1
00:00:00,330 --> 00:00:03,231
" ...( سابقا في ( كن أنسان "

2
00:00:00,330 --> 00:00:44,473
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:03,233 --> 00:00:06,835
(إذن ماذا ؟ شربت من (جوش
وحصلت على مناعة ؟

4
00:00:06,837 --> 00:00:08,737
. هناك لقاح لهذا الفايروس

5
00:00:08,739 --> 00:00:12,040
(دم المستذئبين .  ولكن (جوش
. و (نورا) هما خارج الحدود

6
00:00:15,279 --> 00:00:17,412
. (اصبت بـ خدش من (ليام

7
00:00:17,414 --> 00:00:19,614
. البدر المقبل, سوف اكون ذئب

8
00:00:20,650 --> 00:00:21,950
.(هذا هو (بيت

9
00:00:21,952 --> 00:00:23,452
! مرحبا

10
00:00:23,454 --> 00:00:25,754
استغرق مني الامر وقتا طويلا
. لإيجاد السلام مع ذئبي

11
00:00:25,756 --> 00:00:28,156
هل حاولتم يا رفاق التأمل من قبل ؟

12
00:00:28,158 --> 00:00:30,525
. بهذه الطريقة قابلته للمرة الأولى

13
00:00:32,963 --> 00:00:36,498
انا اتحلل . السعر
. المتعلق بهذا مرتفع جدا

14
00:00:36,500 --> 00:00:39,935
كم من الوقت لأحتاج
شيئا أكثر أهمية حتى من الفأر ؟

15
00:00:39,937 --> 00:00:40,936
نيك) ؟)

16
00:00:42,605 --> 00:00:44,473
ما هو خطبك ؟

17
00:00:59,449 --> 00:01:01,250
مرحبا ؟

18
00:01:01,252 --> 00:01:04,053
! لا يجب ان تكون خائف

19
00:01:05,055 --> 00:01:06,289
لماذا سيخاف ؟

20
00:01:06,291 --> 00:01:07,823
...أنا الذي ينبغي أن يكون

21
00:01:10,627 --> 00:01:12,228
. خائف

22
00:01:27,679 --> 00:01:29,345
! مرحبا

23
00:01:36,486 --> 00:01:39,288
ربما يجب علي ان اطلق عليك أسم ؟

24
00:01:39,290 --> 00:01:41,791
...اسمع, ينبغي ان نتحدث

25
00:01:43,260 --> 00:01:45,161
...او نتواصل

26
00:01:45,163 --> 00:01:46,596
. او أياً كان

27
00:01:46,598 --> 00:01:48,231
...لذا... لذا ارجوك لا

28
00:01:50,218 --> 00:01:51,922
. تذهب

29
00:01:59,343 --> 00:02:00,843
. اللعنة

30
00:02:01,845 --> 00:02:03,279
. هذا جيد, رجل

31
00:02:03,281 --> 00:02:06,082
. كنت في الداخل لأكثر من 10 دقائق

32
00:02:06,084 --> 00:02:07,450
كيف جرى ؟

33
00:02:07,452 --> 00:02:09,452
. لقد كان كاملاً و فشلاً ذريعا

34
00:02:09,454 --> 00:02:12,154
انا عاري, اتجول
حول الغابة في ذهني

35
00:02:12,156 --> 00:02:13,723
. والذئب الغبي يكرهني

36
00:02:13,725 --> 00:02:16,158
ثم خرجت منه
لأجد أوبي وان المستذب

37
00:02:16,160 --> 00:02:18,461
. يقدم المشروبات الساخنة و المخبوزات الجيدة

38
00:02:19,796 --> 00:02:21,097
هل تريد الكعك ؟

39
00:02:21,099 --> 00:02:22,865
! نعم, اريد

40
00:03:07,477 --> 00:03:09,445
الولد ؟

41
00:03:09,447 --> 00:03:11,480
. انا آسفه

42
00:03:11,482 --> 00:03:14,183
. ولكن الطفل هو الآن مع الله

43
00:03:14,185 --> 00:03:16,585
. لم يكن قوياً كفاية

44
00:03:17,654 --> 00:03:19,588
سوزانا) ؟) -
. زوجتُك ضعيفة جدا -

45
00:03:19,590 --> 00:03:22,124
. (سوزانا) -
. ولكنها سوف تعيش -

46
00:03:25,329 --> 00:03:27,163
. حُبي

47
00:03:27,165 --> 00:03:29,165
. نامي الآن

48
00:03:30,334 --> 00:03:32,101
. أنا هنا

49
00:04:11,108 --> 00:04:12,225
ما الذي تفعلينه مبكرا جدا ؟

50
00:04:12,247 --> 00:04:13,013
. لم أستطع النوم

51
00:04:13,015 --> 00:04:15,649
. ظللت احلم بالاكل بطريقة سيئة

52
00:04:15,651 --> 00:04:17,744
لماذا تمشي
بدون ان تلبس احذية ؟

53
00:04:18,816 --> 00:04:21,450
. انا... انا لست متأكد

54
00:04:21,452 --> 00:04:23,018
هل كنت تمشي وانت نائم ؟

55
00:04:23,020 --> 00:04:24,153
. انا لا امشي نائما

56
00:04:24,155 --> 00:04:26,655
. ولكنك كنت في الشارع حافي القدمين

57
00:04:27,352 --> 00:04:28,775
. ايضا, انت نتن

58
00:04:29,127 --> 00:04:32,728
. حسنٌ, لقد كنت عند بعض القمامة

59
00:04:32,730 --> 00:04:35,064
مسترخي كثيرا ؟

60
00:04:35,066 --> 00:04:38,734
لم اكن في استرخاء ! لدي
. كيس واحد من الدم . واحد

61
00:04:38,736 --> 00:04:40,700
ومن ثم قرأت كتاب
. ومن ثم ذهبت الى السرير

62
00:04:42,120 --> 00:04:43,223
. لدي نظرية

63
00:04:45,609 --> 00:04:47,176
. اعتقد انك مشحون

64
00:04:47,178 --> 00:04:49,311
مشحون ؟

65
00:04:49,313 --> 00:04:50,379
. جنسياً

66
00:04:51,648 --> 00:04:52,715
متى كانت آخر مرة

67
00:04:52,717 --> 00:04:54,550
اقتطّعت جرءاً لنفسك ؟

68
00:04:54,552 --> 00:04:55,869
. منذ أكثر من عام

69
00:04:56,091 --> 00:04:57,507
,و (كات) جائت بالمقابل

70
00:04:58,019 --> 00:04:59,889
,وانتم يارفاق عاشقين

71
00:05:00,191 --> 00:05:03,169
اعدت لك الحساء عندما اصابتك
,انفلونزة الموت لـ مصاصي الدماء

72
00:05:05,055 --> 00:05:07,129
. وتريد الحصول على ذلك

73
00:05:08,335 --> 00:05:09,480
. ولكنك لا تستطيع

74
00:05:09,602 --> 00:05:11,926
. انت رجل محترم, لذلك انت تتحمل

75
00:05:13,772 --> 00:05:16,191
ولكن ذلك لا يمنع
. عقلك الباطن

76
00:05:17,944 --> 00:05:20,445
,ستذهب الى النوم وسينتهي

77
00:05:20,447 --> 00:05:22,117
,بـ إرسالك الى خارج العالم

78
00:05:22,129 --> 00:05:24,256
. للبحث عن بعض المتاعب

79
00:05:25,984 --> 00:05:28,987
. كنت اخصائية نفسية لمدة فصل دارسي

80
00:05:29,189 --> 00:05:31,650
. يا إلهي . انا لست مشحون

81
00:05:31,912 --> 00:05:33,341
,إذن انت و (كات) لديكم

82
00:05:33,343 --> 00:05:34,222
! لا

83
00:05:36,161 --> 00:05:37,746
. لا, هذا ليس من شأنك

84
00:05:40,549 --> 00:05:41,366
. نحن لسنا هناك حتى الآن

85
00:05:41,368 --> 00:05:43,318
اين انت ؟ على حمالة الصدر ؟ تحت حمالة الصدر ؟

86
00:05:43,320 --> 00:05:45,124
. سنذهب في الموعد الثاني -
اين ؟ -

87
00:05:45,126 --> 00:05:48,116
لا اعرف . أرادت ان
. تبقيه مفاجأة

88
00:05:49,341 --> 00:05:50,842
.لا تفعلي

89
00:05:52,512 --> 00:05:54,309
. حسناً, اعتقد حقاً انه جميل جدا

90
00:05:55,051 --> 00:05:56,577
...اعني, انني احب المفاجآت

91
00:05:56,587 --> 00:05:59,917
. من انواع مفاجآت الناس الطبيعيين

92
00:05:59,919 --> 00:06:02,653
استطيع ان ارى انكِ لن
. تتوقفي . ساذهب لأستحم

93
00:06:02,655 --> 00:06:05,056
. نعم, استحمام . استحمام بارد

94
00:06:05,058 --> 00:06:08,226
حسنٌ, استمعي لي ! انتي
واحدة من الناس الذين اعرفهم

95
00:06:08,228 --> 00:06:09,827
التي اقل غرابة كـ شبح

96
00:06:09,829 --> 00:06:11,763
. من كونك كـ شخص

97
00:06:11,765 --> 00:06:12,764
. فقط أقول

98
00:06:14,667 --> 00:06:16,534
مرحبا ؟

99
00:06:17,669 --> 00:06:20,238
زوي) ؟ انتظري, ماذا ؟)

100
00:06:23,208 --> 00:06:24,942
! يا إلهي

101
00:06:26,512 --> 00:06:28,212
هذا (نيك) ؟

102
00:06:29,615 --> 00:06:31,849
! لم اعرف ماذا افعل

103
00:06:45,432 --> 00:06:47,636
نعم, انا فقط لست متأكد
ان هذا انا, تعلم ؟

104
00:06:48,698 --> 00:06:53,148
. التامل, للبحث عن كوامني الداخلية

105
00:06:54,040 --> 00:06:57,041
لم اكن ابدا كافي لـ " اكون
الكرة" نوع من الرجال, تعرف ؟

106
00:06:57,043 --> 00:06:58,743
إذن ماذا هناك, (جوش) ؟

107
00:06:58,745 --> 00:07:00,478
هل هي كراهية ذاتية ؟

108
00:07:00,480 --> 00:07:03,514
هل هو خوف دائم
من ايذاء الغرباء؟

109
00:07:06,186 --> 00:07:09,287
لسنوات, كل ما اردته
. هو التخلص من الذئب

110
00:07:09,289 --> 00:07:12,323
,وبعد ذلك, وعندما اصبح ذلك حقيقياً

111
00:07:12,325 --> 00:07:15,626
كل ما فعلته هو تسليط الضوء على الحقائق

112
00:07:15,628 --> 00:07:18,095
.أنني ما زلت في هذا العالم

113
00:07:18,097 --> 00:07:20,364
...(الاصدقاء الذين امتلكهم, (نورا

114
00:07:22,267 --> 00:07:26,737
.ساكون دائما عالقاً في هذا العالم

115
00:07:26,739 --> 00:07:30,174
وانا فقط علي ان اكتشف
.طريقة للعيش فيه

116
00:07:30,176 --> 00:07:33,411
كم من المدة التي كنت تتقاتل فيها مع ذئبك ؟

117
00:07:33,413 --> 00:07:34,679
.خمس سنوات

118
00:07:36,381 --> 00:07:38,549
وكم المدة التي قضيتها في التأمل ؟

119
00:07:41,453 --> 00:07:42,920
.يومين

120
00:07:42,922 --> 00:07:44,455
.يومين

121
00:07:44,457 --> 00:07:46,357
.أنت على حق. أعرف، أنت على حق

122
00:07:46,359 --> 00:07:47,825
.اقول لك ماذا

123
00:07:47,827 --> 00:07:49,694
,احضر 6 مجموعات الليلة

124
00:07:49,696 --> 00:07:51,963
.ونحن سنُسمر هذا الشيء في الاسفل

125
00:07:51,965 --> 00:07:54,932
لا تتوقف حتى تحصل على بعض المواجهه

126
00:07:54,934 --> 00:07:56,767
.مع جانبك الغاضب

127
00:07:59,538 --> 00:08:01,806
,ومن ثم هاجمني
,لذا امسكتُ بالمضرب

128
00:08:01,808 --> 00:08:03,641
!لكنه فقط لم يتوقف عن الهجوم

129
00:08:03,643 --> 00:08:06,611
.كل شيء بخير. كنتي تحمين نفسك

130
00:08:06,613 --> 00:08:08,446
!انت لن تؤذيني ابدا

131
00:08:08,448 --> 00:08:09,814
.نعم. نعم. سأفعل

132
00:08:11,116 --> 00:08:13,217
.كذلك (سالي) ستفعل, في النهاية

133
00:08:13,219 --> 00:08:15,620
!هذا ليس صحيحا! هذا ليس صحيحا

134
00:08:15,622 --> 00:08:17,889
.(تعرفين ما هو الجوع, (سالي

135
00:08:17,891 --> 00:08:19,190
.انها فقط مسألة وقت

136
00:08:19,192 --> 00:08:21,058
.أنا لا أقول هذا لأنني غاضب

137
00:08:21,060 --> 00:08:23,494
.أنا لا أسعى إلى توجيه اللوم لك على أي شيء

138
00:08:23,496 --> 00:08:25,129
.انا قلقٌ عليها فقط

139
00:08:27,099 --> 00:08:29,066
.علينا أن نفعل شيئا

140
00:08:29,068 --> 00:08:30,501
.استطعتي من إعادته مرة

141
00:08:30,503 --> 00:08:32,870
ربما هذه المرة يمكن أن
.يكون مثل ما كان عليه من قبل

142
00:08:32,872 --> 00:08:35,706
.سالي) لا يمكنها ان تفعل اي شيء)

143
00:08:35,708 --> 00:08:37,975
.ولا حتى انتي يمكنك

144
00:08:42,981 --> 00:08:44,348
ترى؟

145
00:08:44,350 --> 00:08:46,584
.انها ليست نهاية غير سعيدة تماما

146
00:08:47,886 --> 00:08:50,021
.حصلت على بابي

147
00:08:50,023 --> 00:08:52,757
اعتقد انني خدمت هدفي

148
00:08:52,759 --> 00:08:54,959
.من تحذيرك

149
00:08:57,229 --> 00:08:59,196
.انا آسفه جدا -
.لا -

150
00:08:59,198 --> 00:09:00,698
.انا... انا آسفه

151
00:09:00,700 --> 00:09:02,333
.لا تأسفي

152
00:09:02,335 --> 00:09:06,070
أنا ممتن للغاية لهذا
.الوقت الذي كنا فيه معا

153
00:09:06,072 --> 00:09:07,705
.انا الذي يجب ان يكون آسف

154
00:09:07,707 --> 00:09:10,041
.اضطررتي الى التعامل مع كل هذا

155
00:09:32,864 --> 00:09:35,232
.(و بتعِدي عن (سالي

156
00:09:35,234 --> 00:09:36,144
,سوف تقوم بقتلكِ

157
00:09:36,166 --> 00:09:38,480
.حتى لو انها لا تعتقد انها ستفعل ذلك

158
00:09:52,884 --> 00:09:55,286
زوي), هل هناك شيء يمكنني القيام به؟)

159
00:09:55,288 --> 00:09:56,988
.(وداعا, (سالي

160
00:09:56,990 --> 00:09:59,924
.ارجوك لا تفعل ذلك
.ارجوك لا تقطعني

161
00:09:59,926 --> 00:10:03,227
تعرف مدى صعوبة
.المحاولة لجعله يعمل

162
00:10:03,229 --> 00:10:07,031
اعلم, ولكن لا اريد
.القيام بذلك مرة اخرى

163
00:10:08,617 --> 00:10:11,352
.يجب ان تبقي بعيدة عني

164
00:10:20,384 --> 00:10:21,395
ماذا عن (نيك)؟

165
00:10:21,397 --> 00:10:24,532
جسده. ماذا ستفعلِ حيال ذلك؟

166
00:10:32,076 --> 00:10:33,967
.جوش), انا آسفة للأتصال بك بهذا الشأن)

167
00:10:33,969 --> 00:10:34,723
.لا, لا بأس بذلك

168
00:10:34,735 --> 00:10:36,461
.لم أكن أعرف ماذا افعل

169
00:10:37,013 --> 00:10:37,862
هل (زوي) بخير؟

170
00:10:38,114 --> 00:10:40,114
,لا, انها

171
00:10:40,116 --> 00:10:42,166
. انها بعيدة جدا عن ذلك

172
00:10:42,418 --> 00:10:44,015
.نعم

173
00:10:45,477 --> 00:10:46,654
هل سيكون (نيك) بـ أمآن هنا؟

174
00:10:46,656 --> 00:10:48,389
.نعم, اعني, ينبغي ذلك

175
00:10:48,391 --> 00:10:49,657
,ليس هناك اثر لسير الاقدام

176
00:10:49,659 --> 00:10:51,058
وهذه الحفره عميقة بما يكفي

177
00:10:51,060 --> 00:10:53,427
.و الحيوانات سوف تتركه وشأنه

178
00:10:54,396 --> 00:10:55,703
!يا إلهي

179
00:10:56,065 --> 00:10:56,608
هل انت بخير؟

180
00:10:57,170 --> 00:10:59,504
لا أستطيع أن أصدق
كيف أصبحت غير مُلاحظ

181
00:10:59,506 --> 00:11:00,538
.للتخلص من الجسم

182
00:11:00,540 --> 00:11:01,873
.سأنهيه. سأتكفل به

183
00:11:01,875 --> 00:11:02,907
.لا, ساكمله

184
00:11:02,909 --> 00:11:04,002
هل يمكنك ان تفعلي لي معروفا

185
00:11:04,004 --> 00:11:05,151
واحضري كل ما لديك من سرعة هنا؟

186
00:11:05,153 --> 00:11:07,678
(إذن (نيك) قُتل من قبل (زوي

187
00:11:07,680 --> 00:11:09,847
لانه جثة متحركة

188
00:11:09,849 --> 00:11:12,414
,متطور بالرغبة في تناول اللحوم

189
00:11:13,756 --> 00:11:17,015
.(لحوم البشر, مثل (الزومبي

190
00:11:17,157 --> 00:11:18,122
.نعم

191
00:11:18,124 --> 00:11:19,221
ولكن ليس لديكِ

192
00:11:19,223 --> 00:11:21,726
نفس (الزومبي) محب الشهية, صحيح؟

193
00:11:21,728 --> 00:11:23,294
.لا -
.حسنٌ, هذا شيء -

194
00:11:23,546 --> 00:11:24,563
.ليس تماما

195
00:11:25,495 --> 00:11:27,141
.ليس بعد

196
00:11:29,735 --> 00:11:31,436
.قد اكون آكلة لحوم

197
00:11:31,438 --> 00:11:32,904
.قد تكونين

198
00:11:34,339 --> 00:11:36,741
حسنٌ, قد تكونين او قد لا تكونين آكلة للحوم؟

199
00:11:36,743 --> 00:11:38,242
.لقد أكلت اشياء صغيرة

200
00:11:38,244 --> 00:11:39,577
.فئران

201
00:11:39,579 --> 00:11:40,101
.فئران

202
00:11:40,103 --> 00:11:41,737
.(نعم, ولاكنني تركت (كولد توركي

203
00:11:41,743 --> 00:11:43,328
.انه يجعل من الجوع أسوأ

204
00:11:43,330 --> 00:11:47,161
مرة أكلت فأر, انه فقط
.جعلني اريد أكل المزيد من الاشياء

205
00:11:48,431 --> 00:11:50,398
...مثل, اشياء كبيرة

206
00:11:52,951 --> 00:11:55,670
حسنا, حسنا, سوف نذهب فقط الى
.البيت وسنقوم بتعصيب هذا خلاله

207
00:11:55,672 --> 00:11:56,871
.وسنضع (إيدين) في الصورة

208
00:11:56,873 --> 00:11:58,397
.إيدين) يعرف)

209
00:12:00,369 --> 00:12:03,144
جوش), لم اكن اريد)
.ان اغرقك بالكثير من الاشياء. آسفه

210
00:12:04,179 --> 00:12:05,480
.حسنٌ

211
00:12:07,217 --> 00:12:10,218
حسنٌ, الآن نعرف ما الذي
...نتعامل معه, نحن نستطيع

212
00:12:10,220 --> 00:12:12,220
يمكننا التعامل مع الكثير, صحيح؟

213
00:12:13,757 --> 00:12:15,623
.لا

214
00:12:15,625 --> 00:12:17,492
ماذا؟

215
00:12:17,494 --> 00:12:18,960
لا" ماذا؟"

216
00:12:18,962 --> 00:12:20,361
.ستيفي)؟ انه لا يعرف)

217
00:12:20,363 --> 00:12:23,297
ما إذا كان اصابه نفس
الشيء الذي (نيك و أنا) اصابنا؟

218
00:12:23,299 --> 00:12:24,800
.انه في مكان ما يتجول

219
00:12:24,801 --> 00:12:27,345
!انه جاهل تماما

220
00:12:28,687 --> 00:12:30,004
.وجائع

221
00:12:37,157 --> 00:12:41,459
الكتاب المقدس يؤكد اننا
,سنقوم بمواجهة حكم الرب

222
00:12:42,528 --> 00:12:46,030
.عندما ندخل مملكته في السماء

223
00:12:47,432 --> 00:12:51,569
ولكن ماذا الآن, هنا, في (كورويش)؟

224
00:12:52,905 --> 00:12:56,874
بالتأكيد سنشهد
.حكمة الله في حياتنا

225
00:12:58,110 --> 00:13:01,579
,إذا وجدنا لا نستحقها
...فسيأخذها منا

226
00:13:01,581 --> 00:13:06,951
.محاصيلنا, بيوتنا, عوائلنا

227
00:13:06,953 --> 00:13:10,454
نحن جميعنا ندرك اننا
اعضاء شباب جدا لعوائلنا

228
00:13:10,456 --> 00:13:13,324
هل حاولت ان تبدأ
.بذُريه غير التي لهم

229
00:13:13,326 --> 00:13:15,026
...مرة أخرى

230
00:13:16,595 --> 00:13:19,931
.لقد فقدوا الحياة الكريمة قليلا

231
00:13:21,667 --> 00:13:24,502
.هذا أمرٌ مأساوي، نعم

232
00:13:24,504 --> 00:13:28,906
لكنه يسمح لنا ان نتبين
.اننا نستحق مكانا مع الله

233
00:13:28,908 --> 00:13:32,009
ونحن نفعل ذلك من خلال فتح قلوبنا

234
00:13:32,011 --> 00:13:33,811
.وبالصلاة

235
00:13:33,813 --> 00:13:35,846
.دعونا نحني رؤوسنا

236
00:13:35,848 --> 00:13:38,216
يا رب, ندعوك

237
00:13:38,218 --> 00:13:42,286
,(في خدمة لـ (إيدين) و (سوزانا ويت

238
00:13:42,288 --> 00:13:43,688
.في يوما ما لذلك

239
00:13:43,690 --> 00:13:48,826
قد تجد أرواحهم تستحق
ما يكفي لتبين لهم نعمتك

240
00:13:48,828 --> 00:13:52,630
.ومنحهم هديتهم الطفل

241
00:14:05,978 --> 00:14:07,878
.انهم يشفقون علينا بسبب مأساتنا

242
00:14:07,880 --> 00:14:11,649
انهم يشفقون علينا بسبب 
عنق جاك) سحب مأساتنا)

243
00:14:11,651 --> 00:14:13,050
.اعلى و اسفل ممراته

244
00:14:13,052 --> 00:14:14,108
,(إيدين وايت)

245
00:14:14,109 --> 00:14:16,371
لا تقذف بكلمات
.كهذه نحو القس

246
00:14:16,923 --> 00:14:20,291
ماذا يجب ان ادعوه إذن؟ مغفل؟

247
00:14:20,293 --> 00:14:22,807
.ماذا هو إذن, الغيور الاحمق

248
00:14:23,869 --> 00:14:27,831
لقد وضع (هيرون) عينيه عليك
.في الحظة التي جاء فيها للمدينة

249
00:14:27,833 --> 00:14:28,614
الرجل ينوى بي شر

250
00:14:28,767 --> 00:14:30,518
.منذ اليوم الذي وضعت فيه الخاتم في إصبعكِ

251
00:14:30,516 --> 00:14:32,223
.يجب ان تفخر بكبريائك

252
00:14:32,505 --> 00:14:34,505
لماذا؟ لأن الله ينظر في ذلك

253
00:14:34,507 --> 00:14:37,074
ووجدني لا استحق اكثر
,من ما لديه بالفعل

254
00:14:37,076 --> 00:14:39,090
وفقاً لـ (هيرون)؟

255
00:14:39,092 --> 00:14:40,922
.(لا يمكنك ان تصدق ما يقوله (هيرون

256
00:14:48,220 --> 00:14:50,021
.حاولنا بجد

257
00:14:50,023 --> 00:14:52,490
.صه... ويجب علينا الاستمرار في المحاولة

258
00:14:54,059 --> 00:14:58,296
ولكن من فضلك، لا تتوقع مني أن اقف مكتوف الايدى

259
00:14:58,298 --> 00:15:02,933
بينما ذلك الرجل يستعمل خُطبه
.لفرك الملح على جروحنا

260
00:15:13,211 --> 00:15:15,079
لذا, ماذا تعتقد؟

261
00:15:15,081 --> 00:15:18,349
اقدم لك ارشيف الكتب
.(النادر لـ (بوسطن

262
00:15:18,351 --> 00:15:20,084
!ظريف

263
00:15:20,086 --> 00:15:21,919
من اللطيف ان تكون هنا مع المدنيين

264
00:15:21,921 --> 00:15:24,088
. متمتعاً برائحة الحادة للصمغ الجاف

265
00:15:24,090 --> 00:15:27,491
نعم, حسنا, لا ننسى
.الهمس من العفن

266
00:15:28,795 --> 00:15:30,594
ماذا مع حقيبة الظهر؟

267
00:15:30,596 --> 00:15:34,131
.انا احمل الطعام
.انها مثل اشياء سكر الدم

268
00:15:34,133 --> 00:15:36,967
هل هذا يعني ان
لديك الشطائر و الكيك؟

269
00:15:36,969 --> 00:15:38,402
.حسنا، لا، ليس بعد الآن

270
00:15:38,404 --> 00:15:39,804
.اكلتها بالفعل

271
00:15:39,806 --> 00:15:42,006
حسنا, انا لا زلت اقدر عناقك

272
00:15:42,008 --> 00:15:44,208
.كل الدراسة, رحلة ميدانية مهتزة

273
00:15:44,210 --> 00:15:47,178
فهمت. لذا, هذا سوف
,يكون من اشيائنا الآن

274
00:15:47,180 --> 00:15:51,282
صناديق الغداء والتاريخ والاشياء القديمة؟

275
00:15:51,284 --> 00:15:52,650
.لأنني موافقه مع ذلك

276
00:15:52,652 --> 00:15:55,519
اعني, انظر, لقد كنت اعمل
على هذا (لويس) و (كلارك) الحثالة

277
00:15:55,521 --> 00:15:56,520
.لفترة طويلة

278
00:15:56,522 --> 00:15:58,756
.كنت اموت لتجربتها

279
00:15:58,758 --> 00:16:02,526
هذه النزهه ليست عن
.التاريخ او بعض الكتب القديمة

280
00:16:02,528 --> 00:16:04,595
.انها عن كتاب واحد. ليس له مثيل

281
00:16:05,630 --> 00:16:07,598
.حسنا

282
00:16:08,600 --> 00:16:10,735
.انتظري, لحظه واحده فقط

283
00:16:10,737 --> 00:16:13,304
,هل انت... هل انت سُمحت للقيام بذلك

284
00:16:13,306 --> 00:16:15,139
فقط, مثل, سحب الاشياء من على الرفوف؟

285
00:16:15,141 --> 00:16:17,174
.نعم, انه رائع. طية عميقة هنا

286
00:16:17,176 --> 00:16:19,176
.(ايام على (تشارلز

287
00:16:19,178 --> 00:16:20,678
.انت تبتسم

288
00:16:20,680 --> 00:16:22,279
.حسناً, نعم, هذا أنيق

289
00:16:22,281 --> 00:16:24,315
.نعم, انت تبتسم فقط لتبدو لطيفا

290
00:16:24,317 --> 00:16:25,850
: وانت تفكر

291
00:16:25,852 --> 00:16:28,419
لماذا هذا الفرخ يسلم "
"لي هذا الكتاب العشوائي؟

292
00:16:28,421 --> 00:16:32,289
,لا, تلك... تلك بقعة على
.في الحقيقة, هذا هو الضبط

293
00:16:32,291 --> 00:16:33,591
.(كورويش), (ماساشوستس)

294
00:16:33,593 --> 00:16:37,058
.(مطبوع من قبل... (ادموند وايت

295
00:16:37,997 --> 00:16:40,887
(كنت تُتمتم بشيء غير واضح عن (كورويش

296
00:16:40,899 --> 00:16:41,938
,عندما كنت مريض

297
00:16:41,939 --> 00:16:43,267
وتذكرتُ هذا الكتاب

298
00:16:43,269 --> 00:16:46,103
.من هذا المعرض للمطبوعات المحلية

299
00:16:46,105 --> 00:16:48,506
افترض ان هذا الرجل له بعض العلاقة؟

300
00:16:48,508 --> 00:16:51,942
.نعم، نعم. نعم، نحن على صلة

301
00:16:51,944 --> 00:16:53,077
...هو

302
00:16:54,279 --> 00:16:55,479
...انه والدي

303
00:16:55,481 --> 00:16:59,517
.الأب للجد الاكبر

304
00:16:59,519 --> 00:17:01,051
بجد؟

305
00:17:01,053 --> 00:17:02,052
.نعم

306
00:17:02,054 --> 00:17:03,354
!هراء

307
00:17:03,356 --> 00:17:04,789
...ماذا ؟ هل هناك شيء

308
00:17:04,791 --> 00:17:06,290
لا ينبغي ان امسك بهذا؟

309
00:17:06,292 --> 00:17:07,291
.(لا. (جيف

310
00:17:07,293 --> 00:17:08,292
جيف)؟)

311
00:17:08,294 --> 00:17:09,994
.صديقي السابق هنا

312
00:17:09,996 --> 00:17:14,098
الرجل و سترة البقع
.والشيء الصغير على ذراعة

313
00:17:14,100 --> 00:17:17,435
.نعم, اعرف. كان أستاذي

314
00:17:17,437 --> 00:17:18,736
.لا أحكم

315
00:17:18,738 --> 00:17:21,071
.لا, الحكم بعيد. النساء الاصغر هن المفضلات له

316
00:17:21,073 --> 00:17:22,406
هل تمانع إذا ما اختبأنا؟

317
00:17:22,408 --> 00:17:25,142
.لا, لا اُمانع, ولكنه قد يمانع

318
00:17:25,144 --> 00:17:27,011
كات)؟) -
!هراء -

319
00:17:27,013 --> 00:17:28,379
هل هذه انتي؟

320
00:17:29,549 --> 00:17:30,648
.مرحبا

321
00:17:39,791 --> 00:17:42,059
.هذا هو منزل (ستيفي) القديم

322
00:17:47,065 --> 00:17:50,034
حسناً, ما هي بالضبط الخطة هنا؟

323
00:17:50,036 --> 00:17:52,203
نحن فقط سوف نمشي
,الى الباب, ونطرق

324
00:17:52,205 --> 00:17:53,571
, قل لهؤلاء الناس الأبرياء

325
00:17:53,573 --> 00:17:55,406
ما سوف اخمنه هو انهم مجروح للابد

326
00:17:55,408 --> 00:17:56,841
من انتحار ابنهم

327
00:17:56,843 --> 00:17:58,509
و الآن هو جثه متحركة

328
00:17:58,511 --> 00:18:00,811
وله رغبة لا يمكن انكارها
.في تناول اللحم الحي

329
00:18:00,813 --> 00:18:02,179
هل هذا ما سوف نفعلة؟

330
00:18:03,315 --> 00:18:05,683
.حسناً, نعم. هذا ما حصلت عليه الى حد كبير

331
00:18:05,685 --> 00:18:08,419
.سوف تكون سريعة ومؤلمة

332
00:18:08,421 --> 00:18:09,854
.مثل دراف باي

333
00:18:12,592 --> 00:18:14,859
.هاقد بدأنا

334
00:18:14,861 --> 00:18:17,194
انت تبكي . لماذا تبكي؟

335
00:18:17,196 --> 00:18:18,729
,لأنه عندما نقول لوالدته

336
00:18:18,731 --> 00:18:20,931
عندها سوف تبكي
.وسوف تكرهنا

337
00:18:20,933 --> 00:18:22,733
...ومن ثم سوف ابكي على اي حال, لذا

338
00:18:22,735 --> 00:18:23,901
!انا متأثرة الآن

339
00:18:23,903 --> 00:18:26,270
.فقط اسمحي لي بالحديث -
.حسنٌ -

340
00:18:26,272 --> 00:18:28,239
.هذا سيء, هذا سيء, هذا سيء

341
00:18:28,241 --> 00:18:30,241
.كل شيء بخير

342
00:18:32,911 --> 00:18:34,578
ستيفي؟

343
00:18:36,081 --> 00:18:38,883
.انت تبدو بخير . (جوش), يبدو بخير

344
00:18:38,885 --> 00:18:40,951
ما الذي تفعله هنا؟

345
00:18:41,953 --> 00:18:43,153
.ادخلو

346
00:18:54,026 --> 00:18:55,993
.انه من الجيد جدا رؤيتك

347
00:18:56,996 --> 00:18:58,362
كيف كنت؟

348
00:18:58,364 --> 00:18:59,497
.نفس القديم، القديم نفسه

349
00:18:59,499 --> 00:19:01,832
.تعلمُ, ما زلت في قبل الميلاد

350
00:19:01,834 --> 00:19:04,902
.كات) مساعده في التاريخ) -
.هذا رائع -

351
00:19:04,904 --> 00:19:07,038
.ماريسا) سوف تقوم بعمل الماجستير في اللغة الانجليزية)

352
00:19:07,040 --> 00:19:09,307
من ما يعني انه سيبقى
.يتنصت علي للحصول على ماجيستيري

353
00:19:09,309 --> 00:19:12,510
لازلت احاول الدخول
الى رأسه وهذا ما آخذه

354
00:19:12,512 --> 00:19:14,478
.استراحة سنة قبل ان ينفجر دماغي

355
00:19:14,480 --> 00:19:16,147
.(مرحبا. انا (إيدين وايت

356
00:19:16,149 --> 00:19:19,417
.(صحيح! آسف. (جيف وستين
.انه من اللطيف مقابلتك, رجل

357
00:19:19,419 --> 00:19:21,152
وانت (ماريسا)؟ -
.نعم, مرحبا -

358
00:19:21,154 --> 00:19:23,621
.تخرجتي العام الماضي -
.هذا صحيح -

359
00:19:23,738 --> 00:19:26,238
إذن انت هنا لرؤية الأطالس؟

360
00:19:26,240 --> 00:19:27,973
و ما ادراك؟

361
00:19:27,975 --> 00:19:29,342
.تخمين حظ

362
00:19:30,511 --> 00:19:32,144
ماذا اقول نواصل الجولة؟

363
00:19:32,146 --> 00:19:34,413
.ينبغي أن نواصل هذه الجولة

364
00:19:34,415 --> 00:19:35,681
.نعم

365
00:19:35,783 --> 00:19:37,683
.(سررت بـ ماقابلتكم, (ماريسا). (جيف

366
00:19:37,685 --> 00:19:41,448
.انا سعيدة للغاية لكم يا رفاق! هذا عظيم

367
00:19:41,550 --> 00:19:43,055
على اي حال, يا رجل, انت
فقط... انت اعتني بها, جيد؟

368
00:19:43,057 --> 00:19:44,824
.(سافعل, (جيف

369
00:19:44,826 --> 00:19:45,825
.نعم, سافعل

370
00:19:50,117 --> 00:19:53,652
انظري, مهلا, انا آسف عن
.الرعايه" لاشيائك"

371
00:19:53,654 --> 00:19:56,756
انه فقط متنازل
,قيلاً بعض الشيء

372
00:19:56,758 --> 00:19:59,225
لا, لا بأس . انا فقط لا امتلك الجرأه

373
00:19:59,227 --> 00:20:00,626
.لإنتقاده علننا

374
00:20:00,628 --> 00:20:02,795
هل... هل تريدين استدعائه ليوم؟

375
00:20:02,797 --> 00:20:04,597
.يمكننا الخروج في وقت آخر

376
00:20:04,599 --> 00:20:06,232
.لا, لا. انا بخير. انا بخير

377
00:20:06,234 --> 00:20:08,968
أنا فقط بحاجة للذهاب الى
.مكان ما الذي يخدم الكحول

378
00:20:11,972 --> 00:20:15,474
(سافرت الى (ممفيس
.قبل ان ينفذ من المال

379
00:20:15,476 --> 00:20:16,976
,حاولت البحث عن وظيفة

380
00:20:16,978 --> 00:20:18,110
ولكنها صعبة نوعا ما

381
00:20:18,112 --> 00:20:20,012
للتفاوض تحت الطاولة مقابل المال

382
00:20:20,014 --> 00:20:21,647
.عندما تبدو وكأنك في 16سنة

383
00:20:21,649 --> 00:20:23,315
.حاولت ان اعيش في الشارع

384
00:20:23,317 --> 00:20:25,651
.لم يستغرق وقتا طويلا حتى اصبحت خائفا

385
00:20:26,653 --> 00:20:29,055
.ثم تذكرت بيت البحيرة

386
00:20:29,057 --> 00:20:30,322
كيانو)؟) -
ساندي)؟) -

387
00:20:30,324 --> 00:20:32,558
ماذا؟ -
.لا شيء, فقط استمر -

388
00:20:32,560 --> 00:20:33,626
.اكمل

389
00:20:33,628 --> 00:20:35,561
.(والداي يمتلكون منزل في بحيرة (ويلسون

390
00:20:35,563 --> 00:20:38,164
,في هذا الوقت من كل عام
.ابقى عالقا هناك لأسابيع

391
00:20:38,166 --> 00:20:41,067
لذا بينما هم في
.البحيرة, انا اختبئ هنا

392
00:20:41,069 --> 00:20:43,335
هذا ليس آمنً. ماذا لو رجعو الى البيت؟

393
00:20:45,138 --> 00:20:48,074
.انهم لن... لن يعودُ للبيت

394
00:20:49,076 --> 00:20:52,378
.اعني, أهلي مثل ساعة العمل

395
00:20:52,380 --> 00:20:53,913
.لدي على الأقل أسبوعا آخر

396
00:20:53,915 --> 00:20:56,215
.ستيفي), لن يكون لديك أسبوع آخر)

397
00:20:56,217 --> 00:20:58,084
.انت تحتاج ان تأتي معنا الى البيت الآن

398
00:20:58,086 --> 00:20:59,885
بجد؟

399
00:21:02,022 --> 00:21:05,091
.نعم, (جيف) و انا كنا معاً لمدة 4 سنوات

400
00:21:05,093 --> 00:21:07,793
.اربع سنوات, تلك جدّية

401
00:21:08,895 --> 00:21:12,231
,لديه طفلان من زواجه السابق

402
00:21:12,233 --> 00:21:14,300
.(أندي و بليندا)

403
00:21:14,302 --> 00:21:17,670
.نحن نأخذهم في كل نهاية إسبوع

404
00:21:17,672 --> 00:21:20,072
.كان رائعً, في الحقيقة

405
00:21:20,074 --> 00:21:21,407
جيف) و انا نكذب في الارجاء)

406
00:21:21,409 --> 00:21:24,110
و بدأ الحديث عن
,عائلة خاصة بنا, تعرف

407
00:21:24,112 --> 00:21:26,045
.والحصول على منزل وكل ذلك

408
00:21:26,047 --> 00:21:28,214
سأراهن انه فقط كان يقول لك

409
00:21:28,216 --> 00:21:29,582
ما أردتِ أن تسمعيه؟

410
00:21:29,584 --> 00:21:32,151
: وبعد ذلك اخيرا عندما كنت مثل

411
00:21:32,153 --> 00:21:35,588
حسناً, حان الوقتُ لنا"
",لتخاذ الخطوة القادمة

412
00:21:35,590 --> 00:21:39,091
,كان مثل امساكي له يسرق

413
00:21:39,093 --> 00:21:41,961
وقال لي انه لديه بالفعل

414
00:21:41,963 --> 00:21:44,597
جميع الاطفال الذين كان يريدهم

415
00:21:44,599 --> 00:21:47,533
.وذلك الزواج كان مبالغاً فيه

416
00:21:47,535 --> 00:21:50,302
ما الذي فعلته؟

417
00:21:50,304 --> 00:21:52,771
.حزمت و انتقلت

418
00:21:53,773 --> 00:21:55,307
.آسف

419
00:21:55,309 --> 00:21:57,543
.لا, لا تكون

420
00:21:57,545 --> 00:21:58,777
.كان شيء جيد

421
00:21:58,779 --> 00:22:01,213
تعلم, تعلمت
.الكثير عن ماذا أريد

422
00:22:01,215 --> 00:22:02,615
.أريد عائلة

423
00:22:04,585 --> 00:22:06,018
.لا تُسيئُ فهمي

424
00:22:06,020 --> 00:22:07,987
,استطيع التعامل مع كوني عازبه

425
00:22:07,989 --> 00:22:09,522
.وأنا أحب عملي

426
00:22:09,524 --> 00:22:13,559
ولكن نعم, يوم ما, واريد
.المنزل مليء بالاطفال

427
00:22:18,131 --> 00:22:22,434
هذا ليس الموعد
.الثاني للمحادثة الجوهرية

428
00:22:22,436 --> 00:22:24,970
ينبغي لنا أن نتحدث عن الطعام التايلاندي

429
00:22:24,972 --> 00:22:27,706
.والاستشفاء من العاب الجوع

430
00:22:30,777 --> 00:22:32,478
.لا أستطيع امتلاك أطفال

431
00:22:33,387 --> 00:22:34,981
اعني, انه ليس ذلك انني
.لا احب الاطفال. انا احب الاطفال

432
00:22:34,982 --> 00:22:38,635
انه فقط ذلك لا
.استطيع ان اُنتج بنفسي

433
00:22:40,638 --> 00:22:41,738
.انا آسف جدا

434
00:22:41,740 --> 00:22:42,940
.لا, لا, لا

435
00:22:42,942 --> 00:22:45,442
.لقد تعاملت معه

436
00:22:45,444 --> 00:22:47,010
,انه فقط ذلك

437
00:22:48,213 --> 00:22:51,115
,انه فقط انا افهم, تعلم

438
00:22:51,117 --> 00:22:54,518
الاحباط ان تكون
,مرفوض من العائلة

439
00:22:57,088 --> 00:22:59,990
اليأس والغضب

440
00:22:59,992 --> 00:23:02,092
.واللوم

441
00:23:08,460 --> 00:23:11,598
,انا آسفه جدا. هذا
.كشف مبكرا

442
00:23:11,663 --> 00:23:12,546
.اعتذر عن ذلك

443
00:23:12,550 --> 00:23:15,132
...لقد كنت صادقة جدا معي -
!لا -

444
00:23:15,134 --> 00:23:16,633
.اشعر انني مدين لك

445
00:23:16,635 --> 00:23:18,335
.لا بأس

446
00:23:27,012 --> 00:23:28,679
!(القس (هيرين

447
00:23:29,681 --> 00:23:30,914
!مساء الخير

448
00:23:37,722 --> 00:23:39,623
ماذا يمكنني أن أفعل لك، قس؟

449
00:23:39,625 --> 00:23:41,825
يمكنك أن تبدأ بشرح سبب

450
00:23:41,827 --> 00:23:44,628
.لما لم تكن في الكنيسة لـ شهرين

451
00:23:44,630 --> 00:23:47,965
ارجوك لا تأخذ
.غيابي كـ أهانه, قس

452
00:23:47,967 --> 00:23:51,902
انا ببساطة لا اريد تلويث الارواح

453
00:23:51,904 --> 00:23:54,104
.من زملائي الأبرشيون

454
00:23:56,207 --> 00:24:00,177
.ارى خطبتي كان لها تأثير سيء عليك

455
00:24:00,179 --> 00:24:02,379
,حسناً, تلك كانت نيتها, مع ذلك

456
00:24:02,381 --> 00:24:03,814
الم تكن؟

457
00:24:03,816 --> 00:24:06,850
وإلا لماذا تستخدمون منبرك
الخاص لإلقاء الانتقادات الشخصية؟

458
00:24:06,852 --> 00:24:11,722
يبدو ان (سوزانا) اخذت
.دعوتي للصلاة كـ حقيقة مشروعة

459
00:24:11,724 --> 00:24:14,591
اشعر انها تتغذي على
.روحها, كما كان المقصود

460
00:24:14,593 --> 00:24:18,629
الجميع يعلم ان هذه
.المرأة هي اقوى من الجنسين

461
00:24:18,631 --> 00:24:20,897
.يزدادون اسهل من الجروح

462
00:24:20,899 --> 00:24:23,166
إذا كانت كلماتي ضربك عميقً جدا،

463
00:24:23,168 --> 00:24:26,270
ربما يجب ان تنظر الى
وصمة العار على روحك

464
00:24:26,272 --> 00:24:28,005
.وتعلم لماذا تسيء الى الله

465
00:24:28,007 --> 00:24:31,074
حتى لو كان هناك ذرة
,من الحقيقة في كلماتك

466
00:24:31,076 --> 00:24:33,744
فهل يعني ذلك ان
إلهكم هو وحش قاسي

467
00:24:33,746 --> 00:24:37,347
والذي اخذ حياة
.الرضيع نكاية في الوالدين

468
00:24:37,349 --> 00:24:40,550
ومن ثم لا يجب ان
!اقوم بـ شيئ مع الله

469
00:24:40,552 --> 00:24:41,885
!(إيدين)

470
00:24:41,887 --> 00:24:43,787
,و هذا هو

471
00:24:43,789 --> 00:24:45,856
.الوحش داخل الرجل

472
00:24:45,858 --> 00:24:48,125
.يجب عليك ان تذهب، قس

473
00:24:48,127 --> 00:24:52,195
حسنٌ, استطيع ان أرى ذلك
الآن انه فقط شخص واحد

474
00:24:52,197 --> 00:24:54,598
الذي لا يستحق في عيني الرب

475
00:24:54,600 --> 00:24:57,467
وانا ممتن لذلك هو لن يتحمل

476
00:24:57,469 --> 00:24:59,636
. انه حزين, البذرة المظلمة تثمر

477
00:25:00,638 --> 00:25:02,906
!إيدين), لا)

478
00:25:02,908 --> 00:25:06,109
!قس, انا آسف جدا

479
00:25:06,111 --> 00:25:07,344
.لا تأتي الى هنا أبدا مرة اخرى

480
00:25:31,804 --> 00:25:34,604
أنا آسف، أنا لا اعتقد
.انها فكرة جيدة جدا

481
00:25:34,606 --> 00:25:35,605
لما لا؟

482
00:25:35,607 --> 00:25:37,607
!انظري, انتم يا رفاق لديكم منزل كامل

483
00:25:37,609 --> 00:25:41,745
لا إهانه, ولكن الشيء
.الأسوأ يحدث لـ جماعتكِ

484
00:25:41,747 --> 00:25:43,947
هل لديك اي فكرة عن مدى خطورتك؟

485
00:25:43,949 --> 00:25:45,749
,لماذا؟ "بسبب إذا رأيت شخصً اعرفه

486
00:25:45,751 --> 00:25:48,318
شيئا سيئا يمكن أن يحدث لهم؟

487
00:25:48,320 --> 00:25:51,151
انظري, علمايا كنت غير مرئية
.عندما كنت على قيد الحياة

488
00:25:51,153 --> 00:25:52,924
.نحن سنتخطى ذلك الآن. الامور تغيرت

489
00:25:54,959 --> 00:25:56,760
.نيك) مات)

490
00:25:56,762 --> 00:25:58,962
ما الذي تعنينه؟

491
00:25:58,964 --> 00:26:01,465
هل ترى ما حدث لرأسي؟

492
00:26:01,467 --> 00:26:02,394
.لقد كنت أحاول أن لا يكون وقحا

493
00:26:02,569 --> 00:26:06,269
.دعني اخبرك كيف حدث ذلك

494
00:26:10,575 --> 00:26:15,679
.ستيفي), انت, خارج عن سيطرت الصابون)

495
00:26:39,404 --> 00:26:40,704
!(ستيفي)

496
00:26:42,813 --> 00:26:46,116
!هنالك ذراع في منزلك

497
00:26:46,118 --> 00:26:48,585
!في صندوق خبز، هنالك ذراع

498
00:26:48,587 --> 00:26:49,953
من اين جائت هذه؟

499
00:26:49,955 --> 00:26:51,855
من اين جائت هذه (ستيفي)؟

500
00:26:51,857 --> 00:26:55,191
.(حسنٌ, انظري, لقد ذهبت الى (ممفيس

501
00:26:55,193 --> 00:26:57,661
.حسنٌ, ولقد نفذ مني المال

502
00:26:57,663 --> 00:27:00,530
.واصبحت خائف و رجعت الى البيت

503
00:27:02,099 --> 00:27:04,534
.ولكن ليس هناك منزل البحيرة

504
00:27:06,137 --> 00:27:07,304
إذن أبويك؟

505
00:27:07,306 --> 00:27:08,772
.انظري, كنت بحاجة لرأيتهم

506
00:27:08,774 --> 00:27:11,274
!اعتقدت انه سيجعلني اشعر بتحسن

507
00:27:11,276 --> 00:27:14,144
كنت اعرف انه سيجعلهم
!يشعرون بتحسن, ونجحت بالفعل

508
00:27:14,146 --> 00:27:17,480
.امي بكت, و والدي لم يتركني

509
00:27:17,482 --> 00:27:20,050
.اعني, شرحت كل شيء لهم

510
00:27:20,052 --> 00:27:21,952
!متاهة النسيان, كل شيء

511
00:27:21,954 --> 00:27:24,888
وذهب تلك اللية الى
,الفراش في غرفتي القديمة

512
00:27:24,890 --> 00:27:28,124
بالتفكير بكل شيء
.في حياتي بانه تم اصلاحه

513
00:27:28,126 --> 00:27:31,394
.ثم استيقظت ووجدتهم

514
00:27:31,396 --> 00:27:33,129
متى حدث ذلك؟

515
00:27:33,131 --> 00:27:35,131
.منذ أسابيع

516
00:27:35,133 --> 00:27:36,866
!لم أكن أعرف ماذا أفعل

517
00:27:36,868 --> 00:27:38,668
.فوضعتهم  في الثلاجة المرآب

518
00:27:40,172 --> 00:27:41,638
.اعرف جميع معلوماتهم

519
00:27:41,640 --> 00:27:44,007
انهم لم يقومو بتغيير
.كلمات السر او اي شيء

520
00:27:44,009 --> 00:27:47,410
لم يتفقدهم احد؟ لم
يأتي احدٌ ليتفقدهم؟

521
00:27:47,412 --> 00:27:49,813
.تم الدفع للبستاني. تم قص العشب

522
00:27:49,815 --> 00:27:51,715
!الكهرباء بقيت تعمل

523
00:27:52,883 --> 00:27:54,918
.ثم بدأت اجوع

524
00:27:54,920 --> 00:27:58,088
انظري, لم استطع ان
اوقف حشو وجهي بالطعام

525
00:27:58,090 --> 00:27:59,756
!في كل لحظة من اليوم

526
00:27:59,758 --> 00:28:02,726
وبعد ذلك حصلت على
,القرحة, مثل هذه, على أذني

527
00:28:02,728 --> 00:28:03,927
.و حككتُها

528
00:28:03,929 --> 00:28:06,429
,اعتقد انني كنت متوتر,لكنني لم استطع التوقف

529
00:28:06,431 --> 00:28:09,699
,ثم في يوم من الايام
,أذني, سقطت تقريبا

530
00:28:09,701 --> 00:28:11,701
!ولم أكترث

531
00:28:11,703 --> 00:28:14,504
.شهيتي تغيرت

532
00:28:15,740 --> 00:28:17,807
.الطعام لم يعد يكفي بعد الآن

533
00:28:17,809 --> 00:28:20,110
.بعد ذلك ركلته

534
00:28:20,112 --> 00:28:22,445
.اعرف ما يجعله افضل

535
00:28:27,184 --> 00:28:29,219
إذن هذا هو والدك؟

536
00:28:30,287 --> 00:28:31,688
.لا

537
00:28:32,691 --> 00:28:35,425
.انتهيت منهم بالفعل

538
00:28:35,427 --> 00:28:36,793
.انه ساعي البريد

539
00:28:39,263 --> 00:28:42,599
...إذن انت... انت تقول ان هذا فقط

540
00:28:42,601 --> 00:28:45,402
...انه يخبرنا بأنه

541
00:28:45,404 --> 00:28:47,670
بانه فككك ابويه

542
00:28:47,672 --> 00:28:51,074
وانه قتل وأكل عامل
.البريد للولايات المتحدة

543
00:28:51,076 --> 00:28:53,743
!ماذا؟ لم أكن أعرف ماذا أفعل

544
00:28:53,745 --> 00:28:56,413
!(يا إلهي, (ستيفي -
...حسناً, حسناً ! فقط -

545
00:28:56,415 --> 00:28:58,782
.ستيفي), استمع لي)
.ستأتي معنا الى البيت

546
00:28:58,784 --> 00:29:00,650
!(لا, انت فقط سمعت (جوش

547
00:29:00,652 --> 00:29:03,086
! ا يوجد ذهاب للبيت من أجلي

548
00:29:03,088 --> 00:29:05,555
هل حقاً يا رفاق تريدون مساعدتي؟

549
00:29:05,557 --> 00:29:09,059
!بالطبع نحن نريد مساعدتك
!(هذا هو السبب في وجودنا هنا، (ستيفي

550
00:29:09,061 --> 00:29:11,561
حسناً, هناك شيء واحد
.يمكنكم يا رفاق القيام به من اجلي

551
00:29:18,269 --> 00:29:20,770
,كل صباح، أستيقظ

552
00:29:20,772 --> 00:29:23,106
...أقف على ذلك الكرسي

553
00:29:25,309 --> 00:29:27,277
.واضع رأسي من خلال ذلك الرباط

554
00:29:29,263 --> 00:29:32,765
.وأبكي لأنني خائف

555
00:29:33,801 --> 00:29:35,702
خائف من الموت؟

556
00:29:35,704 --> 00:29:38,204
.خائف من ما يأتي بعد

557
00:29:38,206 --> 00:29:40,340
,أعني، المرة الأولى التي قتل فيها نفسي

558
00:29:40,342 --> 00:29:42,642
كان لي الكثير من الوقت لاكون بائس

559
00:29:42,644 --> 00:29:46,045
.وافكر في الخطأ الذي ارتكبته

560
00:29:48,383 --> 00:29:51,451
...عندما أشعر أن الحبل على رقبتي

561
00:29:52,786 --> 00:29:55,054
...أتذكر انتظار الموت

562
00:29:56,757 --> 00:29:58,925
.و اتراجع

563
00:30:01,463 --> 00:30:03,696
,ولكن الآن انتم يا رفاق هنا

564
00:30:03,698 --> 00:30:06,366
.ليس من الضروري ان يكون هكذا

565
00:30:07,535 --> 00:30:09,202
ما الذي تتحدث عنه؟

566
00:30:09,204 --> 00:30:11,738
.احتاج لكم يا رفاق مساعدتي في انهاء ذلك

567
00:30:16,043 --> 00:30:18,912
.ستيفي)، أنت لا تفكر بوضوح)

568
00:30:18,914 --> 00:30:20,280
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

569
00:30:20,282 --> 00:30:22,081
.انت تطلب مني ان اقتلك

570
00:30:22,083 --> 00:30:24,150
هل تفهم كيف يبدو وقعها؟

571
00:30:24,152 --> 00:30:25,652
.نعم, يبدو وقعها فظيع

572
00:30:25,654 --> 00:30:27,587
!لهذا السبب اريد منكم مساعدتي

573
00:30:32,893 --> 00:30:35,028
.هناك طريقة مختلفة

574
00:30:35,030 --> 00:30:36,629
جيد, حسناً, ما هي؟

575
00:30:36,631 --> 00:30:38,131
.نحن نعمل على ذلك

576
00:30:38,133 --> 00:30:40,266
.نعم . حسنٌ

577
00:30:40,268 --> 00:30:43,970
,إذن انا سوف ابقى فقط
,افكر في أمي و أبي

578
00:30:43,972 --> 00:30:46,472
,ورؤية وجوههم، وكيف كانوا سعداء

579
00:30:46,474 --> 00:30:48,608
.لا يعرفون ما الذي فعلت بهم

580
00:30:48,610 --> 00:30:50,710
!ستيفي), لم تكن غلطتك)

581
00:30:50,712 --> 00:30:53,413
.انها على حق, (ستيفي). انت لست شر, رجل

582
00:30:53,415 --> 00:30:55,949
...انت رجل جيد. انت

583
00:30:57,351 --> 00:30:59,252
.رجل محترم

584
00:31:01,255 --> 00:31:02,622
.انت مخطئ

585
00:31:02,624 --> 00:31:04,190
...كل ما انا الآن

586
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
.هو جائع

587
00:31:08,462 --> 00:31:10,897
!(ستيفي)، لا! (ستيفي)

588
00:31:13,702 --> 00:31:16,769
!ألا يمكني أن ترى؟ لا استطيع الانتظار للتوصل إلى حل

589
00:31:18,073 --> 00:31:21,241
!سوف اقوم بالقتل مرة اخرى في اي لحظة

590
00:31:21,243 --> 00:31:24,210
لذا إذا كنت خطر إذن انا ايضا, اليس كذلك؟

591
00:31:24,212 --> 00:31:26,279
.يجب ان اقتل نفسي معكي ايضا

592
00:31:26,281 --> 00:31:28,848
هل هذا ما تقوله؟

593
00:31:30,384 --> 00:31:32,719
ارجوك, (جوش), انت تعلم
.انني على حق. فقط ساعدني

594
00:31:37,324 --> 00:31:39,359
.سالي)، ارحلي من الغرفة)

595
00:31:42,396 --> 00:31:43,630
ماذا؟

596
00:31:43,632 --> 00:31:44,964
.يجب ان اساعدهُ

597
00:31:44,966 --> 00:31:47,834
والآن فقدت عقلك أيضا؟

598
00:31:47,836 --> 00:31:50,036
.لا. اعتقد اكتشفت ذلك

599
00:31:50,038 --> 00:31:53,706
اعتقد انني اكتشفت
.كيف ننجو من هذا العالم

600
00:31:53,708 --> 00:31:58,678
في عالمنا، عليك أن تكون
,قادرة على تقديم خيارات مستحيلة

601
00:31:58,680 --> 00:32:00,446
.لا ان تهرب منهم

602
00:32:00,448 --> 00:32:02,548
.قلت لك من قبل

603
00:32:02,550 --> 00:32:06,252
هذه غلطتي... انا على هذا, حسنا؟

604
00:32:06,254 --> 00:32:08,221
.ارجعتكم جميعا

605
00:32:08,223 --> 00:32:10,890
والآن لا بد لي من
.التعامل مع العواقب

606
00:32:10,892 --> 00:32:12,258
.والألم

607
00:32:13,360 --> 00:32:15,762
.(ستيفي) في الم كبير, (سالي)

608
00:32:15,764 --> 00:32:19,032
.هذا ليس صحيحا. هذا ليس أنت

609
00:32:19,034 --> 00:32:22,335
.انه بالضبط ما أنا عليه الآن

610
00:32:26,840 --> 00:32:28,574
.ذهبي

611
00:32:53,174 --> 00:32:54,674
.لقد تم

612
00:32:54,676 --> 00:32:56,876
هل هو دوري الآن؟

613
00:32:58,612 --> 00:33:01,681
دعنى ننهي هذا قبل
.ان تخرج السيطرة عن ايدينا

614
00:33:04,118 --> 00:33:06,553
.لا. لا تقُولي ذلك

615
00:33:08,389 --> 00:33:09,956
.ولا حتى تفكري هكذا

616
00:33:13,527 --> 00:33:15,695
.ستيفي) كان قد ذهب بعيدا جدا)

617
00:33:15,697 --> 00:33:17,797
.انتي لستي كذلك

618
00:33:17,799 --> 00:33:20,967
انتي لم تؤذي احدا بعد
.وانتي لن تقوم بذلك

619
00:33:20,969 --> 00:33:22,802
.سوف تقومين بالقتال

620
00:33:22,804 --> 00:33:25,038
.نحن سوف نقوم بإنقاذك

621
00:33:25,040 --> 00:33:26,940
هل تفهمينني؟

622
00:33:28,276 --> 00:33:30,310
.عرفة انني ساراكي مجددا

623
00:33:34,315 --> 00:33:36,482
.ستيفي), انا آسفه)

624
00:33:36,484 --> 00:33:38,384
.توقفي

625
00:33:38,386 --> 00:33:41,921
.انظري, لقد اخرجتني من متاهة النسيان

626
00:33:41,923 --> 00:33:45,658
.حسنٌ؟ اعطيتني فرصه ثانية

627
00:33:46,660 --> 00:33:48,228
.شكرا لك

628
00:33:49,797 --> 00:33:51,231
.(وشكرا لك, أيضا, (جوش

629
00:33:51,233 --> 00:33:52,732
هل هو... هل هو بخير؟

630
00:33:52,734 --> 00:33:55,401
,لا اعرف ما إذا ساكون ابدا بخير

631
00:33:55,403 --> 00:33:58,171
ولكن على الاقل
.لست جائع, لذا هنالك هذا

632
00:34:03,744 --> 00:34:05,144
.مستحيل

633
00:34:05,146 --> 00:34:06,813
.ستيفي) سوف يكون بخير)

634
00:34:08,449 --> 00:34:10,550
.بابه هنا

635
00:34:13,120 --> 00:34:14,854
ماذا يجب ان افعل؟ هل فقط اذهب وادخل؟

636
00:34:14,856 --> 00:34:17,023
.هذه هي الفكرة العامة

637
00:34:20,761 --> 00:34:23,363
.سالي)، لا أعرف ماذا أقول)

638
00:34:25,267 --> 00:34:27,433
,أعتقد أنك قد تكونين افضل اصدقائي

639
00:34:27,435 --> 00:34:29,068
.إذا كنت استحقُ هذا

640
00:34:31,338 --> 00:34:33,439
.انت تستحق الكثير

641
00:34:37,378 --> 00:34:38,978
.شكرا مرة أخرى

642
00:34:38,980 --> 00:34:39,979
.الآن اذهب

643
00:34:43,183 --> 00:34:45,585
.هذه الاشياء تميل الى ان تكون غير صبورة

644
00:35:01,201 --> 00:35:02,935
!ستيفي)، انتظر)

645
00:35:10,044 --> 00:35:11,678
هل هناك شيء خاطئ؟

646
00:35:11,680 --> 00:35:13,713
.نعم, شيئا خاطئ جدا

647
00:35:17,319 --> 00:35:19,819
لدي مليون سناريو في رأسي

648
00:35:19,821 --> 00:35:21,521
كيف لهذا الموعد ان يتفكك

649
00:35:21,523 --> 00:35:23,056
.وهذا لم يكن واحد منهم

650
00:35:23,058 --> 00:35:26,626
.نعم، لم يذهب تماما مع الخطة

651
00:35:26,628 --> 00:35:30,530
ربما في المرة القادمة يمكننا الحديث عن السابقين

652
00:35:30,532 --> 00:35:32,498
.الذي آذاك كثيرا

653
00:35:32,500 --> 00:35:34,033
في المرة القادمة؟

654
00:35:34,035 --> 00:35:37,437
نعم, ماذا, انت لا تريد
ان تكون هناك مرة قادمة؟

655
00:35:37,439 --> 00:35:39,906
.لا شيء سيجعلني اسعد

656
00:35:39,908 --> 00:35:42,208
انه فقط ذلك انا افهم كيف تشعر

657
00:35:42,210 --> 00:35:44,610
.وأنا لا أريد حقا أن اضيع وقتك

658
00:35:47,247 --> 00:35:50,450
.انت لم تضيع وقتي

659
00:35:50,452 --> 00:35:53,119
.انا التي من شاركتك اكثر من الازم الليلة

660
00:35:53,121 --> 00:35:56,089
.انفتحت لي وجعلتني اشعر بتحسن

661
00:35:56,091 --> 00:35:57,657
.هذا ليس سهلا

662
00:35:57,659 --> 00:36:00,026
.انا فقط لا اريد ان امارس الالعاب

663
00:36:00,028 --> 00:36:01,894
.ولا حتى أنا

664
00:36:14,308 --> 00:36:16,042
تعرفي ماذا؟

665
00:36:16,044 --> 00:36:17,777
كنت فقط افكر ان

666
00:36:17,779 --> 00:36:21,080
نحن فقط, مثل, كلانا قليلا خام جدا

667
00:36:21,082 --> 00:36:22,915
.لهذا لتكون فكرة جيدة

668
00:36:23,917 --> 00:36:25,685
.لا. نعم. انت على حق

669
00:36:28,189 --> 00:36:29,222
.اراك في ما بعد

670
00:36:29,224 --> 00:36:31,224
.يمكنك الاعتماد على ذلك

671
00:37:16,120 --> 00:37:18,722
.لا يهمني اذا كانت فكرة سيئة

672
00:37:18,724 --> 00:37:20,624
.ولا حتى انا

673
00:37:38,710 --> 00:37:40,811
ماذا تفعل؟

674
00:37:40,813 --> 00:37:42,646
.اتخلص من بصمات اصابعي

675
00:37:42,648 --> 00:37:44,381
.لم اعتقد ابدا انني قد اقول ذلك

676
00:37:44,383 --> 00:37:46,616
.لم افكر انني سافعل ذلك

677
00:37:48,153 --> 00:37:52,122
إذن ابواب الاشباح لا تتشابه؟

678
00:37:52,124 --> 00:37:53,824
.ابدا

679
00:37:54,892 --> 00:37:58,161
.باب الجميع هو بابهم

680
00:37:58,163 --> 00:38:01,365
دعونا نضيف ذلك إلى قائمة
.الأشياء التي تحتاج إلى معرفة

681
00:38:03,368 --> 00:38:04,835
.ساعتي تدق

682
00:38:04,837 --> 00:38:06,370
.اعلم

683
00:38:06,372 --> 00:38:09,106
,إذا كنت ستقوم بالذهاب من نفس الباب

684
00:38:09,108 --> 00:38:11,641
نحن بحاجة الى اكتشاف
.ماذا في الجهة الاخرى منه

685
00:38:11,643 --> 00:38:14,644
.هذا ليس ما أتحدث عنه

686
00:38:20,152 --> 00:38:22,152
...هذه الذارع هناك

687
00:38:24,222 --> 00:38:26,289
.أُريد ان أأكل ذلك

688
00:38:27,425 --> 00:38:31,161
انا لا اعرف كم من
,(الوقت بقي لي, (جوش

689
00:38:31,163 --> 00:38:34,398
ولكن اخشى انكم جميعاً
.في ورطة وانا بجواركم

690
00:38:49,380 --> 00:38:50,647
ما الامر مع (ديف)؟

691
00:38:50,649 --> 00:38:53,216
.هذا ما يفترض ان يحدث

692
00:38:53,218 --> 00:38:54,785
.بهذه الطريقة تعرف انها تعمل

693
00:38:55,920 --> 00:38:57,320
.انا التالي

694
00:38:57,322 --> 00:39:00,056
.بيت)! آسف لقد تأخرت)

695
00:39:01,392 --> 00:39:03,293
.كان لدي اقتحام

696
00:39:03,295 --> 00:39:06,029
.افضع, اقتحام مأساوي

697
00:39:09,133 --> 00:39:10,167
!(بيت)

698
00:39:10,169 --> 00:39:12,736
.(يا إلهي! (جوش

699
00:39:12,738 --> 00:39:14,438
!انتظر -
!ابتعد عنه -

700
00:39:14,440 --> 00:39:16,006
بماذا ناداك صديقك؟

701
00:39:16,008 --> 00:39:17,140
.(جوش)

702
00:39:17,142 --> 00:39:18,475
.ليس هذا الرجل

703
00:39:18,477 --> 00:39:20,444
.انه خارج الحدود. كذلك صديقته الحميمه

704
00:39:20,446 --> 00:39:22,779
.انها جزء من الصفقة

705
00:39:24,450 --> 00:39:25,449
!أُخرج

706
00:39:38,410 --> 00:39:41,111
.اعرف بانني تائه

707
00:39:41,113 --> 00:39:44,949
.لقد كنت رجل غاضب, رجل حاقد

708
00:39:44,951 --> 00:39:47,618
...ولكن الآن انا أتوسل إليك, رجاءً

709
00:39:50,722 --> 00:39:53,624
.دعني أمتلك هذا

710
00:39:53,626 --> 00:39:58,529
اجعل نهاية هذه الليلة لي
.مع زوجة و طفل صحّيين

711
00:39:58,531 --> 00:40:00,898
...وأقسم لك, يا الله

712
00:40:02,501 --> 00:40:06,937
وانا سأعيش بقية
.ايامي كعبد مطيع

713
00:40:06,939 --> 00:40:09,039
,إذا كان يجب ان أعيش 100 سنة

714
00:40:10,108 --> 00:40:13,477
...كل يوم سوف اقضيه

715
00:40:16,648 --> 00:40:17,882
.كـ رجل جيد

716
00:40:22,053 --> 00:40:23,387
.من فضلك, يا رب

717
00:40:54,519 --> 00:40:56,253
مستر (ويت)؟

718
00:40:56,255 --> 00:40:57,821
نعم؟

719
00:40:58,823 --> 00:41:00,958
هل ترغب في ان تقابل ابنك؟

720
00:41:03,328 --> 00:41:05,095
أبن؟

721
00:41:05,097 --> 00:41:07,064
.أبن صحي جميل

722
00:41:19,010 --> 00:41:21,345
.انه يشبهك تماما

723
00:41:22,948 --> 00:41:24,815
.امسكه

724
00:41:39,998 --> 00:41:42,466
.شكرا لك يا رب

725
00:42:35,644 --> 00:42:57,344
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

