1
00:00:00,825 --> 00:00:03,359
" ...( سابقا في ( كن أنسان "

2
00:00:00,825 --> 00:01:43,185
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:03,361 --> 00:00:06,196
. أريدك أن تحولني مثل ما تكون

4
00:00:06,198 --> 00:00:08,731
. لا, أنت لا تعرف ما تطلب

5
00:00:10,602 --> 00:00:13,303
سالي) ؟) -
. اخوكِ سيكون بخير -

6
00:00:13,305 --> 00:00:16,239
لن تقوم بعد ذلك بقتل
الناس الذين تعرفينهم

7
00:00:16,241 --> 00:00:17,941
. من خلال تواصلكِ معهم

8
00:00:17,943 --> 00:00:21,211
. ولكن عندما تموتين, روحك تصبح ملكي

9
00:00:23,982 --> 00:00:26,015
. كنا نصطاد مصاصي الدماء

10
00:00:26,017 --> 00:00:27,083
. إيدين) رجل طيب)

11
00:00:27,085 --> 00:00:28,818
. يحتاج الى أن يوقف

12
00:00:28,820 --> 00:00:31,387
. رابطة الذئاب اعمق

13
00:00:31,415 --> 00:00:34,350
. هذا يجعلكي سلاحي السري

14
00:00:34,352 --> 00:00:36,385
. أنه في البيت مبكراً

15
00:00:36,387 --> 00:00:37,920
. لا تُبعدي عينيك عنه

16
00:00:42,692 --> 00:00:44,126
. أكادُ أصلُ قريباً

17
00:00:45,829 --> 00:00:49,531
. انها دمائك . أنتي فعلتي ذلك

18
00:00:49,533 --> 00:00:51,333
! تراجع

19
00:00:54,005 --> 00:00:56,605
مهلا ! ما الجزء من " أنا
"التي معها العصا الحادة

20
00:00:56,607 --> 00:00:57,806
الذي لا تفهم ؟

21
00:01:09,152 --> 00:01:10,919
. جوش) . اللعنة)

22
00:01:14,724 --> 00:01:16,358
.مهلاً . توقفي

23
00:01:16,360 --> 00:01:18,594
! مُت , يا مصاص

24
00:01:22,466 --> 00:01:25,401
حسنٌ, من هو الجاهز
في الصباح الباكر الى غيبوبة السكري ؟

25
00:01:28,038 --> 00:01:29,338
. (إيدين)

26
00:01:31,908 --> 00:01:34,209
إيرين) ؟)

27
00:01:34,211 --> 00:01:35,511
. (إيرين)

28
00:01:35,513 --> 00:01:37,079
. يا إلهي

29
00:01:37,081 --> 00:01:39,748
. إيرين), أريدكِ ان تفتحي عينيكي)

30
00:01:39,750 --> 00:01:41,383
إيرين) ؟)

31
00:01:41,385 --> 00:01:43,185
. (إيرين)

32
00:02:13,116 --> 00:02:14,917
. كيف حالها

33
00:02:17,887 --> 00:02:19,588
. أنها ليست بخير

34
00:02:23,026 --> 00:02:26,395
وهي غائبة عن الوعي
. منذ ان ادخلوها

35
00:02:26,397 --> 00:02:29,064
نورا) لديها إيمان انها سوف)
. تتحسن, ولكن حتي ذلك الحين

36
00:02:29,066 --> 00:02:31,467
ليس هناك أي اخبار
عن ماذا سيفعل هذا الورم

37
00:02:31,469 --> 00:02:33,369
. بـ وظائف دماغها

38
00:02:35,072 --> 00:02:38,741
في هذه الأثناء, سأذهب
...لأتسلل الى المختبر

39
00:02:40,510 --> 00:02:44,813
أحاول التأكد من ان
...دمائها عادت الى إنسان

40
00:02:46,649 --> 00:02:48,016
وما يعتقده الاطباء

41
00:02:48,018 --> 00:02:50,652
انها فقط اخذت
. سقوط أستثنائي سيء

42
00:02:51,721 --> 00:02:54,690
...إذن هذا هو الجزء الذي ستقولُه لي

43
00:02:56,159 --> 00:02:57,793
. حقيقة ما حدث

44
00:02:57,795 --> 00:02:59,495
أعني, ماذا ؟ هل تغذية منها ؟

45
00:02:59,497 --> 00:03:00,496
ماذا حدث ؟ -
! لا -

46
00:03:00,498 --> 00:03:01,497
...حسنٌ, ماذا إذن

47
00:03:01,499 --> 00:03:02,731
. ليس عمداً

48
00:03:02,733 --> 00:03:05,734
,استمعِ, عدت الى البيت
,ولدي عدة قوارير

49
00:03:05,736 --> 00:03:08,070
والشيء التالي الذي اعرفه, أنني مستلقي

50
00:03:08,072 --> 00:03:10,439
...ولم أحس بهذه الطريقة منذ

51
00:03:10,441 --> 00:03:11,640
. حسنٌ, منذُ أنك

52
00:03:12,889 --> 00:03:15,511
. كان هناك دم ذئب في مؤونتي

53
00:03:15,803 --> 00:03:16,889
. يجب ان يكون

54
00:03:17,691 --> 00:03:18,213
...يجب ان يكون

55
00:03:18,215 --> 00:03:20,111
انه مستحيل . كيف ؟

56
00:03:20,943 --> 00:03:21,829
. (حسنٌ, أنا لا أعرف, (جوش

57
00:03:21,831 --> 00:03:23,501
اعني, حالياً نحن نتشارك في العنوان

58
00:03:23,503 --> 00:03:24,853
. ليس مع واحد بل أثنان من المستذئبين

59
00:03:24,855 --> 00:03:26,188
,هناك صديقتك الحميمه

60
00:03:26,190 --> 00:03:27,777
ولكن بعد ذلك هناك هذه
المراهقة البرية الشرسة

61
00:03:27,789 --> 00:03:31,493
والذي اكتشفته هذا الصباح فقط
. انها تحب حمل الاوتاد الخشبية

62
00:03:31,855 --> 00:03:33,128
ماذا ؟

63
00:03:33,750 --> 00:03:35,564
. (لقد استهدفتني, (جوش

64
00:03:36,599 --> 00:03:38,767
! هذا... لا

65
00:03:38,767 --> 00:03:41,804
. ليس لديها شيء ضدك

66
00:03:41,806 --> 00:03:43,232
! انت تعجبها أكثر مني

67
00:03:43,234 --> 00:03:43,787
. اعلم

68
00:03:43,809 --> 00:03:44,968
أنت تعجبها بما يكفي

69
00:03:44,970 --> 00:03:46,229
! بما يجعلني غيور بشكل لا عقلاني

70
00:03:46,211 --> 00:03:49,212
أعلم, والآن وجدت
نفسي ملقىً على الارض

71
00:03:49,214 --> 00:03:51,147
. مع تدفق الدم من مقلة عيني

72
00:03:51,859 --> 00:03:52,925
اين هي ؟

73
00:03:53,777 --> 00:03:54,527
. انها في 59

74
00:03:54,529 --> 00:03:56,362
! (انها طفله, (إيدين -
! توقف -

75
00:03:56,364 --> 00:03:59,298
أنا و (جوش) تولينا
! المسؤليتها

76
00:03:59,300 --> 00:04:00,258
. كنتُ ادافع عن نفسي

77
00:04:00,270 --> 00:04:02,688
انت تقول لي انه خيارك الوحيد

78
00:04:02,689 --> 00:04:03,993
ضد فتاة مراهقة

79
00:04:03,994 --> 00:04:06,276
بـ ضرب رأسها في الجدار ؟ -
! "صه" -

80
00:04:06,292 --> 00:04:08,748
. دعيه يقول جانبه من القصة -
. لا -

81
00:04:08,750 --> 00:04:12,121
(هذه أعذار, (جوش
. ودائما ما كانت لديه

82
00:04:12,193 --> 00:04:15,725
,الحقيقة هي أينما تذهب
. العنف يتبعك

83
00:04:16,557 --> 00:04:18,627
. حسنٌ, انا اعرف شيئاً عن العنف أيضاً

84
00:04:19,349 --> 00:04:20,994
,وإذا (إيرين) لم تمر من خلال هذا

85
00:04:21,786 --> 00:04:23,563
. إذن سيكون عليك إجابتي

86
00:04:26,300 --> 00:04:27,316
نورا) ؟)

87
00:04:45,805 --> 00:04:46,855
بريج) ؟)

88
00:04:46,597 --> 00:04:48,797
. كنت آمل أنك لا تزال تعمل هنا

89
00:04:49,766 --> 00:04:51,166
. (انه حقاً أنا, (بريج

90
00:04:51,168 --> 00:04:54,136
. فقط لا تفزع . استطيع أن أشرح

91
00:04:54,138 --> 00:04:56,972
. انها تعمل -
. لا تفزع -

92
00:04:56,974 --> 00:04:59,141
. لقد عملت اتصال مع الجانب الآخر

93
00:04:59,143 --> 00:05:01,543
كيف يمكنني مساعدتك, أيتها الروح ؟

94
00:05:01,545 --> 00:05:03,111
. اسمح لي ان أكون وعائك

95
00:05:03,113 --> 00:05:06,048
حسنٌ, لذا انا لا أعرف
. ما الذي تتحدث عنه

96
00:05:06,050 --> 00:05:08,517
حسنٌ, ولكن, أعتقدت أنه يمكننا
الحصول على بعض عجة السلطعون

97
00:05:08,519 --> 00:05:10,218
. وبعض من شاردونيه أو شيء

98
00:05:15,925 --> 00:05:17,526
! يا إلهي

99
00:05:17,528 --> 00:05:21,897
حسنٌ . الآن بعد أن أكدت
...وجودي بواسطة وجهي

100
00:05:21,899 --> 00:05:23,699
. أنت لست شبحاً -
! لا -

101
00:05:23,701 --> 00:05:26,401
أنت حي ؟

102
00:05:26,403 --> 00:05:28,370
. وأنا جاد بشأن عجة السلطعون

103
00:05:28,372 --> 00:05:29,971
. أنا أتضور جوعا طوال الوقت

104
00:05:29,973 --> 00:05:31,907
! يا إلهي

105
00:05:31,909 --> 00:05:33,208
...أنت

106
00:05:34,578 --> 00:05:36,745
. أنت تاخذ هذا بشكل غير عادي جداً

107
00:05:45,989 --> 00:05:46,988
. مرحبا

108
00:05:47,991 --> 00:05:49,691
. يجب ان تتصل بـ أختك

109
00:05:49,693 --> 00:05:51,760
. كان من المفترض ان نتغدّي اليوم

110
00:05:51,762 --> 00:05:53,729
...نعم, حسنٌ, ليست مشكلة . سوف

111
00:05:53,731 --> 00:05:57,165
وربما عُد للبيت, وأحضر بعضاً من
,اغراضها في حال ما أن استيقظت

112
00:05:57,167 --> 00:05:59,601
. ربما بعض البيجامات, وفرشاة أسنانها

113
00:05:59,603 --> 00:06:01,203
. (نورا)

114
00:06:01,205 --> 00:06:04,172
نحن نقوم بالضبط بما
. يجب ان نقوم به الآن

115
00:06:04,174 --> 00:06:05,841
نحن فقط نكون معها, حسنٌ ؟

116
00:06:05,843 --> 00:06:08,643
. هذا... هو أفضل شيء يمكننا القيام به

117
00:06:13,449 --> 00:06:16,785
. انا أعلم ان (إيدين) صديقنا

118
00:06:16,787 --> 00:06:19,087
. أعلم

119
00:06:19,089 --> 00:06:22,691
وجزء مني بصراحة يعتقد
,ذلك ويريد ان يكون

120
00:06:22,693 --> 00:06:24,092
...لا أعرف

121
00:06:25,428 --> 00:06:27,028
. أفضل مصاص دماء

122
00:06:27,030 --> 00:06:30,365
. إذا هناك شيء من هذا القبيل

123
00:06:30,367 --> 00:06:34,136
. ولكن هناك فقط الكثير من الاضرار الجانبية

124
00:06:37,940 --> 00:06:40,575
إيدين) يعتقد انه كان دم مستذئب)

125
00:06:41,778 --> 00:06:44,012
. هذا تسبب في ردت فعل

126
00:06:44,014 --> 00:06:46,782
. كان دم (إيرين) في مَؤُونَته

127
00:06:48,351 --> 00:06:50,685
كانت مستذئبة
. لمدة دقيقة ونصف

128
00:06:50,687 --> 00:06:51,753
. أعلم, أعلم

129
00:06:51,755 --> 00:06:52,921
حتى لو تعرف

130
00:06:52,923 --> 00:06:55,023
ما مدى تأثير دمائها
على مصاص الدماء

131
00:06:55,025 --> 00:06:56,324
لماذا تريد أن تؤذي (إيدين) ؟

132
00:06:56,326 --> 00:06:58,393
. لا أعرف

133
00:06:59,796 --> 00:07:01,797
. اعني, سجل الانجازات هناك

134
00:07:01,799 --> 00:07:04,332
. أعني, ان لديها تاريخ مع العنف

135
00:07:04,334 --> 00:07:05,901
. (نعم, وحتى (إيدين

136
00:07:07,837 --> 00:07:11,406
ولكن قبعاته خرجت في
. ما يزيد قليلا على 200 سنة

137
00:07:15,344 --> 00:07:19,014
. تعلمي, (إيرين) هربت بعيداً

138
00:07:20,216 --> 00:07:23,351
. وكان (ليام) هو الوحيد الذي وجدها

139
00:07:24,922 --> 00:07:26,988
. وكان هو الذي أحضرها الى البيت

140
00:07:26,990 --> 00:07:31,226
وهو بالضبط لم يخفي حقيقة

141
00:07:31,228 --> 00:07:35,063
انه يريد (إيدين)... وأنه يريد
. جميع مصاصي الدماء موتى

142
00:07:36,566 --> 00:07:39,668
...لماذا لا تستطيع فقط

143
00:07:39,670 --> 00:07:42,904
لمرة واحدة تعترف
. بانه فعل شيئاً خاطئاً

144
00:07:42,906 --> 00:07:45,173
. فهمت, أنا أفهم ما الذي تقوله

145
00:07:45,175 --> 00:07:47,742
انا لا أعتقد انه
. يقصد إيذائها

146
00:07:49,245 --> 00:07:51,046
. انا حقاً لا

147
00:07:51,048 --> 00:07:53,014
...أنا احيانً اتسائل

148
00:07:55,251 --> 00:07:57,619
...اذا كان حقاً بـ يدك الامر

149
00:07:59,956 --> 00:08:02,958
أي واحد منا تختار, (جوش) ؟

150
00:08:07,196 --> 00:08:09,064
. مرحباً, صديقي

151
00:08:09,066 --> 00:08:10,999
ما الذي يجرى حصلت على ما تريد ؟

152
00:08:15,004 --> 00:08:16,838
عفوا, من أنت ؟

153
00:08:17,840 --> 00:08:19,374
. إيدين), لا بأس)

154
00:08:19,376 --> 00:08:20,775
انها بخير . ليس بالخطب الجلل

155
00:08:20,777 --> 00:08:22,811
. سوف أحتاج لرؤية بعض أوراق الإعتماد

156
00:08:24,513 --> 00:08:27,682
هل سمعتني ؟
. أوراق الاعتماد للمستشفى

157
00:08:27,684 --> 00:08:29,284
. الآن

158
00:08:29,286 --> 00:08:31,720
. أسمحوا لي بتقديم دعوة غداء

159
00:08:41,420 --> 00:08:42,699
. (أنا (بليك

160
00:08:43,761 --> 00:08:46,067
. صديقنا أخيراً التقى بصانعه

161
00:08:53,204 --> 00:08:55,605
كيف تمكنت من إيجاده ؟

162
00:08:55,607 --> 00:08:56,973
. لقد تبعتك

163
00:08:56,975 --> 00:08:59,663
حسنٌ, انت و أي من
,الآخرين لا تزالون صامدين

164
00:08:59,715 --> 00:09:01,919
(ولكن (إيدين وايت
. لديه سمعة حقيقية

165
00:09:03,811 --> 00:09:05,715
والآن (كينيث) و أنا
...على دراية أفضل

166
00:09:05,717 --> 00:09:06,760
. (أنه (كيني

167
00:09:07,342 --> 00:09:08,318
,حسنٌ, في الواقع

168
00:09:08,320 --> 00:09:09,853
. كينيث) أنه بخير)

169
00:09:11,763 --> 00:09:13,814
على اية حال, أعتقد ان
كل هذا من فعل القدر, اليس كذلك ؟

170
00:09:14,296 --> 00:09:15,109
مرة أخرى ؟

171
00:09:15,131 --> 00:09:17,478
مصاصي الدماء يأخذون بدون موافقة

172
00:09:17,490 --> 00:09:20,497
. ألهذا السبب نجد أنفسنا نواجه خطر الانقراض

173
00:09:20,499 --> 00:09:25,535
بينما حاجات (كينيث), يريد
. هبة الحياة الابدية

174
00:09:25,537 --> 00:09:27,837
. وانا سعيد جدا لإعطائها له

175
00:09:27,839 --> 00:09:30,140
. حسنٌ, تمهل . هبة الحياة الابدية... حسنٌ

176
00:09:30,142 --> 00:09:31,975
. كيني) ؟ لا)

177
00:09:31,977 --> 00:09:34,144
. بالتأكيد لا . هذا لن يحدث

178
00:09:34,146 --> 00:09:35,779
! فهمت ؟ مرحبا ! صديقي

179
00:09:35,781 --> 00:09:37,580
. لقد قال انكما الثنان متقاربان

180
00:09:37,582 --> 00:09:38,581
. نحن كذلك

181
00:09:38,583 --> 00:09:39,793
. اعتقد عليك ان تثبت

182
00:09:39,885 --> 00:09:42,485
. انها ترتيبات عادل ومتحضرة

183
00:09:42,487 --> 00:09:43,177
حقاً ؟

184
00:09:43,169 --> 00:09:45,198
. سـ ينتظرني حتى يبلغ 18

185
00:09:45,190 --> 00:09:47,824
كيني) ؟) -
. ثم أعطيه الانياب -

186
00:09:47,826 --> 00:09:49,859
. حسنٌ, بالتأكيد لا

187
00:09:49,861 --> 00:09:51,694
. لا, لم أرد ذلك . ليس لك

188
00:09:51,696 --> 00:09:54,030
. لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

189
00:09:55,332 --> 00:09:57,934
تعلم ذلك, لأنني
قلت لك, تذكر ؟

190
00:10:01,005 --> 00:10:03,205
. عقدنا صفقة . تم ذلك

191
00:10:03,207 --> 00:10:06,065
نعم, لكنها لم تخبرك
...تكلفة تلك الصفقة

192
00:10:09,523 --> 00:10:11,240
العمة (بليك) يتوجب
. (عليها الخروج, (كيني

193
00:10:11,240 --> 00:10:12,366
. أريد اخذ عينه من البكتريا

194
00:10:16,387 --> 00:10:17,434
. (أراكي لا حقاً, العمة (بليك

195
00:10:17,676 --> 00:10:18,772
. (أنت ايضاً, ممرض (ويت

196
00:10:27,832 --> 00:10:29,666
...إذا أذهنتيه

197
00:10:29,668 --> 00:10:33,303
لماذا على وجه الأرض أحتاج
لإذهان صبي في 17 - عاما ؟

198
00:10:33,305 --> 00:10:36,940
انا اول امرأة فرك حره
. يراها منذ سنوات

199
00:10:36,942 --> 00:10:38,641
. سمعته

200
00:10:38,643 --> 00:10:39,776
. يريد هذا

201
00:10:39,778 --> 00:10:41,544
من الذي صنعك ؟ ما المدينة ؟

202
00:10:42,948 --> 00:10:44,547
انت تسأل عن نسبي ؟

203
00:10:44,549 --> 00:10:46,015
ماذا أنت, مثل, 5 ؟

204
00:10:46,017 --> 00:10:47,283
. أحد عشر

205
00:10:47,285 --> 00:10:48,384
شاب كفاية

206
00:10:48,386 --> 00:10:50,820
لتعتقد بأن هذا الشرط, انه خاص

207
00:10:50,822 --> 00:10:52,322
وانت تقوم بإنقاذ الناس

208
00:10:52,324 --> 00:10:54,491
. وان هذا هو شكل من أشكال التطور

209
00:10:54,493 --> 00:10:57,260
وهل انت كبير كفايه لتصبح متعب ؟

210
00:10:57,262 --> 00:11:00,063
لماذا, عندما تأتي من العظمة ؟

211
00:11:00,065 --> 00:11:02,031
,(انت أبن (بيشوب

212
00:11:02,033 --> 00:11:05,201
اسطورة الحرب مع
. مقعد في جانب الأم

213
00:11:05,203 --> 00:11:08,438
نعم, لامةٌ في جزيرة صغيرة
. يعتبرونني إله 

214
00:11:08,440 --> 00:11:09,906
هل تسمعون انفسكم ايها الناس ؟

215
00:11:09,908 --> 00:11:12,375
. وانت قاتل الذئب الاصيل

216
00:11:19,383 --> 00:11:22,785
انظر, انا افهم نحن
,لا نتشارك في نفس النظرة

217
00:11:22,787 --> 00:11:25,622
ولكن دائما ما سمعت
. انك المفكر للامام

218
00:11:25,624 --> 00:11:27,857
. الاتفاق مع (كينيث) هو خذ و أعطي

219
00:11:27,859 --> 00:11:30,160
. انها منفعه لكلا الجنسين

220
00:11:30,162 --> 00:11:32,562
لا يمكن أن ترى هذا هو التطور ؟

221
00:11:41,567 --> 00:11:43,230
! شكرا لك

222
00:11:45,408 --> 00:11:50,280
إذن الآن انت مثل
...بعض انواع الزومبي أو

223
00:11:51,102 --> 00:11:54,043
لماذا هذه الكلمة لها ان
تكون لعنة العصرية ؟

224
00:11:54,195 --> 00:11:57,114
. لا, الزومبي يمكنه فقط أن, مثل, يطارد و يأن

225
00:11:58,316 --> 00:12:00,523
. في حين أنا يمكنني ان الحق بهم

226
00:12:01,559 --> 00:12:04,994
. بريج), حسنٌ)

227
00:12:04,996 --> 00:12:07,664
الان يمكنني أن أرى الناس
...مرة أخرى, مثل, وجها لوجه

228
00:12:08,667 --> 00:12:10,400
,كان علي أن اجدك

229
00:12:10,402 --> 00:12:12,435
,لأنه عندما كنت شبحاً

230
00:12:12,437 --> 00:12:14,804
انا و أنت, كان لدينا بعض
من انواع الاتصال, صحيح ؟

231
00:12:14,806 --> 00:12:17,240
لن أغفر لنفسي

232
00:12:17,242 --> 00:12:19,309
. (لعدم الاستماع لك بخصوص (داني

233
00:12:19,311 --> 00:12:21,477
. انه فقط عقلي لم يكن مفتوح بما فيه كفاية

234
00:12:21,479 --> 00:12:23,446
. هذا ليس صحيحا . لقد سمعتني

235
00:12:23,448 --> 00:12:26,115
. لقد سمعتني في حين لم يكن بستطاعت أي أنسان آخر

236
00:12:26,117 --> 00:12:28,651
. لا, لقد خذلتك

237
00:12:28,653 --> 00:12:30,386
. (لا ! (بريج

238
00:12:30,388 --> 00:12:33,623
ولكن ما أحاول قوله
,هو ان تلك التجربة

239
00:12:33,625 --> 00:12:35,625
...ذلك الاتصال بالجانب الآخر

240
00:12:35,627 --> 00:12:38,061
. لقد انضممت الى جماعة الويكا

241
00:12:40,431 --> 00:12:41,998
أنت جاده ؟

242
00:12:43,167 --> 00:12:45,635
...إذن لهذا السبب الشعر و

243
00:12:45,637 --> 00:12:49,872
أعني, لا, انه... انه
. فقط, مثل, انه كثير من النظر

244
00:12:49,874 --> 00:12:54,177
كنتي تشككين في وجود
,حياة الآخرة للروح

245
00:12:54,179 --> 00:12:56,179
أي شخص الذي في الواقع كان له حياة بعد الموت ؟

246
00:12:56,181 --> 00:12:58,214
لا, ولكن, انا فقط أعرف ناس

247
00:12:58,216 --> 00:13:00,450
,يمكنهم التواصل مع الموتى

248
00:13:00,452 --> 00:13:03,152
. وانها فقط حقاً لا تعمل بهذه الطريقة

249
00:13:03,154 --> 00:13:07,323
كل الويكا يجب ان تصل الى
. الممارسة  التي تناسبها بشكل منفرد

250
00:13:07,325 --> 00:13:09,225
,عندما اكون في الدائرة

251
00:13:09,227 --> 00:13:11,294
. يعتريني الهدوء وذهني يصفوا

252
00:13:11,296 --> 00:13:12,729
. نعم

253
00:13:12,731 --> 00:13:15,531
ما اردت حقاً
. (هو إيجادك, (سالي

254
00:13:16,934 --> 00:13:19,602
ولكن من يدري كم من
. الارواح الاخرى تحتاج مساعدتي

255
00:13:20,154 --> 00:13:21,498
! تعالي معي

256
00:13:25,170 --> 00:13:25,837
...لا, "بسبب انا فقط

257
00:13:25,869 --> 00:13:28,378
في الواقع, أنا فقط احصل
,على الكثير من, مثل

258
00:13:28,380 --> 00:13:31,163
. الاثقال, ما بعد الصدمة بأمور الساحرة

259
00:13:31,975 --> 00:13:34,493
وانا لا استطيع حقاً التعامل
,مع أُناس يسألونني من أكون

260
00:13:35,055 --> 00:13:35,911
...لذلك أُفضل فقط

261
00:13:34,853 --> 00:13:35,852
! أرجوك

262
00:13:35,854 --> 00:13:36,853
...لا . أنا

263
00:13:36,855 --> 00:13:38,421
. أنا فقط أستعدتك

264
00:13:38,423 --> 00:13:39,296
. لا

265
00:13:39,308 --> 00:13:41,915
اريد لنا أن نكون جزء من
. بعضنا البعض ونعيش مرة اخرى

266
00:13:42,587 --> 00:13:45,061
. نعم, هذا هو سبب الوحيد لـ مجيئي

267
00:13:46,196 --> 00:13:47,730
...ولكن مثل -
. (سالي) -

268
00:13:47,732 --> 00:13:48,731
! لا

269
00:13:48,733 --> 00:13:50,733
. هذه المجموعة هي حياتي الجديدة

270
00:13:55,839 --> 00:13:57,073
. حسنٌ

271
00:14:19,064 --> 00:14:20,463
هل (نورا) هنا ؟

272
00:14:20,465 --> 00:14:22,231
. انها لا تجيب على هاتفها

273
00:14:22,233 --> 00:14:24,367
. (مرحبا, (كات

274
00:14:26,403 --> 00:14:27,670
. آسفه

275
00:14:27,672 --> 00:14:29,339
,(مرحبا مرة أخرى, (إيدين

276
00:14:29,341 --> 00:14:32,508
(شريك الغرفة مع (نورا
. الذي بالتأكيد ليس مدمن

277
00:14:33,777 --> 00:14:35,044
هل تعرف أين هي ؟

278
00:14:35,046 --> 00:14:37,180
. ليست هنا . لا

279
00:14:37,182 --> 00:14:40,016
هي و (جوش) في
. المستشفى . صديق اصيب بأذى

280
00:14:41,038 --> 00:14:43,739
يعني أنني الحمقاء التي
تركت لها فقط 13 رسالة بريد صوتي

281
00:14:43,771 --> 00:14:45,822
صارخةً بشأن السباكة
الرديئة في شقتها

282
00:14:45,824 --> 00:14:48,157
بينما هي دائمة السهر
. في فراش شخص ما

283
00:14:48,159 --> 00:14:49,118
. أفضل الذهاب

284
00:14:49,130 --> 00:14:50,560
تمهلي, السباكة ؟

285
00:14:50,562 --> 00:14:54,564
نعم, انفجر الانبوب
. تحت الحوض . يمكنني إصلاحه

286
00:14:54,566 --> 00:14:56,966
انا فقط لا أعرف أين أنبوب الماء الرئيسي

287
00:14:56,968 --> 00:14:58,634
,أو معلومات الاتصال الممتازة

288
00:14:58,636 --> 00:14:59,969
لذلك ربما ينبغي أن أتوقف

289
00:14:59,971 --> 00:15:02,905
عن إضاعة وقتي الثمين
بـ الشكوى اليك و اعود

290
00:15:02,907 --> 00:15:04,974
لأن خط المياه يزحف

291
00:15:04,976 --> 00:15:06,142
. حول كل شيء أملكه

292
00:15:06,144 --> 00:15:07,176
! انه رائع

293
00:15:07,178 --> 00:15:08,644
. حسنٌ, (كات), مهلاً, مهلاً

294
00:15:10,148 --> 00:15:11,848
. ربما أستطيع مساعدتك

295
00:15:12,916 --> 00:15:14,550
حقاً ؟

296
00:15:14,552 --> 00:15:16,753
. بالتأكيد . نعم, أعرف في السباكة

297
00:15:16,755 --> 00:15:17,854
! رائع

298
00:15:27,331 --> 00:15:29,265
كيف هي ؟

299
00:15:29,267 --> 00:15:32,769
,حسنٌ, انها... انها مستقرة

300
00:15:32,771 --> 00:15:35,905
. ولكن إصابة خطيرة في الرأس

301
00:15:35,907 --> 00:15:37,640
. نورا) معها)

302
00:15:37,642 --> 00:15:40,810
. حسنٌ, انا ممتن لأنك فكرة الاتصال بي

303
00:15:40,812 --> 00:15:42,078
. ارجوك, خذ القيادة

304
00:15:42,080 --> 00:15:44,180
تعلم, انت في الواقع أبدا

305
00:15:44,182 --> 00:15:45,982
لم تخبرنا كيف تمكنت

306
00:15:45,984 --> 00:15:50,553
. لتجعل (إيرين) تعود لمنزلنا معك

307
00:15:51,855 --> 00:15:54,490
,اعني, ليس لانك مُهذب بشكل مخيف

308
00:15:54,492 --> 00:15:56,893
. ولكنك ايضا غريب تماماً

309
00:15:58,262 --> 00:16:02,565
وهي ليست ممتازة
. في الثقة بالآخرين

310
00:16:05,036 --> 00:16:08,271
افترض ان صدمة
,التحول كانت كبيرة

311
00:16:08,273 --> 00:16:11,107
هي لا تزال تعتقد ان من
. الافضل ان تبقي مع بني جنسها

312
00:16:11,109 --> 00:16:13,543
. (لتكون مع (نورا

313
00:16:15,512 --> 00:16:17,980
. أعتقد ان أنا و أنت نفهم بعضنا

314
00:16:19,150 --> 00:16:21,451
.(انت تعلم انني اقف مع (إيدين

315
00:16:22,453 --> 00:16:23,986
لن أتظاهر بالتصديق

316
00:16:23,988 --> 00:16:26,456
من قلة معرفتك
,بذوقك في الاصدقاء

317
00:16:26,458 --> 00:16:29,559
لكن دعنا فقط نقول بانني
. تعلمتُ صنع سلامي معه

318
00:16:29,561 --> 00:16:32,028
,لن أستطيع ابداً أثبات ذلك

319
00:16:32,030 --> 00:16:35,031
لكنني أعرف ان لديك شيئاً لتفعله

320
00:16:35,033 --> 00:16:37,467
. (مع محاولة (إيرين) في إيذاء (إيدين

321
00:16:37,469 --> 00:16:41,904
. قُلت لي ان أحمي عائلتي

322
00:16:41,906 --> 00:16:44,240
الطريقة الوحيدة التي يمكنني معرفة القيام بذلك

323
00:16:44,242 --> 00:16:47,343
. هو الحفاظ عليهم بعيدين عنك

324
00:16:47,345 --> 00:16:49,712
. ابقى بعيدا عنا

325
00:17:06,289 --> 00:17:08,155
,انا آسف حقا

326
00:17:08,157 --> 00:17:11,191
اننا فقط نسينا تماما
. انكم يا رفاق لديكم خطط اليوم

327
00:17:11,193 --> 00:17:15,763
هذا...هذا ما يزال
. كله مضيعة و جنون

328
00:17:15,765 --> 00:17:18,132
. انا افهم تماما

329
00:17:18,134 --> 00:17:21,035
(لست متاكداً من أن (نورا
و انا لدينا عمل في طريقنا

330
00:17:21,037 --> 00:17:22,736
. في وضع واحد لي واحد على أي حال

331
00:17:23,838 --> 00:17:26,273
لماذا وافقت على الغداء إذن ؟

332
00:17:26,275 --> 00:17:28,909
. لأنني أعرف كم هو مهم لك

333
00:17:30,445 --> 00:17:33,380
نورا) رائعه . اعني, انت)
تعتقد انها رائعه, صحيح ؟

334
00:17:33,382 --> 00:17:36,617
. اعتقد تماما بهذا انها رائعه, نعم

335
00:17:36,619 --> 00:17:39,353
...لأنه, بصراحة, انه...انه

336
00:17:39,355 --> 00:17:41,055
. انه يبدو حقا جدّي

337
00:17:41,057 --> 00:17:44,258
,انا أحبها و... و

338
00:17:44,260 --> 00:17:46,660
. (و انا اعرف كيف كنت قريب مع (جوليا

339
00:17:46,662 --> 00:17:49,997
وانا فقط اردت ان تحصل
...على نفس الرباط مع (نورا) قبل

340
00:17:49,999 --> 00:17:52,566
. قبل ان تطلب منها الزواج

341
00:17:53,568 --> 00:17:57,071
صحيح ؟ صحيح ؟

342
00:17:58,106 --> 00:17:59,573
. صحيح

343
00:18:02,044 --> 00:18:04,111
كيف يمكنك ان تفعل ذلك ؟

344
00:18:08,416 --> 00:18:11,085
! تم إصلاحها -
! نعم -

345
00:18:11,087 --> 00:18:12,619
"طالما نُعرف "إصلاح

346
00:18:12,621 --> 00:18:14,655
كـ غياب السخان

347
00:18:14,657 --> 00:18:17,858
وليس سباك مجاز فعلي
. في البلد من الشئون

348
00:18:17,860 --> 00:18:20,627
انا متأكد من ان أيا كان
. ما فعلته سيتحمل

349
00:18:20,629 --> 00:18:23,297
قد تكون نتيجة حدوث تسرب
...في وحدة الجيران

350
00:18:24,533 --> 00:18:27,167
. ولكن شكرا لمساعدتك

351
00:18:27,169 --> 00:18:29,436
. انا حقاً لم أفعل اي شيء

352
00:18:29,438 --> 00:18:31,805
لديك صندوق ادوات
. بحجم سيارة صغيرة

353
00:18:31,807 --> 00:18:34,842
نعم, اشعر بالفخر
. بمعرف الاشياء عن الاشياء

354
00:18:34,844 --> 00:18:36,343
...اعتدت ان اكون افضل في

355
00:18:36,345 --> 00:18:39,313
ولكن من يستطيع مواكبة التكنولوجيا, صحيح ؟

356
00:18:39,315 --> 00:18:40,814
. انه الأمنيوم

357
00:18:41,883 --> 00:18:44,661
. ولكنك قمت, باغلاق الماء

358
00:18:44,673 --> 00:18:45,652
! هذا ما فعلته

359
00:18:45,654 --> 00:18:47,835
وانا لا اعرف حتى كيف
. دخلت الى السرداب

360
00:18:47,867 --> 00:18:49,187
. هذا الباب لم يتزحزح لي

361
00:18:49,199 --> 00:18:51,333
حسنٌ, شيء يقال
. عنه القوة العنيفة

362
00:18:53,700 --> 00:18:55,252
,جيد, حسنٌ

363
00:18:56,464 --> 00:18:57,998
تعلم, ربما ينبغي
...علي التغيير, لذلك

364
00:19:00,770 --> 00:19:03,570
. انا آسف جداً

365
00:19:03,572 --> 00:19:06,373
. بالتأكيد . شكراً... على الرحب

366
00:19:08,343 --> 00:19:10,310
. انت

367
00:19:10,312 --> 00:19:13,113
(ابداً لا تملك مشبك (نورا
. لمحبي دي توكفيل

368
00:19:13,115 --> 00:19:15,849
. هي قد تكون جيدة جدا, ولكن هؤلاء لي

369
00:19:15,851 --> 00:19:18,218
بـ جد ؟ ماذا انت ؟ عاشقة للتاريخ ؟

370
00:19:18,220 --> 00:19:20,187
. (انا مساعد في كلية (بوسطن

371
00:19:20,189 --> 00:19:23,524
. مرشحة دكتوراه . الامريكية المبكرة

372
00:19:23,526 --> 00:19:25,359
ما هي أطروحتك ؟

373
00:19:25,361 --> 00:19:28,128
(مؤامرة الأنفصال من (نيو إنجلند

374
00:19:28,130 --> 00:19:29,396
. (في مؤتمر (هارفورد

375
00:19:29,398 --> 00:19:30,764
. هذا غريب جداً

376
00:19:30,766 --> 00:19:32,633
. شكراً -
. هذا ليس ما قصدته -

377
00:19:32,635 --> 00:19:34,868
لا أحد يكتب عن
الاضطرابات في مليشيا

378
00:19:34,870 --> 00:19:36,904
(عندما أخذ (ماديسن
القوات من الحدود

379
00:19:36,906 --> 00:19:38,505
. (ووضعهم في (ألباني

380
00:19:38,507 --> 00:19:42,042
فقط لأنه كان التقدم
. ابدا واقع وشيك

381
00:19:42,044 --> 00:19:45,345
حسنٌ, نعم, ولكن أعني, إذا
,الأتفاقية ذهبت بطريقة أخرى

382
00:19:45,347 --> 00:19:47,748
لم تتمكن الحكومة من
(إيقاف (نيو إنجلند

383
00:19:47,750 --> 00:19:49,783
. من الانشقاق في القوة العسكرية

384
00:19:49,785 --> 00:19:52,086
نصف الرجال كانو على
. الجانب الآخر من القضية

385
00:19:54,422 --> 00:19:56,924
. تعرف أشياء عن الأشياء

386
00:19:56,926 --> 00:19:59,560
...نعم, أنا فقط أعرف بعض من... أعرف من

387
00:19:59,562 --> 00:20:02,096
. اعرف بعض اللاعبين ذو علاقة

388
00:20:08,904 --> 00:20:11,405
. اشعر فجأة حقيقةً بعدم الجفاف

389
00:20:14,409 --> 00:20:16,910
. يجب عليك الذهاب -
. يجب أن اذهب -

390
00:20:16,912 --> 00:20:19,179
. شكراً للقوة العنيفة

391
00:20:19,181 --> 00:20:20,314
! نعم

392
00:20:23,285 --> 00:20:25,285
مهلا, انها إحصائيه مثبت في الواقع

393
00:20:25,287 --> 00:20:27,955
هذه الاميركية الحديثة
جردت رجال المجتمع

394
00:20:27,957 --> 00:20:29,556
,من معايير النضج

395
00:20:29,558 --> 00:20:32,426
بينما تستمر النساء
. في التطور و الازدهار

396
00:20:32,428 --> 00:20:35,696
صحيح, إذن دراسات النساء
للكتاب المدرسي اخبرك

397
00:20:35,698 --> 00:20:37,731
لهذا كنت أريد ان ارتبط, صحيح ؟

398
00:20:38,767 --> 00:20:40,734
. نعم -
. فقط اقول -

399
00:20:40,736 --> 00:20:42,703
لم تكن ماكر تماما

400
00:20:42,705 --> 00:20:45,105
. (عن الطلب مني في التوثيق مع (نورا

401
00:20:45,107 --> 00:20:47,107
...بسبب هذا

402
00:20:49,010 --> 00:20:50,911
. أحضرت لك هذا

403
00:20:59,187 --> 00:21:00,921
. انه خاتم خطوبة جدتي

404
00:21:00,923 --> 00:21:02,389
...كيف

405
00:21:02,391 --> 00:21:04,024
جوليا) اعطته لي)

406
00:21:04,026 --> 00:21:07,194
عندما أدركت
. انك لن تعود أبداً

407
00:21:09,731 --> 00:21:11,965
. هي فقط لم تستطع ان تواجه أمي و أبي

408
00:21:21,276 --> 00:21:24,311
انه حظ سيء, اليس كذلك ؟

409
00:21:24,313 --> 00:21:26,747
هل تعتقد حقا بهذه الاشياء ؟

410
00:21:26,749 --> 00:21:29,783
اعتقد انه اقل الالتزام
للدخول في الزواج

411
00:21:29,785 --> 00:21:31,151
. دون الخشية من الطلاق

412
00:21:34,256 --> 00:21:36,857
وانا اعلم أنني لم اكن هناك

413
00:21:36,859 --> 00:21:39,693
عندما انفصل أمي و أبي

414
00:21:39,695 --> 00:21:41,895
. واعلم أنه بدى قبيحاً

415
00:21:42,898 --> 00:21:44,331
ولكن هذا لا يكفي

416
00:21:44,333 --> 00:21:47,668
ليجعلني أريد الاستسلام
. (على حياتي مع (نورا

417
00:21:50,638 --> 00:21:52,806
جوليا) ستعجب بها, تعلم ؟)

418
00:21:53,808 --> 00:21:55,742
. إذا كانت الامور مختلفة

419
00:21:57,445 --> 00:21:59,179
. نعم, اعتقد ذلك ايضاً

420
00:22:03,051 --> 00:22:06,053
انهم, يردون من ان اتخذ جانب

421
00:22:06,055 --> 00:22:08,055
. يريدون منا الشعور كـ جزء

422
00:22:09,258 --> 00:22:10,290
. أمي و أبي

423
00:22:12,327 --> 00:22:14,828
. اردت المخادع

424
00:22:14,830 --> 00:22:16,330
. اخترت جانبك

425
00:22:17,599 --> 00:22:19,967
,لأنك شخصي

426
00:22:19,969 --> 00:22:23,203
. حتى أجد شخصي

427
00:22:23,205 --> 00:22:26,306
. وانا سعيد حقا انك وجدت التي لك

428
00:22:37,218 --> 00:22:39,419
مرحبا, بطل, أنت مستيقظ ؟

429
00:22:40,855 --> 00:22:42,256
. بليك) غادرة لتو)

430
00:22:42,258 --> 00:22:43,624
. دعني وشأني

431
00:22:57,372 --> 00:23:00,193
(مهلا ! انا فقط عدت من غرفة (كيني

432
00:23:00,215 --> 00:23:02,142
كم قنينة دم
أخذتها منه اليوم ؟

433
00:23:03,145 --> 00:23:04,678
كم عدد القارورات التي أخذتيها ؟

434
00:23:04,680 --> 00:23:06,680
. كنت اتضور جوعا ! كلنا كذلك

435
00:23:06,682 --> 00:23:07,211
. تعلم ذلك

436
00:23:07,223 --> 00:23:10,450
تسامحت معك لأن
. (هذا ما يريده (كيني

437
00:23:10,452 --> 00:23:12,119
,انا فعلا اهتم لأمره

438
00:23:12,121 --> 00:23:13,487
...ولكن إذا كنت لا

439
00:23:16,592 --> 00:23:18,056
...تصرفي بحكمة

440
00:23:20,148 --> 00:23:21,128
. حسنٌ, انظر

441
00:23:21,130 --> 00:23:23,524
لستُ تقليديا في كثرة الصبر

442
00:23:25,136 --> 00:23:27,294
. مع مصاصي الدماء في مشفاي

443
00:23:27,876 --> 00:23:29,105
. اعرف انك شابه

444
00:23:29,747 --> 00:23:32,973
ولكن لا يمكنك ان تستمري
. لتصبحي غبيه, خصوصاً الآن

445
00:23:32,975 --> 00:23:34,708
. إذن ساعدني

446
00:23:34,710 --> 00:23:38,011
. لم يبقى الا القليل منا

447
00:23:38,013 --> 00:23:39,813
,لا أملك أحدا لتحويله

448
00:23:39,815 --> 00:23:42,616
لا احد يستطيع مساعدتي
بـ تصديق في نوع ما من المستقبل

449
00:23:42,618 --> 00:23:45,686
,حيث لن أستجدي
. حيث لن أخاف

450
00:23:47,355 --> 00:23:50,057
. لا يمكن أن يتفشى الفايروس الى الأبد

451
00:23:50,059 --> 00:23:53,827
. إذا كنا أذكياء, يمكننا ان ندوم أطول منه

452
00:23:53,829 --> 00:23:56,296
. (أنا و أنت من الناجين, (إيدين

453
00:23:56,298 --> 00:24:00,400
عندما ينتهي هذا, يمكننا
إعادة بناء السباق

454
00:24:00,402 --> 00:24:02,269
. ونفعلها بطريقة أفضل هذه المرة

455
00:24:02,271 --> 00:24:05,839
يمكننا أن نُسيّر (بوسطن), وربما
. (حتى أكثر من (بوسطن

456
00:24:23,725 --> 00:24:26,493
. (انا بـ الفعل أسيّر(بوسطن

457
00:24:28,229 --> 00:24:30,931
. لم يكن كله متصدعاً حتى اليوم

458
00:24:42,310 --> 00:24:43,377
كات) ؟)

459
00:24:43,379 --> 00:24:45,912
تلتصق كثيراً ؟

460
00:24:45,914 --> 00:24:48,648
. انا... اعيدي مرة أخرى؟ هذا... لا

461
00:24:48,650 --> 00:24:52,085
. (فهمت . في الحقيقة انا هنا لرؤية (إيرين

462
00:24:52,087 --> 00:24:54,321
. (صديقة ( جوش و نورا

463
00:24:54,323 --> 00:24:56,590
. انا أعمل هنا ايضاً . انا ممرض

464
00:24:56,592 --> 00:24:57,724
. انت لست ممرض

465
00:24:57,726 --> 00:24:59,259
ذكر ممرض ؟

466
00:24:59,261 --> 00:25:01,361
ذكر ممرض مع معرفة تفصيلية

467
00:25:01,363 --> 00:25:03,063
. بـ تاريخ الحرب الامريكية المبكّرة

468
00:25:05,234 --> 00:25:07,467
كم عدد الرؤوس لديك في الثلاجة ؟

469
00:25:09,036 --> 00:25:12,272
,فقط انا مهتم بـ الناس

470
00:25:12,274 --> 00:25:14,508
...مساعدة الناس, لذلك

471
00:25:14,510 --> 00:25:18,211
حسنٌ, أمي علمتني انها
الطريقة الوحيدة للمساعدة

472
00:25:18,213 --> 00:25:22,215
عندما أحببت واحد في
. المستشفى مع الوعاء

473
00:25:22,217 --> 00:25:24,317
. حسنٌ, الوعاء و الكعك

474
00:25:24,319 --> 00:25:26,987
. ذلك مدروس جداً و مساعد جداً

475
00:25:26,989 --> 00:25:28,488
. دعني أساعدك في ذلك

476
00:25:28,490 --> 00:25:29,423
. شكراً لك . نعم

477
00:25:29,425 --> 00:25:31,324
. اعني, (نورا) مثل الصديق الجيد

478
00:25:31,326 --> 00:25:33,160
. ستفعل نفس الشيء لأجلي

479
00:25:33,162 --> 00:25:35,295
كات) ؟)

480
00:25:35,297 --> 00:25:36,430
! مرحباً -
! مرحباً -

481
00:25:36,432 --> 00:25:37,764
ماذا تفعل هنا ؟

482
00:25:37,766 --> 00:25:38,965
. المعيشة

483
00:25:38,967 --> 00:25:41,401
. شكرا لك ! هذا لطفٌ منك

484
00:25:43,004 --> 00:25:45,205
. صنعت ذلك ايضاً

485
00:25:45,207 --> 00:25:48,141
! لا لم تفعلي . أمهلني قليلاً

486
00:25:48,143 --> 00:25:50,477
. هذا صحيح . انتم الأثنين التقيتم

487
00:25:50,479 --> 00:25:53,447
نعم . انقذ حياتي
. في السابق في الشقة

488
00:25:53,449 --> 00:25:55,549
اعتقد انك لم تكن بـ حاجة للتعامل

489
00:25:55,551 --> 00:25:57,884
مع السباكة السيئة على
. قمة أي شيء آخر

490
00:25:57,886 --> 00:25:59,085
. وتم إصلاحه

491
00:25:59,087 --> 00:26:00,454
. تماما

492
00:26:00,456 --> 00:26:03,056
كما قال (إيدين), لا
. تعطيه فكرة أخرى

493
00:26:03,058 --> 00:26:04,925
. عظيم

494
00:26:04,927 --> 00:26:07,027
. آمل ان صديقك (بول) بخير

495
00:26:07,029 --> 00:26:08,528
. شكرا لك -
. تناول ذلك -

496
00:26:09,531 --> 00:26:12,699
. وشكرا لك

497
00:26:13,935 --> 00:26:16,403
تعلم أن (كات) هي واحدة
. من أقرب أصدقائي

498
00:26:16,405 --> 00:26:19,539
. انه مجرد اصلاح أنبوب
. لم يحدث شيء آخر

499
00:26:19,541 --> 00:26:22,976
لاشيء يحدث . حتي لو
. كان هناك, يمكنني التحكم بـ نفسي

500
00:26:22,978 --> 00:26:24,978
. (فقط أبقى بعيداً عنها, (إيدين

501
00:26:24,980 --> 00:26:26,780
. أعني ذلك

502
00:26:26,782 --> 00:26:29,115
. وابقى بعيداً عن (إيرين) ايضاً

503
00:26:29,117 --> 00:26:30,083
. (نورا)

504
00:26:46,833 --> 00:26:48,267
كيف تشعر ؟

505
00:26:50,703 --> 00:26:53,772
. كيني), اريد ان اعرف إن كنت بخير)

506
00:27:00,246 --> 00:27:02,080
. اعتقدت اننا كنا أصدقاء

507
00:27:02,082 --> 00:27:04,483
. نحن كذلك

508
00:27:04,485 --> 00:27:07,252
فقط لمجرد أنك عقدة
...اتفاق مع (بليك) هذا لا يعني

509
00:27:10,056 --> 00:27:12,191
. انني لم أسعى لحمايتك

510
00:27:12,193 --> 00:27:14,760
. انها تُخيفُني

511
00:27:16,162 --> 00:27:18,564
. يجب ان تُخيفُك

512
00:27:21,067 --> 00:27:23,902
! (عفوا, (بليك

513
00:27:23,904 --> 00:27:26,605
اقترح الممرض (ويت) على
تأكيد حقوق زيارتك

514
00:27:26,607 --> 00:27:27,873
. (مع والد (كيني

515
00:27:27,875 --> 00:27:30,742
اتضح انك لا تملك
. أذن لرؤية هذا المريض

516
00:27:30,744 --> 00:27:32,544
. بالتأكيد هناك خطأ ما

517
00:27:32,546 --> 00:27:34,513
. انا و أخي لا نتفق دائما

518
00:27:34,515 --> 00:27:36,582
هل يمكن ان تأتي معنا, من فضلك ؟

519
00:27:39,452 --> 00:27:42,688
لمجرد انك قرأت كل
شيء عن مصاصي الدماء

520
00:27:42,690 --> 00:27:44,923
يمكنك انا تضع يديك عليه

521
00:27:44,925 --> 00:27:49,728
هذا لا يعني انك
. تفهم طبيعتنا

522
00:27:53,399 --> 00:27:55,334
. مصاص الدماء القاتل

523
00:27:57,704 --> 00:28:01,874
انا قاتل

524
00:28:01,876 --> 00:28:04,109
. في صميمي

525
00:28:04,111 --> 00:28:06,178
. هذا ما اكون

526
00:28:06,180 --> 00:28:09,448
. وعلي القتال ضده كل يوم

527
00:28:11,451 --> 00:28:15,120
. انت لن تؤذيني

528
00:28:22,996 --> 00:28:25,831
. حسنٌ, أستمع

529
00:28:25,833 --> 00:28:27,633
لا اعرف ما إذا كانت (بليك) تخطط

530
00:28:27,635 --> 00:28:29,334
,لبقائِها لنهاية الصفقة

531
00:28:29,336 --> 00:28:30,569
,ولكن حتى لو فعلت

532
00:28:30,571 --> 00:28:33,739
,العلاقة بين مصاص الدماء و صانعه

533
00:28:33,741 --> 00:28:34,940
. انها معقدة

534
00:28:34,942 --> 00:28:36,341
,سـ ترتبطا معاً

535
00:28:36,343 --> 00:28:38,443
و (بليك) ليست ذلك النوع من الاشخاص

536
00:28:38,445 --> 00:28:42,447
. أريد رؤيتك مقيد الى الخلودها

537
00:28:42,449 --> 00:28:45,017
. لا بد لي من الخروج من هذا المستشفى

538
00:28:46,219 --> 00:28:48,587
. انها خياري الوحيد

539
00:29:02,169 --> 00:29:03,535
! مرحبا

540
00:29:04,247 --> 00:29:05,137
مرحبا ! (بريجيت) قالت

541
00:29:05,140 --> 00:29:08,070
ان لديها سيدة مميزة جداً كـ صديقه

542
00:29:08,072 --> 00:29:09,578
. لـ لليلة

543
00:29:09,840 --> 00:29:11,209
. انا هنا

544
00:29:11,211 --> 00:29:12,444
(ميري) قابلي, (سالي)

545
00:29:12,446 --> 00:29:13,779
. حسنٌ

546
00:29:13,781 --> 00:29:16,014
,انا اعلى كاهنة في هذه الدائرة

547
00:29:16,016 --> 00:29:18,150
(ولكن يمكنك فقط ان تدعوني (بارب

548
00:29:18,152 --> 00:29:20,172
إذا اصطدمنا بـ بعضنا
في السوق, طيب ؟

549
00:29:20,154 --> 00:29:21,340
. حسنٌ

550
00:29:21,662 --> 00:29:25,909
نحن مباركون الان الآلهه أختارتنا

551
00:29:25,911 --> 00:29:27,814
. لإستلام طاقتك

552
00:29:28,362 --> 00:29:29,428
ألسنا, أخوات ؟

553
00:29:30,564 --> 00:29:31,964
. إلهي

554
00:29:31,966 --> 00:29:33,165
حسنٌ ؟

555
00:29:33,167 --> 00:29:34,933
دعونا نبدأ, هل نبدأ ؟

556
00:29:34,935 --> 00:29:36,802
. يمكنك الجلوس هناك

557
00:29:46,525 --> 00:29:48,687
. (لقد أخذت سكين, (بريج
لماذا تحتاج (بارب) الى السكين ؟

558
00:29:48,689 --> 00:29:50,115
. انها آثامي

559
00:29:48,949 --> 00:29:50,115
athame<font color="#ff0000"> = سكين الساحرة الاحتفالية{\an8}

560
00:29:50,117 --> 00:29:51,687
. انها قوالب الدائرة السحر

561
00:29:52,019 --> 00:29:52,848
. حسنٌ

562
00:29:52,900 --> 00:29:56,992
بأسم الآلهه, أُنشىء
. هذه الدائرة

563
00:29:58,594 --> 00:30:03,065
. حارس المدخل, افتح الباب

564
00:30:03,067 --> 00:30:07,102
أطِع هذه الكلمات كما
. أُضيئ شمعة الروح

565
00:30:10,969 --> 00:30:13,775
,(الليلة نستدعي (جوي سميتس

566
00:30:13,777 --> 00:30:15,911
الذي يحوم في العالم الآخر

567
00:30:15,913 --> 00:30:18,914
. باحثاً عن شقيقتنا في الضوء

568
00:30:18,916 --> 00:30:23,585
(جوي), زوجتك, (بيث)
. انها تنتظرك

569
00:30:23,587 --> 00:30:25,487
. أُعبر من خلال الباب

570
00:30:30,660 --> 00:30:33,628
. (جيد, (بارب

571
00:30:33,630 --> 00:30:35,097
هل (جوي) معنا ؟

572
00:30:42,405 --> 00:30:45,207
. أخواتي, (جوي) أختارنا

573
00:30:46,543 --> 00:30:47,609
انت (جوي) ؟

574
00:30:47,611 --> 00:30:50,212
. (جحيم, لا, يارجل . (روجر

575
00:30:50,214 --> 00:30:52,514
اعتقد انني اتحقق من العرض . انت ؟

576
00:30:52,516 --> 00:30:54,983
. احب الصدر على هذه

577
00:30:54,985 --> 00:30:58,153
. (تابعتها في كثير من الاماكن . أسمي (فرانكلين

578
00:30:58,155 --> 00:30:59,454
من انت ؟

579
00:30:59,456 --> 00:31:01,957
. (جوي), أظهِر نفسك لـ (بيث)

580
00:31:01,959 --> 00:31:03,392
ماذا مع هذه ؟

581
00:31:03,394 --> 00:31:04,860
. زوج متوفي

582
00:31:04,862 --> 00:31:08,230
الآلهه أبقتك آمنة في
. هذا المكان بين عالمين

583
00:31:08,232 --> 00:31:10,365
ارجوك قولي لي انك لم تعطي لهذه المرأة

584
00:31:10,367 --> 00:31:11,533
. أي من أموالك

585
00:31:11,535 --> 00:31:13,402
. أنضمت الروح الى الدائرة

586
00:31:13,404 --> 00:31:15,937
هذا الجزء من الدعاء
. الاكثر حساسية

587
00:31:15,939 --> 00:31:19,241
...(جوي), زوج مخلص لـ (بيث)

588
00:31:19,243 --> 00:31:22,411
. هذه مفتوحة حقيقةً

589
00:31:22,413 --> 00:31:23,756
. تلبستها الاسبوع الماضي

590
00:31:23,758 --> 00:31:26,104
. مضيعةٌ لي, لكنها تستحق

591
00:31:26,316 --> 00:31:28,379
. (بيرج) -
. أراهن بأنه كان -

592
00:31:28,381 --> 00:31:29,684
. انها جميلة, بعض الشيء

593
00:31:29,686 --> 00:31:30,819
. نحن بحاجة للذهاب الآن

594
00:31:30,821 --> 00:31:31,853
! سالي), أرجوكِ)

595
00:31:31,855 --> 00:31:34,222
. أنا جادة, علينا المغادرة

596
00:31:37,560 --> 00:31:39,127
! انت ! انت

597
00:31:42,396 --> 00:31:43,933
أعطني الذهاب, الآن ؟

598
00:31:44,535 --> 00:31:46,902
,لا, أعتقد انني سابقى الليلة

599
00:31:46,904 --> 00:31:49,071
ربما أخذها للبيت, لاحصل عليها وحدها

600
00:31:49,073 --> 00:31:51,740
لا, انت لن ! انت
! (اتحدث اليك, (روجر

601
00:31:55,611 --> 00:31:57,105
. يمكنك ان ترينا

602
00:31:57,117 --> 00:31:59,147
! ابقى بعيدا عنها

603
00:31:59,229 --> 00:32:01,716
عفوا, ولكن شقيقتنا, (بيث), هنا

604
00:32:01,718 --> 00:32:04,286
! كانت على وشك الاتصال مع زوجها المتاخر

605
00:32:04,288 --> 00:32:05,987
. انا آسفه جدا, الكاهنة العليا

606
00:32:05,989 --> 00:32:08,256
. بيرج), (جوي) ليس هنا حتى)

607
00:32:08,258 --> 00:32:10,325
. يمكنكِ رؤيتنا

608
00:32:10,327 --> 00:32:13,095
لماذا لا تبقي يديك
لنفسك لمرة واحدة (روجر) ؟

609
00:32:13,097 --> 00:32:14,403
. أنظر, اعرف بانه قاسي

610
00:32:14,565 --> 00:32:15,644
. اعتدت أن أكون واحدة منكم

611
00:32:15,646 --> 00:32:16,579
...اعتدتي لتكوني

612
00:32:16,541 --> 00:32:17,480
واحدة منا ؟

613
00:32:19,870 --> 00:32:21,536
هل حصلتِ على بابك ؟ -
! دعينا ندخل -

614
00:32:21,538 --> 00:32:22,838
ما الذي يحدث ؟

615
00:32:22,840 --> 00:32:24,940
من أنت ؟ -
هل أخذتِ بابكِ ؟ -

616
00:32:24,942 --> 00:32:26,141
! ابتعد ! ارجوك, توقف

617
00:32:32,081 --> 00:32:34,649
. آسف, هذا الجسم مأخوذ

618
00:32:36,352 --> 00:32:37,486
اي شخص آخر ؟

619
00:33:00,681 --> 00:33:02,182
. (توقفي هناك, العمة (بليك

620
00:33:02,184 --> 00:33:04,918
! بعيدا عن الطريق . انا اتضور جوعا

621
00:33:04,920 --> 00:33:07,654
انا معجب جدا مع
كيفيت سرعة تمكنك

622
00:33:07,656 --> 00:33:09,422
,من اذهان رجال الامن في طريق الى هنا

623
00:33:09,424 --> 00:33:10,824
. ولكن لا تزالي متأخر جدا

624
00:33:15,396 --> 00:33:18,198
. (لقد وافقت على تحويل (كيني

625
00:33:21,035 --> 00:33:22,903
. لن أنسى هذا

626
00:33:24,205 --> 00:33:25,539
,عندما ينتهي هذا

627
00:33:25,541 --> 00:33:29,176
يجب ان يعرف الناجين
انك تختار البشر

628
00:33:29,178 --> 00:33:30,677
,على بني جنسك

629
00:33:30,679 --> 00:33:32,913
. حتى في مواجهة الانقراض

630
00:33:35,883 --> 00:33:39,519
اعتقد انك لم ترغب في ان
. تصبح أباً لإي من الابناء بعد الآن

631
00:33:39,521 --> 00:33:41,087
. أنا لا

632
00:33:41,089 --> 00:33:44,958
ولكن انا على أستعداد
. للقيام بذلك لحمايتهِ من منك

633
00:34:14,488 --> 00:34:15,989
. أخرجي معي

634
00:34:17,825 --> 00:34:19,292
. انا من نوعِ ليلي

635
00:34:19,294 --> 00:34:21,895
لا, لا . ليس هذا
. ما أعنيه . ليس الآن

636
00:34:21,897 --> 00:34:23,997
انا فقط قررت أنني اريد ان اسألك

637
00:34:23,999 --> 00:34:26,800
و كنت بحاجة للقيام
. بذلك على الفور لسبب ما

638
00:34:26,802 --> 00:34:30,237
مهلا, أنا أعدك انه ليس
. لدي اي رؤوس في ثلاجتي

639
00:34:33,741 --> 00:34:35,508
. انا متفرغه ليلة الخميس

640
00:34:35,510 --> 00:34:37,244
عظيم . عشاء ؟

641
00:34:37,246 --> 00:34:38,378
. انا أستمتع بـ العشاء

642
00:34:38,380 --> 00:34:40,146
. (حسنٌ, جيد . منزل (كارلتون

643
00:34:40,148 --> 00:34:41,881
. سوف تحب هذا المكان

644
00:34:41,883 --> 00:34:44,584
صنعت قاعدة لمقاطعة المطاعم

645
00:34:44,586 --> 00:34:45,785
. (التي ترعى (فوا جرا

646
00:34:44,586 --> 00:34:45,785
foie gras<font color="#ff0000"> = كبد الاوز السمين{\an8}

647
00:34:45,787 --> 00:34:48,054
. في مكان ما آخر

648
00:34:48,056 --> 00:34:50,223
. في مكان ما آخر

649
00:34:51,727 --> 00:34:53,693
. انت تدبر ذلك

650
00:35:20,751 --> 00:35:21,721
. مرحبا

651
00:35:23,627 --> 00:35:25,125
. مرحبا

652
00:35:28,957 --> 00:35:30,163
. تعالي هنا

653
00:35:38,568 --> 00:35:39,506
هل تريد اي من هذه ؟

654
00:35:39,508 --> 00:35:40,907
. لا

655
00:35:48,742 --> 00:35:50,363
هل أستطيع ان اقول لك شيئا ؟

656
00:35:54,268 --> 00:35:59,372
. انت هي شخصي

657
00:35:59,374 --> 00:36:01,908
. انت كل شيء بالنسبة لي, كل شيء

658
00:36:04,845 --> 00:36:08,882
(وحتي لو كان (إيدين
...مثل الاخ لي

659
00:36:12,353 --> 00:36:15,422
. سوف أختارك دائما

660
00:36:15,424 --> 00:36:17,690
. دائما

661
00:36:27,935 --> 00:36:28,935
حسنٌ ؟

662
00:36:30,272 --> 00:36:31,638
. حسنٌ

663
00:36:55,596 --> 00:36:58,164
. مرحبا

664
00:36:58,166 --> 00:36:59,799
اريدكي ان تعرفي

665
00:36:59,801 --> 00:37:02,702
. لا شيء من هذا سيكون دون جدوى

666
00:37:04,171 --> 00:37:07,941
. انت مستجيبه الى قدرك

667
00:37:14,982 --> 00:37:18,151
. يجب ان تخدمي إرادة المجموعة

668
00:37:51,443 --> 00:37:54,778
الاشباح, ماذا يريدون ؟

669
00:37:55,947 --> 00:37:58,115
ماذا كنتِ تريدين

670
00:37:58,117 --> 00:37:59,883
عندما كنت واحد منهم ؟

671
00:37:59,885 --> 00:38:03,020
. نحن جميعا نريد شيئا مختلفا

672
00:38:03,022 --> 00:38:07,424
. جميعنا لدينا أسف و أشياء لنقولها

673
00:38:07,426 --> 00:38:10,627
...وبعد فترة, فقط

674
00:38:11,930 --> 00:38:13,897
. البدايات لإستنزافك

675
00:38:16,367 --> 00:38:18,669
,(بريج)

676
00:38:19,804 --> 00:38:23,073
السبب الذي تشعر به ان عقلك فارغ

677
00:38:23,075 --> 00:38:25,342
...أثناء دائرة الويكا

678
00:38:26,744 --> 00:38:29,379
...لأن هذه الأشباح التي ظهرت

679
00:38:31,449 --> 00:38:32,816
. تتليسُكي

680
00:38:34,185 --> 00:38:38,622
,لذلك, انها حقا ليست جيدة
نوع التأمل من افراغ العقل

681
00:38:38,624 --> 00:38:41,024
كثيرا بينما يتعود الشبح على

682
00:38:41,026 --> 00:38:43,727
الممتلكات الثمينة في جسمك

683
00:38:43,729 --> 00:38:46,263
. وببطىء يقودك الى الجنون

684
00:38:48,466 --> 00:38:50,367
. ثق بي, لقد رايته

685
00:38:52,837 --> 00:38:54,571
. لقد فعلته

686
00:38:54,573 --> 00:38:57,407
,ولكن إذا, إذا يمكنني مساعدتهم

687
00:38:57,409 --> 00:39:00,510
...إذا يمكنهم المُضي بسببي

688
00:39:00,512 --> 00:39:01,511
. لا

689
00:39:01,513 --> 00:39:03,247
. لا

690
00:39:06,084 --> 00:39:08,619
. فعلت ذلك لك

691
00:39:08,621 --> 00:39:11,755
انا المتسببه في
. سحبكي في هذا العالم كله

692
00:39:15,426 --> 00:39:17,327
...(بريج)

693
00:39:20,164 --> 00:39:21,965
,لطلب التحرك

694
00:39:21,967 --> 00:39:26,003
تحتاج لأن تنسي
. الارواح و الاشباح

695
00:39:28,339 --> 00:39:30,974
واعتقد انك بحاجة
. الى نسياني ايضاً

696
00:39:33,378 --> 00:39:35,245
,استعدت جسدي

697
00:39:35,247 --> 00:39:39,149
. ولكن لم استعد ابدا حياتي القديمة

698
00:39:39,151 --> 00:39:41,285
. لقد حدث الكثير

699
00:39:41,287 --> 00:39:44,454
. ولكن يمكنك ان تستعيدي التي لك

700
00:39:45,523 --> 00:39:47,124
. اريدك ان تاخذ هذا

701
00:39:51,462 --> 00:39:56,199
. أرتديه كل يوم

702
00:39:56,201 --> 00:39:57,267
. كل يوم

703
00:39:59,871 --> 00:40:01,738
. سوف يبقينا متصلين

704
00:40:03,141 --> 00:40:05,876
. اعتبرني ارعاك

705
00:40:08,447 --> 00:40:10,347
...(و (بريج

706
00:40:10,349 --> 00:40:12,115
. انت لم تخذليني

707
00:40:14,053 --> 00:40:15,819
. انقذتني

708
00:41:38,002 --> 00:41:38,438
كيف ؟

709
00:41:38,670 --> 00:41:41,251
. نقاوة النسب له فوائده

710
00:41:42,653 --> 00:41:44,020
. الأصيل

711
00:41:44,022 --> 00:41:47,390
حسنٌ, ليس هناك اي
. (من بني جنسي في (بوسطن

712
00:41:47,392 --> 00:41:49,459
ولكن واحد منهم هو قاتل الأصيل

713
00:41:50,495 --> 00:41:52,062
. هو يعيش هنا في هذا المكان

714
00:41:52,064 --> 00:41:54,798
ربما في ليلةٌ ما انتم
الأثنين سـ تواجهون بعضكم

715
00:41:54,800 --> 00:41:55,932
. في زقاق مظلم

716
00:42:33,471 --> 00:42:35,505
! (جوووووش)

717
0:42:33,471 --> 00:42:59,000
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة
