1
00:00:00,047 --> 00:00:02,096
" ...( سابقا في ( كن أنسان "

2
00:00:00,047 --> 00:00:41,448
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:02,143 --> 00:00:04,489
,كنا نصطاد مصاصي الدماء

4
00:00:04,511 --> 00:00:07,656
. محاولاً تحقيق إرادة الطبيعة وإنهائهم

5
00:00:07,703 --> 00:00:10,136
. إيدين) رجل طيب) -
. يحتاج الى أن يوقف -

6
00:00:10,182 --> 00:00:12,990
ذلك الكلب المجنون
. قام بخدشي

7
00:00:12,997 --> 00:00:15,289
يجب أن تبقى معنا
. فقط خلال تحولها الاول

8
00:00:15,312 --> 00:00:17,135
أنا جُثة متحركة

9
00:00:17,158 --> 00:00:19,762
تمت إعادتي من بين الأموات
. بواسطة تعويذة, ولكن أصبت بـ لعنة

10
00:00:19,793 --> 00:00:22,553
لذا أي شخص أراه ويعرفني
. عندما كنت على قيد الحياة يموت

11
00:00:22,545 --> 00:00:25,290
. لدي وظيفة الآن . انها في بيت الجنائز

12
00:00:25,325 --> 00:00:27,625
. ماكس) رئيس جيد)

13
00:00:27,627 --> 00:00:30,663
كيف لـ فتاة في 15 عام
فقط تختفي ؟

14
00:00:30,671 --> 00:00:31,860
. ربما (إيرين) لا تريد أن يعثر عليها

15
00:00:31,883 --> 00:00:34,198
. لدي شيء ٌ لك

16
00:00:34,200 --> 00:00:37,529
هذا (كيني) . لقد كان عالقا في
. ذلك القفص منذ ان كان طفلا

17
00:00:37,537 --> 00:00:39,696
- . مرض فتى الفقاعة -
. أخذ بعض الدم منك

18
00:00:39,711 --> 00:00:41,448
هل أنت مصاص دماء ؟ -
. لا -

19
00:00:45,911 --> 00:00:47,345
! يا إلهي

20
00:00:54,805 --> 00:00:56,253
! يا إلهي

21
00:00:57,857 --> 00:01:00,710
. هذا أفضل خبز فرنسي حصلت عليه أبدا

22
00:01:00,694 --> 00:01:01,570
نعم ؟

23
00:01:01,527 --> 00:01:04,160
السر هو أنني استخدم
,الكريمة الثقيلة بدلا من اللبن

24
00:01:04,152 --> 00:01:05,693
. إذن الخليط في الاساس هو المهلبيه

25
00:01:05,740 --> 00:01:07,437
. أنه أساساً مُدهش

26
00:01:07,445 --> 00:01:08,265
. نعم

27
00:01:08,610 --> 00:01:11,965
وأنت رجل مُدهش
. لجلبه إلى حياتي

28
00:01:16,376 --> 00:01:19,786
لذا, أستمعُ, أنا حقاً
,مسرورة لسعادتكم يا رفاق

29
00:01:19,817 --> 00:01:22,656
ولكن ربما يمكننا أن نحاول

30
00:01:22,915 --> 00:01:24,721
أن لا نحرق البيت ؟

31
00:01:24,767 --> 00:01:28,114
. أنه طلبي الوحيد -
! لا ! ليس الخبز الفرنسي -

32
00:01:28,154 --> 00:01:29,053
! نعم

33
00:01:30,367 --> 00:01:32,314
أنت, أسمع, صديقتك

34
00:01:32,353 --> 00:01:34,034
. أنها في الحمام منذ 45 دقيقة

35
00:01:34,065 --> 00:01:35,731
هل يمكن أن تخبرها أن هناك طابور ؟

36
00:01:35,754 --> 00:01:37,279
. (لا, (نورا) في العمل . أنها (إيرين

37
00:01:37,303 --> 00:01:38,162
! أنت, إستحمامك

38
00:01:38,164 --> 00:01:39,555
هل هذا يعني أنك ستعود الى العمل ؟

39
00:01:39,610 --> 00:01:40,627
...حسنٌ

40
00:01:41,100 --> 00:01:42,762
...لا, هذا لا يعني

41
00:01:42,770 --> 00:01:45,445
...لا أستطيع العودة هناك . (كيني) رآني

42
00:01:45,565 --> 00:01:48,347
,أعرف أن هذه ليس حاجتك
. ولكن عليك أن تجرب هذا

43
00:01:48,371 --> 00:01:49,825
. أنه نوع من تغيير الحياة

44
00:01:49,865 --> 00:01:52,171
سرّي الثاني هو وضع
. نكهة الرتقال في الخليط

45
00:01:52,291 --> 00:01:54,679
! هو ذا -
نكهة البرتقال ! ماذا ؟ -

46
00:01:58,146 --> 00:02:00,833
صاح, تحتاجِ الى التخفيف
. من عملية أستحمامك

47
00:02:00,861 --> 00:02:04,997
. يجب أن تبقى جديد
. لمعلوماتكم, البالوعة مسدوده

48
00:02:05,766 --> 00:02:07,393
! لستُ أنا

49
00:02:11,655 --> 00:02:13,869
أعتقد أن أسناني فقط
تعفنت داخل رأسي

50
00:02:13,894 --> 00:02:14,932
. لـ مشاهدتك تفعلي ذلك

51
00:02:15,168 --> 00:02:16,753
...لا

52
00:02:16,815 --> 00:02:18,918
! توقفي . توقفي, توقفي, توقفي

53
00:02:19,236 --> 00:02:20,663
. هذه كريمة مشتركة

54
00:02:22,784 --> 00:02:24,241
! حسنٌ

55
00:02:25,677 --> 00:02:27,683
إلهي, كيف لها أن تكون لطيفه جدا ؟

56
00:02:27,733 --> 00:02:28,913
. السحر الأسود

57
00:02:51,648 --> 00:02:54,069
يمكنك فقط أخباري
. (أن لديك ديانه, (سالي

58
00:02:54,745 --> 00:02:56,907
. أخفِني... الآن

59
00:02:58,043 --> 00:02:59,275
. أنه أخي

60
00:02:59,288 --> 00:03:01,334
ماذا ؟ هل سوف تقتليه لـ رؤيتك ؟

61
00:03:02,754 --> 00:03:03,643
ماذا ؟

62
00:03:16,062 --> 00:03:18,965
. (لذا, نعم, أنا المالك الجديد, (روبي

63
00:03:19,021 --> 00:03:21,411
. والدي يمتلك المنزل

64
00:03:21,717 --> 00:03:25,169
. ورثه بعد أن مات آخر المالكين

65
00:03:31,622 --> 00:03:33,367
...حسنٌ, في الحقيقة هذا هو صَكّ مِلكِيّة

66
00:03:34,969 --> 00:03:38,279
. ( للمنزل لـ مالكه (ساميد مالك

67
00:03:38,284 --> 00:03:39,987
نعم, كان أبي سعيدا للسماح

68
00:03:40,000 --> 00:03:42,121
,لإدارة الشركة لـ تعالج كل شيء

69
00:03:42,465 --> 00:03:46,826
,(ولكنّي فقط لتو عدت لـ (بوسطن
. لذلك سأقوم بـ تولي المسؤولية

70
00:03:50,723 --> 00:03:52,682
...هذا شيء عظيم لأن -
. السباكة كـ الجحيم -

71
00:03:52,700 --> 00:03:54,058
. وشيءٌ ما مات هناك

72
00:03:54,083 --> 00:03:55,704
. رحف إلى الحائط وركله

73
00:03:55,716 --> 00:03:57,418
. الرائحة أصبحت لا تطاق

74
00:03:57,437 --> 00:03:59,045
,إذا كان لديك قناع السارس

75
00:03:59,039 --> 00:04:01,028
يمكنك أن تأتي
. وتتحقق من ذلك الآن

76
00:04:02,736 --> 00:04:05,095
إذا لم تكن مشكلة, سوف
. أعتني به هذا الاسبوع

77
00:04:05,120 --> 00:04:05,845
. عظيم

78
00:04:05,914 --> 00:04:08,436
,وتراني كيف أتولى الامر

79
00:04:08,479 --> 00:04:10,826
يمكنك فقط كتابة
. شيكات الأيجار مباشرةً لي

80
00:04:11,089 --> 00:04:14,311
تعرف, أو نقداً تفي بالغرض
. أيضاً .  أنها أفضل في الحقيقة

81
00:04:16,294 --> 00:04:17,922
. يسرني مقابلتكم, يا فتيان

82
00:04:25,129 --> 00:04:26,497
...إلهي

83
00:04:26,499 --> 00:04:28,977
. روبي) ليس من المفترض أن تكون هنا)

84
00:04:29,490 --> 00:04:31,016
. لم أكن أعرف حتى أنه كان لديك أخ

85
00:04:31,623 --> 00:04:33,312
. نعم

86
00:04:33,369 --> 00:04:35,706
حسنٌ, أنه حتى لا
,يعرف أني في (بوسطن) و

87
00:04:36,083 --> 00:04:37,685
. أريد أن أبقيه على هذا النحو

88
00:04:38,486 --> 00:04:40,219
تعرف ماذا ؟ أنا فقط
. سوف أقابِلك في العمل

89
00:04:40,263 --> 00:04:42,379
بسبب أنني أحتاج"
. للكلام عن هذا مع الرفاق

90
00:04:42,728 --> 00:04:45,625
مهلا, هل نحن في مشاجرة
ولا أعلم عنها شيئاً ؟

91
00:04:45,656 --> 00:04:47,251
. ماذا ؟ لا, نحن بخير

92
00:04:48,286 --> 00:04:49,635
,إذا رأيتهُ

93
00:04:49,755 --> 00:04:53,590
لا تقول أي شيء له عني
عند مغادرتك, حسنٌ ؟

94
00:04:53,593 --> 00:04:56,156
. إذا سأل, أنت حتى لا تعرفيني, الإطلاق

95
00:04:58,427 --> 00:05:01,799
. حسنٌ, أنا لا أعرفك

96
00:05:02,419 --> 00:05:03,701
. فهمت

97
00:05:05,554 --> 00:05:08,072
,حسنٌ, إذن والدك يملك المنزل

98
00:05:08,074 --> 00:05:10,774
. ولكن أخاكِ الآن هو المالك الجديد

99
00:05:10,790 --> 00:05:13,312
حسنٌ, هذا تحول في
. الأحداث الغير متوقعة

100
00:05:13,432 --> 00:05:15,220
,داني و أنا) كنا أموات)

101
00:05:15,257 --> 00:05:17,081
,ولكن لم يكن لدية أي أقارب

102
00:05:17,083 --> 00:05:20,294
لذلك الملكية يجب أن
تعود الى أبي

103
00:05:20,333 --> 00:05:21,070
. (عندما توفي (داني

104
00:05:21,051 --> 00:05:22,521
...حسنٌ, (روبي) يبدو

105
00:05:23,622 --> 00:05:24,855
. لطيف

106
00:05:27,514 --> 00:05:29,093
نعم ؟ -
. نعم -

107
00:05:31,237 --> 00:05:32,757
. أعتقد أن نضج

108
00:05:33,464 --> 00:05:35,132
. كان دائما مفيد حقا

109
00:05:35,134 --> 00:05:37,631
! لقد كان فقط, مثل, مثير المشاكل

110
00:05:37,887 --> 00:05:40,484
آخر مرة رأيته فيها كان
. في حفلتي الراقصة

111
00:05:40,684 --> 00:05:43,250
ألقي القبض عليه
لـ سرقته أسطوانة نايتروس

112
00:05:43,275 --> 00:05:45,421
. وبيعها في ساحة مواقف السيارت للمدرسة

113
00:05:46,112 --> 00:05:47,393
. الناس تتغير

114
00:05:47,411 --> 00:05:48,337
. الناس يتغيرون

115
00:05:48,344 --> 00:05:50,402
. حسنٌ, كان شِجارة دائما مع أمي

116
00:05:51,350 --> 00:05:53,199
لذا أبي ربما فقط أعطاه الوظيفة

117
00:05:53,224 --> 00:05:54,382
. لإحضاره إلى المنزل

118
00:05:54,787 --> 00:05:56,153
,(تعلمي, (سالي

119
00:05:56,155 --> 00:05:57,992
,حاولنا التخلص منه

120
00:05:58,324 --> 00:06:00,964
. ولكنه سوف يعود لـ عمل الاصلاحات

121
00:06:01,371 --> 00:06:03,611
و لـ أكون صادق, المكان
.(يحتاج قليلاً من (تي إل سي

122
00:06:01,371 --> 00:06:03,611
TLC<font color="#ff0000"> = Tender Loving Care<font color="#3399CC"> = العطاء المحبة و الرعاية{\an8}

123
00:06:03,663 --> 00:06:05,589
. هذا حكم الأعدام بالنسبةِ له

124
00:06:05,614 --> 00:06:07,960
أنه حكم إعدام . كيف من
المفترض أن أتجنب الأتصال ؟

125
00:06:08,010 --> 00:06:09,274
ربما يمكنني أن أتصل بـ والدك ؟

126
00:06:09,299 --> 00:06:11,820
! لا تتصل بـ والدي
! لا أريد تعريض حياته للخطر

127
00:06:11,833 --> 00:06:13,316
. لم أكن أقترح ذلك -
. أنتظر -

128
00:06:14,185 --> 00:06:16,888
. فقط لا تتصل بـ والدي -
. حسنٌ, أليكِ الخطة -

129
00:06:16,926 --> 00:06:18,215
. أستمعي له

130
00:06:18,258 --> 00:06:19,546
هذه هي . مستعده ؟

131
00:06:19,666 --> 00:06:23,051
نحن الثلاثة سنقوم بـ البقاء في
. المنزل طوال اليوم, وإصلاح المكان

132
00:06:23,307 --> 00:06:25,309
,(لذا عندما يعود (روبي
. هو فقط سوف يدخل و يخرج

133
00:06:25,359 --> 00:06:29,308
. جوش), لا يمكنني البقاء هنا)
ماذا لو عاد اليوم ؟

134
00:06:29,602 --> 00:06:31,516
. إلى جانب ذلك, لدي عمل -
. و حصلت على عمل -

135
00:06:31,636 --> 00:06:32,793
إذن الآن يجب أن تذهب إلى العمل ؟

136
00:06:33,287 --> 00:06:35,069
. حسنٌ, أنت على حق, يجب أن أتغيب

137
00:06:35,088 --> 00:06:36,909
. لا, أذهب . لا ! يجب عليك أن تذهب

138
00:06:36,934 --> 00:06:38,254
. لا, يجب عليك أن تذهب

139
00:06:38,431 --> 00:06:40,493
. سوف يكون من الجيد عودتك مرة أخرى

140
00:06:40,506 --> 00:06:42,689
لدي قناع التزلج . هل
تُريدِ قناع التزلج ؟

141
00:06:42,695 --> 00:06:44,115
. نعم . هذا يبدو عظيم . شكرا لك

142
00:06:44,154 --> 00:06:45,880
. سوف تخرجي خلسةً بعدي . بـ قناع التزلج

143
00:06:46,000 --> 00:06:47,744
,نعم . أيضا ومع ذلك, رفاق

144
00:06:47,788 --> 00:06:50,497
,إذا (روبي) سوف يكون هنا عندما نذهب

145
00:06:50,560 --> 00:06:52,930
ربما عليكم أن تقوموا
. بغلق ممتلكاتكم

146
00:06:52,968 --> 00:06:54,144
. إحتياط فقط

147
00:07:06,307 --> 00:07:07,665
أنت, يا بطل ! هل أنت جائع ؟

148
00:07:08,284 --> 00:07:09,827
. لم أرك منذ فترة

149
00:07:13,207 --> 00:07:14,815
,تعرف

150
00:07:15,015 --> 00:07:19,288
طِبّ الأَطفال حصلوا فقط على
. تبرع بـ أتاري 7800 منذ بضعة أيام

151
00:07:19,326 --> 00:07:21,084
إذا كنت تريد, يمكنني
. إحضاره و التسلل به الى هنا

152
00:07:21,103 --> 00:07:22,366
. وأنا أعرف في ما تفكر

153
00:07:22,486 --> 00:07:25,242
. ولكن يجب أن تجرب ريترو
. في الحقيقة قد يعجبك

154
00:07:28,073 --> 00:07:29,525
. لدي واجب هيئة المحلفين

155
00:07:30,038 --> 00:07:31,682
. كيروين) قال أنك كنت مريض)

156
00:07:31,996 --> 00:07:35,306
نعم, كنت مريض, و من
. ثم قمتُ بـ واجبي المدني

157
00:07:35,426 --> 00:07:36,889
! قف, قف, قف, أنتظر, أنتظر, أنتظر

158
00:07:37,009 --> 00:07:41,012
هل سنقوم بالتحدث عن
حقيقة أنك مصاص دماء ؟

159
00:07:42,727 --> 00:07:45,435
أنظر, أنا لن أقوم
. مثلا, بنشره على التويتر او أي شيء

160
00:07:48,366 --> 00:07:49,967
. حسنٌ

161
00:07:49,969 --> 00:07:52,669
,دعنا نقول فقط, أن الغاية من هذا النقاش

162
00:07:53,412 --> 00:07:54,563
. أنني مصاص دماء

163
00:07:54,576 --> 00:07:56,907
ما الذي يمنعني
من قتلك الآن ؟

164
00:08:00,357 --> 00:08:01,412
الزجاج ؟

165
00:08:01,746 --> 00:08:04,655
هذه ليست دروع
. (لـ مشروع سفينة فضائبة, (كيني

166
00:08:04,674 --> 00:08:06,214
. أستطيع أن أخترق الزجاج

167
00:08:06,245 --> 00:08:08,347
...حسنٌ, إذن, إذا

168
00:08:08,467 --> 00:08:11,294
,إذا كنت شر

169
00:08:11,306 --> 00:08:12,714
. كنت ستأكلني بـ الفعل

170
00:08:12,834 --> 00:08:14,791
وأنا أعلم أنك كنت
. تسحب دم إضافي

171
00:08:14,798 --> 00:08:16,186
,و انا أعتذر عن ذلك

172
00:08:16,180 --> 00:08:18,595
. لكنني لم أجدول الإختبارات, يا صديقي

173
00:08:18,820 --> 00:08:22,374
,حسنٌ, إذن قبل أن, تعرف

174
00:08:22,380 --> 00:08:24,676
,قبل ان تطردني أو تبهرني أو أيا كان

175
00:08:25,202 --> 00:08:26,822
. دعني أُغذيك

176
00:08:38,536 --> 00:08:39,516
. كانت هاربه

177
00:08:39,543 --> 00:08:41,195
من أين حصلت على الكثير من الملابس ؟

178
00:08:45,623 --> 00:08:47,239
إيدين) ؟)

179
00:08:47,721 --> 00:08:49,726
لماذا لست في العمل ؟

180
00:08:54,427 --> 00:08:55,716
,تعرف, إذا تم طردك

181
00:08:55,722 --> 00:08:59,002
أقل ما يمكنك القيام به كـ رجل
. مساعدتي في تسريب البالوعة

182
00:09:02,004 --> 00:09:04,290
. وأنا آمل حقاً أنك ترتدي السراويل

183
00:09:04,410 --> 00:09:05,809
. مرحبا

184
00:09:08,112 --> 00:09:10,018
ماذا تفعلين هنا في الاسفل, (إيرين) ؟

185
00:09:10,237 --> 00:09:14,017
آسفه, كنت أفكر فقط
,عن مكان

186
00:09:14,986 --> 00:09:17,476
. التحول في المرة القادمة

187
00:09:20,858 --> 00:09:22,775
. لا تقلقي بشأن ذلك

188
00:09:22,806 --> 00:09:26,016
سأشتري لك وحدة
تخزين بجوار (نورا), حسنٌ ؟

189
00:09:26,041 --> 00:09:28,206
لايمكن أن نفعل ذلك في الغابة مرة أخرى ؟

190
00:09:28,419 --> 00:09:31,383
,وحدة التخزين, مثل
. كلب ضال في مستوى الكئابة

191
00:09:31,503 --> 00:09:33,379
إذن تفضلي أن تُقتَلي في الطريق ؟

192
00:09:33,398 --> 00:09:35,405
أو الأفضل من ذلك, أن تقومِ بـ قتل شخصٌ ما ؟

193
00:09:35,819 --> 00:09:37,959
,فقط لأنه لا يمكنك أن تسيطرعلى نفسك

194
00:09:38,079 --> 00:09:39,442
. لا يعني أنني لا أستطيع

195
00:09:39,562 --> 00:09:41,087
. لم تعد ذئبا بعد الآن

196
00:09:41,131 --> 00:09:42,764
توقف عن التصرف بأنك
. تعرف ما هو الأفضل بالنسبة لي

197
00:09:42,764 --> 00:09:44,314
. (أنا أعرف ما هو الأفضل لكِ, (إيرين

198
00:09:44,316 --> 00:09:46,975
وبما أنكِ في هذا
. المنزل, سوف تستمعين لي

199
00:09:47,095 --> 00:09:48,689
هذا يعني أنك سوف
,تتحولين في وحدة التخزين

200
00:09:48,683 --> 00:09:50,160
سوف تحترمي خصوصية الناس

201
00:09:50,160 --> 00:09:52,656
وسوف تصعدين الى
. الأعلى و ترتبين أغراضك

202
00:09:52,674 --> 00:09:54,470
. غرفة المعيشة هي مساحة مشتركة

203
00:09:55,909 --> 00:09:58,395
. و أنا تحولت الى والدتي

204
00:10:15,291 --> 00:10:16,780
. مرحباً, يا وسيم

205
00:10:18,857 --> 00:10:21,798
. هذه البدلة تجعل الموت يبدو مثير

206
00:10:22,687 --> 00:10:23,987
. شكراً

207
00:10:24,282 --> 00:10:26,847
عرض الدوبينز سـ يبدأ
. بعد نصف ساعة

208
00:10:26,891 --> 00:10:28,291
. نعم, هذا وقت أكثر من كافي

209
00:10:28,304 --> 00:10:31,295
حسنٌ, جيد, إذن
,الأمور مع أخيك

210
00:10:31,708 --> 00:10:33,029
هذا جيد ؟

211
00:10:33,031 --> 00:10:34,937
,إذا كان "جيد" فأنتي تعني الفشل الخارق

212
00:10:34,962 --> 00:10:36,933
. ثم, نعم, أنها جيدة

213
00:10:37,969 --> 00:10:39,436
. كل شيء على ما يرام

214
00:10:40,438 --> 00:10:42,105
. لا بأس

215
00:10:43,741 --> 00:10:45,175
. حسنٌ

216
00:10:52,481 --> 00:10:55,259
على الرغم من ذلك, لا يبدو عمليً حقا

217
00:10:55,284 --> 00:10:58,622
...بالنسبة لي لأذهب وكامل (آن فرانك) في البيت, لذا

218
00:10:59,624 --> 00:11:01,928
هل يمكنني أن أبقى معك لمدة يوم أو أثنين ؟

219
00:11:02,528 --> 00:11:03,794
. أعتقد

220
00:11:05,012 --> 00:11:07,197
هل هناك شيء ما يزعجك ؟

221
00:11:08,084 --> 00:11:11,588
السيد (دوبينز) بدأ ينظر
. (قليلا لـ (روبال دارق ريس

222
00:11:08,084 --> 00:11:11,588
<font color="#00FF00">RuPaul's Drag Race = <font color="#ff0000"> سلسلة تلفزيونية الواقع الأمريكي{\an8}

223
00:11:17,025 --> 00:11:18,490
,كيف يمكنك التحدث الى شركاء الغرفة

224
00:11:18,514 --> 00:11:20,109
ولكن لا يمكنك التحدث معي ؟

225
00:11:21,112 --> 00:11:23,594
. أعني نحن قريبان جسدياً

226
00:11:23,649 --> 00:11:25,316
. (ولكن حقا أريد أن أعرفك, (سالي

227
00:11:25,353 --> 00:11:26,616
. أنت تعرفني

228
00:11:26,618 --> 00:11:27,424
,نعم, أعني

229
00:11:27,462 --> 00:11:29,326
,اعرف بأنك تحبي الخبز الفرنسي

230
00:11:29,755 --> 00:11:31,688
. تعرف, مثل, مبلغ غير طبيعي

231
00:11:31,929 --> 00:11:33,850
أيضا لديك أعلى
حرق للغذاء في العالم

232
00:11:31,929 --> 00:11:33,850
<font color="#00FF00">highest metabolism = <font color="#ff0000">
هو قيام الجسم بـ أستهلاك سريع
للغذاء بدون زيادة في الوزن{\an8}

233
00:11:33,892 --> 00:11:36,760
أو لديك أضطراب
. مخفي جيدا في الأكل

234
00:11:38,197 --> 00:11:41,630
أعلم أنك تبدو مذهلة في الأرجواني

235
00:11:41,750 --> 00:11:44,190
وأنا أعلم أنك تحبين
. أن أُقبلكي خلف أذنك

236
00:11:44,516 --> 00:11:46,436
أعلم أنك كنت متخوف
,من الذهاب الى الخارج

237
00:11:46,467 --> 00:11:48,294
. ولكن ليس لدي أي فكرة لماذا

238
00:11:52,899 --> 00:11:56,713
هناك فقط بعض الأمور التي
. لا أستطيع أن أطلب منك التعامل معها

239
00:11:57,304 --> 00:11:59,549
(ولكن يمكنك التحدث مع (جوش
و (إيدين) عنهم ؟

240
00:11:59,551 --> 00:12:00,795
انهم فقط شركاء الغرفة معك, صحيح ؟

241
00:12:00,814 --> 00:12:03,119
إذن لماذا أنت يا رفاق قريبين جدا ؟

242
00:12:03,121 --> 00:12:05,569
...إيدين و جوش) فقط)

243
00:12:06,088 --> 00:12:08,065
. يفهمون ما الذي أمر به

244
00:12:08,927 --> 00:12:10,737
,حسنٌ. إذن, من الواضح

245
00:12:11,143 --> 00:12:12,656
. لديك بعض الاشياء الغريبة تجري

246
00:12:12,776 --> 00:12:14,760
. تعرفِ, كنتُ في 28 عاما بتول

247
00:12:14,733 --> 00:12:17,588
,أنا أعرف كل شيء عن الأمتعة
. ولكن يمكن أن أتحدث بما عندي

248
00:12:18,877 --> 00:12:20,241
لا يمكننا حتى الخروج للعشاء

249
00:12:20,266 --> 00:12:22,572
لأنك قلقة من
. رؤية شخص تعرفيه

250
00:12:22,692 --> 00:12:24,774
كيف يمكن أن يكون لدينا أي نوع من الحياة ؟

251
00:12:26,773 --> 00:12:29,079
. (أحب ما أملك, (ماكس

252
00:12:30,515 --> 00:12:32,698
. سوف تتحسن, أعدك

253
00:12:34,485 --> 00:12:36,253
. أعدك

254
00:12:41,183 --> 00:12:43,129
أيدين), بقيت مستيقظ طوال الليل)

255
00:12:43,173 --> 00:12:44,142
. أفكر في الأسئلة التي أسئلك إياها

256
00:12:44,161 --> 00:12:45,137
. أنا مصدوم

257
00:12:45,200 --> 00:12:47,177
. هيا ! رأيتك تتغير

258
00:12:47,189 --> 00:12:48,434
. العيون و الأسنان

259
00:12:48,472 --> 00:12:49,747
. هيا, يمكنك ان تنكر ذلك

260
00:12:49,867 --> 00:12:52,117
...(إذا قمت بذلك, كان بإستطاعتي أن القول لـ (كيروين

261
00:12:53,277 --> 00:12:54,203
. قد يعتقدون أنني مجنون

262
00:12:54,272 --> 00:12:55,429
. ولكنها قد تصدقني أيضا

263
00:12:59,095 --> 00:13:00,143
. أرجوك

264
00:13:08,568 --> 00:13:10,582
ماذا تريد أن تعرف ؟ -
! نعم -

265
00:13:10,645 --> 00:13:13,322
. حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

266
00:13:14,080 --> 00:13:15,662
هل أنت بعمر ألف سنة ؟

267
00:13:16,826 --> 00:13:19,111
. قُرابة 260, أكثر او أقل

268
00:13:19,116 --> 00:13:20,205
. الذراع

269
00:13:20,449 --> 00:13:23,596
. أرى, أنك لا تبدو اليوم أكثر من 225

270
00:13:23,615 --> 00:13:24,441
. شكراً لك

271
00:13:24,479 --> 00:13:26,406
هل يمكنك أن تقف عند
أشعة الشمس مرة واحد فقط ؟

272
00:13:26,456 --> 00:13:29,573
لماذا ؟ -
. أريد أن أرى إذا كنت تحترق -

273
00:13:30,361 --> 00:13:31,608
. أستمع

274
00:13:32,056 --> 00:13:33,877
. أنه ليس كما في الأفلام

275
00:13:33,879 --> 00:13:37,599
ليس هناك على الأطلاق
. أي شيء جذاب في ما أكون

276
00:13:37,924 --> 00:13:39,149
حسنٌ ؟

277
00:13:39,151 --> 00:13:40,802
على الرغم من ذك لماذا أنا ؟

278
00:13:40,922 --> 00:13:42,185
,أعني, هو, مثل

279
00:13:42,216 --> 00:13:44,854
نقص مناعة في الدم
نوع من أنواع الامراض ؟

280
00:13:45,469 --> 00:13:47,078
,هناك هذا الفايروس

281
00:13:47,609 --> 00:13:49,612
. و الانفلونزا

282
00:13:49,630 --> 00:13:51,528
بالنسبة للبشر, هي
,عدة أيام من البرد

283
00:13:51,995 --> 00:13:53,879
ولكن الاجسام المضادة التي تبقى

284
00:13:53,999 --> 00:13:56,054
. هي قاتلة لـ مصاص الدماء

285
00:13:56,174 --> 00:13:58,120
. وأنا, بالطبع, لم تصبني

286
00:14:00,203 --> 00:14:01,222
هذا كل شيء ؟

287
00:14:01,679 --> 00:14:02,962
. هيا, يمكنك ان تأخذ واحدة لنفسك

288
00:14:03,024 --> 00:14:03,840
. يمكنني أن أغذيك

289
00:14:08,246 --> 00:14:09,813
,لا أعرف

290
00:14:09,815 --> 00:14:13,160
,انا لا أقابل كثير من الناس الرائعين هنا

291
00:14:13,172 --> 00:14:16,056
. صدق أو لا تصدق, خارق او غير ذلك

292
00:14:16,176 --> 00:14:18,083
وأنا أكره أن أفقد صديق

293
00:14:18,102 --> 00:14:20,886
لأنه كان أيضا
. فخور لـ قبول خدمة

294
00:14:24,362 --> 00:14:26,396
. حسنٌ, ربما قليلا

295
00:14:32,303 --> 00:14:34,638
كيف... كيف أصبحت مصاص دماء ؟

296
00:14:36,140 --> 00:14:38,041
. لم يكن لدي خيار

297
00:14:41,239 --> 00:14:43,655
. حسن, لقد فُزنا في المعركة, لا شكرا لك

298
00:14:43,980 --> 00:14:45,244
أنت حقا تريد أن تصاب ؟

299
00:14:45,270 --> 00:14:47,378
. يصاب الجنود الحقيقيون بـ الجروح في سبيل قضيتهم

300
00:14:47,384 --> 00:14:50,274
فقط حاول أن لا تكون مثل
. الهدف الملائم في المرة القادمة

301
00:14:51,056 --> 00:14:52,082
. أنه خدش فقط

302
00:14:52,107 --> 00:14:54,024
النوم و الوجبة الساخنة
. سيكونان أفصل دواء

303
00:14:54,026 --> 00:14:56,660
ماذا لو لم أرد أن أعطى
. زوجتك قطعة من اللحم

304
00:14:56,662 --> 00:14:58,164
لماذا تعتقد أنني تزوجتها ؟

305
00:14:58,208 --> 00:15:00,773
سوزانا) تبدأ في اشعال النار)
. في كل مرة تحاول فيها أن تطهي

306
00:15:00,773 --> 00:15:03,466
! لكن ما هو الجمال

307
00:15:03,468 --> 00:15:05,183
. إبحث عن المساعدة

308
00:15:05,197 --> 00:15:07,986
وعدت فتاتك أنني
. سـ أُعيدك للبيت قطعة واحدة 

309
00:15:07,993 --> 00:15:10,807
. لا تصنع الأكاذيب علي

310
00:15:10,809 --> 00:15:12,475
. حسنٌ

311
00:15:12,811 --> 00:15:14,144
. أراك في المعسكر

312
00:15:17,248 --> 00:15:20,263
و, (إيدين), أفعل شيء جيد لمرة واحدة

313
00:15:20,332 --> 00:15:22,485
وحاول أن تجد لنا
. شيء ساخن للعشاء

314
00:15:49,662 --> 00:15:51,126
! رقيب ! رقيب

315
00:16:57,727 --> 00:16:59,235
. أنت شجاع

316
00:16:59,471 --> 00:17:01,724
. معظم الرجال يهربون, لا يلاحقونني

317
00:17:01,712 --> 00:17:04,809
أي نوع من الوحوش أنت ؟ -
هل أنا وحش ؟ -

318
00:17:06,742 --> 00:17:08,356
,مهما تكون

319
00:17:08,369 --> 00:17:12,023
سوف تموت من أجل
. شرف هؤلاء الجنود

320
00:17:52,904 --> 00:17:56,282
معسكر القوات يبعد
. حوالي نصف ميل من هنا

321
00:17:57,578 --> 00:17:59,623
. يمكنني شم رائحتهم

322
00:18:00,274 --> 00:18:04,700
,جرحى من المعركة
,ضعفاء من الجوع

323
00:18:04,702 --> 00:18:07,093
لا تتوقع هجوم
. من أي واحد منهم

324
00:18:07,213 --> 00:18:08,069
ما الذي يمنعني

325
00:18:08,057 --> 00:18:10,178
من ذبحهم جميعهم مثل الخراف ؟

326
00:18:10,298 --> 00:18:11,510
. بـ التأكيد ليس أنت

327
00:18:11,754 --> 00:18:13,576
. دعهم يذهبون

328
00:18:14,509 --> 00:18:16,646
. أقتلني بدلا عنهم

329
00:18:18,606 --> 00:18:20,157
. سأفعل

330
00:18:20,533 --> 00:18:22,904
. وجميع الرجال الذين ينتظرونك

331
00:18:26,746 --> 00:18:28,958
...إلهي

332
00:18:30,037 --> 00:18:31,626
...(سوزانا)

333
00:18:31,736 --> 00:18:34,704
هل كنت حقاً تعتقد أننا
سننجوا من هذه الحرب

334
00:18:34,735 --> 00:18:36,012
للعودة لهم ؟

335
00:18:36,994 --> 00:18:40,497
طرقت الشيطان
. في عينيه و شحنته

336
00:18:41,492 --> 00:18:43,313
هل هناك طريقة أسرع للوصول الى الجنة ؟

337
00:18:43,315 --> 00:18:45,909
! كنت على حق -
. كان هذا تهور -

338
00:18:45,934 --> 00:18:47,450
. إذن بدِلني

339
00:18:48,673 --> 00:18:51,054
. دعني أتعلم من أخطائي

340
00:18:54,091 --> 00:18:56,069
. لن أقوم بتبديلك

341
00:18:57,420 --> 00:19:00,396
. ولكن يمكنني أن أحولك مثل ما أكون

342
00:19:01,512 --> 00:19:05,035
. ستكون قوي, وأكثر قوة

343
00:19:05,270 --> 00:19:07,419
. وسوف تعيش الى الأبد

344
00:19:09,503 --> 00:19:12,041
يمكنك العودة الى البيت مرة أخرى

345
00:19:13,126 --> 00:19:15,303
. ولكنك لن تهتم

346
00:19:16,711 --> 00:19:20,452
. بعد مدة, لن تهتم

347
00:19:21,553 --> 00:19:23,119
. أفضّل أن أموت

348
00:19:23,121 --> 00:19:25,514
. ومن ثم سـ يموت رجالك اليوم أيضاً

349
00:19:35,499 --> 00:19:37,746
. دعهم يعيشون

350
00:19:43,874 --> 00:19:45,909
,يجب أن تفهم

351
00:19:45,911 --> 00:19:49,045
, ما تؤمن به, ما تحب

352
00:19:49,047 --> 00:19:51,848
. يتغير كـ العديد من الأعمار

353
00:19:52,517 --> 00:19:55,251
. لن تكون نفس الرجل

354
00:19:56,077 --> 00:19:59,950
. أنا بالفعل تغيرت

355
00:20:02,371 --> 00:20:03,927
. أنه اختيارك, محارب

356
00:20:08,997 --> 00:20:10,300
! أنت

357
00:20:11,155 --> 00:20:12,444
هل أخذت هذا من غرفتي ؟

358
00:20:12,501 --> 00:20:16,924
لماذا لانتشارك فيه ؟ في
. الواقع, أنه, مثير للاهتمام و مفيد

359
00:20:16,942 --> 00:20:19,896
. من غير المجدي أستخدام العلم في اللعنات

360
00:20:19,939 --> 00:20:22,830
بـ التطرق الى إخفاقاتك
. (لن يأتي بخير, (إيرين

361
00:20:22,855 --> 00:20:23,775
. أعدك

362
00:20:23,819 --> 00:20:25,420
. حسنٌ . ما هو العائق

363
00:20:25,414 --> 00:20:28,104
. انت تفضل حبسي و نسياني

364
00:20:28,819 --> 00:20:30,386
! أنا أحاول مساعدتك

365
00:20:30,375 --> 00:20:31,301
إيرين), تذكري عندما قلتي ذلك)

366
00:20:31,344 --> 00:20:33,384
بوب ديلان) موسيقى جيدة لكبار السن ؟)

367
00:20:33,359 --> 00:20:35,617
حسنٌ, لدي القرص الدوار و أقراص مضغوطة

368
00:20:35,624 --> 00:20:37,527
. إذا اردت التحقق منهم

369
00:20:45,127 --> 00:20:46,504
. لا, لا

370
00:20:48,239 --> 00:20:51,177
لا, كل شيء بالنسبتي لي
...يسمى العيش معها

371
00:20:52,176 --> 00:20:53,892
. ولكن سويتش بليدير

372
00:20:53,880 --> 00:20:55,282
,ليس من الضروري أن تعشقها

373
00:20:55,307 --> 00:20:57,547
فقط أعتني بها
. (مثل ما فعل مع (إميلي

374
00:20:57,572 --> 00:20:59,937
. (لا, لم يكن أبدأً صعب مع (إميلي

375
00:20:59,968 --> 00:21:03,252
إيرين) فقط تبحث عن)
. اشياء لـ تتمرد عليها

376
00:21:04,485 --> 00:21:06,990
. ربما لو تقلل من أهتمامك قليلاً

377
00:21:07,850 --> 00:21:09,392
حسنٌ ؟

378
00:21:29,613 --> 00:21:33,112
سالي) ؟ كيف أنت هنا ؟) -
...(روبي) -

379
00:21:33,232 --> 00:21:35,151
ما هذا بحق الجحيم ؟

380
00:21:35,153 --> 00:21:36,419
...أنا

381
00:21:36,847 --> 00:21:39,022
. يجب علي أن... يجب علي أن أُصلِح ذلك

382
00:21:39,024 --> 00:21:41,164
...لا أستطيع أن أشرح الآن . ليس لدي

383
00:21:41,284 --> 00:21:43,879
سوف أعود الى
...هنا, أعدك, فقط

384
00:21:49,803 --> 00:21:52,894
. أحبك . أحبك

385
00:21:53,570 --> 00:21:55,238
! (سالي)

386
00:21:57,336 --> 00:21:58,556
دونا) لن تكون هناك)

387
00:21:58,593 --> 00:22:00,745
. أنها (2:00) الناس العاديين يكونون في السرير

388
00:22:00,720 --> 00:22:03,148
منذ متى ساحر
السحر الأسود شخص عادي ؟

389
00:22:03,211 --> 00:22:04,744
لماذا خاطرتي بـ العودة للبيت

390
00:22:04,738 --> 00:22:06,571
إذا أعتقدتي أن (روبي) سيكون في الأرجاء ؟

391
00:22:06,634 --> 00:22:08,917
. الناس العاديين في السرير ! لا أعرف

392
00:22:08,917 --> 00:22:11,318
ما الذي يفعله (روبي) بـ التخييم
في الخارج عند زاوية الشارع ؟

393
00:22:11,332 --> 00:22:12,990
. أعتقدت أنه سيكون مع والدي

394
00:22:13,053 --> 00:22:15,089
. إضافة الى ذلك, أردت تغيير ملابسي

395
00:22:15,209 --> 00:22:18,276
غير مقبول ذهاب 6 ساعات
. بدون تغيير ملابسك

396
00:22:18,396 --> 00:22:20,379
بـ صراحة, إذا رأيتني
,في ثياب يوم أمس أتعرق

397
00:22:20,416 --> 00:22:21,505
. أضربني في وجهي

398
00:22:21,492 --> 00:22:22,900
. لا أريد حياة مثل ذلك

399
00:22:25,227 --> 00:22:26,610
نعم ! ماذا عن الخفافيش ؟

400
00:22:26,730 --> 00:22:28,399
يمكنك أن تتحول إلى واحدة ؟ أو ضباب ؟

401
00:22:28,399 --> 00:22:30,176
مهلا, ما القضية
مع الأوتاد الخشبية ؟

402
00:22:30,296 --> 00:22:32,616
...(الفتى ! (كيني

403
00:22:36,827 --> 00:22:38,128
لماذا لا تقوم بـ أرتداء بذلة فضاء ؟

404
00:22:38,160 --> 00:22:39,780
. جون ترافولتا), فتى في فقاعة بلاستيكية)

405
00:22:39,799 --> 00:22:42,790
. (وحلقة (سينفيلد
. متأكد من تعلم طن

406
00:22:42,910 --> 00:22:45,523
هذا ما أفقد فتي الفقاعة
. الوعي لـ 20 عاما

407
00:22:46,670 --> 00:22:48,170
. أنا لا أتحول الى خفاش

408
00:22:48,195 --> 00:22:49,040
. حسنٌ

409
00:22:49,096 --> 00:22:51,273
. أنتظر. أنتطر, أنتطر

410
00:22:51,393 --> 00:22:53,188
,يمكنك

411
00:22:56,954 --> 00:22:58,086
ما هو ؟

412
00:22:59,901 --> 00:23:01,709
...أريدك أن تحولني

413
00:23:02,360 --> 00:23:03,824
. مثل ما تكون

414
00:23:10,568 --> 00:23:12,914
. أنت لا تعرف ما تطلب

415
00:24:32,351 --> 00:24:34,761
هل شعرت أبدا بـ الحياة اكثر ؟

416
00:24:41,290 --> 00:24:43,230
. لقد فعلت ما طلبت

417
00:24:44,688 --> 00:24:48,666
. وسوف أعود الى رجالي, و حياتي

418
00:24:48,786 --> 00:24:50,831
. أنت لم تعد واحد منهم

419
00:24:51,019 --> 00:24:53,152
. أنت أكثر من ما هم عليه

420
00:24:53,621 --> 00:24:54,885
لا يهمني

421
00:24:55,579 --> 00:24:58,101
. لذلك قمت بعضي

422
00:24:58,138 --> 00:25:01,823
أنا مدين لجنودي
. لمساعدتهم لـ كسب هذه الحرب

423
00:25:05,640 --> 00:25:06,778
. أذهب, إذن

424
00:25:07,116 --> 00:25:09,406
. ولكنك لن تجد أصدقاء

425
00:25:13,504 --> 00:25:15,318
. ستجد العشاء

426
00:25:23,771 --> 00:25:26,386
. إيدين) ! أنت لم تعُد يوم أمس)

427
00:25:26,430 --> 00:25:27,175
. أعتقدت أنك هربت

428
00:25:27,200 --> 00:25:28,907
. كنت في أستكشاف

429
00:25:29,439 --> 00:25:31,016
. سعيد لأنك عدت

430
00:25:35,585 --> 00:25:37,799
. كنت على وشك أن أرجع هذا الى المخيم

431
00:25:37,919 --> 00:25:40,990
حتي نتشاركة, بـ قليل من اللحوم
. سوف تبقي روح الجميع عالية

432
00:25:48,704 --> 00:25:50,330
.(إيدين)

433
00:25:55,906 --> 00:25:57,138
إيدين), ما المشكلة ؟)

434
00:25:57,194 --> 00:25:59,059
. كل... كل شيء بخير

435
00:25:59,096 --> 00:26:00,229
.(إيدين)

436
00:26:00,231 --> 00:26:01,680
.  كل شيء بخير

437
00:26:05,503 --> 00:26:07,379
. (لا تخاف, (بنجامين

438
00:26:10,914 --> 00:26:13,128
. (لا تخاف, (بنجامين

439
00:26:39,130 --> 00:26:40,682
! انه أنت

440
00:26:41,204 --> 00:26:43,253
! انت, قم بتنظيفه جيداً

441
00:26:43,274 --> 00:26:46,218
دونا), نحن بحاجة الى)
. مساعدتك . أخي رآني

442
00:26:46,253 --> 00:26:47,263
. كان مجرد حادث

443
00:26:47,295 --> 00:26:48,521
. يجب أن تغيري الصفقة

444
00:26:48,534 --> 00:26:49,604
! يجب أن تنقذيه

445
00:26:49,629 --> 00:26:51,324
. لست مضطرة لفعل أي شيء

446
00:26:51,626 --> 00:26:54,677
. الى جانب ذلك, لا أستطيع . التعويذه مغلقة

447
00:27:01,608 --> 00:27:03,354
! (سالي) -
ساعديه -

448
00:27:03,354 --> 00:27:04,837
. أو سوف اقتلك

449
00:27:13,602 --> 00:27:15,573
سالي), هل أنتي بخير ؟)

450
00:27:18,288 --> 00:27:19,615
! (سالي)

451
00:27:29,817 --> 00:27:30,783
! (سالي)

452
00:27:38,352 --> 00:27:39,773
,أعطيتك هذه الحياة

453
00:27:39,775 --> 00:27:42,106
ولكن أنا سعيدة لوضع حد لها الآن

454
00:27:42,118 --> 00:27:44,302
وأرسلك مرة أخرى إلى
. متاهة النسيان حيث تنتمي

455
00:27:44,327 --> 00:27:46,285
. (سالي) . (سالي)

456
00:27:50,385 --> 00:27:52,943
. أنه توازن دقيق, الحياة و الموت

457
00:27:52,930 --> 00:27:54,807
. لقد دفعت بالفعل, من إعادتك

458
00:27:54,863 --> 00:27:57,398
لا يمكنك أن تتوقعي إنقاذ حياته بدون

459
00:27:57,760 --> 00:27:59,469
. إعطاء شيء آخر ليحل مكانها

460
00:27:59,589 --> 00:28:03,048
. أرجوك . أرجوك , أنه أخي

461
00:28:05,332 --> 00:28:06,595
. هناك طريقة واحدة

462
00:28:06,595 --> 00:28:08,979
. أي شيء . أي شيء

463
00:28:09,271 --> 00:28:11,138
. سوف تعيشين حياتك الطبيعية

464
00:28:11,140 --> 00:28:12,776
يمكنك أن تري من تعرفينهم

465
00:28:12,776 --> 00:28:13,915
. بدون عواقب

466
00:28:13,934 --> 00:28:14,866
. هذا ما أريده

467
00:28:14,879 --> 00:28:18,689
. ولكن عندما تموتين, أحصل على روحك

468
00:28:20,040 --> 00:28:21,736
. سالي), لا)

469
00:28:21,856 --> 00:28:24,226
! لا يمكنك أعطائها روحك
! أنه لا يستحق ذلك

470
00:28:24,232 --> 00:28:26,290
. (أنه عائلتي, (جوش

471
00:28:26,872 --> 00:28:28,780
. أنه عائلتي

472
00:28:36,870 --> 00:28:40,712
,إذا يمكنك إنقاذ أخي
. إذن يمكنك أخذ روحي

473
00:28:43,077 --> 00:28:45,405
تعرفِ, ليس كثير من الناس يضحون

474
00:28:45,417 --> 00:28:46,888
. كثيراً لـ شخص آخر

475
00:28:46,944 --> 00:28:48,108
. يبدو أنكِ تحبينه كثيراً

476
00:28:48,133 --> 00:28:50,054
أنت حتى لا تعرفي
. ماذا ستفعل بها

477
00:28:50,060 --> 00:28:51,843
. لا أهتم

478
00:28:52,287 --> 00:28:54,221
. سوف أتعامل مع روحي لاحقً

479
00:28:54,602 --> 00:28:58,138
إذا مات (روبي) الآن, كل
. ما سيصبح عليه سيضيع

480
00:28:58,401 --> 00:28:59,621
,دائما ما أعتقدت أنه كان أنانيا

481
00:28:59,614 --> 00:29:01,090
ولكن إذا ترك هذه العنه تقتله

482
00:29:01,109 --> 00:29:04,557
لأنني أخشى من
. المجهول, أنا أسوأ

483
00:29:05,226 --> 00:29:07,391
آذيت الكثير من الناس
,بـ الهروب من ذلك الخوف

484
00:29:07,403 --> 00:29:09,455
. ولا أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى

485
00:29:10,037 --> 00:29:11,833
,أنا أفضل أن أعيش الحياة التي أملك

486
00:29:11,953 --> 00:29:14,886
,حياة حقيقية, ضاعت في الأختباء

487
00:29:14,899 --> 00:29:17,677
. خائفة من قتل الناس الذين أحبهم

488
00:29:17,797 --> 00:29:19,961
. يستحق عندي أكثر من الخلود

489
00:29:23,908 --> 00:29:26,646
...فقط لكي نكون واضحين

490
00:29:28,838 --> 00:29:30,878
. أخوكِ سيكون بخير

491
00:29:32,561 --> 00:29:35,470
لن تقوم بعد ذلك بقتل
الناس الذين تعرفينهم

492
00:29:35,914 --> 00:29:38,179
. من خلال تواصلكِ معهم

493
00:29:38,979 --> 00:29:43,021
. ولكن عندما تموتين, روحك تصبح ملكي

494
00:29:44,335 --> 00:29:46,143
أهذا ما تريديه ؟

495
00:29:47,263 --> 00:29:48,452
. نعم

496
00:29:50,122 --> 00:29:51,767
. شكراً لك

497
00:29:57,980 --> 00:30:00,376
. كنت تعرفي أن هذا ما سيحدث

498
00:30:06,488 --> 00:30:08,396
ماذا ستفعلين بها ؟

499
00:30:10,198 --> 00:30:11,712
. روحي

500
00:30:12,488 --> 00:30:14,534
. ليس لديكِ الحق لتعرفي

501
00:30:34,949 --> 00:30:36,431
. مرحبا, أحمق

502
00:30:37,932 --> 00:30:39,447
! (سالي)

503
00:30:46,918 --> 00:30:48,475
. تبدو شاحب

504
00:30:48,757 --> 00:30:50,271
,نعم

505
00:30:50,590 --> 00:30:52,935
...كنت متعب قليلا في وقت سابق, ولكن

506
00:30:53,298 --> 00:30:55,657
. أنا بخير الآن . غريب

507
00:30:56,608 --> 00:30:57,722
. نعم

508
00:30:57,842 --> 00:30:59,204
. أعتقدت أنك ميته

509
00:30:59,517 --> 00:31:01,125
ألم تكن هناك جنازة ؟

510
00:31:02,351 --> 00:31:05,342
...نعم, كان هذا كله مجرد

511
00:31:05,786 --> 00:31:08,595
كان هذا الوضع
,مع... مع (داني) و

512
00:31:08,821 --> 00:31:11,142
. أنا فقط كان لا بُدّ أن أختفي لفترة

513
00:31:12,606 --> 00:31:14,171
إذن أبي قام بطردك ؟

514
00:31:14,840 --> 00:31:16,223
. نعم

515
00:31:17,937 --> 00:31:19,414
لذا, أعتقد أنه لا يعرف

516
00:31:19,432 --> 00:31:21,741
عن أمور المِلكِية, هل يعلم ؟

517
00:31:22,342 --> 00:31:23,925
كيف لك أن تعلم بذلك ؟

518
00:31:24,244 --> 00:31:25,833
. هؤلاء الرجال هم أصدقائي

519
00:31:36,895 --> 00:31:38,834
. أنا كنت فقط ماراً من (بوسطن) على أي حال

520
00:31:38,859 --> 00:31:40,317
. (انا ذاهب ألى (فلوريدا

521
00:31:40,811 --> 00:31:42,325
. حصلت على زوجين من العروض في إنتظاري

522
00:31:42,394 --> 00:31:45,316
هل أنت جاد ؟ إذن أنت
فقط تحتال على أبي

523
00:31:45,341 --> 00:31:46,830
بعد كل شيء مرّ به ؟

524
00:31:46,824 --> 00:31:49,257
أبي لا يريد أي شيء
لـ يفعله بـ البيت, حسنٌ ؟

525
00:31:49,377 --> 00:31:51,109
. أنه فقط يدع الشيكات تتراكم

526
00:31:51,097 --> 00:31:52,748
. وهو حتى لم يلاحظ ذلك

527
00:32:01,582 --> 00:32:03,053
. لم تكن في جنازة أمي

528
00:32:03,065 --> 00:32:04,548
. و لا أنت

529
00:32:04,804 --> 00:32:06,825
وعاء أستدعاء الغلاية السوداء ؟

530
00:32:04,804 --> 00:32:06,825
<font color="#ff0000">^_^  المعني : تُعَيُبُ علي و العيبُ فيكَ  {\an8}

531
00:32:07,300 --> 00:32:08,508
,أبي يظن أنك ميته

532
00:32:08,628 --> 00:32:09,909
. في حال أنك نسيتي

533
00:32:10,197 --> 00:32:11,592
. (أعلم, (روبي

534
00:32:12,024 --> 00:32:13,369
,أعلم أنه جنون

535
00:32:13,489 --> 00:32:16,446
. ولكن أرجوك لا تقل أي شيء لـ أبي

536
00:32:16,678 --> 00:32:19,061
. أوريد أن أفعلها بطريقي الخاصة

537
00:32:20,788 --> 00:32:21,933
. كنت دائما الصالحة

538
00:32:22,053 --> 00:32:25,005
,إذا كنت مضطرة الى الكذب
. فـ يجب أن يكون لك سبب وجيه

539
00:32:26,738 --> 00:32:28,045
...أنظر, لدي

540
00:32:28,327 --> 00:32:29,878
...لدي, مثل

541
00:32:31,498 --> 00:32:33,732
. لا أعرف, مثل, 60 دولار

542
00:32:34,045 --> 00:32:35,953
. خُذهم فقط

543
00:32:36,141 --> 00:32:38,606
. للبنزين, تعلم

544
00:32:41,190 --> 00:32:42,898
. أغتقد أنه يجب أن اكون على الطريق

545
00:32:44,055 --> 00:32:47,039
ربما يمكننا أن نرى بعضنا
. مرة أخرى عندما تأتي الى المدينة

546
00:32:47,358 --> 00:32:50,361
أنها بداية جديدة, فرصة
. أخرى لفعل أشياء صحيحه

547
00:32:50,674 --> 00:32:51,818
. نعم

548
00:33:19,634 --> 00:33:21,361
إذن, (فلوريدا) ؟

549
00:33:22,882 --> 00:33:24,565
. سعيد لأنك ستذهب لـ مكان دافىء

550
00:33:25,948 --> 00:33:27,787
. سـ أكتب لك رسائل

551
00:33:49,272 --> 00:33:51,249
لا شيء مثل تعقيم الكتب المصورة

552
00:33:51,256 --> 00:33:52,795
. لبدء اليوم في الخارج صحيح

553
00:33:52,801 --> 00:33:55,329
نعم, أبي أحضرهم
. في طريقه للعمل

554
00:33:55,517 --> 00:33:57,074
ماذا أحضر لك هذه المرة ؟

555
00:33:57,194 --> 00:33:59,634
. فقط القائمة العادية

556
00:33:59,754 --> 00:34:02,600
. (بلإضافة إلى (هيدون ران) من (أكس - مان

557
00:34:03,058 --> 00:34:04,389
! عظيم

558
00:34:04,509 --> 00:34:05,641
. نعم

559
00:34:05,761 --> 00:34:07,812
. انه... أنه الأفضل

560
00:34:08,563 --> 00:34:12,291
لذا, مهلا, طلبتُ منك
. أن تحولني ألى مصاص دماء

561
00:34:13,280 --> 00:34:14,970
لماذا لا نتحدث عن ذلك ؟

562
00:34:17,071 --> 00:34:18,538
. نحن

563
00:34:19,337 --> 00:34:23,035
...كيني), إذا حولتك)

564
00:34:24,874 --> 00:34:26,851
. لن تتمكن من رؤية والدك مرة أخرى

565
00:34:28,228 --> 00:34:29,779
سـ تضطر الى المغادرة

566
00:34:30,130 --> 00:34:33,465
. كل من تحبهم تتركهم خلفك

567
00:34:36,637 --> 00:34:39,089
. سأصبح في 18 السنة القادمة

568
00:34:40,310 --> 00:34:41,955
,بعد يوم عيد ميلادي

569
00:34:42,837 --> 00:34:44,514
. سأخرج من هنا

570
00:34:46,353 --> 00:34:48,362
. إذا كنت ستُحولني أم لا

571
00:34:50,376 --> 00:34:51,672
. حتى لو كان يقتُلني

572
00:34:53,304 --> 00:34:54,831
...بسبب هذا"

573
00:34:57,490 --> 00:34:59,467
. أنها ليست حياة

574
00:35:20,914 --> 00:35:23,360
لماذا سمحت لي بالذهاب ؟

575
00:35:24,036 --> 00:35:24,918
لماذا ؟

576
00:35:27,802 --> 00:35:30,943
. لانك الآن تعلم بأنه لا يمكنك العودة

577
00:35:31,246 --> 00:35:34,172
أنا لن أفعل هذا
! الخطأ مرة أخرى

578
00:35:34,215 --> 00:35:35,936
,هذا ما قلته اليوم

579
00:35:36,224 --> 00:35:40,497
وسوف تقوله مثل كل
. القضايا الخاسرة الغير معدودة

580
00:35:40,778 --> 00:35:43,932
. الأحباء أولاً, العائلة

581
00:35:44,052 --> 00:35:46,509
بإمتلاكك الخلود, سوف تعتقد

582
00:35:46,534 --> 00:35:49,049
. أنك لن تقع في هذا الخطأ مرة أخرى

583
00:35:50,119 --> 00:35:52,046
. ولكن بالطبع ستفعل

584
00:35:58,102 --> 00:35:59,247
. آسف

585
00:35:59,704 --> 00:36:01,011
. تائه

586
00:36:01,131 --> 00:36:02,951
. لا أعداء هنا بني

587
00:36:03,633 --> 00:36:05,147
. أرجع

588
00:36:07,950 --> 00:36:10,108
. كنا على وشك الأحتفال

589
00:36:12,574 --> 00:36:13,744
. لا بأس

590
00:36:14,901 --> 00:36:16,121
. تعال

591
00:36:23,734 --> 00:36:26,143
. يجب ان تحفر الى حد بعيد عن الشهية

592
00:36:44,604 --> 00:36:46,305
. لقد نظّفتها

593
00:37:06,690 --> 00:37:07,935
. مرحبا, أنت

594
00:37:12,365 --> 00:37:14,633
. لم أكن متأكد من رؤيتك مرة أخرى

595
00:37:15,243 --> 00:37:16,635
. هذا ليس عدلا

596
00:37:17,029 --> 00:37:18,653
ذهبت الى البيت لتبديل ملابسك ليلة أمس

597
00:37:18,647 --> 00:37:19,804
. ولم تعودي أبداً

598
00:37:21,587 --> 00:37:24,322
...نعم, أنا حقاً معجب بكِ, (سالي), ولكن

599
00:37:27,944 --> 00:37:29,915
. أنا فقط أعتقد أن هذا لن ينجح

600
00:37:35,071 --> 00:37:38,431
. أنا أعلم أنني كنت خارقة في الجنون

601
00:37:38,769 --> 00:37:40,871
. ولكن كنت أتعامل مع بعض المسائل

602
00:37:40,915 --> 00:37:42,529
. مثل, مسائل الحياة والموت

603
00:37:43,155 --> 00:37:45,131
. والليلة الماضية, أصلحتها

604
00:37:46,091 --> 00:37:47,252
. حسنٌ

605
00:37:47,534 --> 00:37:49,359
. أنتظر, حسنٌ

606
00:37:50,311 --> 00:37:52,257
,عائلتي لم تكن دائما هناك من أجلي

607
00:37:52,294 --> 00:37:55,554
ولهذا كونت أسرة
. (جديدة مع (إيدين و جوش

608
00:37:55,798 --> 00:37:57,669
,وربما معك أيضاً, يوماً ما

609
00:37:57,700 --> 00:37:59,784
. إذا لم أُفسد هذا الأمر تماماً

610
00:38:00,122 --> 00:38:02,762
العائلة لا تختفي فقط
. بدون الكثير من الرسائل

611
00:38:11,758 --> 00:38:12,784
. حسنٌ

612
00:38:14,060 --> 00:38:15,299
. حسنٌ

613
00:38:16,055 --> 00:38:17,251
...ماذا لو

614
00:38:17,294 --> 00:38:18,883
ماذا لو أعطيتك

615
00:38:19,102 --> 00:38:23,314
لا للكثيرمن الضمانات المجنونة  ؟

616
00:38:25,491 --> 00:38:27,099
وكيف لي أن أصديقكِ ؟

617
00:38:27,462 --> 00:38:28,832
...لأنه

618
00:38:29,295 --> 00:38:31,273
. يمكننا الخروج معا الآن

619
00:38:32,581 --> 00:38:33,815
. في المدينة

620
00:38:33,817 --> 00:38:35,877
مثل, الذهاب الى السينما ؟ -
. نعم -

621
00:38:35,884 --> 00:38:37,047
أو, مثل, المركز التجاري ؟

622
00:38:37,072 --> 00:38:38,820
أو, مثل, الديسكو ؟

623
00:38:38,822 --> 00:38:42,056
حسنٌ, إذا كان يمكنك تحديد
,موقع الديسكو في هذا العقد

624
00:38:42,058 --> 00:38:43,604
. سوف أذهب معك

625
00:38:43,667 --> 00:38:45,988
. سوف أجد الديسكو -
حسنٌ إذن, لنذهب إليه -

626
00:38:50,766 --> 00:38:52,867
. حسنٌ, سوف أعطيك فرصة واحدة أخرى

627
00:38:52,869 --> 00:38:54,369
نعم ؟ -
. نعم -

628
00:38:54,371 --> 00:38:56,254
. ولكن عليك أن تفعل شيئاً لأجلي

629
00:38:56,248 --> 00:38:57,005
ماذا ؟

630
00:38:57,007 --> 00:38:58,773
. فقط تناول الأفطار معي

631
00:39:00,208 --> 00:39:02,277
. نعم, بالطبع -
نعم ؟ -

632
00:39:03,279 --> 00:39:05,413
,ولكن

633
00:39:05,415 --> 00:39:08,330
. لقد أعطيت آخر 60 دولار لـ أخي

634
00:39:09,718 --> 00:39:11,286
. ليس لدي أي نقود

635
00:39:12,956 --> 00:39:15,156
. لذا, حسنٌ

636
00:39:15,158 --> 00:39:17,252
إذن هذا هو ما
. يعنيه الهدوء و الاستقرار

637
00:39:38,614 --> 00:39:40,815
...ولا يمكنكِ أن تنسي

638
00:39:45,006 --> 00:39:46,826
. أنتي جزء من جماعتي الآن

639
00:39:47,757 --> 00:39:49,190
. (تماماً مثل (نورا

640
00:39:52,861 --> 00:39:55,396
,لقد تم التخلي عنكي من قبل

641
00:39:55,398 --> 00:39:57,265
. لكن ذلك كان من قبل البشر

642
00:39:57,267 --> 00:40:00,268
. ترابط الذئاب أعمق

643
00:40:00,270 --> 00:40:02,670
. لم تعودي يتيمة بعد الآن

644
00:40:03,906 --> 00:40:05,319
. أنت عائلة

645
00:40:05,989 --> 00:40:09,168
الآن, سوف يفعل ما
. يستطيع ليبقينا مجموعة

646
00:40:09,679 --> 00:40:11,679
, ولكن بما أنكِ طفله

647
00:40:12,446 --> 00:40:15,055
. سوف يميل ألى أن يثق بكِ

648
00:40:17,687 --> 00:40:19,897
. هذا يجعلكي سلاحي السري

649
00:40:28,864 --> 00:40:30,846
, سوف تقولي لي جدول أعماله

650
00:40:30,966 --> 00:40:33,023
أعثُري على إمدادات غذائه

651
00:40:33,198 --> 00:40:35,714
. ومن ثم سمميه بـ دمائك

652
00:40:36,033 --> 00:40:39,618
. وسوف أكون هناك للقضاء علية

653
00:40:52,055 --> 00:40:54,357
. أنه في البيت مبكراً . تعال الآن

654
00:40:54,426 --> 00:40:58,086
. لا تُبعدي عينيك عنه
. أكادُ أصلُ قريباً

655
00:42:05,550 --> 00:42:36,153
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

