﻿1
00:00:02,081 --> 00:00:05,308
<i>ميناء بوسطن
في 16 ديسمبر 1773</i>

2
00:00:05,343 --> 00:00:07,993
!هيا بنا، هيا بنا

3
00:00:16,934 --> 00:00:18,882
!الإنجليز
!الإنجليز قادمون

4
00:00:19,090 --> 00:00:21,173
!توقفوا بإسم العرش

5
00:00:27,818 --> 00:00:29,586
أأنت واثق أن هذا هو
المكان الصحيح؟

6
00:00:29,620 --> 00:00:32,222
.تمام اليقين، أيها القائد

7
00:00:35,280 --> 00:00:36,740
.أمنّوا ذلك الباب

8
00:00:36,860 --> 00:00:38,508
أي باب؟

9
00:00:41,365 --> 00:00:43,333
.إحرسوا الباب

10
00:00:43,367 --> 00:00:45,635
...سيدي..مع فائق إحترامي

11
00:00:45,670 --> 00:00:47,170
.تعليمات الجنرال (واشنطن) كانت صارمة

12
00:00:47,204 --> 00:00:50,307
،أن أحضر الصندوق وأحضرك
.على قيد الحياة

13
00:00:50,341 --> 00:00:52,633
.إحرسوا الباب-
.أيها القائد، من هنا-

14
00:00:56,514 --> 00:00:59,649
بإسم ميليشيات (فيرجينيا)، نحن
.نصادر هذه البضائع

15
00:00:59,684 --> 00:01:00,812
.تنحَ جانباً

16
00:01:00,978 --> 00:01:03,380
أيها الموت، يا سيدي القاهر{\pos(190,240)}

17
00:01:03,380 --> 00:01:06,097
...الذي يتحرر على يديه كل شيء{\pos(190,240)}

18
00:01:06,097 --> 00:01:08,194
فأنا ألقي بنفسي عن طيب خاطر{\pos(190,240)}
...بين يديك{\pos(190,240)}

19
00:01:08,194 --> 00:01:12,165
وأضع نفسي دون أية شروط تحت{\pos(190,240)}
حمايتك القوية{\pos(190,240)}

20
00:01:18,803 --> 00:01:21,471
،إن النجاة من الموت، الذي يفصله عنك الزمن

21
00:01:21,505 --> 00:01:24,040
.لهو إختبار لأواصر الحب

22
00:01:24,075 --> 00:01:25,709
،باللحظة التي وقعت عيناي عليها

23
00:01:25,743 --> 00:01:30,680
أدركت أن الحب الأكثر شجاعة يولد
.ثانيةً مع إشراقة كل فجر جديد

24
00:01:30,715 --> 00:01:34,217
ذلك النوع من الحب الذي يحيل أي
،أمر دنيوي إلى معجزة

25
00:01:34,251 --> 00:01:38,054
.الذي يحير المرء بروعته

26
00:01:40,057 --> 00:01:44,127
.حتى تدخلت يد القدر القاسية

27
00:01:44,161 --> 00:01:48,898
.(ومع طرفة عين فحسب، فقدت (كاترينا

28
00:01:48,933 --> 00:01:53,056
<i>.أنا في غاية الأسف</i>

29
00:01:53,091 --> 00:01:57,140
إنني أروي هذه القصة، بغض النظر عن
،مدى القسوة التي عاملكِ بها

30
00:01:57,174 --> 00:01:59,342
.لكي أنصحك ألا تستسلمي أبداً

31
00:01:59,377 --> 00:02:01,511
ولا تستسلمي لأي شيء
...لأقل من اليقين

32
00:02:01,545 --> 00:02:02,979
.فيما يخص أمور الحب

33
00:02:03,014 --> 00:02:05,982
<i>لم يصغ أحد هذا الأمر هكذا
.من قبل</i>

34
00:02:06,017 --> 00:02:07,384
.شكراً لك

35
00:02:07,418 --> 00:02:09,352
إنه أنا من عليه شكركِ، أيها المرأة
،الحنون

36
00:02:09,387 --> 00:02:12,022
!على فكّ أقفال هذه المركبة عن بعد

37
00:02:12,056 --> 00:02:13,490
...وكذلك

38
00:02:13,524 --> 00:02:17,093
!على توضيح كيفية عمل النظام الترفيهي لي

39
00:02:18,696 --> 00:02:22,332
.(الوداع يا (يولاندا

40
00:02:22,366 --> 00:02:25,368
(شكراً لك على الإتصال بخدمة (نورث ستار
.للدعم

41
00:02:47,458 --> 00:02:48,591
.(كراين)

42
00:02:48,626 --> 00:02:50,560
.(لقد فرّت (جيني

43
00:02:53,397 --> 00:02:55,932
...أتطلبين مني إلغاء عمليات البحث

44
00:02:55,966 --> 00:02:57,367
وأمنح شقيقتكِ فرصة للفرار؟

45
00:02:57,401 --> 00:03:00,270
أنا أطلب منك أن تمنحني أنا فرصة
.لكيلا يتصاعد هذا الموقف

46
00:03:00,304 --> 00:03:03,373
،لقد ظلت بهذا المكان طيلة العام والنصف
.وتبقت ستة أشهر على تسريحها

47
00:03:03,407 --> 00:03:06,747
لِم خاطرت بكل شيء في هذا التوقيت
دون سبب منطقي؟

48
00:03:06,911 --> 00:03:09,412
أنت تعزين الأمر للمنطق؟

49
00:03:09,447 --> 00:03:12,715
إن تقارير (جيني) النفسية تصفها
.بالإنضباط والنظام

50
00:03:12,750 --> 00:03:14,951
.جيني) لا تتصرف بشكل عشوائي)

51
00:03:14,985 --> 00:03:17,720
إذاً فمن وجهة نظري، هذا يجعلها
!أكثر إثارة للخوف

52
00:03:17,755 --> 00:03:20,723
،أنتِ حضرت لزيارك شقيقتك بالأمس

53
00:03:20,758 --> 00:03:22,492
،و(كراين) تحدث إليها لمدة خمس دقائق

54
00:03:22,526 --> 00:03:25,295
.والليلة تلوذ بالفرار

55
00:03:25,329 --> 00:03:27,430
ماذا قلت لها بحق الجحيم؟

56
00:03:27,465 --> 00:03:31,101
لقد أخطرت السيدة فحسب عن وقوع
."سلسلة من جرائم القتل بـ"سليبي هولو

57
00:03:31,135 --> 00:03:34,571
.وأنها قد تكون مفيدة في تحقيقاتنا

58
00:03:34,605 --> 00:03:35,805
.حسناً، هذا رائع بحق

59
00:03:35,840 --> 00:03:37,407
...برأيي الشخصي، رغم إعترافي

60
00:03:37,441 --> 00:03:39,909
بأنه ليس رأياً مهنياً، هو أن
...(الآنسة (جنيفر ميلز

61
00:03:39,944 --> 00:03:41,511
،لهي إمرأة متقدة الذكاء أُسيء فهمها

62
00:03:41,545 --> 00:03:44,781
يطاردها ماضٍ أليم تحاول جاهدة
.أن تفهمه

63
00:03:44,815 --> 00:03:48,251
إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها
.قيمة بالنسبة لنا

64
00:03:48,285 --> 00:03:50,253
،)مع إحترامي لك يا (كراين

65
00:03:50,287 --> 00:03:53,957
لو كنت بموضعها، فأنت آخر شخص قد
!ألجأ إليه ليصدِّق على رجاحة عقلي

66
00:03:53,991 --> 00:03:56,292
.سيدي، أنت ترغب بحقائق ملموسة

67
00:03:56,327 --> 00:03:57,861
لقد شهدنا أربع جرائم قتل في
.أسبوعين فحسب

68
00:03:57,895 --> 00:04:00,296
.وهذا متوسط مثير للقلق بأية مقاييس

69
00:04:00,331 --> 00:04:03,333
وكل من تلك الجرائم يمكن
.تفسيرها بالكاد

70
00:04:03,367 --> 00:04:06,369
وما علاقة ذلك بفرار شقيقتكِ؟

71
00:04:06,403 --> 00:04:08,538
.لست أدري

72
00:04:08,572 --> 00:04:09,939
.ولكنه وثيق الصلة

73
00:04:09,974 --> 00:04:11,674
.وكان كافياً لدفعها إلى الفرار

74
00:04:11,709 --> 00:04:13,476
.ولهذا السبب فأنت تحتاجني

75
00:04:13,511 --> 00:04:16,446
إذا تمكنت من دفعها لإخبارنا بما
،يجري هنا في إعتقادها

76
00:04:16,480 --> 00:04:19,048
.فربما أمكننا إستباق هذه الأحداث

77
00:04:19,083 --> 00:04:21,851
كل ما أحتاجه هو أن تمهلني
.بعض الوقت

78
00:04:21,886 --> 00:04:24,187
.لديكِ إثنا عشرة ساعة

79
00:04:24,221 --> 00:04:27,298
وبعدها ستصدر بحقها مذكرة إعتقال
.على مستوى الدولة

80
00:04:49,246 --> 00:04:51,181
.أعتقد أنكِ إستحققت هذا بجدارة

81
00:04:51,215 --> 00:04:52,515
.(أنا بحاجة لأغراضي يا (ويندل

82
00:04:52,550 --> 00:04:53,983
.بالتأكيد

83
00:04:54,018 --> 00:04:56,418
إنني أتحرق للإستحواذ عليها منذ
.أن تركتيها بخزينتي

84
00:05:02,560 --> 00:05:05,495
.شكراً، أنا مدينة لك

85
00:05:05,529 --> 00:05:06,930
.لست مدينة لي بأي شيء

86
00:05:06,964 --> 00:05:09,766
.فيما عدا تفسير للأمر يشبع فضولي

87
00:05:09,800 --> 00:05:13,569
أتتذكر يوم أخبرتك أن هذه البلدة
مصيرها إلى الجحيم رأساً؟

88
00:05:14,538 --> 00:05:16,539
.كم أكره كوني محقة

89
00:05:22,446 --> 00:05:23,713
.يدك اليسرى لأسفل

90
00:05:23,747 --> 00:05:25,715
.تذكر دوماً أن يدك اليسرى ستنقذك

91
00:05:35,226 --> 00:05:38,394
...إستكمل من هنا إذا سمحت
.النوتة التاسعة

92
00:05:38,429 --> 00:05:41,044
.جنيفر ميلز) قد فرّت)

93
00:05:41,106 --> 00:05:45,069
لدينا سبب ما يدعونا للإعتقاد بأنها
."تعرف موقع "الغرض رقم 37

94
00:05:45,103 --> 00:05:48,205
مهمتك هي العثور عليها وإستعادة
."الغرض رقم 37"

95
00:05:48,240 --> 00:05:51,474
سوف يصلك فريق للتنظيف لمعاونتك
.بالبحث

96
00:05:51,508 --> 00:05:53,443
إن بحوزتهم قائمة بأسماء شركائها
.المعروفين

97
00:05:53,477 --> 00:05:56,079
.أغلق الخط إذا فهمت الأمر

98
00:06:06,475 --> 00:06:08,243
أأستطيع مساعدتك؟

99
00:06:10,191 --> 00:06:12,201
...إن شركائي وأنا نفتش عن إمرأة

100
00:06:12,236 --> 00:06:14,697
.ربما تكون قد إرتادت منشأتك هذه

101
00:06:16,867 --> 00:06:18,268
جنيفر ميلز)؟)

102
00:06:22,940 --> 00:06:25,241
.لم أسمع بها قط يا صاح

103
00:06:25,276 --> 00:06:27,243
.كثير من النسوة تأتين إلى هنا

104
00:06:27,278 --> 00:06:30,213
.يجدر بكم الرحيل يا رفاق

105
00:06:33,617 --> 00:06:37,020
.(الأكاذيب تتطلب الإخلاص يا سيد (كلارك

106
00:06:38,923 --> 00:06:41,624
أأنت على يقين تام بأنك مخلص لقضيتك؟

107
00:06:42,740 --> 00:06:45,187
.أؤكد لك أنني كذلك

108
00:06:47,865 --> 00:06:49,832
.حسناً، دعني أخبرك بأمر ما

109
00:06:52,369 --> 00:06:55,004
،إذا خرجتم جميعكم من هنا

110
00:06:55,039 --> 00:06:58,574
.فلن أعيد تزيين هذا المكان بأشلاء وجهك

111
00:07:10,921 --> 00:07:12,055
!يا إبن السافة

112
00:07:12,089 --> 00:07:14,290
.(جنيفر ميلز)

113
00:07:14,325 --> 00:07:16,159
لقد كانت هنا، أليس كذلك؟

114
00:07:17,661 --> 00:07:19,862
.بلى، لقد كانت هنا

115
00:07:19,897 --> 00:07:22,732
.بداية ممتازة

116
00:07:22,766 --> 00:07:25,535
...إلا أن

117
00:07:25,569 --> 00:07:29,505
.التطور يتطلب المعاناة لكي يزدهر

118
00:07:29,540 --> 00:07:30,973
.إذهب إلى الجحيم

119
00:07:32,009 --> 00:07:33,910
.(لا داعٍ لهذا يا سيد (كلارك

120
00:07:33,944 --> 00:07:37,747
بالوقت المناسب، الجحيم سيأتي
!إلينا بنفسه

121
00:07:40,751 --> 00:07:45,051
الموسم الأول - الحلقة الرابعة بعنوان
(مفتاح سليمان الأصغر)

122
00:07:45,051 --> 00:07:56,747
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Kevinesmat@yahoo.com

123
00:07:57,692 --> 00:08:00,135
(توم ميسون) بدور (إيكابود كراين)

124
00:08:00,574 --> 00:08:02,638
(نيكول بيهاري) بدور (آبي ميلز)

125
00:08:02,638 --> 00:08:04,838
(أورلاندو جونز) بدور (فرانك إيرفينج)

126
00:08:04,839 --> 00:08:07,227
(كاتيا وينتر) بدور (كاترينا كراين)

127
00:08:08,737 --> 00:08:10,191
**سليبي هولو**

128
00:08:15,164 --> 00:08:16,365
.لا، أنصت إليّ

129
00:08:16,399 --> 00:08:18,800
.لديّ بالفعل نسخة من مذكرة الحجز

130
00:08:18,835 --> 00:08:20,302
،إنني لم أتحدث إلى الضابط الآخر

131
00:08:20,336 --> 00:08:23,238
وإلا لكنت وجهت أسئلتي إليهم
.بدلاً منك انت

132
00:08:23,272 --> 00:08:26,041
إن شقيقتك تملك قائمة مشينة من
.الإدانات السابقة

133
00:08:26,075 --> 00:08:27,642
.تهم حيازة أسلحة

134
00:08:27,677 --> 00:08:31,690
.الإقتحام والدخول عنوة-
.ولكنها لم ترتكب أية جريمة متوسطة-

135
00:08:31,725 --> 00:08:33,509
،أريد معرفة أين تخلصت من السيارة

136
00:08:33,550 --> 00:08:36,551
وهل وقعت أية سرقات لسيارات بتلك
،المنطقة

137
00:08:36,586 --> 00:08:38,520
.وإلى أية وجهة كانت متجهة

138
00:08:38,554 --> 00:08:40,155
.سأنتظر

139
00:08:40,189 --> 00:08:42,657
،يبدو لي أنها عندما كانت حرة

140
00:08:42,692 --> 00:08:44,393
.كانت تجوب العالم

141
00:08:44,427 --> 00:08:49,564
هناك سجلات عن رحلات سفر إلى
..."المكسيك" و"جواتيمالا" و"نيبال"

142
00:08:49,599 --> 00:08:52,033
."ومكان ما يدعي "الصومال

143
00:08:52,068 --> 00:08:54,069
.إنها دولة بقارة أفريقيا

144
00:08:54,103 --> 00:08:57,205
.ليس معروفة بإحترامها للقانون والنظام

145
00:08:57,240 --> 00:08:58,540
.كانت لتندمج بمكان كهذا على الفور

146
00:08:58,574 --> 00:08:59,841
...ماذا قد يدفع شخصاً ما للسفر

147
00:08:59,876 --> 00:09:02,043
...لتلك البقاع الغريبة، ويعود بعدها

148
00:09:02,078 --> 00:09:05,347
إلى "سليبي هولو"، لو كان كل
...ما ينتظرها هنا

149
00:09:05,381 --> 00:09:06,715
هو الإعتقال الحتمي؟-
.لست أدري-

150
00:09:06,749 --> 00:09:09,717
لا أرجح أنها عادت لأجل
.جمع شمل العائلة

151
00:09:10,920 --> 00:09:14,289
.لديّ تساؤل شخصي، إذا سمحتِ

152
00:09:14,323 --> 00:09:16,725
أين كانت عائلتكما أثناء تلك الآونة؟

153
00:09:16,759 --> 00:09:18,860
أهذا هو الوقت المثالي لتسألني
عن فترة طفولتي؟

154
00:09:18,895 --> 00:09:22,864
،كلا، تلك التواريخ تعود لأسبوعين مضيا
.أريد بلاغات قُدمت اليوم

155
00:09:22,899 --> 00:09:25,500
."هذا ما عنيته بكلمة "مؤخراً
.عاود الإتصال بي

156
00:09:32,608 --> 00:09:34,943
.والدي هجرنا عندما كنا طفلتين

157
00:09:34,977 --> 00:09:37,646
وأمنا تعرضت لإنهيار عصبي بعدها
.ببضع سنوات

158
00:09:37,680 --> 00:09:39,981
.وأودعت بمستشفى

159
00:09:40,016 --> 00:09:42,451
.وألقت بنا إدارة الولاية بدور للرعاية

160
00:09:46,289 --> 00:09:48,423
.هاك الإجابة عن سؤالك إذاً

161
00:09:52,929 --> 00:09:56,398
بعد عمر الثانية عشر، أودعتِ
،بدار واحدة للرعاية

162
00:09:56,432 --> 00:09:58,900
والآنسة (جيني) تنقلت بين
.سبعة دُور

163
00:09:58,935 --> 00:10:01,903
لقد أثرت هذا لمجرد أنني لاحظت
...أنها قطنت بدارها الأخيرة

164
00:10:01,938 --> 00:10:03,271
.لما يقرب من عام كامل

165
00:10:03,306 --> 00:10:06,007
...ربما كانت تلك الأرواح الرحيمة تملك

166
00:10:06,042 --> 00:10:08,810
بعض المعلومات التي قد تساعدنا
.بالعثور عليها

167
00:10:27,483 --> 00:10:29,439
<i>تكريم المأمور المحلي ومساعدته
في حفل مجتمعي</i>

168
00:10:55,358 --> 00:10:56,391
.لم تكن الجريمة بغرض السرقة قطعاً

169
00:10:56,425 --> 00:10:57,492
.درج النقود لا يزال ممتلئاً

170
00:10:57,527 --> 00:11:00,462
وهناك حقيبة إيداع بنكية مليئة بالنقد
.وإيصالات من ليلة الأمس

171
00:11:00,496 --> 00:11:02,864
.أياً كان الدافع، فقد كان شخصياً

172
00:11:02,899 --> 00:11:05,500
ربما يجدر بك مراجعة وجبة
.إفطارك يا سيدي

173
00:11:13,075 --> 00:11:14,876
ماذا وجدتم بأعلى؟

174
00:11:14,911 --> 00:11:17,145
في ظني أن شخص ما قد
،لعب بقسوة مفرطة

175
00:11:17,179 --> 00:11:19,514
.وبعدها صنع منه دمية للحلوى

176
00:11:19,549 --> 00:11:21,049
.وكذلك ثقلاً للأوراق

177
00:11:23,953 --> 00:11:26,054
.تماماً كما حلّ بـ(كوربين) والقسّ

178
00:11:26,088 --> 00:11:28,590
.كلا، الجروح ليست مكوية

179
00:11:28,624 --> 00:11:30,958
.أما جروح (كوربين) والقسّ فكانت كذلك

180
00:11:31,928 --> 00:11:35,485
...العلامات على الجذع والوجه

181
00:11:35,520 --> 00:11:37,392
.هذا الرجل تعرض للتعذيب قبل قتله

182
00:11:37,427 --> 00:11:40,099
،وبناءاً على شكل الدم المتناثر
،فقد تم بتر الرأس عقب مقتله

183
00:11:40,134 --> 00:11:41,619
.ولم تكن تلك الضربة التي قتلته

184
00:11:41,654 --> 00:11:44,839
فيما عدا عن بتر الرأس، فإن أسلوب
.الجريمة مختلف جلّ الإحتلاف

185
00:11:44,874 --> 00:11:46,608
أريد معرفة أي رأي يُستجد لدى
...الطبيب الشرعي الثاني

186
00:11:46,642 --> 00:11:47,943
.عبر هاتفي الخلوي

187
00:11:47,977 --> 00:11:49,678
ودعونا نُبقي هذا الأمر بعيداً
.عن الإتصال اللاسلكي

188
00:11:49,712 --> 00:11:51,012
أتتوقع المزيد من تلك الجرائم؟

189
00:11:51,047 --> 00:11:52,347
في بلدة كهذه؟

190
00:11:52,381 --> 00:11:53,848
ماذا تعتقد؟

191
00:11:56,119 --> 00:11:58,053
،جيني) كانت مثيرة للمتاعب)
.هذا جلّ ما أذكره

192
00:11:58,087 --> 00:12:01,923
.كلما إستفزها شخص ما، كان جنونها يجن

193
00:12:01,958 --> 00:12:04,059
...وكان عليّ أن ألتمس الصفح عنها

194
00:12:04,093 --> 00:12:06,361
.لمشرف المدرسة أو للمأمور

195
00:12:06,395 --> 00:12:07,596
هل تحدثتِ للمأمور (كوربين) بشأنها؟

196
00:12:07,630 --> 00:12:09,097
!رالفي)، إخرس)

197
00:12:10,766 --> 00:12:12,968
.كوربين) كان من ضبطها تسرق متجراً)

198
00:12:13,002 --> 00:12:15,403
.إلا أنه أطلق سراحها

199
00:12:15,438 --> 00:12:17,038
.لقد إدعت أنهما لم يلتقيا قط

200
00:12:17,073 --> 00:12:19,374
لكي أكون صريحة، فإن فترة
...وجيزة من عقوبة السجن

201
00:12:19,408 --> 00:12:20,809
.كانت كفيلة بتقويمها

202
00:12:20,843 --> 00:12:25,413
الأطفال المضطربون، إنهم بحاجة إلى
.الإنضباط والنظام

203
00:12:25,448 --> 00:12:26,915
.هذا ما أوفره لهم

204
00:12:26,949 --> 00:12:30,118
الحكومة تدفع لكِ راتباً شهرياً عن
...كل طفل

205
00:12:30,152 --> 00:12:31,386
تأوينه هنا، أليس كذلك؟

206
00:12:31,420 --> 00:12:33,822
.ثقي بما أقول، إنه ليس كافياً

207
00:12:33,856 --> 00:12:35,924
.لابد أن هذه مشقة عليكي-
...إذا كنت تُلمحين-

208
00:12:35,958 --> 00:12:37,592
...أنني أستغل تلك الظروف لصالحي

209
00:12:37,627 --> 00:12:39,661
!إنني لست ألمح، بل أعلنها صراحةً

210
00:12:39,695 --> 00:12:41,056
...تلك الفتاة تنام على الأرض

211
00:12:41,130 --> 00:12:43,451
وهذا خرق صريح لشروط عقد
...الوصاية خاصتكِ

212
00:12:43,489 --> 00:12:45,254
.وما يقرب من عشرة قوانين فيدرالية

213
00:12:45,301 --> 00:12:47,736
،عيناها المنتفختان، وجلدها الجاف

214
00:12:47,770 --> 00:12:50,005
،كلها عوارض لسوء التغذية
...إلا أنكِ بشكل ما تملكين

215
00:12:50,039 --> 00:12:53,518
ما يكفي من المال لإقتناء سيارة
.جديدة أمام منزلكِ

216
00:12:53,553 --> 00:12:54,809
كيف تأتى ذلك؟

217
00:12:54,844 --> 00:12:58,780
لقد وفرت لشقيقتكِ سقفاً يأويها
.عندما أبى الكل ذلك

218
00:12:58,814 --> 00:13:00,715
.لا أحد رغب بها

219
00:13:03,352 --> 00:13:05,520
.أيتها الملازم

220
00:13:09,825 --> 00:13:12,293
.لديكِ خيار واحد فقط الآن

221
00:13:12,328 --> 00:13:14,863
،وهو أن تخبريني بشيء ما
...أي شيء

222
00:13:14,897 --> 00:13:17,032
،قد يساعدني بالعثور عليها

223
00:13:17,066 --> 00:13:20,535
وإلا بعون الله، سوف أمطر عليكي وابلاً
...من الكوارث القانونية

224
00:13:20,569 --> 00:13:23,004
!لدرجة ستجعل القدير يغار مني

225
00:13:25,741 --> 00:13:28,810
لقد إعتادت الفرار من المنزل
،"والذهاب إلى بحيرة "تراوت

226
00:13:28,844 --> 00:13:31,895
.على مبعدة أربعة أميال من هنا
،أخبرتني أن هناك كوخاً هناك

227
00:13:31,948 --> 00:13:34,149
.تخص صديق-
أي صديق؟-

228
00:13:34,183 --> 00:13:37,085
.ليست لديّ أدنى فكرة

229
00:13:38,754 --> 00:13:41,456
،ترقبي إتصالاً من إدارة الشئون الإجتماعية

230
00:13:41,490 --> 00:13:42,957
.بإيقافكِ عن العمل

231
00:13:42,992 --> 00:13:44,893
.وإجلبي بعض الطعام لتلك الفتاة

232
00:13:44,927 --> 00:13:46,528
!لقد أخبرتني بشأنك

233
00:13:46,562 --> 00:13:50,065
.الأخت "الصالحة" التي تخلت عنها

234
00:13:50,099 --> 00:13:53,401
على مَن أنت حانقة بحق يا فتاة؟

235
00:13:53,436 --> 00:13:55,770
عليّ أم على نفسكِ؟

236
00:14:42,226 --> 00:14:43,390
ماذا تفعلين؟

237
00:14:43,425 --> 00:14:46,097
.العادات القديمة لا تموت

238
00:14:46,898 --> 00:14:48,992
!يا للصدفة السعيدة

239
00:14:49,325 --> 00:14:51,426
.صابطة للقانون ذات ماضٍ إجرامي

240
00:14:52,895 --> 00:14:54,896
تخيلي كمّ الآثام التي يمكننا
...إرتكابها

241
00:14:54,930 --> 00:14:57,398
.إذا صببنا تفكيرنا على هذا فحسب

242
00:15:33,669 --> 00:15:35,603
...أيتها الملازم

243
00:15:35,638 --> 00:15:38,873
.(هذا المنزل كان يخص المأمور (كوربين

244
00:15:40,943 --> 00:15:42,477
شقيقتكِ؟

245
00:15:44,647 --> 00:15:46,314
!يا إلهي

246
00:15:46,348 --> 00:15:48,467
.أعلم ما تقصدين، لقد كذبت عليّ

247
00:15:48,502 --> 00:15:50,829
.يبدو أنهما كانا على علاقة وطيدة

248
00:15:50,886 --> 00:15:53,048
!لا يمكنك أن تتخيل

249
00:15:55,931 --> 00:15:57,238
.أخفضي سلاحكِ-
!أخفضي أنت سلاحكِ-

250
00:15:57,246 --> 00:15:59,881
.لن أكرر طلبي هذا-
!ولا أنا-

251
00:15:59,916 --> 00:16:02,963
.حسناً...هذا وضع عجيب

252
00:16:08,615 --> 00:16:10,916
هل ستُردينني؟-
...ماذا تعتقدين-

253
00:16:10,950 --> 00:16:13,451
،السبب في قدومنا إلى هنا
بدلاً من فريق التدخل المسلح؟

254
00:16:13,486 --> 00:16:15,787
.لقد وفرت لكِ بعض الوقت
.عليكِ أن تثقي بي

255
00:16:15,822 --> 00:16:17,622
!الثقة هي آخر شيء ستناليه مني

256
00:16:17,657 --> 00:16:20,160
أنتِ لا تملكين أدنى فكرة عما
.نواجهه هنا

257
00:16:20,195 --> 00:16:22,719
.جيني)، إنني أحاول إصلاح نصاب الأمور)-
!بالله عليكِ-

258
00:16:22,754 --> 00:16:25,589
من الأسهل عليكِ دفن رأسك
،في الرمال

259
00:16:25,631 --> 00:16:27,332
وتتظاهرين بأن ما يجري أمام عينيكِ
.لا يحدث بالفعل

260
00:16:27,367 --> 00:16:29,935
ربما يجدر بي ترككِ هنا لكي
!تتمكني من دفن جسدك بأكمله

261
00:16:29,969 --> 00:16:31,303
...بلى، لأنكِ بارعة للغاية في

262
00:16:31,337 --> 00:16:32,637
!هذا يكفي

263
00:16:33,498 --> 00:16:36,333
لو كانت روابطكما الأسرية لا تعني
،شيئاً لكِ

264
00:16:36,367 --> 00:16:38,935
لما كنتِ قد أضعت كل ذلك
...الوقت بإستفزازها لمعركة

265
00:16:38,970 --> 00:16:41,604
.لمجرد إرضاء زهوك المضلَّل

266
00:16:42,640 --> 00:16:44,141
...وأنتِ

267
00:16:44,175 --> 00:16:48,812
أنت تبذلين جهداً جمّاً لكيلا
.تصيري هدفاً سهل المنال

268
00:16:48,846 --> 00:16:53,616
.والآن ألقيا سلاحيكما، كلاً منكما

269
00:17:00,725 --> 00:17:03,126
.سعيدة برؤيتك مرة ثانية، أيها البريطاني

270
00:17:03,161 --> 00:17:05,529
.(إسمي هو (إيكابود كراين

271
00:17:05,563 --> 00:17:08,699
كم ظل المأمور (كوربين) طرفاً بحياتكِ؟

272
00:17:08,733 --> 00:17:10,534
ماذا، ألم يخبركِ؟

273
00:17:10,568 --> 00:17:12,169
.كلا، لم يفعل

274
00:17:12,203 --> 00:17:14,805
.ذلك الرجل كان كتوماً بحق

275
00:17:14,839 --> 00:17:17,374
ولكنني لم أدرك أبداً كونكِ
.إحدى أسراره هذه

276
00:17:17,408 --> 00:17:20,576
،حسناً، على عكس أناس معينين
.كان يصدقني

277
00:17:21,579 --> 00:17:24,311
،لقد ساعدته بالحصول على أغراض نادرة

278
00:17:24,346 --> 00:17:28,001
.في البحث عن معلومات وإيجاد أجوبة

279
00:17:28,036 --> 00:17:30,612
لقد أرسلكِ للسفر حول العالم، لِم؟

280
00:17:30,647 --> 00:17:33,176
.كنت أعلم أنكِ لن تتفهمي ذلك

281
00:17:35,159 --> 00:17:37,027
.كوربين) أرسلني إلى هنا)

282
00:17:37,061 --> 00:17:38,562
متى؟

283
00:17:38,596 --> 00:17:42,198
لقد أتى لزيارتي بالليلة التي
.سبقت مصرعه

284
00:17:45,870 --> 00:17:48,572
.لم أره قط بتلك الحالة

285
00:17:48,606 --> 00:17:52,109
كان يشعر أن هناك شيء ما
.آتٍ للنيل منه

286
00:17:54,112 --> 00:17:58,548
،وعندما سألته عن ماهية هذا الشيء
."كل ما قاله كان: "الموت

287
00:17:58,583 --> 00:18:00,717
!يا إلهي

288
00:18:04,889 --> 00:18:07,324
لقد أخبرني أنه إذا تبين
،صحة الأمر

289
00:18:07,358 --> 00:18:09,259
فعليّ أن آتي إلى هنا
،وأجلب شيئاً ما

290
00:18:09,293 --> 00:18:11,828
.شيئاً ما كان يحتاجني لحفظه بأمان

291
00:18:27,214 --> 00:18:30,567
إنها آلة سداسية، لتحديد مسار
.الرحلات البحرية

292
00:18:30,682 --> 00:18:32,716
لم أسمع (كوربين) يتحدث بشأنها
.من قبل

293
00:18:33,750 --> 00:18:37,019
حتى الليلة التي سبقت مصرعه، أليس كذلك؟

294
00:18:37,053 --> 00:18:39,889
.الرجل كان مرتعباً، هذا كل ما أعرفه

295
00:18:41,558 --> 00:18:43,392
!للغاية

296
00:18:45,929 --> 00:18:48,230
أتسمحين لي؟

297
00:18:48,265 --> 00:18:50,366
.تلك العلامات، لقد رأيتها آنفاً

298
00:18:50,400 --> 00:18:52,964
،"قبل الحرب في "بوسطن

299
00:18:53,101 --> 00:18:55,915
تلقينا أنباءاً بأن البريطانيون قد
...حصلوا على جهاز

300
00:18:56,006 --> 00:18:59,809
سلاح ما كان من القوة، لكي
...يقلب مسار الحرب

301
00:18:59,843 --> 00:19:02,279
.في صالح البريطانيين-
.مهلاً، إنتظر للحظة-

302
00:19:02,313 --> 00:19:03,713
أهو يمزح؟

303
00:19:03,748 --> 00:19:06,292
:ملخص بخمس ثواني
.إنه جندي من حرب الإستقلال

304
00:19:06,327 --> 00:19:07,751
،زوجته ألقت بتعويذة عليه
...وبُعث من الموت

305
00:19:07,785 --> 00:19:09,820
،بعد مرور قرنين
!والآن هو برفقتنا

306
00:19:09,854 --> 00:19:12,589
ما رأيك بهذا التصديق؟

307
00:19:13,858 --> 00:19:15,892
أية كتيبة؟

308
00:19:15,927 --> 00:19:16,927
.السابعة والثلاثون

309
00:19:16,961 --> 00:19:17,928
الضابط الآمر؟

310
00:19:17,962 --> 00:19:19,796
،)الكولونيل (جوناثان بروير

311
00:19:19,831 --> 00:19:21,832
.(تحت قيادة الجنرال (جورج واشنطن

312
00:19:21,866 --> 00:19:25,802
لو كان (واشنطن) يعلم تحديداً طبيعة
،السلاح الذي أرسلنا لسرقته

313
00:19:25,837 --> 00:19:28,972
.فهو حتماً لم يبح لنا

314
00:19:29,006 --> 00:19:31,741
لقد تعقبنا السلاح السري إلى
...مخزن للشحن

315
00:19:31,776 --> 00:19:34,144
.(بميناء (بوسطن

316
00:19:34,178 --> 00:19:37,314
وبما أن الضرائب البريطانية على واردات
،الشاي كانت في أوجها

317
00:19:37,348 --> 00:19:40,116
.فقد توصلت إلى خطة للتسلل إلى المكان

318
00:19:42,048 --> 00:19:43,773
حفل شاي "بوسطن"؟
(واقعة حقيقية مذكورة في التاريخ)

319
00:19:43,788 --> 00:19:45,922
.أنت لا تعني هذا حقاً

320
00:19:45,957 --> 00:19:51,505
،"بمساعدة سياسي محلي وحليف في "بوسطن
.(السيد (سامويل آدامز

321
00:19:51,696 --> 00:19:54,598
..."أنت إخترعت حفل شاي "بوسطن

322
00:19:54,632 --> 00:19:57,000
لكي تتمكن من سرقة غرض ما
من البريطانيين؟

323
00:19:57,034 --> 00:19:59,803
في تلك الآونة، كان الأمر يُعرف بإسم
."تدمير الشاي"

324
00:19:59,837 --> 00:20:03,773
!وأنتم إبتكرتم إسماً أكثر بهرجةً

325
00:20:03,808 --> 00:20:09,112
لسوء الحظ، لم تسر خطتي للحصول على
.السلاح بشكل سلس

326
00:20:09,146 --> 00:20:10,914
.دعنا نجلب ما أتينا لأجله

327
00:20:14,786 --> 00:20:17,648
كان الجندي المكلف بحراسة السلاح
."أحد "السفاحين المرتزقة

328
00:20:17,683 --> 00:20:20,490
مثل الفارس؟-
أتعنين "الفارس" بعينه؟-

329
00:20:20,524 --> 00:20:21,892
.قصة واحدة تلو الأخرى

330
00:20:21,926 --> 00:20:25,328
قام السفاح بتفجير إنتحاري
.لحماية السلاح

331
00:20:25,863 --> 00:20:27,230
!لا

332
00:20:29,867 --> 00:20:32,335
.أنا فقط من نجوت

333
00:20:35,873 --> 00:20:38,742
وبعدها رأيت ماهية الشيء الذي
.أرسلنا لسرقته

334
00:20:38,776 --> 00:20:41,511
.صندوق مصنوع من الحجارة

335
00:20:41,545 --> 00:20:43,146
.ولهذا السبب نجا من الإنفجار

336
00:20:43,180 --> 00:20:46,349
.وكان مُغطى بعلامات مماثلة لهذه

337
00:20:46,384 --> 00:20:48,218
...وقمت بإستدعاء إحدى السفن

338
00:20:48,252 --> 00:20:50,754
.لنقل الصندوق إلى (واشنطن) في الخفاء

339
00:20:50,788 --> 00:20:53,590
وكانت هذه المرة الأخيرة التي
.رأيته بها

340
00:20:53,624 --> 00:20:56,993
ولم تطلِّع على محتويات الصندوق؟-
،أياً كانت-

341
00:20:57,028 --> 00:21:00,230
فقد كانت تستحق الإستعانة بالسفاحين
.لحراسته

342
00:21:00,264 --> 00:21:03,099
،جنود ألمان موالون للتاج البريطاني

343
00:21:03,134 --> 00:21:05,535
.معروفون بوحشيتهم في المعارك

344
00:21:05,569 --> 00:21:07,370
!يبدون لي أناساً مسلين

345
00:21:07,405 --> 00:21:08,905
وما هي علاقة الآلة السداسية بالصندوق؟

346
00:21:08,940 --> 00:21:11,541
،مثل قطع أثرية عدة من عصري

347
00:21:11,575 --> 00:21:13,877
هذا الآلة السداسية تحوي أكثر
.بكثير مما تبدو

348
00:21:13,911 --> 00:21:16,913
.مصباح، مصباح

349
00:21:23,054 --> 00:21:24,888
!يا للعجب

350
00:21:24,922 --> 00:21:27,057
...إنه آلة للعرض

351
00:21:27,091 --> 00:21:31,027
.مُخبّأ بداخل تصميم الآلة السداسية

352
00:21:31,062 --> 00:21:35,372
،واشنطن)، لكونه رسام خرائط قدير)

353
00:21:35,407 --> 00:21:38,635
أمر برسم تلك الخرائط لإخفاء الأسلحة
.في ميدان المعركة

354
00:21:38,669 --> 00:21:40,704
تبدو لي أشبه بخريطة إستطلاعية
.عتيقة

355
00:21:40,738 --> 00:21:42,272
."إنها خريطة لـ"سليبي هولو

356
00:21:42,306 --> 00:21:43,907
.ولكنها من عصري

357
00:21:45,443 --> 00:21:50,413
.أعتقد أنها تحدد بدقة موقع صندوقنا الغامض

358
00:21:52,583 --> 00:21:53,783
!إنبطحا

359
00:22:35,860 --> 00:22:38,561
!لا تتحرك

360
00:22:49,340 --> 00:22:51,573
.الآلة السداسية

361
00:22:51,909 --> 00:22:54,310
.لقد إستولوا عليها

362
00:23:01,531 --> 00:23:03,098
..."سلاح "أوزي

363
00:23:03,132 --> 00:23:05,934
.بمواصفات عسكرية

364
00:23:05,968 --> 00:23:08,136
."هذا سلاح أعلى شأناً من "سليبي هولو

365
00:23:10,206 --> 00:23:11,773
ما الذي يحويه الصندوق؟

366
00:23:14,143 --> 00:23:15,644
.أجبني

367
00:23:17,013 --> 00:23:19,981
.حسناً، هذا يكفي، إنه دوري

368
00:23:20,016 --> 00:23:22,299
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟-
.هذا الرجل حاول قتلنا-

369
00:23:22,334 --> 00:23:24,953
!إنني آمركِ بالتراجع-
آه، أترغبين في ريشة؟-

370
00:23:24,987 --> 00:23:26,688
لكي ندغدغه بها؟-
.سيدتاي-

371
00:23:35,793 --> 00:23:38,633
علامة السفاحين{\pos(190,240)}

372
00:23:38,633 --> 00:23:40,652
محاربي الظلال{\pos(190,240)}

373
00:23:40,652 --> 00:23:42,890
الكتيبة الخامسة{\pos(190,240)}

374
00:23:44,975 --> 00:23:47,809
،إنه أشبه بـ"الفارس" الذي سبقه

375
00:23:47,844 --> 00:23:49,845
."إنه "سفاح

376
00:23:51,748 --> 00:23:54,182
.لا يزال الأمر على حاله بعد مضي قرنين

377
00:23:54,217 --> 00:23:56,051
...يبدو لي أن الزمن لم يزيل

378
00:23:56,085 --> 00:23:58,887
.ولع "السفاحين" بالآثار العتيقة

379
00:24:04,060 --> 00:24:06,528
.إن ألمانيتك ممتازة

380
00:24:06,562 --> 00:24:09,231
.وكذلك عنادك

381
00:24:09,265 --> 00:24:10,866
ماذا بداخل الصندوق؟

382
00:24:10,900 --> 00:24:13,135
...بوابة

383
00:24:13,169 --> 00:24:15,971
،تقود للدائرة السابعة من الجحيم

384
00:24:16,005 --> 00:24:19,741
حيث تقف 72 روحاً مدانة على
...ضفة شاطيء

385
00:24:19,776 --> 00:24:21,543
.من الرمال الملتهبة

386
00:24:21,577 --> 00:24:23,645
.إنها نزعة للدراما كما أرى

387
00:24:23,679 --> 00:24:26,348
...إن كتاب "سفر الرؤيا" بعينه درامي

388
00:24:26,382 --> 00:24:28,049
...بالنسبة للشاهدين

389
00:24:28,084 --> 00:24:29,885
.فيما هو آتٍ

390
00:24:29,919 --> 00:24:30,919
إثنان وسبعون شيطاناً؟

391
00:24:30,953 --> 00:24:35,223
..."كتاب سليمان الأصغر"
هذا ما تقصده، أليس ذكلك؟

392
00:24:35,258 --> 00:24:37,859
أنحن جميعاً نجري المحادثة ذاتها هنا؟

393
00:24:37,894 --> 00:24:39,594
.إنها أسطورة

394
00:24:39,629 --> 00:24:42,831
،)حول كتاب للسحر الأسود كتبه الملك (سليمان

395
00:24:42,865 --> 00:24:44,599
...مملوء بطقوس

396
00:24:44,634 --> 00:24:47,335
قادرة على إستحضار 72 شيطاناً
.إحتجزهم بالجحيم

397
00:24:47,370 --> 00:24:51,573
ألنا أن نفهم أن هذا الكتاب بعينه
بمثابة مفتاح؟

398
00:24:51,607 --> 00:24:54,743
قادر على إطلاق سراح هؤلاء الشياطين
في عالمنا؟

399
00:24:54,777 --> 00:24:56,511
...لقد عُثر عليه بعد مرور 12 قرناً

400
00:24:56,546 --> 00:24:59,548
على أيدي "فرسان الهيكل" إبان
.الحروب الصليبية

401
00:24:59,582 --> 00:25:01,249
.وتم إخفاؤه امكان ما

402
00:25:01,284 --> 00:25:05,754
وبفضل جهودكم، فقد صار
.بمتناول أيدينا أخيراً

403
00:25:05,788 --> 00:25:07,189
.هذا لن يحدث أبداً

404
00:25:07,223 --> 00:25:09,124
.لا زلتِ تسيئين فهمي

405
00:25:09,158 --> 00:25:12,294
...هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة

406
00:25:12,328 --> 00:25:15,864
.من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت

407
00:25:15,898 --> 00:25:19,712
وطيلة تلك الفترة، كنا نختبيء هنا
."بـ"سليبي هولو

408
00:25:19,747 --> 00:25:21,570
.نعيش حيوات عادية هادئة

409
00:25:21,604 --> 00:25:24,767
.ونحن نمر بحدائقكم المنمقة

410
00:25:24,941 --> 00:25:26,107
.ونتبسم إبتسامات ودودة

411
00:25:26,142 --> 00:25:28,810
...واحد، إثنان، ثلاثة

412
00:25:29,880 --> 00:25:31,713
.نحن جيرانكم

413
00:25:31,747 --> 00:25:34,816
.بل وربما كنا أصدقاؤكم

414
00:25:34,851 --> 00:25:37,719
،إلا أننا بقرارة أنفسنا

415
00:25:37,753 --> 00:25:41,056
لسنا محدودون بثقل الضمير
،أو الشفقة

416
00:25:41,090 --> 00:25:42,491
...أو تأنيب الضمير

417
00:25:42,525 --> 00:25:44,682
تسجيل كاميرا المراقبة حدد مكان
.سيارة الجريمة بهذا العنوان

418
00:25:44,717 --> 00:25:47,629
البصمات بموقع الجريمة مضاهية للتي
.بالسيارة وبداخل المنزل

419
00:25:47,663 --> 00:25:50,398
!ذلك الرجل مدرس موسيقى

420
00:25:50,433 --> 00:25:52,734
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

421
00:25:52,768 --> 00:25:54,836
.أيها المحققون

422
00:25:54,871 --> 00:25:56,671
كم عددكم؟

423
00:25:58,674 --> 00:26:00,876
.أنا ذاتي لا أدري

424
00:26:02,278 --> 00:26:04,516
.وذاك هو بيت القصيد

425
00:26:05,317 --> 00:26:09,578
.ولكنني أؤكد لكم أننا بكل مكان

426
00:26:09,579 --> 00:26:11,443
...نزداد قوةً

427
00:26:11,692 --> 00:26:14,480
...نتهيأ لما هو محتم

428
00:26:14,581 --> 00:26:18,701
.نعلم أن قضيتنا عادلة

429
00:26:19,296 --> 00:26:21,796
الخلايا النائمة دائماً ما يرأسها
.شخص ما

430
00:26:21,831 --> 00:26:23,598
،شخص واحد يتحكم بالتنظيم بأكمله

431
00:26:23,633 --> 00:26:26,268
،من يعرف الخاتمة

432
00:26:26,302 --> 00:26:28,270
ومن يحرك قطع البيادق بأكملها
.كما يحلو له

433
00:26:28,304 --> 00:26:31,039
...لقد إلتقيتِ به بالفعل

434
00:26:31,073 --> 00:26:34,814
.(يا آنسة (جرايس أبيغيل ميلز

435
00:26:36,812 --> 00:26:38,680
.كلكم قابلتموه

436
00:26:38,681 --> 00:26:42,952
...(أنتِ يا آنسة (جنيفر ميلز
.(والسيد (إيكابود كراين

437
00:26:42,987 --> 00:26:44,619
كيف علمت بإسمي؟

438
00:26:44,654 --> 00:26:46,688
لقد أخبرني؟-
مَن تعني؟-

439
00:26:46,722 --> 00:26:48,390
.إنه بداخلكِ

440
00:26:48,424 --> 00:26:51,660
.في قلوبكم، في عقولكم

441
00:26:51,694 --> 00:26:54,996
...لطالما كان هناك، منذ أن تجسد لكما

442
00:26:55,031 --> 00:26:56,665
.ذلك اليوم في الغابة

443
00:27:06,943 --> 00:27:09,678
."هو من إستحضر "الفارس

444
00:27:09,712 --> 00:27:13,648
ومع كل روح شريرة يأتي بها
،إلى عالمنا

445
00:27:13,683 --> 00:27:17,519
.فإن خطته الكبرى تزداد قوةً

446
00:27:17,553 --> 00:27:19,688
.إنه يريدكم أن تفهموا

447
00:27:19,722 --> 00:27:21,022
!أخبرني بإسمه

448
00:27:21,057 --> 00:27:22,591
،إن الخريطة بحوزة إخواني

449
00:27:22,625 --> 00:27:26,094
،وعما قريب سوف تُفتح البوابة

450
00:27:26,128 --> 00:27:29,364
.وسوف تكتمل مهمتي

451
00:27:39,108 --> 00:27:40,976
!هناك شيء في فمه

452
00:27:42,778 --> 00:27:43,878
!هناك شيء في فمه

453
00:27:43,913 --> 00:27:45,246
!أمسكوا به، أمسكوا به

454
00:27:48,618 --> 00:27:50,151
!لا، لا، لا

455
00:27:53,589 --> 00:27:54,723
.إنه قرص سيانيد

456
00:27:58,094 --> 00:28:00,362
ما الذي قاله؟

457
00:28:07,303 --> 00:28:10,438
."هذا يعني "(مولوك) سوف ينهض

458
00:28:14,673 --> 00:28:18,475
،لا هاتف خلوي، لا حافظة
.لا شيء يمكننا من تعقبه

459
00:28:18,509 --> 00:28:21,756
هنا الملازم (ميلز). أريد التحدث
.للقائد (إرفينج) على الفور

460
00:28:21,791 --> 00:28:23,083
...هذا مطلب بالغ الأهمية

461
00:28:23,118 --> 00:28:24,548
هل جُننتِ؟

462
00:28:24,582 --> 00:28:26,416
أأنت تتحدثين عبر هاتف خلوي بعد
ما أخبرنا به توّاً؟

463
00:28:26,451 --> 00:28:28,652
.هذا المكان مسرح لجريمة
.وهذه جثة

464
00:28:28,686 --> 00:28:30,053
.إن أصدقاؤه في طريقهم بالفعل

465
00:28:30,088 --> 00:28:32,222
.هناك آخرون طلقاء على شاكلته

466
00:28:32,257 --> 00:28:34,358
.علينا أن نفترض أنهم بكل مكان
.لا تثقي بأحد

467
00:28:34,392 --> 00:28:36,593
.ليس بالشرطة، ليس برئيسكِ

468
00:28:36,628 --> 00:28:37,895
.(هذا الأمر خرج عن السيطرة يا (جيني

469
00:28:37,929 --> 00:28:39,029
.لا يمكننا مواجهة هذا بمفردنا

470
00:28:39,063 --> 00:28:40,197
.لا، إسمعي

471
00:28:40,231 --> 00:28:41,431
.لقد كانوا يتعقبونني

472
00:28:41,466 --> 00:28:42,866
.(آبي)

473
00:28:42,901 --> 00:28:44,701
عليكِ أن تثقي بي بهذا الصدد، حسناً؟

474
00:28:44,736 --> 00:28:46,169
.علينا أن نواجه هذا بمفردنا

475
00:28:46,204 --> 00:28:47,838
...هذه ليست الوسيلة

476
00:28:47,872 --> 00:28:49,539
.التي سنواجه بها أمراً كهذا-
بالله عليكِ-

477
00:28:49,574 --> 00:28:51,742
،لا يمكنكِ الإحتماء بشارتك هذه المرة
حسناً؟

478
00:28:51,776 --> 00:28:53,877
...لولاي أنا، لكانت نصف قوات الحرس الوطني

479
00:28:53,912 --> 00:28:55,212
.تطاردكِ الآن-
.ربما كنتُ محقة-

480
00:28:55,246 --> 00:28:56,680
...عليكِ أن تعيدي التفكير-
...(جيني)-

481
00:28:56,714 --> 00:28:59,716
!إنني أحاول التركيز

482
00:29:01,452 --> 00:29:03,253
.(بركة (ميـل

483
00:29:05,090 --> 00:29:08,125
.(ضيعة (فيليبسبيرج

484
00:29:08,159 --> 00:29:09,927
...ماذا

485
00:29:09,961 --> 00:29:11,728
...أأنت

486
00:29:11,763 --> 00:29:13,263
أأنت تتذكر الخريطة؟

487
00:29:13,298 --> 00:29:14,765
.إنه يمتلك ذاكرة فوتوغرافية

488
00:29:14,799 --> 00:29:16,600
،بمجرد أن تقع عينيّ على صورة

489
00:29:16,634 --> 00:29:19,002
.فإن إسترجاعها يعد أمراً هيناً

490
00:29:20,772 --> 00:29:21,872
.الشمال كان بهذه الجهة

491
00:29:21,906 --> 00:29:24,241
.كلا، الشمال مجاور للنهر

492
00:29:24,275 --> 00:29:26,543
.رويدكِ، أنا أعلم موقع النهر جيداً
.لقد إعتدنا السباحة هناك كل أحد

493
00:29:26,577 --> 00:29:28,145
.أنا أتذكر وجود كنيسة هناك

494
00:29:28,179 --> 00:29:29,780
.كنيسة الدوق الكونستنينية

495
00:29:29,814 --> 00:29:32,282
.بالجنوب الغربي...هنا

496
00:29:32,317 --> 00:29:34,584
.آه...هنا

497
00:29:36,521 --> 00:29:39,855
."الموقع الأخير المعروف لـ"مفتاح سليمان الأصغر

498
00:29:40,491 --> 00:29:43,427
.دعونا نذهب لجلب ذلك الشيء اللعين

499
00:30:34,312 --> 00:30:35,979
.هنـا

500
00:30:57,568 --> 00:31:00,971
هل لي أن أسأل أين تلقيتِ
تدريباتك القتالية؟

501
00:31:01,005 --> 00:31:02,472
...أنتِ

502
00:31:02,507 --> 00:31:04,041
.متمرسة للغاية

503
00:31:04,075 --> 00:31:06,410
.تدريبات الأسلحة والمتفجرات في المكسيك

504
00:31:06,444 --> 00:31:08,545
لقد أعدت أحد أباطرة المخدرات
.لموطنه في تابوت

505
00:31:08,579 --> 00:31:11,848
.وتكتيكات المتمردين في جنوب السودان

506
00:31:11,883 --> 00:31:14,184
كان القادة الحربيين يسرقون
.الطعام من الناس

507
00:31:14,218 --> 00:31:15,919
.والنساء

508
00:31:15,953 --> 00:31:20,056
إذاً فأنتِ...مقاتلة لأجل الحرية؟

509
00:31:21,192 --> 00:31:24,895
لقد تعلمت منذ وقت طويل أنك
...إذا لم تقاتل

510
00:31:24,929 --> 00:31:29,098
لأجل الأشياء التي تمثلها، فأنت
.لا تمثلها حقاً

511
00:31:37,075 --> 00:31:38,341
...حسناً، إنها تمثل بالفعل

512
00:31:38,376 --> 00:31:40,077
.لا تفعل

513
00:32:32,545 --> 00:32:34,759
..."كما هو مكتوب في "آرس جوتيا{\pos(190,240)}

514
00:32:35,255 --> 00:32:37,542
...سوف تنفتح البوابة{\pos(190,240)}
.وسوف يدور المفتاح{\pos(190,240)}

515
00:32:38,064 --> 00:32:40,226
...(بإسم (مولوك

516
00:33:02,871 --> 00:33:05,141
...ها قد بدأ الأمر{\pos(190,240)}

517
00:33:35,211 --> 00:33:36,211
!تراجعوا

518
00:33:39,215 --> 00:33:40,215
!أروني أيديكم

519
00:34:11,320 --> 00:34:13,152
!دعها

520
00:34:45,549 --> 00:34:47,927
!ألقي هذا الكتاب وإلا قتلت شقيقتكِ

521
00:34:48,685 --> 00:34:50,609
!(لا تطيعيه يا (آبي
!لا تفعليها

522
00:34:50,654 --> 00:34:53,097
!أيتها الملازم-
!ألقي بالكتاب-

523
00:34:55,633 --> 00:34:56,989
!الآن

524
00:34:56,993 --> 00:34:58,861
.لك ما تريد

525
00:35:02,532 --> 00:35:03,332
!لا

526
00:35:34,364 --> 00:35:37,065
.لقد غادروا دون وداع

527
00:35:39,069 --> 00:35:40,602
!يا لوقاحتهم

528
00:35:57,187 --> 00:35:59,254
.لم تتسنَ لي الفرصة لكي أسألكِ

529
00:35:59,289 --> 00:36:02,391
ماذا يدور بينك وبين الأمير (ويليام)؟
<font color="#008008" > "(تعني (إيكابود" </font>

530
00:36:07,764 --> 00:36:11,600
أأتذكرين كيف كانت والدتنا تجبرنا
،على دراسة الإنجيل

531
00:36:11,634 --> 00:36:13,368
وتجعلنا نحفظ مقتطفات بعينها؟

532
00:36:13,403 --> 00:36:15,203
.الفصول والآيات

533
00:36:17,373 --> 00:36:21,076
ما مقدار ما تتذكرينه من "سفر الرؤيا"؟

534
00:36:21,111 --> 00:36:23,345
...ولسوف أمنح القوة"

535
00:36:23,379 --> 00:36:26,615
،إلى شاهديّ الإثنين"

536
00:36:26,649 --> 00:36:31,687
ولسوف ينطقا بالوحي الإلهي"
".طيلة 1260 يوماً

537
00:36:31,721 --> 00:36:34,590
.سفر الرؤيا، الفصل الحادي عشر

538
00:36:34,624 --> 00:36:37,359
أأنت تعنين أنك وهو المقصودان؟

539
00:36:37,393 --> 00:36:40,195
...أعلم أن هذا

540
00:36:40,230 --> 00:36:41,897
...هذا أمر مستحيل التصديق، ولكن

541
00:36:41,931 --> 00:36:44,133
!أنا أصدق كل شيء

542
00:36:44,167 --> 00:36:46,702
.هاكِ آية أخرى لأجلكِ

543
00:36:46,736 --> 00:36:49,371
كتاب (سالم) 94:1

544
00:36:49,405 --> 00:36:53,308
،أيها الرب، يا إله الإنتقام"

545
00:36:53,343 --> 00:36:57,312
"دع عدالتك المجيدة تسطع على الملأ"

546
00:36:57,347 --> 00:36:59,314
إنه لأمر شاعري، أليس كذلك؟

547
00:36:59,349 --> 00:37:01,583
،إنك تولين ظهركِ لكل من حولك

548
00:37:01,618 --> 00:37:05,787
وها أنت قد إخترتِ الآن خوض
.المعركة الصحيحة

549
00:37:08,124 --> 00:37:10,325
هل تنوين الإستمرار في عقابي
إلى الأبد؟

550
00:37:10,360 --> 00:37:12,594
.إنني أعتزم هذا، أجل

551
00:37:13,830 --> 00:37:16,899
.ربما كانت هذه ماهية الأمر

552
00:37:16,933 --> 00:37:21,603
إنه عقابي جزاءاً لي على
.تخليّ عنكِ

553
00:37:21,638 --> 00:37:25,474
...الناس يقولون أن
.أن الأمور تقع لأسباب ما

554
00:37:25,508 --> 00:37:28,644
.ولكنني لم أجد السبب بعد

555
00:37:28,678 --> 00:37:32,447
لأننا فقدنا كل شيء في
.ذاك اليوم بالغابة

556
00:37:32,482 --> 00:37:34,616
،طفولتنا

557
00:37:34,651 --> 00:37:38,153
.ولفترة من الوقت، قوانا العقلية

558
00:37:38,188 --> 00:37:41,857
.(لقد فقدنا إحدانا الأخرى يا (جيني

559
00:37:41,891 --> 00:37:46,261
...وأنا أحتاجكِ لأن تعرفي

560
00:37:46,296 --> 00:37:49,264
...أن

561
00:37:49,299 --> 00:37:51,633
.أنني أرى من تكونين حقاً

562
00:37:53,636 --> 00:37:56,071
.وأنا فخورة بكِ

563
00:38:01,077 --> 00:38:04,446
.إننا نمثل كل ما تبقى لنا من عائلتنا

564
00:38:04,480 --> 00:38:08,050
.أنتِ وأنا

565
00:38:08,084 --> 00:38:10,018
.هذا كل شيء

566
00:38:12,021 --> 00:38:15,524
...لذا

567
00:38:15,558 --> 00:38:17,726
.لا يمكنني التراجع عما فعلته

568
00:38:20,230 --> 00:38:22,731
.ولكنني أستطيع محاولة تصحيحه

569
00:38:25,068 --> 00:38:26,835
ما هذا؟

570
00:38:26,869 --> 00:38:29,671
إنها المعاملات الورقية التي
...تضمن لي حق الوصاية المحدودة

571
00:38:29,706 --> 00:38:32,708
.عليكِ وعلى شئونك القانونية

572
00:38:32,742 --> 00:38:34,243
.سيعينون محامياً لأجلكِ

573
00:38:34,277 --> 00:38:36,311
،علينا اللجوء للمحكمة

574
00:38:36,346 --> 00:38:39,147
...ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني

575
00:38:39,182 --> 00:38:41,917
إخراجكِ من هذا المكان في
.أقل من ستة أشهر

576
00:38:44,921 --> 00:38:46,755
.إنها مستشفى للأمراض النفسية

577
00:38:46,789 --> 00:38:48,023
.وأنا فررت منها

578
00:38:48,057 --> 00:38:49,891
...ماذا ستقولين بحق الجحيم

579
00:38:49,926 --> 00:38:51,560
لكي تقنعي أي شخص بأي شيء؟

580
00:38:51,594 --> 00:38:53,729
إنهم لا يستطيعون تحمل عواقب
.إكتشاف الولاية للأمر

581
00:38:53,763 --> 00:38:56,531
وإلا فهذا سيعني أن نظامهم الأمني
،غير كفأ

582
00:38:56,566 --> 00:38:58,733
.وأنهم عاجزون عن التحكم بمرضاهم

583
00:39:00,036 --> 00:39:03,705
إختصاراً للأمر، أنت تمثلين لهم مشكلة
.هم بغنى عنها

584
00:39:05,008 --> 00:39:10,178
...وأنا أؤمن أن بإمكاننا العمل سوياً

585
00:39:10,213 --> 00:39:13,682
،للحصول على بعض الإجابات
...بعض الإجابات الحقيقية

586
00:39:13,716 --> 00:39:16,418
.للمرة الأولى

587
00:39:22,625 --> 00:39:25,560
...كوربين) قال)

588
00:39:25,595 --> 00:39:28,063
.أنك ستعودين لرشدك يوماً ما

589
00:39:28,097 --> 00:39:30,965
.وقتما تكونين مستعدة

590
00:39:31,535 --> 00:39:35,504
لقد طلب مني إيجاد وسيلة ما
.لكي أسامحكِ

591
00:39:39,075 --> 00:39:41,843
.وأخبرته أني لا أظن أن هذا ممكن

592
00:39:44,614 --> 00:39:47,649
أنا آسفة لأن الأمر إستغرقني كل
.هذا الوقت لإيجادكِ

593
00:40:04,801 --> 00:40:06,802
.(آنسة (ميلز

594
00:40:10,707 --> 00:40:15,077
كلمات "السفاح" الأخيرة كانت
"مولوك) سوف ينهض)"

595
00:40:15,111 --> 00:40:18,980
ذلك الإسم مذكور في عدة
،مقاطع لاهوتية

596
00:40:19,015 --> 00:40:21,850
(وعلى الأخص في كتاب (ميلتون
"الفردوس المفقود"

597
00:40:23,820 --> 00:40:28,957
مولوك الأول) الملك الطاغية)"
...سوف يتلطخ بدماء

598
00:40:28,991 --> 00:40:32,627
...التضحية الآدمية، ودموع الآباء"

599
00:40:32,662 --> 00:40:36,298
وكذلك يُلقب بـ"الإله الشيطاني
"لأضحية الأطفال

600
00:40:36,332 --> 00:40:39,334
الذي قاد تمرداً مشكَّلاً من
.أتباعه الشياطين ضد السماء

601
00:40:40,537 --> 00:40:43,718
هذا هو الكائن الذي رأيتيه في
.(الغابة يا آنسة (ميلز

602
00:40:43,732 --> 00:40:45,980
،"إنه من يتحكم بـ"الفارس

603
00:40:46,054 --> 00:40:48,589
.(مَن يحرس (كاترينا

604
00:40:49,479 --> 00:40:52,246
.وقد صرنا الآن نعرف إسمه

605
00:40:55,622 --> 00:41:00,839
 تمت هذه الترجمة بواسطة 
**Dr. Karim Esmat**
Kevinesmat@yahoo.com

606
00:41:01,618 --> 00:41:04,407
SULIMAN.K ... تـــعديــــل