيل مرشحات الأوكسجين

141
00:09:30,183 --> 00:09:33,189
"عطلٌ في النظام" -
لقد إستخدموا شفرة داخلية -

142
00:09:33,191 --> 00:09:35,662
أظنّهم يريدون إجبارنا على
"النزول للطابق "ص

143
00:09:35,664 --> 00:09:38,670
إنّهم يبتزوننا لإجبارنا
على التفاوض

144
00:09:38,672 --> 00:09:40,299
كم لدينا من الوقت ؟

145
00:09:40,300 --> 00:09:43,573
ستة ساعات قبل وصول مستويات ثاني
أوكسيد الكاربون لمستويات الخطر

146
00:09:43,574 --> 00:09:47,505
بعد ساعتني بوسعنا أنْ نتوقع ظهور
حالات الصداع و الغثيان و التقيؤ

147
00:09:47,506 --> 00:09:52,263
حسنٌ... فلنجلب بعض الأسلحة
و نذهب للتفاوض

148
00:09:53,713 --> 00:09:56,785
سيكونوا قدْ وضعوا كميناً مسبقاً
و سيأخذوننا كرهائن

149
00:09:56,786 --> 00:09:58,906
تكلّم عن نفسكَ

150
00:10:00,948 --> 00:10:04,490
ماذا سنفعل ؟ -
نحن" لنْ نفعل شيئاً" -

151
00:10:04,492 --> 00:10:06,797
سأتعامل مع الأمر شخصياً

152
00:10:07,291 --> 00:10:10,112
كما تعاملتَ مع كلّ
شيءٍ آخر ؟

153
00:10:17,229 --> 00:10:21,953
سأأخذ فريقاً أمنياً للأسفل -
لا فريق أمني... أنا و أنتَ فحسب -

154
00:10:21,955 --> 00:10:24,544
هل ستذهب ؟

155
00:10:24,546 --> 00:10:27,167
لقدْ إستغرق بناء هذه
القاعدة سنيناً طويلة

156
00:10:28,188 --> 00:10:33,225
لنْ أجلس متفرّجاً بينما
يدمّرها أحدهم

157
00:10:33,905 --> 00:10:36,208
إفتحي

158
00:10:39,869 --> 00:10:42,225
أنهي الأمر فحسب
هل أنا مصابة ؟

159
00:10:42,227 --> 00:10:44,715
الصداع هو أحد الأعراض
العامّة للغاية

160
00:10:45,004 --> 00:10:47,188
الأمر لا يعني إنّكِ
...تهلوسين

161
00:10:47,190 --> 00:10:50,368
أو تختبرين مشاعراً غير مستقرّة
و غضباً غير مسيطرٌ عليه

162
00:10:50,369 --> 00:10:52,205
ليس بعد

163
00:10:55,944 --> 00:10:57,480
الإختبار يقول إنّكِ سليمة

164
00:11:00,057 --> 00:11:01,690
ماذا عن هذه ؟

165
00:11:02,280 --> 00:11:05,489
من الممكن أنْ تكون إستجابة "جسد- نفسية" للإجهاد -
ملاحظة: الإستجابة الجسد-نفسية او (سايكوسوماتيك)" هي ظهور أعراض جسدية نتيجة
ظن المريض إنّه مصاب بالمرض مع عدم وجود مرض.. المترجم

166
00:11:05,490 --> 00:11:07,910
هذا ليس في تفكيري فقط
أنتِ لا تدركين ذلك

167
00:11:07,912 --> 00:11:12,297
عليكِ أنْ تهدأي -
من اليسير عليكِ قول ذلك -

168
00:11:12,298 --> 00:11:14,438
فلستِ أنتِ المصابة
بمرضٍ مميت

169
00:11:17,069 --> 00:11:19,307
لا تدعيهم يرسلونني
للأسفل هناك

170
00:11:19,309 --> 00:11:23,920
أرجوكِ... إذ لو نزلتُ للأسفل فلن
أصعد للأعلى مجدداً أبداً

171
00:11:26,545 --> 00:11:31,557
نحنُ لا نرسل الناس
ليموتوا هناك فحسب

172
00:11:31,559 --> 00:11:33,061
أنا آسفة

173
00:11:33,063 --> 00:11:35,618
ذلكَ ما تظنينه

174
00:11:35,953 --> 00:11:40,293
(أنتِ لا تعرفين (هاتاكي -
(و أنتِ لا تعرفين (د.فاراغوت -

175
00:11:41,001 --> 00:11:43,138
لنْ يسمح بحدوث
أيّ شيءٍ لنا

176
00:11:48,018 --> 00:11:50,909
أتمنّى لو كان بوسعي أنْ
(أثقَ بكِ يا (سارا

177
00:12:01,856 --> 00:12:04,094
تنفّس... تنفّس
(يا (بيتر

178
00:12:10,111 --> 00:12:11,416
لا بأس

179
00:12:17,314 --> 00:12:21,023
بيتر)... سيكون الأمر)
على ما يرام

180
00:12:21,636 --> 00:12:24,332
هل هنالكَ خللٌ بمنظم
الجرعات ؟

181
00:12:24,334 --> 00:12:26,657
هل هنالكَ أيّ شيءٍ أقوله
لكَ قدْ يجعلكَ تتوقف ؟

182
00:12:28,511 --> 00:12:30,577
لا

183
00:12:46,426 --> 00:12:49,600
تنفّس... تنفّس

184
00:12:58,591 --> 00:13:01,582
هل نفذ منّا الهواء حتى الآن ؟ -
لا زلتُ أتنفّس -

185
00:13:03,253 --> 00:13:06,260
هل حصلتِ على أيّة نتائج من
العيّنة التي أعطيتكِ إيّاها ؟

186
00:13:06,262 --> 00:13:09,711
أنتَ تريد أجوبة و أنا أُريد أجوبة
هل ترى كيف يجري الامر ؟

187
00:13:10,273 --> 00:13:13,080
فليس هنالكَ سببٌ يدعوني
لعدم إخبار (آلين) بكلّ شيء

188
00:13:13,082 --> 00:13:15,997
هل تريدني أنْ أواصل العمل على
مشروع حوانكَ الأليف الصغير ؟

189
00:13:17,093 --> 00:13:19,897
أعطني سبباً -
...ربّما لمْ تلاحظي -

190
00:13:19,899 --> 00:13:22,800
و لكن هنالكَ أناس لا يريدون لما
بداخل هذه القاعدة ان يخرج

191
00:13:22,801 --> 00:13:26,783
أنا لم أنل ما يكفي من
...النوم و القهوة

192
00:13:26,785 --> 00:13:30,928
أو السكائر لأتعامل مع المزيد من
هذه التفاهات الخيالية منكَ

193
00:13:31,725 --> 00:13:33,333
(دورين)

194
00:13:33,335 --> 00:13:36,341
إنْ أخبرتِ نفساً أُخرى
...عن ما سأقوله الآن

195
00:13:36,343 --> 00:13:38,514
فسينتهي بي الأمر
في زنزانة تعذيب

196
00:13:38,516 --> 00:13:40,519
أتعني على النقيض
من هذه الفردوس ؟

197
00:13:41,240 --> 00:13:44,196
أنا أعمل لقسم تحقيقات
خاص في البنتاغون

198
00:13:46,017 --> 00:13:50,513
لقدْ تمّ إرسالي كإستفسار داخلي
عن بحث سرّي للغاية

199
00:13:50,515 --> 00:13:53,187
حسنٌ... لمَ لمْ تقل
ذلكَ منذ البداية ؟

200
00:13:53,189 --> 00:13:55,433
لا تجعليني أندم
على هذا

201
00:13:55,635 --> 00:13:56,953
حسنٌ

202
00:13:57,556 --> 00:14:02,833
إذاً... فرؤساؤكَ يظنون بأن
هذا الفايروس سلاح ؟

203
00:14:02,834 --> 00:14:07,107
السلاح يقضى على الأعداء... هذا الفايروس
يبدو إنّه يجعلهم أكثر خطورة

204
00:14:07,108 --> 00:14:09,014
ما لدينا هنا هو
...قاعدة سرّية

205
00:14:09,015 --> 00:14:11,808
تجري بحوثاً خارج نطاق
سلطة أيّ دولة

206
00:14:11,809 --> 00:14:14,625
و لا أحد يفهم الصورة الكاملة -
و أنتَ تظنّكَ تفهمها ؟ -

207
00:14:14,626 --> 00:14:17,418
سمعتُ أخصائيي علم الجراثيم
...(في (فورت ديترك

208
00:14:17,420 --> 00:14:20,059
يتكلّمون عن إستخدام
فايروس لنقل الجينات

209
00:14:20,061 --> 00:14:22,683
واسطة إدخال جينات ؟ -
نعم هذا ما كانت عليه -

210
00:14:22,685 --> 00:14:25,491
ماذا لو كان هذا الفايروس
يعمل كقطار شحن ؟

211
00:14:25,493 --> 00:14:27,478
ساحباً خلفه حمضاً
نووياً غريباً ؟

212
00:14:29,753 --> 00:14:34,089
ربّما في النهاية أنتَ
لستَ غبيّاً كما تبدو

213
00:14:35,130 --> 00:14:37,757
سأفحص الفايروس عبر
مُسَلْسِل الجينات

214
00:14:37,758 --> 00:14:40,458
حاولي أن تتذكري
إنَ الهواء يتفذ منّا

215
00:15:52,194 --> 00:15:55,451
بوسعكِ خلع القناع فالفايروس
لا ينتقل عن طريق الهواء

216
00:15:57,073 --> 00:15:59,462
هل تظهر لديكِ
أيّة أعراض ؟

217
00:15:59,464 --> 00:16:03,523
غثيان ؟ حمّى ؟ إفرازات
مخاطية سوداء ؟

218
00:16:08,129 --> 00:16:11,699
أعدكِ... أنا لستُ مثله

219
00:16:12,730 --> 00:16:15,257
و إنْ بدأتُ بالتحول لمجنونة
...فلديكِ الإذن

220
00:16:15,258 --> 00:16:17,739
بضربي حدّ الموت بذلك القضيب
الذي حشرته في الباب

221
00:16:17,740 --> 00:16:20,936
أما الآن فأنا أُريد شكر
منقذتي وحسب

222
00:16:24,030 --> 00:16:26,418
أرجوكِ

223
00:16:35,035 --> 00:16:38,220
سأُبقي على قفازاتي -
لا بأس -

224
00:16:42,295 --> 00:16:44,466
ما إسمكِ ؟

225
00:16:44,468 --> 00:16:46,589
(جاي) -
جاي) فقط ؟) -

226
00:16:46,591 --> 00:16:50,099
أنا طبيبة و حاصلة على
...دكتوراه و...و...و

227
00:16:50,101 --> 00:16:52,888
لديّ حساء من الحروف الابجدية قبل إسمي
إنْ كان ذلك سيشكّل فارقاً

228
00:16:52,890 --> 00:16:54,508
لا... لا يفرق

229
00:16:56,284 --> 00:16:58,644
(أنا (جوليا)... (جوليا والكر -
أنا أعرف من أنتِ -

230
00:16:58,645 --> 00:17:01,461
أنتِ فتاة مركز السيطرة
على الامراض الجميلة

231
00:17:02,133 --> 00:17:04,019
نوعاً ما يعجبني
وقع ذلك

232
00:17:06,944 --> 00:17:11,929
أكره أنْ أكون ضيفةً سيئةً و لكن ألديك
ما يؤكل أو يشرب هنا ؟

233
00:17:12,256 --> 00:17:13,678
أنظري حولكِ

234
00:17:13,679 --> 00:17:16,977
لقدْ حصلتِ لتوّكِ على
رحلة شاملة... أأعجبتكِ ؟

235
00:17:18,395 --> 00:17:21,637
بالكامل... كنتُ لأُفضّل
(وجودي في (مونتانا

236
00:17:24,157 --> 00:17:27,031
هاتاكي) وضع مخازن الوجبات مسبقة)
الإعداد في أماكن ستراتيجية

237
00:17:27,033 --> 00:17:29,036
كما تعلمين... لو تأزّمت
الأمور

238
00:17:29,038 --> 00:17:31,592
كنتُ سأقول إنّ الأمور متأزّمة الآن -
أجل -

239
00:17:31,594 --> 00:17:33,364
أجل

240
00:17:34,324 --> 00:17:37,498
ساعتان و 36 دقيقة
...منذ أنْ تمّ

241
00:17:37,500 --> 00:17:40,155
(أعطاء أول جرعيتن من (سودرا
...المضاد للفايروسات

242
00:17:40,157 --> 00:17:42,964
(حسب طريقة (دوشام
المحوّرة

243
00:17:43,426 --> 00:17:46,540
المريض مستقرٌّ بصورة
هامشية

244
00:17:58,552 --> 00:18:01,330
أهذه هي الطريقة التي
تريد الموت بها ؟

245
00:18:02,017 --> 00:18:07,663
الفتى الذي لديه الجرأة ليفتش
جيوب أبي حينما ينام

246
00:18:08,053 --> 00:18:12,345
%الفتى الذي أقنعني بأن آخذ 30
...%من الحصة بدلاً عن 50

247
00:18:12,346 --> 00:18:14,633
و جعل الامر يبدو كما لو كان
يسدي لي معروفاً ؟

248
00:18:24,733 --> 00:18:29,593
ما كنتُ لأنجو لو
لمْ تكُ هناك

249
00:18:31,659 --> 00:18:33,867
...ما فعله بنا

250
00:18:36,096 --> 00:18:38,997
ما فعله ذلك
...الرجل بنا

251
00:18:40,289 --> 00:18:42,609
أنا مدينٌ لكَ بهذا

252
00:18:47,137 --> 00:18:50,360
...و أنتَ مدينٌ لي

253
00:18:51,261 --> 00:18:52,846
عن تلكَ الليلة

254
00:19:08,577 --> 00:19:11,200
"تحذير بيئي"
"نسبة الأوكسجين في مستوىً حرج"

255
00:19:13,761 --> 00:19:15,546
"تحذير بيئي"

256
00:19:20,038 --> 00:19:22,302
رأسي يؤلمني

257
00:19:22,303 --> 00:19:25,053
هل لديكِ ماهو أقوى ؟

258
00:19:25,937 --> 00:19:29,947
لقدْ أعطيتكِ أعلى جرعة من المسك... نات
التي يمكنني إعطائها لكِ

259
00:19:30,792 --> 00:19:34,116
أنا لستُ قلقة بشأن
إتلافي لكبدي

260
00:19:34,880 --> 00:19:37,936
هل أعدتِ تقييم
إختباركِ السريع ؟

261
00:19:38,579 --> 00:19:40,331
أجل

262
00:19:42,649 --> 00:19:45,908
لا خلل فيه

263
00:19:45,910 --> 00:19:48,381
قلتَ إنّكَ ستضاعف
حزم العناية

264
00:19:48,383 --> 00:19:51,924
لا تكفيني بضعة رسائل
في الأسبوع

265
00:19:51,926 --> 00:19:54,681
عفواً ؟ -
...الصمت -

266
00:19:54,683 --> 00:19:56,653
و الإنقطاعات

267
00:19:56,655 --> 00:19:59,661
لمَ لا تخبرني بإسمها
فحسب و تنهي الأمر ؟

268
00:19:59,663 --> 00:20:02,567
هنالكَ أطنان من الرجال على هذا
الجليد سيرغبون بأنْ يكونوا معي

269
00:20:02,568 --> 00:20:04,925
إلى من تتحدثين ؟

270
00:20:04,927 --> 00:20:08,072
إلى خليلي "السابق" مالم
يحسن نفسه

271
00:20:08,073 --> 00:20:12,552
أتسمعني ؟ لأنني لنْ أبقى منتظرةً
حتى تجد طريقة لتسوية الأمر

272
00:20:13,450 --> 00:20:16,155
لا تذهبي -
أنت تهلوسين -

273
00:20:16,157 --> 00:20:18,997
مما يعني إنّ إختبارنا
لا يعمل

274
00:20:18,999 --> 00:20:21,637
(يجب أنْ أُخبر (آلين -
أرجوكِ لا تخبري أحداً -

275
00:20:21,639 --> 00:20:25,981
لا يمكنني إبقائكِ هنا... أنتِ مريضة -
لستُ الوحيدة -

276
00:20:25,983 --> 00:20:28,656
منذ كم و أنتِ تعرفين
عن ورمكِ ؟

277
00:20:30,792 --> 00:20:32,684
ليس لدي ورم

278
00:20:33,088 --> 00:20:35,791
أرجوكِ... أنا أخصائية أورام

279
00:20:36,298 --> 00:20:41,553
التلعثم بالكلام و إرتجاف اليد
(و وصف حقنة (غابابينتين

280
00:20:44,868 --> 00:20:46,672
لمْ أُخبر أحداً

281
00:20:48,449 --> 00:20:50,939
إمتيازات الطبيب و المريض
تسري في الإتجاهين

282
00:20:50,940 --> 00:20:53,361
سيكون سرّنا

283
00:21:00,482 --> 00:21:03,437
كم من الوقت يستغرق هذا عادة ؟ -
كلّ ما يحتاجه من الوقت -

284
00:21:03,439 --> 00:21:06,279
لا يمكنكَ إستعجال هذه الأشياء
هذا هو ما عليه الحال

285
00:21:06,281 --> 00:21:08,631
بناء لبنات الحياة
و كلّ ذلك

286
00:21:08,959 --> 00:21:11,443
من الصعب أنْ يصبر احدهم وهو
يسمع موسيقاكِ التافهة

287
00:21:13,652 --> 00:21:17,159
أرجوكِ قولي لي إنّ هذا يعني شيئاً -
أجل -

288
00:21:17,161 --> 00:21:19,208
فلترحّب بصديقي الصغير

289
00:21:19,209 --> 00:21:22,519
خارطة الحامض النووي الرايبوسومي
يفترض بها كشف الغطاء

290
00:21:23,878 --> 00:21:25,548
غريب

291
00:21:25,550 --> 00:21:28,723
لمْ أرَ هذه التركيبة من قبل

292
00:21:28,725 --> 00:21:30,142
ماذا يعني ؟

293
00:21:30,143 --> 00:21:33,295
يعني إنّ أحدهم صمم
الفايروس

294
00:21:33,321 --> 00:21:36,160
و أنا واثقة تماماً من إنّه
لم يكُ الطبيعة

295
00:21:36,162 --> 00:21:38,499
نحن ننظر إلى تدخّلٍ
بشريٍ هنا

296
00:21:38,501 --> 00:21:43,577
بروتينات مصممة خصيصاً لتربط
...الفايروس بخلايا معينة

297
00:21:43,578 --> 00:21:45,731
لكي يوصل الرسالة الجينية

298
00:21:45,757 --> 00:21:48,726
ما هي الرسالة ؟ هل بوسعكِ
إخبارنا لأي شيءٍ صمموه ؟

299
00:21:49,196 --> 00:21:50,808
لا

300
00:21:51,168 --> 00:21:52,928
و لكن يمكنني إكتشاف ذلك

301
00:22:11,672 --> 00:22:13,677
(مرحباً (سارا

302
00:22:14,503 --> 00:22:15,900
كيف حاله ؟

303
00:22:16,269 --> 00:22:20,913
على الأقل لديه أوكسجين
من القنينة على عكسنا

304
00:22:21,161 --> 00:22:26,239
هل أنتِ بخير ؟ هل تشعرين بزيادة ثاني أوكسيد الكاربون ؟ -
لا -

305
00:22:31,089 --> 00:22:33,895
...أنا

306
00:22:33,897 --> 00:22:37,783
أنا... لقدْ مررتُ على إختبار
الإستجابة السريعة

307
00:22:37,784 --> 00:22:40,918
كنتُ... أقوم بإعادة تقييمه

308
00:22:40,919 --> 00:22:42,947
...و

309
00:22:44,084 --> 00:22:45,671
آلين) ؟)

310
00:22:50,173 --> 00:22:51,810
بيتر) ؟)

311
00:22:55,462 --> 00:22:58,202
بيتر).... هل بوسعكَ رؤيتي ؟)

312
00:22:58,204 --> 00:23:00,341
بالتأكيد يمكنني ذلك

313
00:23:04,472 --> 00:23:06,527
من الأكثر وسامة ؟

314
00:23:10,665 --> 00:23:15,553
(سارا)... هذا... أخي (بيتر)

315
00:23:23,566 --> 00:23:28,621
سارا)... كان هنالكَ ما أردتِ قوله)
عن إختبار الإستجابة السريعة ؟

316
00:23:34,212 --> 00:23:35,965
إنّه لا يعمل

317
00:23:40,259 --> 00:23:42,263
ماذا تعنين بأنّه لا يعمل ؟

318
00:23:42,265 --> 00:23:44,202
كنتُ أضع النتائج في
سجل الحفظ

319
00:23:44,204 --> 00:23:48,213
فوجدتُ خللاً في طريقة
تدوير زرع الخلايا

320
00:23:48,215 --> 00:23:52,517
لا يمكننا إعتماد أبّاً من النتائج -
هل هنالكَ أيّاً من المصابين في هذا الطابق ؟ -

321
00:23:52,845 --> 00:23:55,262
لا... لمْ يردني أحد

322
00:23:55,263 --> 00:23:58,718
و لكن لا يمكننا أنْ نجزم بكون
الجميع في الأسفل مصابون

323
00:24:00,175 --> 00:24:02,988
أنا آسفة حقّاً ... لقدْ
خذلتكَ

324
00:24:03,574 --> 00:24:06,245
و (والكر) أيضاً -
لا -

325
00:24:06,246 --> 00:24:09,253
لقدْ إرتكبتُ غلطة... ليست هنالك أعذار -
الآن عليكِ إصلاحها -

326
00:24:09,276 --> 00:24:12,532
هل حددتِ الخلل ؟ -
أنا أعمل على ذلك -

327
00:24:12,534 --> 00:24:16,819
حسنٌ... إعملي بصورة أسرع ثمّ إعثري على
...هاتاكي) و أخبريه إننا يجب أن نجري)

328
00:24:16,820 --> 00:24:20,735
عملية إعادة فحص شاملة على مستوى
"القاعدة ثم نفتح الطابق "ص

329
00:24:20,736 --> 00:24:24,637
إن أسرعنا بإنجاز هذا... أسرعنا
بإخراج أولئك الناس من هناك

330
00:24:25,140 --> 00:24:27,111
صحيح

331
00:24:31,083 --> 00:24:33,088
الأخبار تأني من
...الفرق الامنية

332
00:24:33,090 --> 00:24:36,429
الناس يبلغون عن
...تعب و صداع

333
00:24:36,431 --> 00:24:38,302
و التي هي الاعراض الأوّلية للتسمم
بغاز ثاني أوكسيد الكاربون

334
00:24:38,304 --> 00:24:41,520
علينا النزول للطابق "ص" لنتعامل
مع هذا الأمر

335
00:24:43,848 --> 00:24:45,351
ما الذي أنظر إليه ؟

336
00:24:48,876 --> 00:24:50,663
"سُمح بالدخول"

337
00:25:15,281 --> 00:25:18,346
لا أعرف بالضبط كيفية
...قول هذا

338
00:25:19,376 --> 00:25:23,802
لقدْ سائت الامور منذ
أنْ أُصبتَ بالعدوى

339
00:25:24,371 --> 00:25:26,710
بلا مزاح

340
00:25:27,494 --> 00:25:29,030
(بيتر)

341
00:25:32,389 --> 00:25:34,393
أنا أعرف إنّكَ ضعيف

342
00:25:34,395 --> 00:25:37,786
و لكن لدي الكثير
...من الأسئلة

343
00:25:37,787 --> 00:25:40,955
عن عملكَ هنا و عن
هذا المكان

344
00:25:42,550 --> 00:25:46,877
% أنت لا تخاطر بشيء 70 - 30

345
00:25:46,879 --> 00:25:49,935
ماذا ؟ -
حسنٌ لا بأس -

346
00:25:49,937 --> 00:25:56,068
العرض الأخير 60 - 40 % أنت لا تعرف مطلقاً
ماذا سنجد في جيب والدنا

347
00:25:59,913 --> 00:26:02,920
أنا مواقف على 60 - 40 % تماماً يا صاح -
جيد -

348
00:26:02,922 --> 00:26:05,728
إذهب للإختباء و سأجدكَ
حينما أنتهي

349
00:26:05,730 --> 00:26:08,726
سأبقى هنا معكَ إنْ
كان لا بأس بذلك

350
00:26:08,727 --> 00:26:11,744
الأمر خطر -
لا بأس... أعرف ذلك -

351
00:26:11,746 --> 00:26:13,917
لا بأس

352
00:26:13,919 --> 00:26:16,726
فليمنغز كوماندير" نوع"
شراب الرم الجامايكي

353
00:26:18,561 --> 00:26:20,615
ذلك كان هو سمّ والدنا

354
00:26:20,820 --> 00:26:25,533
أتظنّ إنّ أحداً قذراً مثله سيكون
سكّيراً من طبقة راقية ؟

355
00:26:26,452 --> 00:26:30,159
هل جرّبتَ ذلكَ الشيء على الإطلاق ؟ -
لقدْ مات -

356
00:26:31,240 --> 00:26:34,221
لقدْ رحل منذ وقتٍ طويل جداً
...لا يمكنه أن

357
00:26:34,223 --> 00:26:36,811
يؤذينا بعد الآن

358
00:26:39,907 --> 00:26:43,950
هناك شيء حيال كوني عالق
...في هذا المكان

359
00:26:43,952 --> 00:26:47,560
أنا أرى ذلك الوغد
في كل زاوية

360
00:27:05,727 --> 00:27:07,514
لمْ أحصل على شيء

361
00:27:12,866 --> 00:27:16,567
دعونا ندخل -
(لا تصرخي بشدة (جاي -

362
00:27:17,309 --> 00:27:20,316
إخرسي ستجذبين حاملي
المرض

363
00:27:20,318 --> 00:27:23,055
إذاً فلتفتح الباب -
لا يتوفر لدينا مجالاً كافياً -

364
00:27:23,057 --> 00:27:25,780
ترهات... دعنا ندخل

365
00:27:25,782 --> 00:27:27,952
أرجوك

366
00:27:27,954 --> 00:27:30,074
أتسمعين ذلك ؟

367
00:27:30,076 --> 00:27:32,748
دعنا ندخل -
إخرسي... تعالي -

368
00:27:49,628 --> 00:27:51,203
كيف حاله ؟

369
00:27:51,303 --> 00:27:54,871
حسنٌ... لا يتكلّم سوى
عن طفولتنا

370
00:27:54,872 --> 00:27:57,152
هذيان ؟ -
لا -

371
00:27:57,153 --> 00:28:02,594
أعني ... إنّه يعود لها و يخرج منها و لكن لا
...أعرف من الصعب القول فهو فحسب

372
00:28:02,602 --> 00:28:06,426
عالقٌ هناك... هل هذه هي
مقارنات كمية الفايروسات ؟

373
00:28:07,198 --> 00:28:11,261
كانت تقل بعد إعطاء
...ال(سودرا) وريدياً ولكن

374
00:28:13,446 --> 00:28:17,770
يبدوا إنّ الفايروس
يعود ... منتقماً

375
00:28:18,597 --> 00:28:20,767
أنتَ تعرف بأننا كنّا
نقوم بمجازفة

376
00:28:20,769 --> 00:28:23,775
أنا آسف -
و لكنه كان يعمل -

377
00:28:23,777 --> 00:28:27,284
أعني ربّما يمكننا أن
نزيد الجرعات

378
00:28:27,286 --> 00:28:30,877
لقدْ أعطيناه أساساً جرعاً أكثر مما
أخذته أياً من مشاريع دراستي

379
00:28:30,879 --> 00:28:35,539
أي جرعة أكثر قدْ تفعل سلسلة
التسمم بمضاد الفايروسات

380
00:28:35,541 --> 00:28:37,344
لا يوجد ما يمكننا فعله

381
00:28:39,551 --> 00:28:41,322
كم من الوقت تبقى له ؟

382
00:28:42,263 --> 00:28:45,711
إنْ كان لديكَ أيّ
...شيءٍ تقوله له

383
00:28:48,342 --> 00:28:50,714
فإستغل هذا الوقت
بأقصى ما يمكن

384
00:28:57,449 --> 00:29:00,290
بيتر)... نحن بحاجة)
...للحديث عن

385
00:29:00,292 --> 00:29:03,280
...العلاج الذي نجرّبه الآن -
ياللجحيم... أنا أعرف تلكَ النبرة -

386
00:29:03,281 --> 00:29:04,631
هو عبارة عن تجربة فحسب

387
00:29:04,657 --> 00:29:08,600
في كل مرة تغيب فيها والدتي تكون لديك
نظرة كيس الحزن تلك على وجهكَ

388
00:29:08,625 --> 00:29:10,628
ما مدى سوء الوضع ؟

389
00:29:12,974 --> 00:29:16,482
يا إلهي... لا تجمّل الأمر

390
00:29:16,484 --> 00:29:18,004
أنا آسف

391
00:29:24,356 --> 00:29:27,679
عليّ طرح بعض الأسئلة

392
00:29:27,681 --> 00:29:30,604
هنالكَ أمور تجري هنا
لا يمكننا تفسيرها

393
00:29:30,629 --> 00:29:31,992
و تظنني يمكنني ؟

394
00:29:31,993 --> 00:29:34,548
البعض منها يتعلّق ببحثكَ

395
00:29:34,550 --> 00:29:37,038
حسنٌ... أنتَ العبقري في
...العائلة ولمْ يمكنكَ

396
00:29:37,040 --> 00:29:39,405
معرفة إنني كنتُ أقوم
بأعمال تافهة هنا ؟

397
00:29:39,406 --> 00:29:41,091
ماذا تعني ؟

398
00:29:41,117 --> 00:29:44,272
ظننتُ إنّ (هاتاكي) و ظّفني لأقوم
بأعمال من الجيل القادم

399
00:29:44,273 --> 00:29:46,330
كانت هذه ستكون
تذكرتي للعرض

400
00:29:46,332 --> 00:29:48,812
أخبرني فحسب عن
الفايروس

401
00:29:48,813 --> 00:29:52,273
هاتاكي) جعلني أعمل على فحوصات)
جثث الحيوانات لأطباء آخرين

402
00:29:52,274 --> 00:29:54,529
لمْ أكُ أبداً القيادي

403
00:29:54,888 --> 00:29:59,019
الجزء الوحيد من حياتي الذي
...بدى (هاتاكي) مهتماً به هو

404
00:30:00,602 --> 00:30:02,290
(جوليا)

405
00:30:02,709 --> 00:30:05,631
كيف عرف بشأنها ؟

406
00:30:05,633 --> 00:30:08,389
لديه جواسيس في
كل مكان

407
00:30:08,391 --> 00:30:11,564
أعني... كان هو الشخص المتواجد هنا
الوحيد الذي لطالما رغب في الكلام

408
00:30:19,152 --> 00:30:21,758
لقدْ أبعدتكَ عني... أنا مدينٌ
لكَ بما هو أفضل

409
00:30:22,503 --> 00:30:24,766
لا... أنتَ تعرف
إنني محق

410
00:30:25,206 --> 00:30:28,412
كان بوسعي أن أبقى
و لكنني لمْ أُرد

411
00:30:30,420 --> 00:30:34,176
لمْ أُرد أنْ أكون مديناً لكَ بعد ذلك لا
لأجل والدي و لا لأجل أيّ شيء

412
00:30:34,177 --> 00:30:35,188
لا تفعل هذا

413
00:30:35,189 --> 00:30:37,972
كنتَ من بقى معي... كنتَ
من يجادل والدنا

414
00:30:37,973 --> 00:30:40,990
لمْ يكُ الأمر كذلك أبداً
كنتُ أحسدكَ

415
00:30:40,991 --> 00:30:44,603
ذلكَ هو السبب في عدم وجودي هناك -
...منذ اللحظة التي ظهرتْ فيها -

416
00:30:44,605 --> 00:30:49,081
ذلكَ هو السبب في كونكما
...أمسيتما معاً في

417
00:30:49,083 --> 00:30:53,042
تلكَ الليلة -
لمْ تكُ تلكَ الليلة فقط -

418
00:30:54,309 --> 00:30:56,267
كان قبلها

419
00:30:57,063 --> 00:31:01,247
في كل مرّة كّا نرحل
فيها لمؤتمر

420
00:31:03,070 --> 00:31:07,297
حتّى بعدما إنتهت علاقتكما
...كنّا نعرف

421
00:31:07,299 --> 00:31:10,005
إنّنا لن نكفّ عن رؤية
أحدنا الآخر

422
00:31:11,459 --> 00:31:14,566
لذا أتيتُ إلى هنا

423
00:31:15,139 --> 00:31:17,375
لمْ أتمكّن من
الإبتعاد عنها

424
00:31:18,578 --> 00:31:20,365
لذا رحلتُ لأبعد
ما يمكنني

425
00:31:26,478 --> 00:31:28,533
أنا آسفٌ جداً

426
00:31:34,985 --> 00:31:37,553
إنّه ينهار

427
00:32:26,207 --> 00:32:27,993
د.هاتاكي) ؟)

428
00:32:58,459 --> 00:33:02,761
(غابابينتين)... (غابابينتين)
هيّا... هيّا

429
00:33:26,377 --> 00:33:29,282
"مورفين"

430
00:33:31,011 --> 00:33:34,569
بعد ثلاث ساعات من إكتمال
(علاج (سودرا

431
00:33:34,571 --> 00:33:37,026
تعرض المريض إلى
سكتة قلبية

432
00:33:37,028 --> 00:33:40,959
تنسجم مع إنتان دموي
فايروسي شديد

433
00:33:41,841 --> 00:33:46,685
هذه المرة مصحوبة  بنقصان شديد
جداً في النشاط الدماغي

434
00:33:47,858 --> 00:33:52,117
تمّ وضع المريض في سترة إزالة الرجفان
...البطيني و وضع له أنبوب تنفس

435
00:33:52,119 --> 00:33:56,880
و هو على جهاز تنفس إصطناعي
في الحالة الإنباتية

436
00:33:56,882 --> 00:34:00,276
من غير المرجّح أن يستعيد
المريض وعيه مجدداً

437
00:34:00,277 --> 00:34:03,485
أو أن يستطيع مواصلة حياته
دون التنفس الإصطناعي

438
00:34:10,668 --> 00:34:13,407
بوسعي أنْ أشعر بأيديهم
على جسدي

439
00:34:13,409 --> 00:34:17,083
يسحبونني بعيداً... أرجوكِ
أوقفيهم

440
00:34:17,085 --> 00:34:20,025
أغلقي عينيكِ... هذه
أوامر الطبيب

441
00:34:20,027 --> 00:34:23,434
سيكون كلّ شيء
على ما يرام

442
00:34:23,436 --> 00:34:26,134
لنْ أسمح لهم بأخذكِ
أعدكِ بذلك

443
00:34:38,475 --> 00:34:41,817
علمتُ إنّ بوسعي أن أثق بكِ
في منعهم من أخذي

444
00:35:18,307 --> 00:35:22,175
هل أخبرتكِ ؟ ألمْ أُخبركِ ؟ يوجد
هنا طعام يكفي لأسابيع

445
00:35:22,177 --> 00:35:24,042
أتعرفين معنى هذا ؟

446
00:35:24,103 --> 00:35:26,361
خبز بالجبن.. و ثلاث
و جبات يومياً

447
00:35:26,362 --> 00:35:28,749
من الجيد إنّكِ تعرفين طريقكِ
في القاعدة

448
00:35:31,881 --> 00:35:33,501
يبدو إنني لستُ الوحيدة

449
00:35:39,646 --> 00:35:41,649
".ج. ل. و"

450
00:35:42,577 --> 00:35:44,364
ما الأمر ؟

451
00:35:46,754 --> 00:35:48,758
هذه الحروف الأولى
من إسمي

452
00:35:48,760 --> 00:35:52,769
(جوليا لين والكر) -
يالها من مصادفة -

453
00:35:52,771 --> 00:35:56,647
لا ليست مصادفة... لا
يمكن أن تكون كذلك

454
00:35:56,649 --> 00:35:58,652
لا يمكن ماذا ؟

455
00:35:59,381 --> 00:36:02,170
إنّها كتابتي

456
00:36:03,840 --> 00:36:06,512
الطريقة التي كتبتُ
بها إسمي

457
00:36:06,561 --> 00:36:09,066
و الوردة... زهرة الربيع

458
00:36:09,810 --> 00:36:13,418
كانت المفضّلة لدي لمّا كنتُ طفلة
(كانت تنموا في (مونتانا

459
00:36:14,695 --> 00:36:17,400
لديّ كرّاساتٍ مليئة بها

460
00:36:20,388 --> 00:36:22,159
أنا فعلتُ هذا

461
00:36:24,585 --> 00:36:26,356
لقدْ كنتُ هنا سابقاً

462
00:36:30,601 --> 00:36:33,273
"تحذير بيئي"

463
00:36:34,816 --> 00:36:36,853
"تحذير بيئي"

464
00:36:41,366 --> 00:36:42,952
يا سادة

465
00:36:44,858 --> 00:36:46,579
علينا أنْ نتكلّم

466
00:36:49,421 --> 00:36:53,722
دعوا الأسلحة... لن
تكون ضرورية

467
00:36:53,723 --> 00:36:56,906
سامحنا إنْ لمْ نوافق

468
00:36:56,908 --> 00:37:00,228
إزالة الأوكسجين من هذه
القاعدة جريمة قتل

469
00:37:00,229 --> 00:37:04,491
ماذا عن حبسنا دون أي إمدادات
تكاد تذكر أو علاج ؟

470
00:37:04,492 --> 00:37:06,898
إنّه حجرٌ مؤقّتٌ فحسب

471
00:37:10,228 --> 00:37:13,284
ربّما يجدر بكَ البقاء
هنا معنا

472
00:37:13,286 --> 00:37:16,659
ثمّ سنعرف معنى
"كلمة "مؤقت

473
00:37:16,661 --> 00:37:18,781
أنتَ محقٌّ

474
00:37:18,783 --> 00:37:21,589
أنا لستُ في وضعكم

475
00:37:21,591 --> 00:37:24,396
إضطررتُ لإتخاذ قرارٍ
عسير

476
00:37:24,399 --> 00:37:27,354
أنتَ تعبث بحياتنا -
لستُ كذلك -

477
00:37:27,356 --> 00:37:30,766
حيواتكم لا تساوي
أقلّ من حياتي

478
00:37:30,767 --> 00:37:32,285
أنتَ تكذب

479
00:37:32,704 --> 00:37:36,116
فلمَ عساي آتي إلى هنا
مع رجل واحد فقط ؟

480
00:37:36,117 --> 00:37:38,601
بوسعكم قتلنا معاً

481
00:37:38,603 --> 00:37:42,592
إنْ تقاتلنا نموت

482
00:37:44,234 --> 00:37:46,322
...معاً

483
00:37:46,324 --> 00:37:48,996
سننجوا

484
00:37:54,595 --> 00:37:59,056
هل تعطينا كلمتكَ ؟-
أعطيكم كلمة شرف -

485
00:38:28,958 --> 00:38:31,163
شكرا

486
00:39:10,740 --> 00:39:12,697
كانوا على وشك
أن يتنازلوا

487
00:39:13,931 --> 00:39:15,717
...لماذا قمت ب

488
00:39:16,951 --> 00:39:19,536
لماذا ؟ -
...لقد تنازلوا -

489
00:39:19,793 --> 00:39:22,481
لكنّهم لمْ يستسلموا

490
00:39:22,482 --> 00:39:25,879
كانوا سيقتلوننا... ربما ليس
اليوم و لكن غداً

491
00:39:25,886 --> 00:39:28,925
ما كانوا ليتوقّفوا -
كان بوسعنا حبسهم فحسب -

492
00:39:28,927 --> 00:39:32,318
لقدْ أرديت مرأة لا تحمل سلاحاً
قبل 36 ساعة من الآن لماذا ؟

493
00:39:32,320 --> 00:39:35,415
لأحميكَ -
أنا أعيد لكَ الجميل الآن -

494
00:39:38,920 --> 00:39:41,790
تخلّص من الجثث
و إصعد للأعلى

495
00:39:41,791 --> 00:39:45,770
ألنْ تأتِ ؟ -
هنالكَ أمرٌ يجب علي معالجته -

496
00:39:45,771 --> 00:39:49,202
د.والكر) ؟ لمَ المجازفة ؟)

497
00:39:51,319 --> 00:39:53,358
أريدكَ في الأعلى

498
00:39:55,118 --> 00:39:58,805
بالقدر الذي يمكنني أن أراه الرسالة
الجينية في داخل الفايروس

499
00:39:58,806 --> 00:40:02,857
هي عمل تركيبي كبير.. قمة
..التطور... من بين

500
00:40:02,858 --> 00:40:05,613
العمل على الأنواع
الحيوانية و البشر

501
00:40:05,615 --> 00:40:07,769
و هنا حيث يكون الامر مثيراً

502
00:40:10,015 --> 00:40:14,137
و كيف يكون ذلك مثيراً ؟ -
لأنّه غير معروف تماماً -

503
00:40:14,139 --> 00:40:18,313
لقدْ قارنته بكل السلاسل
الجينية المعروفة

504
00:40:18,468 --> 00:40:22,610
هذه سلسلة جينية غير
معروفة أبداً

505
00:40:22,611 --> 00:40:25,617
لمَ قدْ يريد أحدهم
وضع ذلك بداخلنا ؟

506
00:40:25,619 --> 00:40:28,842
لا أملك فكرة ولكنّ
ذلك يخيفني جداً

507
00:40:28,844 --> 00:40:32,501
هنالكَ بعض الخصائص التي
يريدوننا أنْ نظهرها

508
00:40:32,503 --> 00:40:37,014
و المرض هو الطريقة
لإقحامها فينا

509
00:40:37,016 --> 00:40:39,789
الأشخاص الذين صمموا
الفايروس أرادوا تغييرنا

510
00:40:39,791 --> 00:40:41,827
من الداخل للخارج

511
00:40:41,829 --> 00:40:45,220
أعني.. قدْ لا
أكون مثالية

512
00:40:45,222 --> 00:40:48,503
و لكنني أُحبّ
ما أنا عليه

513
00:40:49,483 --> 00:40:51,486
أنا معجبٌ بكِ أيضاً
(يا (دورين

514
00:40:51,488 --> 00:40:55,483
حسنٌ... نحنُ لسنا
مصابين بعد

515
00:40:57,069 --> 00:41:00,464
سنأخذ هذا ل(آلين) ينصل
إلى قعر البئر

516
00:41:00,465 --> 00:41:05,423
و نوقف أيّاً كان من يفعل هذا
قبل أنْ يُحدث ضرراً حقيقياً

517
00:41:05,425 --> 00:41:09,318
ما خطبكَ ؟

518
00:41:09,320 --> 00:41:13,463
هذه كانت فكرتكَ لنبدأ بها
كنتَ محقّاً

519
00:41:14,035 --> 00:41:15,654
أنا أعرف

520
00:41:22,655 --> 00:41:26,497
(آسفٌ يا (دورين
أنا آسف

