1
00:00:08,800 --> 00:00:12,000
أرجو منكم البقاء للحصول على بسكويت مجاني
و مشروبات غازية كاملة الثمن

2
00:00:12,100 --> 00:00:15,500
و لكن أولاً أترككم مع غناء أبنائي العذب

3
00:00:17,500 --> 00:00:22,600
"عندما كنت هنا من قبل"

4
00:00:22,800 --> 00:00:27,300
"لم أتمكن من النظر في عينيك"

5
00:00:28,300 --> 00:00:32,600
"أنت كالملاك"

6
00:00:32,700 --> 00:00:33,700
"بشرتك تعجلني أبكي"

7
00:00:33,900 --> 00:00:35,800
هناك بسكويت مجاني

8
00:00:35,800 --> 00:00:37,200
أم تريد قضاء حياتك تحاول فتح الخزائن ؟

9
00:00:37,300 --> 00:00:38,600
! لا تحتاج لرفع صوتك

10
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
! أحاول فعل هذا بأسرع ما يمكن

11
00:00:40,200 --> 00:00:43,400
"تطفو كالريشه"

12
00:00:43,500 --> 00:00:46,600
عظيم ! الأن يجب أن أجمع هذه الملفات

13
00:00:46,800 --> 00:00:50,000
حتى أنت يا قلم الرصاص ؟ -
"في عالم جميل" -

14
00:00:50,000 --> 00:00:52,400
عندما تُمطر، يحدث ذلك بغزاره

15
00:00:52,400 --> 00:00:56,000
"أتمنى لو كنت مميزاً"

16
00:01:03,300 --> 00:01:06,300
! المُتعدي على المؤخرات

17
00:01:11,100 --> 00:01:39,300
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

18
00:01:39,900 --> 00:01:41,600
! فلنهدأ

19
00:01:41,600 --> 00:01:43,400
...ما نعرفه هو

20
00:01:43,400 --> 00:01:47,000
ما نعرفه هو أنه ظُهر الأمس

21
00:01:47,100 --> 00:01:49,300
همجهول الهوية أسقط عملة معدنية

22
00:01:49,300 --> 00:01:52,200
في... مؤخرة طالب أخر

23
00:01:52,300 --> 00:01:53,800
نعم، نعم

24
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
"جوين جردلي) من صحيفة "جرينديل جازيت)

25
00:01:55,800 --> 00:01:58,000
هل هذه هي عودة المُتعدي على المؤخرات ؟

26
00:01:58,100 --> 00:02:00,900
(حسناً، ذلك الشخص يا (جوين
حتي لو كان موجوداً في السابق

27
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
توقف عن النشاط قبل عام

28
00:02:04,300 --> 00:02:05,700
"تيم بريجز) من صحيفة "جرينديل ميرور

29
00:02:05,700 --> 00:02:09,300
هل صحيح أنه بعد الهجوم تلقيت رسالة
من المُتعدي على المؤخرات ؟

30
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
(لم أقل هذا يا (تيم

31
00:02:10,900 --> 00:02:12,500
"و منذ متى إنفصلت صحيفة "جازيت عن "ميرور

32
00:02:12,600 --> 00:02:15,100
و هل أنتم بحاجة لكل هذه الصور ؟

33
00:02:15,100 --> 00:02:17,200
راؤول لوبيز) من صحيفة "جريندييل" الإسبانية)

34
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
هل سيؤثر هذا علي كرة القدم ؟

35
00:02:19,600 --> 00:02:23,100
في الواقع إستلمنا رسالة
بعد ساعة من الحادثة

36
00:02:23,200 --> 00:02:28,400
و تحتوي تفاصيل لم نفصح بها للعامة
عن ماركة ملابس (جاريت) الداخليه

37
00:02:28,300 --> 00:02:30,500
Hanes إنه يفضل ماركة

38
00:02:30,600 --> 00:02:32,400
"أنا المٌتعدي على المؤخرات"

39
00:02:32,400 --> 00:02:34,300
"البشر أفضل من الحصالات"

40
00:02:34,500 --> 00:02:36,300
"في كل مرة أحصل فيها على العملات المعدنية بأحد المحلات"

41
00:02:36,300 --> 00:02:38,400
"لا يمكنني الإنتظار لأضعها بمؤخراتكم"

42
00:02:38,500 --> 00:02:41,000
أعتقد بأنني سأذهب إلى المصرف"
"و سأحضر الكثير من العملات المعدنية

43
00:02:41,200 --> 00:02:43,900
"و سأحول جميع أموالي إلي عملات معدنية"

44
00:02:43,900 --> 00:02:45,300
"لكي أسقطها بمؤخراتكم"

45
00:02:45,400 --> 00:02:47,000
"كان يجي أن يسموه "مجرم الجُمل المقطعه

46
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
من الان نحن في حالة إستنفار من الدرجة الرابعه

47
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
إذا كانت تلك هي أعلى درجات الإستنفار

48
00:02:51,200 --> 00:02:52,900
و إذا كانت الدرجات العالية
أسوا من الدرجات المنخفضه

49
00:02:53,100 --> 00:02:56,000
تتذكرون جميعاً الأستاذ (دنكن) معلم علم النفس

50
00:02:55,900 --> 00:02:57,000
مرحباً يا صديقي، أين كنت ؟

51
00:02:57,100 --> 00:02:58,800
كنت أعتني بأمي المريضه

52
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
لا تزال على قيد الحياة

53
00:03:01,600 --> 00:03:03,200
(بريتا)

54
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
(هذا جيد لك يا (بيرس

55
00:03:04,600 --> 00:03:07,400
لطالما ظننت بأن شعرك المستعار
كان حركة جبانه

56
00:03:07,500 --> 00:03:11,200
"دنكن) سيساعدنا على لإنشاء ما يسمى بـ "الملف)

57
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
لكي نتمكن من إلقاء القبض على هذا الطالب

58
00:03:13,300 --> 00:03:16,100
للسجلات، أنا حاولت حل هذا اللغز قبل عامين

59
00:03:16,100 --> 00:03:18,400
(هذا الأمر ليس خاصاً بك يا (آني
بل يخص المدرسة بأكملها

60
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
"هذه أكبر أزمة علاقات عامة تمر بـ "جريندييل

61
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
منذ قيامنا بالإحتجاج ضد الكوريا الخاطئة

62
00:03:23,600 --> 00:03:25,500
كيف يمكنك أن تساعد يا (جيفري) ؟

63
00:03:25,700 --> 00:03:27,800
سألقي نظرة على الصورة بأكملها

64
00:03:27,900 --> 00:03:29,700
لأرى إذا كان هناك شيء يبدو خاطئاً

65
00:03:35,100 --> 00:03:41,700
أخذ خريطة للحرم المدرسي
و قمت بتعليم أماكن جميع هجمات المجرم

66
00:03:42,900 --> 00:03:45,100
خلال أكثر هجماته الأكثر جرأة

67
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
تعدى علي 3 أشخاص على التوالي

68
00:03:47,300 --> 00:03:50,500
اليوم، ركضت بين تلك الأماكن

69
00:03:50,800 --> 00:03:52,600
و أسرع وقت لي كان 20 دقيقه

70
00:03:52,600 --> 00:03:54,000
المٌتعدي قام بذلك خلال 10 دقائق

71
00:03:54,000 --> 00:03:55,300
إذا لديه سيقان طويلة

72
00:03:55,300 --> 00:03:58,000
أعتقد بأنه يملك شيئاً لا أملكه... طريقاً مختصراً

73
00:03:58,000 --> 00:03:59,300
صالة المعلمين

74
00:03:59,500 --> 00:04:00,800
أتظنين بأنه معلم ؟

75
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
العميد لن يساعدني على حل القضية

76
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
و أنا بحاجة للمساعدة

77
00:04:05,200 --> 00:04:07,900
لا ! هذا غير عادل و عنصري

78
00:04:08,000 --> 00:04:09,600
(مستحيل يا (آني

79
00:04:09,600 --> 00:04:10,900
بقية المعلمين يكرهونني بالفعل

80
00:04:11,100 --> 00:04:12,300
و العميد يوقع على شيك راتبي

81
00:04:12,300 --> 00:04:13,400
! و لكن هذا مهم

82
00:04:13,500 --> 00:04:15,000
أؤكد لك بأنه هذا غير صحيح

83
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
بعد النغمه، إترك رسالة

84
00:04:20,700 --> 00:04:23,400
مرحباً يا (عابد)، تأخرت بالمختبر

85
00:04:23,500 --> 00:04:25,400
ماذا حضرت (آني) للعشاء ؟

86
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
أتمنى أنها ليست سلطة من جديد

87
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
أفضل المرور بالملحمة في طريقي

88
00:04:35,200 --> 00:04:37,500
سأتحدث معك لاحقاً

89
00:04:46,500 --> 00:04:48,800
مرحباً

90
00:04:56,600 --> 00:04:58,900
هل توقفت عن توزيع الكؤوس و البطانيات ؟

91
00:04:59,100 --> 00:05:00,800
هكذا يتعاملون مع الضحايا بالأفلام

92
00:05:00,800 --> 00:05:03,800
من الأن سأمنع العملات المعدنية

93
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
هل تعتقد حقاً بأن هذا مؤثر

94
00:05:05,400 --> 00:05:07,700
أتعلم ماذا ؟

95
00:05:07,700 --> 00:05:08,600
رأيك ممنوع كذلك

96
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
وجدت شيئاً

97
00:05:14,700 --> 00:05:16,600
فرانكي) أعطني كيساً)

98
00:05:16,700 --> 00:05:18,800
أعطني الرسالة

99
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
"أمل أنكم إستمتعم بعملي مجدداً"

100
00:05:20,700 --> 00:05:22,700
"لا يمكنكم إيقافي لأنه ماذا ستفعلون ؟"

101
00:05:22,700 --> 00:05:23,900
"ستتوقفون عن إمتلاك المؤخرات ؟"

102
00:05:24,100 --> 00:05:26,000
أيها العميد، أعتقد بأنه معلم

103
00:05:26,100 --> 00:05:28,400
ماذا تقولين ؟ -
...لدي أدلة تظهر -

104
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
و أنا لدي أدلة تظهر بأنني لا أسمعك

105
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
"الدليل "أ" و الدليل "ب

106
00:05:31,800 --> 00:05:35,800
لن ينتهي هذا إذا إستمريت
بإختيار السياسة بدلاً من العدالة

107
00:05:35,900 --> 00:05:38,100
إذا كنت تريدين التسبب بالمتاعب
فقومي بذلك بمكان أخر

108
00:05:37,400 --> 00:05:39,800
أنت مبعدة عن القضية

109
00:05:41,200 --> 00:05:43,600
إهدأي

110
00:05:43,600 --> 00:05:47,500
(الهدوء تسبب بما حصل لـ (تروي
و إسقاط ربع دولار بمؤخرته

111
00:05:47,700 --> 00:05:49,300
...لا أحد يطالبك بالقيام بهذا

112
00:05:49,400 --> 00:05:51,700
تعرف كيف تعمل هذه المدرسة

113
00:05:51,700 --> 00:05:54,000
نتولى الأمر، أو لا يتم إنجازها

114
00:05:54,100 --> 00:05:56,000
الرجال الذين نطبع صورهم على العملات فهموا ذلك

115
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
ربما هدف المُتعدي على المؤخرات

116
00:05:58,200 --> 00:05:59,700
هو إظهار أننا تخلينا عن قيمنا

117
00:05:59,900 --> 00:06:03,400
أو ربما هو مراهق عائد من المغسلة

118
00:06:03,300 --> 00:06:06,400
السؤال المهم هو "من يهتم بهذا" ؟

119
00:06:11,900 --> 00:06:13,200
...دعيني أعلم بما تريدينه مني

120
00:06:13,200 --> 00:06:16,000
سأساعدك بشكل بسيط... بسيط جداً

121
00:06:16,200 --> 00:06:18,300
بدون صراخ

122
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
حسناً إصرخي

123
00:06:25,900 --> 00:06:27,100
(معكم (نيل

124
00:06:27,100 --> 00:06:30,200
مرت 5 أيام على عودة
المُتعدي على المؤخرات

125
00:06:31,500 --> 00:06:32,800
منذ برنامجنا الأخير

126
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
ثلاث ضحايا جدد تمت التعدي عليهم

127
00:06:35,100 --> 00:06:36,700
ولا يبدو أن النهاية قريبه

128
00:06:36,800 --> 00:06:38,900
بناطيل الأمانة، بـ 100 دولار

129
00:06:38,900 --> 00:06:40,200
جميع الساندويشات بـ 5 دولارات

130
00:06:40,300 --> 00:06:42,100
آسفة لا أملك الفكه، اللوم على المجرم

131
00:06:42,100 --> 00:06:46,300
هذه أغنية إزداد الطلب عليها بشدة

132
00:06:46,400 --> 00:06:49,800
قالت أن الساعة كانت الخامسة إلا ربع"
"و لكنها كانت الربع للمؤخره

133
00:06:49,800 --> 00:06:52,300
"ظننت بأنك آمن"

134
00:06:52,500 --> 00:06:54,100
"ولكن بنطالك لم يُشد بإحكام"

135
00:06:54,100 --> 00:06:56,300
"عملة أخرى تم إسقاطها"

136
00:06:56,200 --> 00:06:59,500
"الأن هذه بعد التغييرات التي لن تدوم"

137
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
طبيعة جرائمه تبين بأنه قد يكون غاضباً

138
00:07:01,800 --> 00:07:05,200
أو وقع في الحب قبل فترة قصيرة

139
00:07:05,200 --> 00:07:07,500
نعم بأنه يكره النقود أو يحبها

140
00:07:07,500 --> 00:07:10,400
أو أنه لا يهتم بالمال و يكره المؤخرات
أو يحب المؤخرات و المال

141
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
(أنت مميز يا (عابد

142
00:07:12,500 --> 00:07:17,600
ألا يمكنك أن تقف بمسرح الجريمة
لترى ما سيحدث ؟

143
00:07:20,600 --> 00:07:23,300
...أرى رجلاً 

144
00:07:23,200 --> 00:07:27,000
أرى رجلاً يستخدم إظطراباً إجتماعياً
كأداة تحقيقيه

145
00:07:27,200 --> 00:07:29,500
إنتظر، إنتظر، إنتظر
أرى رجلاً أخر

146
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
لديه بعض أعراض التوحد
و محقق خارق

147
00:07:31,400 --> 00:07:35,200
قنوات الكيبل
القنوات المفتوحة

148
00:07:35,200 --> 00:07:38,900
ألم
كتابات تعبر عن الألم

149
00:07:39,100 --> 00:07:42,900
هذا مؤلم

150
00:07:43,000 --> 00:07:44,900
هذا مضحك 
ماذا تملك يا (هيكي) ؟

151
00:07:44,900 --> 00:07:47,600
حرقه في المعدة
لكن هذا لا يساعدني على الإمساك بالمجرمين

152
00:07:47,700 --> 00:07:50,200
لم أرغب بإتخذا تدابير جبريه

153
00:07:50,300 --> 00:07:52,700
و لكنني جهزت شيئاً

154
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
(تشانج)

155
00:07:55,500 --> 00:07:58,800
يجب أن تضع عملة بتلك المؤخرة
أيها المجرم

156
00:07:58,800 --> 00:08:01,400
(الأستاذ (هيكي

157
00:08:10,100 --> 00:08:13,200
! أمسكت بك -
ما رأيك ؟ -

158
00:08:13,200 --> 00:08:15,500
أعتقد بأنه تنفك الكثير من المال على مجرم

159
00:08:15,400 --> 00:08:17,300
يعطيك ربع دولار بكل جريمة

160
00:08:17,300 --> 00:08:19,100
لا تقلق، هذا لم يكلف شيئاً

161
00:08:19,100 --> 00:08:22,200
إذا أعتقد بأنك إعترفت الأن
بأنك كنت تملك مؤخرة مزيفة

162
00:08:24,700 --> 00:08:27,200
أنا محب القبعات"
"لو كانت القبعات مؤخرات

163
00:08:27,300 --> 00:08:31,000
أنا لست يمينياً أو يسارياً"
"أنا ما بينهما

164
00:08:31,000 --> 00:08:32,700
"بالنسبة لي أنتم جميعاً كالنمل"

165
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
"تمشون للصفوف"

166
00:08:34,500 --> 00:08:38,100
لماذا يقوم بمزج التشبيهات
النمل ليس له مؤخرات

167
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
إنتظري دقيقه

168
00:08:39,300 --> 00:08:42,100
النمل له مؤخرات -
لا -

169
00:08:42,100 --> 00:08:43,400
(هذه كلمات من أغاني (دايف 

170
00:08:43,400 --> 00:08:44,500
دايف ؟) -
(دايف ماثيوز) -

171
00:08:44,500 --> 00:08:46,600
(معجبيه يسمونه (دايف

172
00:08:46,800 --> 00:08:49,100
إعذريني على كوني حياً بالتسعينات

173
00:08:49,300 --> 00:08:51,400
و إمتلاك أذنين مرتبطة بقلب

174
00:08:51,400 --> 00:08:53,600
إذا كل ما علينا فعله هو جمع قائمة

175
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
(بجميع معلمي "جريندييل" المعجبين بـ (دايف ماثيوز

176
00:08:55,800 --> 00:08:58,200
أعتقد بأنه يجب علينا البدء بالعمل

177
00:09:07,700 --> 00:09:10,100
إنتهيت

178
00:09:10,200 --> 00:09:11,900
إعتقدت بأن هذا سيأخذ وقتا أطول

179
00:09:11,900 --> 00:09:14,600
لذا أرجو منكم الموافقة 
على الإجراء الامني الجديد

180
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
"(المسمى بـ "قانون (تروي

181
00:09:16,400 --> 00:09:21,100
...لأن وجود ألة تصوير بالحمام

182
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
أفضل من وجود ربع دولار بمؤخرتك

183
00:09:23,700 --> 00:09:28,800
كما رأينا، يمكنكم هزيمة المجرم
: بإستخدام هذه الأشياء

184
00:09:28,900 --> 00:09:32,400
الأحزمة، الملابس الداخليةو الأصدقاء

185
00:09:32,500 --> 00:09:36,500
المجرم يهاجم الضحايا دائماً وهم لوحدهم

186
00:09:36,700 --> 00:09:38,800
لا تنحني إلا بوجود الأصدقاء

187
00:09:38,900 --> 00:09:40,900
هناك أمان بالكثرة

188
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
! لقد تمت مهاجمتي

189
00:09:45,000 --> 00:09:47,300
! إنه تحت المدرج

190
00:09:47,300 --> 00:09:49,300
! إهدأو ! أرجوكم

191
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
أين كنت ؟

192
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
تحققت من (جوترمان) و يمكننا إستبعاده

193
00:09:56,200 --> 00:09:59,500
في وقت الهجوم الأول 
كان يشرف على الحفل الراقص

194
00:09:59,500 --> 00:10:01,200
حضور الحفل يمكنهم تأكيد ذلك

195
00:10:01,400 --> 00:10:02,600
(بحثت عن السيدة (بليمبتون

196
00:10:02,700 --> 00:10:04,600
لا يمكن أن تكون هي، لقد توفيت

197
00:10:04,700 --> 00:10:07,100
التالي على لائحتي هو هذا
(ببلتز)

198
00:10:07,100 --> 00:10:09,900
لقد إقتربنا، يمكنني الشعور بذلك

199
00:10:11,700 --> 00:10:14,500
هذه الحلوى الطويلة طعمها لذيذ في فمي الحقيقي

200
00:10:22,700 --> 00:10:24,300
هل يمكنني أن أساعدكم ؟

201
00:10:24,300 --> 00:10:27,500
لدينا بعض الأسئلة

202
00:10:27,600 --> 00:10:29,500
! إنه يهرب

203
00:10:43,500 --> 00:10:46,700
إذا كنتم ستصادرون هذه إعلمو شيئاً واحداً

204
00:10:46,700 --> 00:10:51,700
إنها نوع خفيف مناسب لعزف الجيتار

205
00:10:52,900 --> 00:10:55,900
...لقد حصل

206
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
ما هذا ؟

207
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
صفوف مدمره

208
00:11:01,200 --> 00:11:04,800
التحقيق بشأن المعلمين خلف ظهري

209
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
كان يجب أن يقوم أحد بذلك

210
00:11:06,700 --> 00:11:09,600
و لكنك كالكائنات وحيده الخليه... لا تملك أية أعصاب

211
00:11:09,500 --> 00:11:11,700
(أنت موقوفه يا (آني

212
00:11:11,800 --> 00:11:13,700
! لا يمكنك القيام بذلك

213
00:11:13,700 --> 00:11:15,500
لا تخبريني بما لا يمكنني القيام به

214
00:11:15,700 --> 00:11:18,000
من تظنين نفسك ؟
إختبار مجلة "كوزمو" ؟

215
00:11:18,100 --> 00:11:19,600
كانت تحاول مساعدتك

216
00:11:19,600 --> 00:11:21,500
لدي سؤال لكما

217
00:11:21,500 --> 00:11:24,200
دعوني أكون الشخص الـ 50 في المدرسة
الذي يسأل هذا السؤال

218
00:11:24,200 --> 00:11:26,500
ما الذي يجري ؟

219
00:11:26,700 --> 00:11:29,200
ما هذه العلاقه الغريبه ؟

220
00:11:29,100 --> 00:11:32,600
أظن بأنكما تحبان الإشتراك بهذه المغامرات

221
00:11:32,700 --> 00:11:34,900
لتتمكنا من الإمساك بأيدي بعضكما في الظلام

222
00:11:34,900 --> 00:11:38,800
و التعامل مع رغباتكما
بطريقة شبه مقبولة

223
00:11:39,000 --> 00:11:40,200
! هذا غير صحيح

224
00:11:40,200 --> 00:11:42,900
! أنت لست صحيحاً
أنت لست محترفاً

225
00:11:42,900 --> 00:11:44,000
(سأعاقبك يا (جيفري

226
00:11:44,000 --> 00:11:45,100
بدءاً من الأسبوع القادم

227
00:11:45,100 --> 00:11:47,900
أنت المدرب الجديد لفريق البولو المائي

228
00:11:48,100 --> 00:11:49,400
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

229
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
...كل صباح، في الماء

230
00:11:53,400 --> 00:11:56,300
كريج بيلتون) العميد)
و مساعد مدرب فريق البولو المائي

231
00:11:56,400 --> 00:11:57,500
ماذا ؟

232
00:11:57,600 --> 00:11:59,100
أنا المٌتعدي علة المؤخرات

233
00:11:59,100 --> 00:12:02,600
أرى بأنه مضحك أنكم ظننتم بأنه
يمكنكم إلقاء القبض علي

234
00:12:02,800 --> 00:12:05,300
هذا مثير جداً، أرجوك إستمر بالكلام

235
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
إستمتعت بلعبة القط و الفأر

236
00:12:06,800 --> 00:12:09,600
من المضحك مدى إقتراب 
مساعديك الصغيرين من إلقاء القبض علي

237
00:12:09,600 --> 00:12:11,400
إستمتعت بمشاهدتهما يدوران في دائرة

238
00:12:11,500 --> 00:12:13,100
و لكنني أحيانا أتسائل

239
00:12:13,100 --> 00:12:16,000
هل يحاولان القبض علي
كعذر للبقاء معاً ؟

240
00:12:16,300 --> 00:12:17,500
إفعلاها و أنهيا الأمر

241
00:12:17,500 --> 00:12:19,700
! نحن أصدقاء

242
00:12:19,700 --> 00:12:22,000
ما رأيك بأن تخبرنا بمكانك 
و سنأتي لنناقش الأمر ؟

243
00:12:22,100 --> 00:12:23,600
أنا من يحضر العملات

244
00:12:23,600 --> 00:12:24,900
أنا من يملأ المؤخرات

245
00:12:25,000 --> 00:12:28,400
هذا مثير جداً

246
00:12:30,500 --> 00:12:32,300
! (تتبعي المكالمة يا (روندا

247
00:12:32,300 --> 00:12:34,300
هذا يعني تتبعي المكالمة

248
00:12:34,300 --> 00:12:36,000
إنظر إلى رقم التحويله

249
00:12:36,100 --> 00:12:38,800
594

250
00:12:38,800 --> 00:12:40,500
...أتتبع

251
00:12:40,500 --> 00:12:42,600
...أتتبع

252
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
وجدته، الإسطبلات ؟
أنملك إسطبلات ؟

253
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
فلنذهب

254
00:12:52,200 --> 00:12:55,000
هذا مخيف -
لا أعلم -

255
00:12:55,100 --> 00:12:56,400
أضيفي بعض المفارش
و حوض غسيل أقدام

256
00:12:56,500 --> 00:12:59,400
وهذا سيكون كمنزل أمي

257
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
(ستاربرنز)

258
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
منذ التظاهر بالموت للهرب
من تهم المتاجره بالمخدرات

259
00:13:23,000 --> 00:13:26,700
أليكس "ستاربرنز" أوزبورن) كان يعيش في الإسطبلات)

260
00:13:27,000 --> 00:13:30,200
يأكل القمامة
و يحاول صنع سيارة تعتمد على القطط

261
00:13:30,300 --> 00:13:32,500
إعترف كذلك بإسقاط العملات المعدنية

262
00:13:32,500 --> 00:13:36,000
في المؤخرات المكشوفة
أُغلقت القضية

263
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
بالتأكيد

264
00:13:40,100 --> 00:13:43,000
تعنين بالطريقة الأمريكية

265
00:14:04,100 --> 00:14:06,400
يشعر بألم كبير

266
00:14:06,400 --> 00:14:07,900
! ولكن حان وقت الشفاء

267
00:14:07,900 --> 00:14:09,800
أنتم جميعاً مدعوون الليلة
 إلى حفل راقص بعنوان

268
00:14:09,800 --> 00:14:12,600
"ألقينا القبض على المٌتعدي على المؤخرات"

269
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
في المطعم

270
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
(جيف)

271
00:14:20,700 --> 00:14:22,300
(لا يمكن أن يكون المجرم هو (ستاربرنز

272
00:14:22,300 --> 00:14:25,400
الأبرياء لا يعترفون بإرتكاب الجرائم -
أتمازحينيني ؟ -

273
00:14:25,500 --> 00:14:27,700
تعلمين بأنه معلم و أن هذا غير منطقي

274
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
ربما كنت مخطئة

275
00:14:29,400 --> 00:14:32,700
أو ربما كان العميد محقاً بشأننا

276
00:14:32,700 --> 00:14:34,000
ماذا ؟ لا

277
00:14:34,000 --> 00:14:37,400
آني) لقد بدأت بالتحقيق بهذه القضية)
لأنني أردت مساعدتك

278
00:14:37,400 --> 00:14:38,900
إذا ما هذا ؟

279
00:14:39,000 --> 00:14:41,200
إنها مسكة كتف عذريه

280
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
إنظري

281
00:14:43,300 --> 00:14:45,700
ليونارد)، مرحباً كيف حالك ؟)

282
00:14:47,800 --> 00:14:51,500
(إنه رجل يضع العملات المعدنية بالمؤخرات يا (جيف

283
00:14:51,700 --> 00:14:53,900
فلننسى الأمر

284
00:14:59,400 --> 00:15:02,300
يمكننا أن نجد من هو أفضل منه

285
00:15:04,800 --> 00:15:09,000
الفكه تبقى مالاً

286
00:15:09,200 --> 00:15:10,900
هل تملكون الملايين ؟

287
00:15:20,900 --> 00:15:22,800
(الأستاذ (دنكن -
نعم -

288
00:15:22,900 --> 00:15:24,600
ألن تذهب إلى الحفل ؟ -
لاحقاً -

289
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
في الواقع أتمانعين القدوم إلى هنا
و إحضاري عندما تكون (بريتا) ثمله

290
00:15:28,200 --> 00:15:30,300
...إسمع، كصديقة (بريتا) يجب أن

291
00:15:32,100 --> 00:15:35,500
نعم ! هذه أغنيتي المفضلة

292
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
هل أنت معجب بـ (دايف ماثيوز) ؟

293
00:15:37,500 --> 00:15:39,900
من الواضح أنك لست كذلك

294
00:15:40,000 --> 00:15:42,800
(معجبيه يسمونه (دايف

295
00:15:44,600 --> 00:15:47,100
لقد سمعت هذه الأغنية من قبل
وينجر) من هذا ؟)

296
00:15:47,000 --> 00:15:49,100
عن ماذا تتحدث ؟
ألا تعرف من هذا ؟

297
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
أتذكرها من التسعينات

298
00:15:53,700 --> 00:15:55,900
(إنه (دايف -
لي روث) ؟) -

299
00:15:55,900 --> 00:15:57,400
أنت لست المٌتعدي على المؤخرات

300
00:15:57,400 --> 00:16:00,300
اخفض صوتك
لقد عقدت صفقة مع العميد

301
00:16:00,400 --> 00:16:01,900
قال بأنني إذا إعترفت

302
00:16:01,900 --> 00:16:03,400
فسوف يعفو عن تهم المخدرات

303
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
و سيشتري جهاز تدفئة
لوضعه بإسطبلي

304
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
...و لكن لماذا إتصلت بالعميد و تظاهرت

305
00:16:07,600 --> 00:16:08,900
أنا لم أتصل بالعميد

306
00:16:09,000 --> 00:16:12,400
أنا لم أتصل بأي أحد 
و لا تتصل بي

307
00:16:12,500 --> 00:16:15,100
تمكنت مرة من الدخول خلف الكواليس
و إلتقيت بالفرقه

308
00:16:15,200 --> 00:16:17,500
(الجميع ما عدى... (دايف

309
00:16:17,600 --> 00:16:20,600
كان هناك ألبوم كامل من الصور على أحد المواقع

310
00:16:20,700 --> 00:16:22,500
في الواقع لن تتمكني من دخوله

311
00:16:22,700 --> 00:16:26,600
أستخدم موقعاً بريطانياً قديم
"شبيه بـ "فيسبوك

312
00:16:33,600 --> 00:16:35,700
أظن يجب علي الذهاب

313
00:16:35,700 --> 00:16:37,500
نحن نتعرف على بعضنا

314
00:16:37,600 --> 00:16:39,300
...لا يجب علي البقاء، لدي

315
00:16:40,500 --> 00:16:43,200
ألن تقومي بأخذها ؟

316
00:16:44,600 --> 00:16:45,900
نعم

317
00:16:49,900 --> 00:16:54,500
...فقط إنحني و حاولي

318
00:17:00,300 --> 00:17:02,500
وداعا

319
00:17:07,700 --> 00:17:09,900
أنا المٌتعدي علة المؤخرات

320
00:17:09,900 --> 00:17:12,300
أرى بأنه مضحك أنكم ظننتم بأنه
يمكنكم إلقاء القبض علي

321
00:17:12,300 --> 00:17:14,400
(جيف)

322
00:17:14,400 --> 00:17:16,800
(إنه (دنكن

323
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
(آني)

324
00:17:25,500 --> 00:17:27,500
(جيف)

325
00:17:30,300 --> 00:17:32,000
! تباً

326
00:17:32,100 --> 00:17:35,500
حذائي غير مربوط بالمواصفات البريطانية

327
00:17:35,500 --> 00:17:37,200
ها نحن ذا

328
00:17:37,200 --> 00:17:39,700
أرنب واحد، أرنبان

329
00:17:39,700 --> 00:17:41,500
! (أحضرو (بريتا

330
00:17:41,600 --> 00:17:44,100
هل تمت مهاجمة (دنكن) ؟

331
00:17:44,100 --> 00:17:47,500
أين المجرم ؟ هل رأيته ؟

332
00:17:47,600 --> 00:17:50,600
! هناك -
هيا فلنمسكه

333
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
(ماذا تفعلين يا (شيرلي

334
00:17:54,000 --> 00:17:55,500
أبحث عنكم

335
00:17:55,600 --> 00:17:57,700
هل رأيت أحداً مر من هنا ؟

336
00:17:57,800 --> 00:18:01,300
(لقد توفي (بيرس

337
00:18:08,400 --> 00:18:12,100
إحتفال اليوم قاطعه هذا الخبر المأساوي

338
00:18:12,000 --> 00:18:14,700
بيرس هاوثورن) الطالب) 
في "جريندييل" لمدة 14 عاماً

339
00:18:14,900 --> 00:18:17,400
رجل الأعمال
و خبير التظاهر بالأزمات القلبية

340
00:18:17,600 --> 00:18:20,100
فارق الحياة
و هذا صحيح هذه المرة

341
00:18:20,200 --> 00:18:21,900
تم منع (بيرس) من دخول المدرسة قبل فترة

342
00:18:21,900 --> 00:18:23,400
و لكنه لم يُمنع من دخول قلوبنا

343
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
يترك خلفه العديد من الزوجات السابقات

344
00:18:25,600 --> 00:18:28,700
و جميع من إعتبره صديقاً
"هنا في "جريندييل

345
00:18:28,800 --> 00:18:32,700
(إذا كنت تستمع لي يا (بيرس
لقد كنت لاعباً رائعاً بلعبة التنانين

346
00:18:32,800 --> 00:18:34,100
و لكن إنتهى وقتك

347
00:18:34,100 --> 00:18:36,400
أترككم مع البرنامج التالي

348
00:18:42,300 --> 00:18:44,200
لا يمكنني تصديق أن (بيرس) توفي

349
00:18:44,400 --> 00:18:48,700
نعم، الحياة غريبه

350
00:18:48,700 --> 00:18:52,000
إنها تحتوي على العديد من الأشياء الصغيرة

351
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
و تتم محاصرتك بها

352
00:18:54,100 --> 00:18:57,600
...و بعد ذلك

353
00:18:59,700 --> 00:19:02,200
ذلك الرواق أدى إلى طريق مسدود

354
00:19:02,300 --> 00:19:05,400
كان بإمكاننا القبض عليه

355
00:19:05,600 --> 00:19:09,000
يجب أن أذهب إلى المنزل
لم أنم حتى الان

356
00:19:15,600 --> 00:19:18,700
القضية لم يتم حلها من جديد

357
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
لا تقلقي، لدي شعور بأنه سيعود

358
00:19:24,400 --> 00:19:26,700
أو ربما ستعود

359
00:19:36,400 --> 00:19:41,100
بربع دولار في مره"
"إنه يأخذ أرواحنا

360
00:19:41,300 --> 00:19:44,900
رجال الحكومة لا يمكنهم مساعدتنا"
"نحن لوحدنا

361
00:19:44,900 --> 00:19:47,000
"هل تشعر بالنسيم ؟"

362
00:19:47,100 --> 00:19:49,400
"هل شددت حزامك ؟ "

363
00:19:49,400 --> 00:19:54,900
تعلم بأنه هذا خاطئ"
"تعلم بأن هذا صحيح

364
00:19:55,000 --> 00:19:59,100
"من الظلال تأتي العملات"

365
00:20:03,500 --> 00:20:08,800
"لماذا تظن بأنه هذا يحدث ؟"

366
00:20:09,000 --> 00:20:10,900
"المٌتعدي وحده يعرف ذلك"

367
00:20:15,600 --> 00:20:20,000
"المُتعدي على المؤخرات"

368
00:20:24,300 --> 00:20:28,500
"المُتعدي على المؤخرات"

369
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
حتى الان، لم يتم التبليغ عن أي هجمات أخرى

370
00:20:31,700 --> 00:20:34,900
أليكس "ستاربرنز" أوزبورن) تراجع عن إعترافه لاحقاً)

371
00:20:34,800 --> 00:20:37,900
موقف "جريندييل" الرسمي هو إنه
أوزبورن) هو المٌتعدي)

372
00:20:37,900 --> 00:20:41,800
التحقيق مٌغلق الأن

373
00:20:43,200 --> 00:20:45,800
تعلمون بأن التغييرات البيئية تهدد عالمنا

374
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
و لكن هناك حل

375
00:20:47,100 --> 00:20:48,700
سيارة القطط 

376
00:20:48,700 --> 00:20:51,300
أول مركبة تعمل بإستخدام الحيوانات

377
00:20:51,400 --> 00:20:54,000
نموذجي الأول كان يعتمد على الجوع

378
00:20:54,100 --> 00:20:56,700
و لكن أحياناً القطط لا تكون جائعه

379
00:20:57,000 --> 00:21:00,400
نموذجي الجديد سيعتمد
على كلب مثبت بالخلف

380
00:21:00,500 --> 00:21:02,500
و لكن الكلاب تكلف المال
مالكم

381
00:21:02,600 --> 00:21:05,500
بالتبرع لهذا المشروع
ستكونون كالمستثمرين

382
00:21:05,600 --> 00:21:07,900
و لكن من دون أخذ أي من أرباحي

383
00:21:08,200 --> 00:21:11,100
تبرع بـ 5 دولارات
 و ستحصل على رسالة شكر

384
00:21:11,100 --> 00:21:12,900
تبرع بـ 50 دولاراً و ستحصل على قميص

385
00:21:12,900 --> 00:21:16,800
التبرع بـ 100 دولار يعطيك قميصاً
و رسالة شكر

386
00:21:16,800 --> 00:21:18,400
فلنركب جميعاً سيارة القطط

387
00:21:18,600 --> 00:21:22,600
لنحل جميعاً الإحتباس الحراري

388
00:21:22,700 --> 00:21:30,800
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} 

Syrian sniper  


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"Ali Syria"

