1
00:00:00,567 --> 00:00:11,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:12,258 --> 00:00:17,146
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:17,274 --> 00:00:27,667
يا من ترافق الفرس الأعظم*
*حلّق مخترقًا السماوات كشهاب

4
00:00:27,986 --> 00:00:38,036
،هذه أعين عازمة تُذرف الدموع*
*لكن لا داعٍ لهذه الكآبة

5
00:00:38,334 --> 00:00:43,383
*لا يهم ما إن كنتم قد جُرحتم أو وقعتم*

6
00:00:43,457 --> 00:00:50,207
فما الغرض من الأسوار*
*إلّا أن يتم اجتيازها

7
00:00:50,352 --> 00:00:55,892
فهيّا أشرقوا كنجوم*
*وحلّقوا عبر سماء آمال الغدِ

8
00:00:55,927 --> 00:01:00,739
كونوا أجنحة محلّقين*
*صوب النصر وكأنّه يناديكم

9
00:01:00,774 --> 00:01:06,273
هيّا تأوّجوا وتأججوا*
*بهذه الشعلات البائدة

10
00:01:06,308 --> 00:01:11,942
،أشرقوا فوق هذه الرابطة العميقة*
*فإنّ غير المنظور قابع وراء الحدود

11
00:01:11,943 --> 00:01:20,183
،إن صداقتنا صنيعة أسطورة*
*لذا سنحقق المعجزة، ونحلّق إلى الغدِ

12
00:01:49,340 --> 00:01:53,270
"أكانت تلك الطاقة هي الأوميجا؟"

13
00:01:54,940 --> 00:01:57,950
.لقد أتقنوا جزءًا من الأوميجا

14
00:01:59,320 --> 00:02:03,580
.لكنّهم ما يزالون عند مدخل الأوميجا

15
00:02:05,270 --> 00:02:08,400
.بسوط الكارثة سأمزقهم نصفين

16
00:02:09,890 --> 00:02:12,836
.وسأمزّق أملهم أيضًا

17
00:02:13,780 --> 00:02:19,160
،(يسرّني سماع ذلك يا (هايبريون
.أبِد القدّيسين في أسرع وقت

18
00:02:19,630 --> 00:02:22,690
.وأحضر أختي (آثينا) لهنا

19
00:02:23,420 --> 00:02:29,150
،لستُ أخدمك
.بل أخدم الذي سيظهر قريبًا

20
00:02:29,540 --> 00:02:31,760
...إنّك عندئذٍ سوف

21
00:02:35,340 --> 00:02:37,400
.إنّي على دراية تامّة

22
00:02:39,910 --> 00:02:41,390
.لستُ أفهمك

23
00:02:42,850 --> 00:02:52,620
،تايتن)، العالم الجديد وشيك)
.إن واصلت التعلّق بـ (بالاس) ستموت

24
00:02:53,460 --> 00:02:58,410
.وربّما أُجبر على قتلك بنفسي

25
00:02:59,240 --> 00:03:04,800
،لقد حسمت قراري
.سأفدي مولاتي (بالاس) بحياتي

26
00:03:07,340 --> 00:03:09,770
.أرى أنّ عزمك راسخ

27
00:03:13,190 --> 00:03:18,980
،إذن سأنجز هذا بنفسي"
"كلّ شيء سيسري وفقًا للخطّة

28
00:03:19,610 --> 00:03:26,120
!اتّحاد الذهبيّين"
"!الأسلوب المحرّم

29
00:03:33,120 --> 00:03:35,730
!(آثينا) -
.إنّي بخير -

30
00:03:36,230 --> 00:03:41,430
بسرعة، يجب أن نتابع
.(بأسرع ما يمكن إلى (بالاس

31
00:03:41,880 --> 00:03:47,670
،كوزمو (آثينا) ضعف للغاية
أهذا يعني أنّ (بالاس) قريبة؟

32
00:03:48,060 --> 00:03:48,920
!أنظروا

33
00:03:51,560 --> 00:03:56,850
ألا تشعرون بكوزمو رهيب
على الجانب الآخر من هذا الباب؟

34
00:04:03,160 --> 00:04:08,720
ما هذا؟ -
بناء داخل بناء؟ -

35
00:04:09,190 --> 00:04:13,030
حتمًا بالاسيّ من الرتبة
.الأولى صنع هذا الفراغ

36
00:04:13,710 --> 00:04:17,240
.أشعر بكوزمو مهول وشديد

37
00:04:32,430 --> 00:04:37,090
،أظنّك مصدر هذا الكوزمو
أأنت بالاسيّ من الرتبة الأولى؟

38
00:04:37,860 --> 00:04:43,190
،لم أعُد بالاسيًّا من الرتبة الأولى
.(ولستُ حتّى خادمًا لـ (بالاس

39
00:04:43,830 --> 00:04:47,780
!أنا (هايبريون) مسخّر سوط الكارثة

40
00:04:50,070 --> 00:04:56,310
سوط الكارثة؟ -
النصل الذي قتل (جينبو)؟ -

41
00:04:57,010 --> 00:05:01,500
.هذا النصل المقدّس سيقتلكم أيضًا

42
00:05:01,930 --> 00:05:07,420
أتظنّ أنّ بوسعك هزم 5 قدّيسين
!ذهبيّين؟ يبدو أنّ لديك عظامًا قويّة

43
00:05:08,570 --> 00:05:11,960
.لكن بإمكاني التصدّي لك وحدي

44
00:05:13,220 --> 00:05:16,080
"!النفير العظيم"

45
00:05:16,080 --> 00:05:17,560
"!سوط الكارثة"

46
00:05:19,020 --> 00:05:19,730
ماذا؟

47
00:05:25,150 --> 00:05:25,970
!(هاربينجر)

48
00:05:26,960 --> 00:05:32,110
دروعه تضررت؟
!لا، لم تتضرر فقط، بل كادت تُدمَّر

49
00:05:35,240 --> 00:05:36,040
!(شيريو)

50
00:05:36,430 --> 00:05:42,150
اسمك (هايبريون)، صحيح؟
.(سأنتقم لرفيق دراستي (جينبو

51
00:05:42,430 --> 00:05:45,820
رفيق دراستك؟ فعلًا؟

52
00:05:46,660 --> 00:05:52,260
،كان رفيق دراستك إذًا
.لقد كان إنسانًا منقطع النظير

53
00:05:52,560 --> 00:06:01,120
أمكنه خدش نصلي المقدّس، لكنّه نجح
.في ذلك لأنّي لم أكُن حامل النصل

54
00:06:03,040 --> 00:06:10,320
أنا السيّد الحقيقيّ لسوط الكارثة
.والقادر على إخراج كامل طاقته

55
00:06:10,320 --> 00:06:15,020
!سأدمّرك بدروع الميزان

56
00:06:22,070 --> 00:06:26,630
،أملتُ بلاءً أشدّ منك
.لكن يبدو أنّ هذه أقصى قوّتك

57
00:06:29,690 --> 00:06:30,560
!(شيريو)

58
00:06:35,950 --> 00:06:36,740
!(سيايا)

59
00:06:40,410 --> 00:06:41,280
ماذا؟

60
00:06:41,890 --> 00:06:45,780
.إنّ هجماتكم أيُّها القدّيسون تدمّر الذرّات

61
00:06:46,580 --> 00:06:53,360
أما سوط الكارثة يدمّر البروتونات
.وهي أشدّ صِغرًا من الذرّات نفسها

62
00:06:53,660 --> 00:06:55,590
نصله يدمّر البروتونات المكوّنة للذرّات؟

63
00:06:56,630 --> 00:07:00,730
نصل الكارثة هو النصل الأقوى بين
.النصال المقدّسة للملوك الأربعة

64
00:07:01,000 --> 00:07:02,900
.لا يمكنكم قهري

65
00:07:04,280 --> 00:07:06,510
!وليكُن، لا يمكننا التراجع

66
00:07:06,510 --> 00:07:14,210
أجل، فقد وعدنا القدّيسين الصغار
!(بأن نوصّل (آثينا) إلى (بالاس

67
00:07:15,060 --> 00:07:17,020
.(سيايا)، (شيريو)

68
00:07:23,990 --> 00:07:28,510
!يبدو أنّ هجماتنا لا تؤثّر عليه قطّ -
.طبعًا لا تؤثّر -

69
00:07:29,070 --> 00:07:33,730
درعي الفائق (دسترنتنتكتور) يحمل
.قوّة ثلاثة دروع ذهبيّة

70
00:07:34,030 --> 00:07:40,910
.الأسد، والثور، والحمل

71
00:07:42,540 --> 00:07:44,280
هل قلت الثور؟

72
00:07:45,090 --> 00:07:51,280
حتّى إن اجتمع كلّ القدّيسين
.الذهبيّين، فسيعجزون عن قهري

73
00:07:52,440 --> 00:07:54,050
!دروعنا لن تخسر

74
00:07:55,350 --> 00:07:58,730
القدّيسون توارثوا
.هذه الدروع خلال أجيال

75
00:07:58,730 --> 00:08:01,390
.وإنّ الدروع تحمل رغبات القدّيسين -
رغبات؟ -

76
00:08:01,750 --> 00:08:05,940
رغبة أولئك القدّيسين هي حماية
.آثينا) وإن تكبّدوا حيواتهم)

77
00:08:06,290 --> 00:08:09,960
سأريك الآمال والكوزمو
!الذين توارثوا خلال أجيال

78
00:08:12,440 --> 00:08:15,040
"!الصاعقة الذرّيّة"

79
00:08:18,830 --> 00:08:19,780
ماذا؟

80
00:08:21,740 --> 00:08:23,750
.أيّها التنين، اصعد للسماء

81
00:08:24,280 --> 00:08:26,880
"!روزان): صعود التنّين)"

82
00:08:34,210 --> 00:08:37,700
!لا -
أهذا هو الحدّ الأقصى لرغباتكم؟ -

83
00:08:42,940 --> 00:08:47,540
.رغبات... أنا أيضًا لديّ ما أؤمن به

84
00:08:47,970 --> 00:08:52,410
إذن تريد التضحية
بحياتك من أجل (بالاس)؟

85
00:08:53,710 --> 00:08:56,810
أحمق هو من يضحّي بحياته
.من أجل تلك الفتاة

86
00:08:59,920 --> 00:09:02,550
.إن هي إلّا آداة

87
00:09:02,970 --> 00:09:08,290
!آداة؟ -
.أجل، لإيقاظه -

88
00:09:09,380 --> 00:09:14,010
للإيضاح فقط، لستُ أشاء
.إيقاف تقدُّم (آثينا) هنا

89
00:09:14,550 --> 00:09:18,830
.(إنّما أتمنّى أن تلتقي (آثينا) و(بالاس

90
00:09:19,360 --> 00:09:20,690
ما قصدك؟

91
00:09:21,470 --> 00:09:26,740
تحاول قتلي أنا و(بالاس)، صحيح؟

92
00:09:27,740 --> 00:09:29,290
قتل (آثينا) و(بالاس)؟

93
00:09:29,920 --> 00:09:35,520
إنّه يريد الإلهتين أن تتقاتلا وتدمّر
.كلّ منهما الأخرى فحسب

94
00:09:35,860 --> 00:09:36,520
ماذا؟

95
00:09:37,260 --> 00:09:42,500
حتّى وإن تعذّر ذلك، فإنّ تصادم
.آثينا) و(بالاس) سيجرحهما بشدّة)

96
00:09:43,280 --> 00:09:51,350
،لعلّهما إلهتين، لكن إن ضعفتا كفايةً
.فإنّ نصلي سوط الكارثة بوسعه نحرهما

97
00:09:51,350 --> 00:09:56,810
وأنتم أيُّها القدّيسون حماة
!آثينا) تعترضون طريقي)

98
00:10:01,860 --> 00:10:02,450
آثينا)؟)

99
00:10:04,370 --> 00:10:10,790
،سأذهب لـ (بالاس) بمفردي
.لذا لا داعي أن يتأذّى أحد

100
00:10:10,890 --> 00:10:15,780
!لا تكوني ساذجة -
.هذا سيوقف إراقة الدماء الواهية -

101
00:10:15,780 --> 00:10:17,560
!كلّا، لن أسمح بهذا

102
00:10:18,100 --> 00:10:19,700
.سنحسم الأمور بأنفسنا

103
00:10:21,500 --> 00:10:24,290
.(هذه أمنيّتي أنا و(بالاس

104
00:10:26,530 --> 00:10:30,740
.(اتّفقنا، إذن سأصحبك إلى (بالاس

105
00:10:31,750 --> 00:10:33,410
!لن أسمح لك بالذهاب

106
00:10:33,900 --> 00:10:37,920
.(سيايا) -
!لن أتركك تذهبين بمفردك -

107
00:10:38,590 --> 00:10:44,630
،نحن القدّيسين حُمَاتِك
!لا يمكننا أن نعرّضك للخطر

108
00:10:44,630 --> 00:10:45,390
!(شيريو)

109
00:10:46,000 --> 00:10:49,590
.حمقى، لتسنّت لكم فرصة فعليّة للحياة

110
00:10:53,150 --> 00:10:55,030
.طبعًا نحن حمقى

111
00:10:55,520 --> 00:10:56,070
.(فودو)

112
00:10:57,060 --> 00:11:08,990
طالما (آثينا) و(بالاس) تشاءان أن تلتقيا
.فلا يمكن لبشر أن يحول بينهما

113
00:11:10,030 --> 00:11:17,290
ولا يمكن أن يسمح حماة إلهة محبّين لها
.بأن تذهب لقلب العدوّ وحدها

114
00:11:18,070 --> 00:11:20,930
.رغم ذلك، ثمّة حقيقة واضحة

115
00:11:22,290 --> 00:11:27,470
.إنّها القلوب التي تحفل ببعضها بعضًا -
قلوب تحفل ببضعها بعضًا؟ -

116
00:11:27,930 --> 00:11:34,380
تلك القلوب قويّةً كفاية لتخطّي
.الحدود، سواء كانوا بشرًا أو آلهة

117
00:11:34,970 --> 00:11:39,300
وإنّها قلوب قويّة كفاية لقهر
.حتّى خصم جبّار

118
00:11:40,290 --> 00:11:44,180
.وقد تبيّنت ذلك بمراقبة (آثينا) والبشر

119
00:11:49,540 --> 00:11:57,830
والآن أرغب حقًّا بأن
.أرى العالم الذي سيصنعونه

120
00:12:03,720 --> 00:12:06,700
!(اذهب يا (سيايا) مع (آثينا

121
00:12:07,450 --> 00:12:10,650
!سأتكفّل بهذا القتال

122
00:12:40,300 --> 00:12:46,110
إذن ستقاتلني؟ -
!تراجع يا (فودو)، سأقاتله أنا -

123
00:12:47,500 --> 00:12:51,580
تبدو بخير مقارنةً بشخص
.تلقّى ضربة من سوط الكارثة

124
00:12:51,580 --> 00:12:58,280
!سأريك قوّة الثور الحقيقيّ -
!(لا، اذهب أنت مع (آثينا -

125
00:12:58,280 --> 00:12:58,860
!(شيريو)

126
00:12:59,470 --> 00:13:03,190
الرجل المكلّف بحمل دروع
.آثينا) يجب أن يظل معها)

127
00:13:04,900 --> 00:13:09,660
كما أنّي وعدت أن أنحره
!بدروع الميزان

128
00:13:11,640 --> 00:13:13,140
.(أرجوك اعتنِ بـ (آثينا

129
00:13:15,920 --> 00:13:19,180
.حسنٌ، لا تُقتَل

130
00:13:21,670 --> 00:13:27,420
،يبدو أنّكم وصلتم لقرار
لكن أتحسبون حقًّا أنّكم ستمرّون؟

131
00:13:30,200 --> 00:13:32,120
"!تقييد آثم الخطيئة"

132
00:13:33,490 --> 00:13:35,630
.اذهبوا إلى بالاس

133
00:13:35,630 --> 00:13:38,530
...(آثينا)
!(نعتمد عليكما، (فودو)، (شيريو

134
00:13:39,860 --> 00:13:42,030
أتحسب هذا سيبطئني؟

135
00:13:44,740 --> 00:13:46,730
"!الجدار البلّوريّ"

136
00:13:48,250 --> 00:13:51,810
،هذا الجدار يقاوم كلّ الهجمات
!(وسيحمي (آثينا

137
00:13:52,330 --> 00:13:52,780
.(كيكي)

138
00:13:53,360 --> 00:13:58,820
،فودو)، لم أتوقّع أن تهاجم)
!لذا سأقاتل معك

139
00:13:59,470 --> 00:14:02,190
.(شيريو)، (فودو)، (كيكي)

140
00:14:03,290 --> 00:14:04,990
!هذا الجدار لن يوقفني

141
00:14:07,130 --> 00:14:08,430
.لن أسمح لك

142
00:14:10,530 --> 00:14:12,360
.أخبرتك أنّ هذا لن ينفع

143
00:14:12,860 --> 00:14:15,230
ما الأمر؟ ماذا دهى دروعك النفيسة؟

144
00:14:15,720 --> 00:14:20,300
،لم أرِث الدروع وحدها
.بل وورثت نصلًا يضاهي نصلك

145
00:14:21,050 --> 00:14:23,230
"!إكسكاليبار"

146
00:14:24,100 --> 00:14:27,850
.أعطانيه قدّيس ذهبيّ قاتلته قبلًا

147
00:14:28,010 --> 00:14:30,320
.لكنّ هذا لا يكفي

148
00:14:33,310 --> 00:14:39,560
!أساليب القدّيسين لن تأذيني -
.لكنّ مجموعة (سيايا) قد مرّت -

149
00:14:46,390 --> 00:14:47,290
.(آثينا)

150
00:14:48,050 --> 00:14:52,110
،لا وقت للتفكير في ذلك
!يتحتّم أن نتقدّم

151
00:14:52,110 --> 00:14:52,770
.أجل

152
00:14:55,680 --> 00:15:00,550
.حسنٌ، سأقتلكم أوّلًا ثم أتّبعهم

153
00:15:07,780 --> 00:15:10,420
انظر للأسلوب الذي ورثته
!(من معلّمي (دوكو

154
00:15:11,270 --> 00:15:14,200
"!روزان): انقضاض التنانين)"

155
00:15:16,530 --> 00:15:17,970
.هذا غير كافٍ

156
00:15:19,930 --> 00:15:20,730
.مُحال

157
00:15:21,550 --> 00:15:25,400
،إليك بهذا
!الأسلوب السرّيّ لقدّيس الحمل

158
00:15:26,170 --> 00:15:30,280
"!ثورة غبار النجوم"

159
00:15:31,540 --> 00:15:32,110
ماذا؟

160
00:15:32,110 --> 00:15:37,820
إنّي أنا (فودو) لا بد أن
.أرى مستقبل (آثينا) والبشريّة

161
00:15:38,820 --> 00:15:40,750
"!إنزال العقاب"

162
00:15:46,080 --> 00:15:48,190
.سأقضي عليكم جميعًا دفعة واحدة

163
00:15:48,810 --> 00:15:50,970
"!سوط الكارثة"

164
00:15:55,680 --> 00:15:57,430
.بهذا حُسم فوزي

165
00:16:00,150 --> 00:16:03,310
.لا أصدّق أنّه بهذه القوّة

166
00:16:03,500 --> 00:16:10,630
،لكنّنا يتحتّم أن نوقفه
.وعليه، يجب أن نتّخذ قرارًا

167
00:16:13,020 --> 00:16:16,700
أجل، واضح أنّ تلك
.هي فرصتنا الوحيدة للفوز

168
00:16:17,810 --> 00:16:20,810
أسلوب ينفّذه ثلاث قدّيسين
...ذهبيّين بحيث تتحدّ قواهم

169
00:16:20,810 --> 00:16:25,930
ويرفعون طاقاتهم لأقضى حدّها
.ثم يركّزونها على نقطة واحدة

170
00:16:26,520 --> 00:16:32,420
إنّها القوّة الماحقة التي تعادل قوّة
.الانفجار العظيم الذي خلق الكون

171
00:16:32,970 --> 00:16:35,520
!(صيحة (آثينا

172
00:16:36,740 --> 00:16:41,830
لكنّ (آثينا) حرّمت علينا استخدام
.أسلوب الظلّ النهائيّ هذا

173
00:16:42,540 --> 00:16:47,550
إن استخدمناه فسنجرّد
...من ألقابنا كقدّيسين

174
00:16:47,550 --> 00:16:53,200
وسنوصم بالخائنين أبد الآبدين
.حتّى بعد موتنا

175
00:17:01,210 --> 00:17:06,270
،لكن إن فشلنا في إيقافه هنا
.فسيفنى سلام الأرض

176
00:17:07,670 --> 00:17:14,840
إنّي مستعدّ لأوصم بالجبان والخائن
!في سبيل الفوز بهذا القتال

177
00:17:16,080 --> 00:17:24,540
سأتخلّى بكلّ سرور عمّا أملك كقدّيس
.لكيّ أحمي (آثينا) وسلام الأرض

178
00:17:24,540 --> 00:17:25,400
.(كيكي)

179
00:17:27,670 --> 00:17:34,670
لم أتعلّق بمنصب القدّيس الذهبيّ
.الذي منحنيه صديقي إله الحرب

180
00:17:35,370 --> 00:17:36,620
.سأقاتل برفقتكما

181
00:17:37,690 --> 00:17:38,560
.(فودو)

182
00:17:48,670 --> 00:17:50,420
.(إنّي آسف يا (فودو

183
00:17:51,820 --> 00:17:59,380
تقلّدت الدروع لأرى مستقبل
.البشريّة وما هذه إلّا هيئة مؤقّتة

184
00:18:00,590 --> 00:18:02,860
.ليس لديّ ما أخسره

185
00:18:09,800 --> 00:18:13,900
ماذا تفعلون؟ -
!لن نسمح لك باعتراض طريقهم -

186
00:18:22,520 --> 00:18:28,790
!ما أشدّ هذا الكوزمو
!لكنّ نصلي المقدّس سيقضي عليه

187
00:18:31,450 --> 00:18:34,290
"!(صيحة (آثينا"

188
00:18:35,390 --> 00:18:37,830
"!سوط الكارثة"

189
00:18:42,860 --> 00:18:47,610
!(لا يمكن، صيحة (آثينا -
ماذا؟ ذلك الأسلوب المحرّم؟ -

190
00:18:48,150 --> 00:18:50,710
!(شيريو)! (كيكي)! (فودو)

191
00:18:55,430 --> 00:18:59,270
،كوزمو مهول
هل هو الأوميجا؟

192
00:18:59,720 --> 00:19:00,420
!لا

193
00:19:00,820 --> 00:19:08,460
،(صحيح، إن هذا إلّا جانب من (الأوميجا
.وإنّه أقصى ما يمكننا الوصول إليه

194
00:19:09,030 --> 00:19:10,700
.هذا أقصى ما يمكن لثلاثتنا بلوغه

195
00:19:11,620 --> 00:19:14,650
ما هذا الكوزمو العظيم؟

196
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
هل هذا... أبي؟

197
00:19:20,670 --> 00:19:25,940
جانب من الأوميجا
.لا يمكنه هزم سوط الكارثة

198
00:19:28,580 --> 00:19:30,150
.ما أشد هذا الكوزمو

199
00:19:30,720 --> 00:19:34,370
إنّه صامد بعزم
!(حتّى ضدّ صيحة (آثينا

200
00:19:34,770 --> 00:19:35,720
.كلّا

201
00:19:37,460 --> 00:19:40,570
.هذه المعركة حُسم فوزها مسبقًا

202
00:19:41,330 --> 00:19:42,150
ماذا؟

203
00:19:46,190 --> 00:19:47,110
...إنّه

204
00:19:47,110 --> 00:19:52,670
قلت أنّ هذا الأسلوب ينفّذه ثلاثة
.قدّيسين، لكن يبدو أنّي أخطأت

205
00:19:53,210 --> 00:19:53,940
.بالفعل

206
00:19:59,200 --> 00:20:01,580
!جينبو) قد فاز بهذه المعركة مسبقًا)

207
00:20:10,050 --> 00:20:12,160
ماذا؟

208
00:20:15,480 --> 00:20:19,600
.(هايبريون) -
.أذًا أنت أيضًا ستتركني -

209
00:20:21,660 --> 00:20:23,400
!سوط الكارثة؟

210
00:20:23,720 --> 00:20:30,070
...انتهى الأمر، تصادم الكوزمو هذا -
.سيقضي علينا جميعًا -

211
00:21:04,270 --> 00:21:11,980
البشر والقدّيسون حمقى لكونهم
.يضحّون بحيواتهم لحماية أحبّائهم

212
00:21:12,430 --> 00:21:15,170
وماذا عنك يا (فودو)؟

213
00:21:16,380 --> 00:21:24,990
طبعًا أنا أيضًا أحمق لأنّي سأموت
.من أجل (آثينا)، لكن لا بأس

214
00:21:25,430 --> 00:21:28,460
فهناك ميتات أشدّ سوءًا
.بكثير من الموت معكم

215
00:21:29,110 --> 00:21:29,960
.(فودو)

216
00:21:30,900 --> 00:21:36,120
!لن أموت هنا

217
00:21:39,620 --> 00:21:44,360
،أيّها القدّيسون الصغار
.بوسعكم الوصول إليها

218
00:21:45,350 --> 00:21:47,927
!الأوميجا الحقيقيّة

219
00:21:48,130 --> 00:21:50,470
!سنترك الباقي لكم

220
00:21:51,820 --> 00:21:54,690
...أبي
!لا

221
00:22:04,370 --> 00:22:05,040
ماذا؟

222
00:22:21,290 --> 00:22:25,020
...يُتّبع

