﻿1
00:00:00,151 --> 00:00:01,975
سابقاً فى الياقات البيضاء 

2
00:00:02,051 --> 00:00:03,852
بورك سيذهب 
إلى واشنطن

3
00:00:03,903 --> 00:00:05,103


4
00:00:05,188 --> 00:00:06,438
 جيد  ها هو يأتي 


5
00:00:06,522 --> 00:00:07,773


6
00:00:07,857 --> 00:00:08,991
الدستور الماسكوني 

7
00:00:09,058 --> 00:00:10,275
إذا هذا الكتاب هو لغز

8
00:00:10,360 --> 00:00:11,610
ربما هذه هي القطع

9
00:00:11,694 --> 00:00:13,028
القى نظرة على الصفحات

10
00:00:13,079 --> 00:00:14,363
رجل المطر أنها 
- حصلت عليه

11
00:00:14,414 --> 00:00:16,081
هذا هو المعبود من سيتا

12
00:00:16,165 --> 00:00:18,033
وكان المعبود عيون مصنوعة من 
الماس نادرة

13
00:00:18,084 --> 00:00:20,285
الماس الأمل  
نحن نبحث عن توأمه

14
00:00:20,370 --> 00:00:23,622
هذه شقة ريبيكا 
من هي نيل؟

15
00:00:23,706 --> 00:00:25,841
اسمها الحقيقي راشيل تيرنر

16
00:00:25,908 --> 00:00:27,843

كانت واحدة من عملاء المخابرات البريطانية 

17
00:00:27,910 --> 00:00:29,378
وهى المشتبه به الرئيسى فى جريمة قتل 

18
00:00:29,429 --> 00:00:31,597
كورتيس هاغن  والعميل ديفيد سيغل

19
00:00:31,681 --> 00:00:33,548
لدينا بث فيديو كامل 
من شقتها

20
00:00:33,600 --> 00:00:37,853
نيل انها واقعة فى الحب معك

21
00:00:37,920 --> 00:00:40,188
تم القبض عليك 
بتهمة القتل

22
00:00:40,256 --> 00:00:42,691
هل تقبل دعوة الاتصال 
من سجين 

23
00:00:42,758 --> 00:00:44,759
راشيل تيرنر 
أنا أراكم قريبا

24
00:00:48,698 --> 00:00:51,233
تعلمون بنيت العاصمة 
على مستنقع أليس كذلك؟

25
00:00:51,284 --> 00:00:53,068
مجموع أسطورة  
كان كل الأراضي الرطبة

26
00:00:53,119 --> 00:00:55,654
وهذا هو الفرق 
دون فرق

27
00:00:55,738 --> 00:00:57,155
حزمة ناموسية

28
00:00:57,240 --> 00:00:58,290
أنا من شمال الولاية

29
00:00:58,374 --> 00:01:00,108
البعوض لدينا يشابه 
الحدأة الصغيرة

30
00:01:00,159 --> 00:01:01,293
سوف يكون على ما يرام

31
00:01:01,377 --> 00:01:03,111
تلك التجربة 
مع مصاصي الدماء

32
00:01:03,162 --> 00:01:05,130
سوف تأتي في متناول اليدين 
عند بدء فرك المرفقين

33
00:01:05,214 --> 00:01:06,448
مع رجال الكونجرس 

34
00:01:06,499 --> 00:01:08,300
جيدا والحمد لله 
السياسة جزء فقط

35
00:01:08,384 --> 00:01:10,385
من وظيفتي الجديدة

36
00:01:10,453 --> 00:01:12,304
يا إلهي أنت تعرف 
هذه الأشهر القليلة الماضية

37
00:01:12,388 --> 00:01:14,139
 كانت  
 'مجنونة' سوف نفعل

38
00:01:14,223 --> 00:01:15,674
نعم

39
00:01:15,758 --> 00:01:17,309
انظر ريبيكا خدعتنا جميعا

40
00:01:17,393 --> 00:01:19,094
هل انت متامسك ؟

41
00:01:19,145 --> 00:01:21,179
ريبيكا الان ورائى 

42
00:01:21,264 --> 00:01:23,982
أنا الآن يجب ان اركز على مستقبلي

43
00:01:24,067 --> 00:01:25,633
جيد وهو 
لماذا لقد تم إعطاء

44
00:01:25,685 --> 00:01:28,020
الكثير من التفكير فيما يتعلق بمن 
سيكون المسئول عنك  المقبل

45
00:01:28,104 --> 00:01:30,355
هذا ليس المستقبل الذى اريده

46
00:01:30,440 --> 00:01:33,075
تعزيز في العاصمة 
التاريخ قضيتك

47
00:01:33,142 --> 00:01:35,410
كان عامل مؤثر 
في هذا القرار أليس كذلك؟

48
00:01:35,478 --> 00:01:36,611
هذا صحيح

49
00:01:36,663 --> 00:01:38,113
واستند الى جزء 
من نجاحاتي

50
00:01:38,164 --> 00:01:40,365
كعملى الميدانى
  نجاحاتنا 

51
00:01:40,450 --> 00:01:41,950
لا مزيد من المسئولين عنى

52
00:01:42,001 --> 00:01:43,669
لا  مزيد من القضايا  لا مزيد من سوار التتبع

53
00:01:43,753 --> 00:01:45,153
نيل ماذا تقول؟

54
00:01:45,204 --> 00:01:48,156
أنا أقول أريد إسقاط عقوبتى

55
00:01:48,207 --> 00:01:50,042
لقد تحدثت إلى محام

56
00:01:50,126 --> 00:01:52,994
التوصية منك 
سيكون أمر بالغ الأهمية

57
00:02:02,055 --> 00:02:03,889
نيل لديك الوقت للعمل

58
00:02:03,973 --> 00:02:06,858
كونك مساعد وكيل خاص في تهمة 
لا يعني أنا أعطيك معاملة خاصة

59
00:02:06,943 --> 00:02:08,477
هذا ليس بسبب الرتبة 

60
00:02:08,528 --> 00:02:10,678
هذا لأنك 
الضابط المشرف على 

61
00:02:10,730 --> 00:02:12,864
أنا أطلب منك 
أن تفعل ما هو صحيح

62
00:02:12,949 --> 00:02:14,682
أوه لقد قضيت 
الكثير من وقتي معك

63
00:02:14,734 --> 00:02:16,451
التفكير في ما هو صحيح

64
00:02:16,519 --> 00:02:19,955
وما تعلمته اه ليس 
هناك اجابة بسيطة 

65
00:02:20,022 --> 00:02:22,908
مهلا لقد انتهيت لتوا من مكالمة 
مع مكتب المدعي العام

66
00:02:22,992 --> 00:02:24,910
 الطباعة على الرصاصة 
داخل مسدس ريبيكا؟

67
00:02:24,994 --> 00:02:26,361
انهم تتحرك لتوجيه الاتهام ؟

68
00:02:26,412 --> 00:02:28,997
نعم أول شيء 
صباح الغد

69
00:02:29,048 --> 00:02:30,916
لقد انتهت نيل

70
00:02:31,000 --> 00:02:33,535
نعم لقد انتهت

71
00:02:35,180 --> 00:02:36,781
استمع انهم يريدون صناديق 
الأدلة 

72
00:02:36,806 --> 00:02:38,006
وشحنها فورا

73
00:02:38,057 --> 00:02:39,975
تريد مني أن احضر 
بعض المستجدين ؟

74
00:02:40,042 --> 00:02:43,378
كما تعلمون 
أول قضية لى

75
00:02:43,429 --> 00:02:46,314
اعطنى هيوز حقيبة وبطاقة لاجمع 
كل الأدلة نفسي

76
00:02:46,382 --> 00:02:49,050
انها مناسبة جيدة لافعل هذا مع اخر قضية لى 

77
00:02:49,102 --> 00:02:52,771
هيا نيل 
دعنا نجمعهم فى صناديق 

78
00:02:55,441 --> 00:02:56,575
جميعهم ؟

79
00:02:56,659 --> 00:02:59,894
جميعهم

80
00:03:24,387 --> 00:03:26,054
جاهزة نيل؟

81
00:03:26,105 --> 00:03:27,806
نعم

82
00:03:41,988 --> 00:03:44,790


83
00:03:48,277 --> 00:03:50,078
بيرة في العمل 
؟ نعم

84
00:03:50,129 --> 00:03:51,946
 أعلم أنك متمسك بالقواعد

85
00:03:51,998 --> 00:03:54,449
ولكن اذا كان هنا وقت لكسرها فهو الان 

86
00:03:54,500 --> 00:03:57,335
بجانب  نحن رسميا خارج ساعات العمل 

87
00:03:59,255 --> 00:04:01,890
مم

88
00:04:01,957 --> 00:04:03,958
هل هو هاتفك ؟

89
00:04:04,010 --> 00:04:06,511
 لا اعتقد انه هاتفك انت  
- رقم

90
00:04:06,596 --> 00:04:09,731


91
00:04:27,283 --> 00:04:29,367
انها واحدة من ريبيكا 
الهواتف الموقد

92
00:04:29,452 --> 00:04:31,452
 البريد الصوتي الخاص بها سوف يكون محمى بكلمة سر

93
00:04:31,454 --> 00:04:34,206
رجال التكنولوجيا اقفلو جميع هواتفها

94
00:04:34,290 --> 00:04:35,490
ينبغي أن تكون بسيطة مثل 

95
00:04:35,541 --> 00:04:37,209
ريبيكا لوي وحصلت على هذا الرقم 

96
00:04:37,293 --> 00:04:38,660
من أحد شركائك

97
00:04:38,711 --> 00:04:41,596
أنا في حاجة إلى 
خدماتك على الفور

98
00:04:41,664 --> 00:04:43,298
 اعيدى الاتصال بي 

99
00:04:43,349 --> 00:04:45,717
نحن بحاجة الى ان نرى 
اين يؤدي هذا

100
00:04:45,801 --> 00:04:48,186
إذا ريبيكا لديها عملاء أخرين 
مثل  هاغن 

101
00:04:48,271 --> 00:04:50,055
شخص ما قد يقتل

102
00:04:50,139 --> 00:04:52,774
المتصل حصل على اسمها 
ورقمها  من جهة اخرى

103
00:04:52,841 --> 00:04:55,143
يمكن أن نرسل شخص 
متخفى لمقابلته

104
00:04:55,194 --> 00:04:57,395
إذا كان يعلم شكلها  سوف يختفى فى لمح البصر

105
00:04:57,480 --> 00:04:59,814
ولكن إذا لم نفعل  
- لدينا قضية

106
00:04:59,866 --> 00:05:01,467
الآن عادة كنا نرسلك انت 
متخفى

107
00:05:01,517 --> 00:05:03,851
فى مثل هذه الحالات 
- هذه مختلفة  يفضل ان تكون امراة

108
00:05:03,903 --> 00:05:05,820
 هل لديك شخص جيد في ذهنك؟

109
00:05:05,872 --> 00:05:07,572
نعم واحدة 
من أفضل عملائنا الذى اعرفهم  

110
00:05:07,657 --> 00:05:10,358
ذكية لا تتهواد  قوية

111
00:05:10,409 --> 00:05:12,289
قادرة على القفز  من البنايات الشاهقة 
؟

112
00:05:12,295 --> 00:05:13,995
لن اتفجأ 

113
00:05:14,046 --> 00:05:16,798


114
00:05:16,865 --> 00:05:19,084
مرحباً  رئيس

115
00:05:19,168 --> 00:05:21,202
دعنا نباشر العمل

116
00:05:21,254 --> 00:05:24,089


117
00:05:26,041 --> 00:05:29,043

118
00:05:29,095 --> 00:05:36,884
<font color='#ec14bd'>ترجمة  </ FONT> 
<font color='#ec14bd'> Mostafa Mohamed</ FONT>

119
00:05:44,777 --> 00:05:46,324
لذا دعوني على هذا مباشرة

120
00:05:46,408 --> 00:05:47,867
بعد ان نكتشف 
هوية العميل 

121
00:05:47,915 --> 00:05:50,617
لا بد لي من انتحال ريبيكا 
من هو حقا راشيل

122
00:05:50,701 --> 00:05:52,502
على أمل أنه لا يعرف أن 
انها ليست امرأة ثنائية العرق

123
00:05:52,569 --> 00:05:54,204
لديه رضعة 
كل ثلاث ساعات ؟

124
00:05:54,255 --> 00:05:56,339
رضعة؟ 
 أنا متعددة المهام بشكل رائعة 

125
00:05:56,407 --> 00:05:57,924
سأفعل هذا اثناء الطيران

126
00:05:58,009 --> 00:06:00,290
ثم يمكنني تحديد ما هو العمل والتظاهر للقيام به

127
00:06:00,294 --> 00:06:03,179
وتقديم أدلة على 
استكمال سر رجلنا الغامض 

128
00:06:03,247 --> 00:06:05,382
نظرا لتاريخ ريبيكا  
يتضمن جزء القتل

129
00:06:05,433 --> 00:06:07,217
نعم

130
00:06:07,268 --> 00:06:10,387
ديانا الحقيقة هي من يدري 
اذا كان لدينا حتى قضية؟

131
00:06:10,438 --> 00:06:12,972
ان أعرف أنا أردت فقط 
اعجل بعودتك

132
00:06:13,057 --> 00:06:15,591
لدينا الكثير غير المعرفين لست متاكدة انك جاهزة 

133
00:06:15,643 --> 00:06:17,193
بيتر  أنا معاكم

134
00:06:17,261 --> 00:06:19,562
رجل سيئة 
يرغب في توظيف فتاة سيئة

135
00:06:19,613 --> 00:06:21,231
للقيام ببعض الاشياء السيئة حقا

136
00:06:21,282 --> 00:06:22,732
أنا أفضل شخص 
في المكتب 

137
00:06:22,783 --> 00:06:24,234
للتاكد ان هذا لن يحدث

138
00:06:24,285 --> 00:06:25,601
أنت تعرف هذا 
- بالفعل

139
00:06:25,653 --> 00:06:26,870
جيدة

140
00:06:26,937 --> 00:06:30,040
الآن على الذهاب لتغير ملابسى  وهو ايضا 

141
00:06:32,276 --> 00:06:34,117
انت تعرف طريقة تغير الحفاظات  أليس كذلك؟

142
00:06:51,011 --> 00:06:52,795
نيل المخطوطة اللعينة

143
00:06:52,847 --> 00:06:54,347
لديك أي فكرة عما يحدث

144
00:06:54,432 --> 00:06:56,683
عند تفعل شيء من هذا القبيل 
للذاكرة؟

145
00:06:56,767 --> 00:06:57,967
تطاردك

146
00:06:58,018 --> 00:06:59,269
بالضبط

147
00:06:59,320 --> 00:07:00,770
محاولة النوم  
المخطوطة

148
00:07:00,821 --> 00:07:02,856
الجلوس مع وعاء لذيذ 
من الموسيلى

149
00:07:02,940 --> 00:07:04,574
المخطوطة

150
00:07:04,641 --> 00:07:07,444
كل هذه الإشارات والرموز 
تطوف في رأسي

151
00:07:07,495 --> 00:07:10,914
الجمع والفصل 
إعادة توحيد  الاستهزاء بى

152
00:07:10,981 --> 00:07:12,248
استرح

153
00:07:12,316 --> 00:07:13,783
الآن بعد أن ذهبت ريبيكا 

154
00:07:13,834 --> 00:07:16,152
ويمكن أن نأخذ نفسا  عميقا ونذهب في الطريق الصحيح

155
00:07:16,203 --> 00:07:17,504
التفكير في الامر

156
00:07:17,588 --> 00:07:19,655
لا أحد يبحث 
لالماس إلا لنا

157
00:07:19,707 --> 00:07:21,791
أنت على حق

158
00:07:21,842 --> 00:07:23,376
وهذا يمكن أن يكون صحيح

159
00:07:23,461 --> 00:07:26,713
كل ما دائما  حلمت به  انه في متناول اليد

160
00:07:26,797 --> 00:07:28,331
مع المال 
من الماس 

161
00:07:28,382 --> 00:07:30,666
يمكننا أن نبني 
جمعية صغيرة

162
00:07:30,718 --> 00:07:34,804
شبكة من الشركات الزميلة و
الممولة من عمليات النصب صحيح

163
00:07:34,855 --> 00:07:37,006
ربما حتى بضعة طائرات بدون طيار صغيرة

164
00:07:37,057 --> 00:07:39,218
طائرات بدون طيار؟ آه أرى أنك قد فكرت فعلا فى هذا
165
00:07:39,226 --> 00:07:40,176
انها مثالية

166
00:07:40,227 --> 00:07:42,645
امبراطورية غير شرعية

167
00:07:42,696 --> 00:07:45,198
يدفع ثمنها العائدات المشروعة

168
00:07:45,282 --> 00:07:46,866
من الماس

169
00:07:46,951 --> 00:07:49,185
نيل انها كوتيلون الخاصة بنا 
(كوتيلون: رقصة مشهورة بفرنسا فى القرن 18 )

170
00:07:49,236 --> 00:07:53,022


171
00:07:53,073 --> 00:07:56,493
أوه هذا بيتر 
على الذهاب 

172
00:07:56,544 --> 00:07:58,495
نحن نتتبع شخص ما 
قام بالاتصال بريبيكا مع اجل عمل 

173
00:07:58,546 --> 00:08:00,246
عن القيام بعمل

174
00:08:00,331 --> 00:08:03,366
ديانا قطعت اجازة الأمومة 
للعمل متخفية

175
00:08:03,417 --> 00:08:05,301
ما سوف تفعل مع تيدي؟  (الطفل)

176
00:08:05,369 --> 00:08:07,137
تقصد ثيو؟

177
00:08:07,204 --> 00:08:10,006
مثل معظم النساء 
من غلوريا ستاينم 

178
00:08:10,057 --> 00:08:11,808
ربما سوف تقوم باستئجار 
جليسة الأطفال

179
00:08:11,875 --> 00:08:14,394
لم اجتمع من قبل مع احد يحمل نفس اسمى

180
00:08:14,478 --> 00:08:18,598
بعد بعض غريب هو الذهاب إلى العفن وعقله الشباب عقله مرن ؟

181
00:08:18,682 --> 00:08:20,767
لقد قمت بتوليد الطفل  نيل

182
00:08:20,851 --> 00:08:23,269
ماريك بتوجيه هذا السخط

183
00:08:23,354 --> 00:08:25,822
في العثور على الماس؟

184
00:08:39,620 --> 00:08:41,120
مرحبا بعودتك عميل بيريغان

185
00:08:41,205 --> 00:08:43,756
شكرا لك عميل جونز

186
00:08:43,841 --> 00:08:46,759
الآن 

187
00:08:46,844 --> 00:08:48,744
ما الذي نعرفه عن هذا الرجل 
؟  لا شيء

188
00:08:48,796 --> 00:08:51,747
حصلت على رسالة قصيرة فى البريد الصوتي 
وهاتف

189
00:08:51,799 --> 00:08:53,383
نعم لا بطاقة تعريف لا مكان

190
00:08:53,434 --> 00:08:56,186
أيا كان إذا يسمع خبر من ريبيكا لوي

191
00:08:56,253 --> 00:08:58,021
سوف يبحث شخص آخر 
لهذا المهمة

192
00:08:58,088 --> 00:08:59,689
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث 
 أنا أتفق

193
00:08:59,756 --> 00:09:01,774
إذا كان هذا هو كل ما لدينا 
دعونا نستخدمه

194
00:09:01,859 --> 00:09:05,195


195
00:09:05,262 --> 00:09:08,364


196
00:09:10,201 --> 00:09:12,435
وكنت آمل الاتصال عاجلا

197
00:09:12,486 --> 00:09:13,987
اتصل عندما اريد 

198
00:09:14,071 --> 00:09:15,288
ما هو التكليف؟

199
00:09:15,372 --> 00:09:16,789
كل المعلومات ذات الصلة

200
00:09:16,874 --> 00:09:18,458
ستترك في موقع الهبوط 
بعد ظهر هذا اليوم

201
00:09:18,542 --> 00:09:21,794
سلبية

202
00:09:21,879 --> 00:09:24,080
لقد فهمت انك تقومى بمثل هذه الاشياء

203
00:09:24,131 --> 00:09:25,415
لقد فهمت خطأ

204
00:09:25,466 --> 00:09:27,450
نجتمع شخصيا فى مكان عام 

205
00:09:27,501 --> 00:09:28,585
تلك هي القواعد التي أتبعها

206
00:09:28,636 --> 00:09:31,304
إذا كنت لا تحب لهم 
فهذا سيئ للغاية

207
00:09:31,388 --> 00:09:33,223
جيد

208
00:09:33,290 --> 00:09:35,725
كروفورد بلازا  
غدا الظهر

209
00:09:35,792 --> 00:09:38,094
سينتظر مساعدى الاشارة

210
00:09:38,145 --> 00:09:39,295
سوف ابحث عنها 

211
00:09:39,346 --> 00:09:40,930


212
00:09:44,134 --> 00:09:48,571
أي أفكار عن إشارة ريبيكا كيف يمكن ان تكون ؟

213
00:09:48,639 --> 00:09:51,858
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

214
00:10:11,095 --> 00:10:15,265
 قد لا يكون هناك 
الكثير لقوله نيل  ليس لي

215
00:10:15,332 --> 00:10:17,467
حسنا أنا متأكد ان لديك طرق 
لاجبارها على الحديث

216
00:10:17,518 --> 00:10:19,052
هل انت متصل بشاحنة المراقبة ؟

217
00:10:19,136 --> 00:10:20,386
الشاحنة فى مكانها 

218
00:10:20,471 --> 00:10:23,940
سأحاول جعله سريعأ

219
00:10:42,209 --> 00:10:43,793
عميل بيرك 

220
00:10:43,860 --> 00:10:46,079
لم افكر حقا اننى فى المستقبل يقوم

221
00:10:46,163 --> 00:10:48,748
برحلة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

222
00:10:48,832 --> 00:10:51,334
لم أكن أشعر نازلة 
إلى مركز التصحيح؟

223
00:10:51,385 --> 00:10:52,969
لا أحب رؤية ما يحدث

224
00:10:53,036 --> 00:10:54,420	  	
إلى الأشياء التي يمكنك مسحها هباء؟

225
00:10:54,505 --> 00:10:56,055
احب السيطرة على 
بيئتي

226
00:10:56,140 --> 00:11:00,176
الأمر الذي يجعل اثنين منا

227
00:11:00,227 --> 00:11:01,928
كان يمكن أن اقتلك  
تعلم

228
00:11:02,012 --> 00:11:05,348
كنت قد قمت في بمرقبتك عدة مرات

229
00:11:05,399 --> 00:11:07,216
لم اكن لافعل هذا بنيل

230
00:11:07,267 --> 00:11:08,718
هذا قد يمزقه 

231
00:11:11,405 --> 00:11:12,555
لماذا أنا هنا؟

232
00:11:12,606 --> 00:11:14,907
للتوصل الى اتفاق

233
00:11:14,992 --> 00:11:17,560
لا أفترض 
هل يمكن أن تساعدني مع هؤلاء

234
00:11:17,611 --> 00:11:20,496
زنزانتك الان 
أسمع انها قاتمة جدا

235
00:11:20,564 --> 00:11:21,831
أستطيع التحدث إلى مأمور

236
00:11:21,898 --> 00:11:23,616
حول الحصول على لك 
زنزانة افضل 

237
00:11:23,701 --> 00:11:25,735
ليست مهتمة

238
00:11:25,786 --> 00:11:28,204
ساعة اضافية أو اثنين 
في الفناء كل يوم؟

239
00:11:28,255 --> 00:11:31,674
كنت أعرف أنني أريد شيئا واحدا فقط

240
00:11:31,742 --> 00:11:35,762
ولكن ما هو الذي تريده؟

241
00:11:35,846 --> 00:11:37,597
أريد أن أعرف الاشارة المستخدمة

242
00:11:37,681 --> 00:11:39,716
فى صنع 
الاتصال مع العميل

243
00:11:39,767 --> 00:11:41,768
هم 
فقط لإرواء فضولك؟

244
00:11:41,852 --> 00:11:43,386
شيء لوضع 
في كتاب القصاصات؟

245
00:11:43,437 --> 00:11:46,856
أو احصل على وظيفة؟

246
00:11:46,923 --> 00:11:48,424
هم

247
00:11:48,475 --> 00:11:50,059
أنه من الجيد أن الشعور كمطارد

248
00:11:50,110 --> 00:11:51,894
ماهى الاشارة الخاص بك ؟

249
00:11:51,945 --> 00:11:53,813
أنا لن أقول لك

250
00:11:53,897 --> 00:11:56,699
ولكن سأقول نيل 
اذا سنحت لي الفرصة

251
00:11:56,767 --> 00:11:59,202
للتحدث معه 
حول عدد قليل من الأشياء

252
00:11:59,269 --> 00:12:02,121


253
00:12:02,206 --> 00:12:04,123
لا يمكن القيام به

254
00:12:04,208 --> 00:12:07,577
أنا سعيد لاني لم اهدر وقتى فى الذهاب الى مركز العاصمة الإصلاحية

255
00:12:07,628 --> 00:12:10,463
تتمتعى بروية الحضارة لاقصى وقت

256
00:12:10,547 --> 00:12:13,966
حسنا

257
00:12:14,051 --> 00:12:16,285
حسنا سأقول لك

258
00:12:16,336 --> 00:12:18,971
ولكن بعد ذلك أريد أن أراه

259
00:12:19,056 --> 00:12:21,924
تلك هي شروطي

260
00:12:21,975 --> 00:12:24,394
هل انت موافق  نيل؟

261
00:12:27,631 --> 00:12:28,731


262
00:12:31,518 --> 00:12:32,935
يبدو وكأنه لدينا صفقة

263
00:12:36,573 --> 00:12:39,692
الاشارة هي ساعة  
تلبس على اليد اليسرى

264
00:12:39,777 --> 00:12:41,611
مقلوبة رأسا على عقب

265
00:12:41,662 --> 00:12:44,030
ما الوقت؟

266
00:12:44,114 --> 00:12:47,583
ينبغي ظبطها على 10:20

267
00:12:47,651 --> 00:12:49,168
هل انت سعيد؟

268
00:12:49,253 --> 00:12:52,705
قريبأ ستقومى بقضاء فترة مضاعفة فى السجن ؟

269
00:12:52,790 --> 00:12:56,492
نعم اشعر بسعادة غامرة

270
00:12:56,543 --> 00:13:00,463
أعطيتك ما تريد

271
00:13:00,514 --> 00:13:02,048
الآن حان دوري

272
00:13:14,467 --> 00:13:16,980
ليس قبل ان نتاكد من الاشارة صحيحة

273
00:13:17,100 --> 00:13:19,568
وإذا كان كذلك 

274
00:13:19,636 --> 00:13:23,322
في حالة اذا أردت أن أكون 
في اتصال معكم

275
00:13:23,406 --> 00:13:24,527
أنت متأكد أنك من هذا؟

276
00:13:24,574 --> 00:13:25,941
أتمنى أن اقول

277
00:13:25,992 --> 00:13:28,110
غيابها جعل القلب لهيباً

278
00:13:28,161 --> 00:13:30,663
جونز ما الحالة لديك؟

279
00:13:30,747 --> 00:13:32,781
لدينا عيون وآذان 
على ديانا

280
00:13:32,833 --> 00:13:35,451
 ديانا أنت معنا؟ 
 علم ذلك

281
00:13:42,843 --> 00:13:45,261
آه يبدو ان شخص ما 
يقترب 

282
00:13:51,101 --> 00:13:52,968
يوم جميل

283
00:13:59,059 --> 00:14:00,526
أحب ساعتك

284
00:14:00,610 --> 00:14:03,562
هل لديك شىء للاعتناء به؟

285
00:14:03,647 --> 00:14:05,481
اخبرني 
ماذا تريد مني أن أفعل

286
00:14:05,532 --> 00:14:06,815
أفعل ذلك وانت تدفع 

287
00:14:06,867 --> 00:14:08,684
تلك الصفقة

288
00:14:08,735 --> 00:14:11,453
لن اناقش العمل 
حتى نكون بمنزل أمن 

289
00:14:11,521 --> 00:14:13,522
نظرا لعملي يجب ان اكون حذرا جدا

290
00:14:27,337 --> 00:14:28,754
بيتر لدينا مشتبه به 

291
00:14:28,838 --> 00:14:30,389
ديانا تتبع المشتبه به 

292
00:14:30,473 --> 00:14:32,634
لا فكرة اين تتجه 
 هل تم التعرف عليه حتى الآن؟

293
00:14:37,213 --> 00:14:38,931
نعم 
كونراد وورث

294
00:14:39,015 --> 00:14:42,318
وكان المشتبه به في 
تحقيق لجنة الاوراق المالية والبورصات قبل بضعة أشهر

295
00:14:42,385 --> 00:14:44,353
لم يستطيعو اثبات شىء عليه

296
00:14:44,404 --> 00:14:46,238
لكنه يبحث ظليلة الآن

297
00:14:46,323 --> 00:14:49,358
بيتر أنا لا يعجبنى هذا 

298
00:14:49,409 --> 00:14:50,910
شخص ما يتبعها ؟

299
00:14:50,994 --> 00:14:53,696
نعم أنا

300
00:14:53,747 --> 00:14:56,832
يمككنا سماع ديانا  هى تقوم بملاحقة المشتبه فيه

301
00:14:56,899 --> 00:15:00,286
اجعلها سريعة

302
00:15:13,750 --> 00:15:16,719
نيل 

303
00:15:16,770 --> 00:15:19,755
أنا أكره ان ترانى هكذا

304
00:15:23,059 --> 00:15:27,429
هل تتذكر اخر كلماتى بالنسبة لك ؟

305
00:15:27,480 --> 00:15:29,531
'أنا أراكم قريبا' 


306
00:15:29,599 --> 00:15:31,400
ها نحن اذن

307
00:15:31,451 --> 00:15:33,535
انها مثل شيء 
من رواية

308
00:15:33,603 --> 00:15:35,738
نعم وهذا النوع 
تشتري في المطار

309
00:15:35,789 --> 00:15:37,773
ثم تتركه 
في جيبك المقعد الخلفي

310
00:15:37,824 --> 00:15:41,543
هيا أنا مازلت انا

311
00:15:41,611 --> 00:15:43,462
مازلت ريبيكا

312
00:15:43,546 --> 00:15:44,997
ألا ترى ذلك؟

313
00:15:45,081 --> 00:15:46,715
عندما التقيت للمرة الأولى لك

314
00:15:46,783 --> 00:15:49,918
ما رأيت 
كانت براءة كيت

315
00:15:49,970 --> 00:15:52,221
خفة دم من سارة 
جاذبية من اليكس

316
00:15:52,288 --> 00:15:55,290
بالضبط 
أنا امرأة مثالية بالنسبة لك

317
00:15:55,342 --> 00:15:58,010
لا أنت جعلت نفسك 
كذلك

318
00:15:58,094 --> 00:15:59,478
لكنك لست كذلك 

319
00:15:59,562 --> 00:16:02,264
هذه وظيفة استاجرت للقيام بها 

320
00:16:02,315 --> 00:16:05,651
ما أنت عليه هو قاتلة

321
00:16:05,735 --> 00:16:08,904
لا يمكنك فصل المرأة الذى وقعت في الحب معها

322
00:16:08,971 --> 00:16:11,139
من أي من هوياتى

323
00:16:11,191 --> 00:16:14,476
هذا ما انا عليه الان 

324
00:16:14,527 --> 00:16:16,978
ما رايته حقيقى 

325
00:16:17,030 --> 00:16:19,498
وأنا أعلم أنك

326
00:16:19,582 --> 00:16:22,084
استطيع ان اقول انك لا تزال 
لديك مشاعر بالنسبة لي

327
00:16:24,621 --> 00:16:27,172
ريبيكا  راشيل

328
00:16:27,257 --> 00:16:28,924
وأيا كان الاسم الذى قررتى ان تطلقيه على نفسك

329
00:16:28,991 --> 00:16:31,677
في خط الكافتيريا 

330
00:16:31,761 --> 00:16:33,045
انها انتهت

331
00:16:35,715 --> 00:16:38,267
ترى أستطيع أن أرى 
ما تفعلونه

332
00:16:38,334 --> 00:16:40,352
 

333
00:16:40,437 --> 00:16:43,055
فهذا يعني أنك تشعر بالتهديد

334
00:16:43,139 --> 00:16:46,725
نيل أستطيع أن أرى 
الحق من خلال كل ما تبذلونه من أكاذيب

335
00:16:52,565 --> 00:16:54,450
أنا معجبة بلمسة الحد الأدنى

336
00:16:54,517 --> 00:16:56,201
لقد انتقلنا للتو 

337
00:16:56,286 --> 00:16:58,871
شركائي وأنا  
نحن تأتي وتذهب كما يحلو لنا

338
00:16:58,955 --> 00:17:03,692
بجانب ذلك في هذا اليوم وهذا العصر ماذا تحتاج اكثر ذلك ؟

339
00:17:09,249 --> 00:17:11,166
انها جميلة

340
00:17:11,217 --> 00:17:13,052
الآن يمكننا ان ندخل فى ا
لتفاصيل؟

341
00:17:13,136 --> 00:17:14,303
انه مضحك

342
00:17:14,370 --> 00:17:15,570
مع كل ما قد سمعت عنك

343
00:17:15,638 --> 00:17:18,424
كنت أتوقع 
شخص مختلف

344
00:17:21,644 --> 00:17:24,847
من فضلك اجلسى

345
00:17:24,898 --> 00:17:26,265
تحدث الى  جونز

346
00:17:38,027 --> 00:17:39,745
لدى عيون على ديانا 

347
00:17:39,829 --> 00:17:42,281
انهم فى الشرفة 

348
00:17:42,365 --> 00:17:46,668
أول بادرة من المتاعب وأنا بالداخل

349
00:17:46,736 --> 00:17:49,204
انت لست الوظيفة الوحيدة لدى 

350
00:17:49,255 --> 00:17:54,075
من فضلك تحدث  
أنا لا أضيع وقتي

351
00:17:54,127 --> 00:17:56,929
عندما سمعت لأول مرة عنك 
كان فقط همسا

352
00:17:57,013 --> 00:17:59,581
استغلالك  
هي اشياء من أسطورة

353
00:17:59,632 --> 00:18:00,966
كان هناك قصة واحدة

354
00:18:01,050 --> 00:18:02,584
لا يمكن أن ننسى ذلك 
إذا كنت قد سمعت ذلك

355
00:18:02,635 --> 00:18:05,420
بعض الأصدقاء  
رأوا ذلك بأعينهم

356
00:18:05,472 --> 00:18:09,424
كراكاس  أيار 2009 

357
00:18:09,476 --> 00:18:11,143
يذكرني 

358
00:18:11,227 --> 00:18:13,061
كيف أن ذهبتى إلى أسفل؟

359
00:18:13,113 --> 00:18:15,147
هذا يكفى نيل 

360
00:18:15,231 --> 00:18:17,533
أحتاج أن أسأل عن 

361
00:18:20,036 --> 00:18:23,071
كراكاس أيار 2009 

362
00:18:23,123 --> 00:18:24,740
أريد أن أعرف ما حدث

363
00:18:24,791 --> 00:18:27,042
نيل هل تساعدة 
العميل بيرك

364
00:18:27,109 --> 00:18:29,912
هل تتاكد من فحص سلامة هذا العميل المتلعثم؟

365
00:18:29,963 --> 00:18:32,714
سوف ياخذك الى الاسفل 
 
هيا

366
00:18:34,774 --> 00:18:36,694
اذن لا شىء للحديث عنه 

367
00:18:36,719 --> 00:18:38,170
حسنا

368
00:18:38,254 --> 00:18:39,755
تريد أن تعرف بعض الأشياء؟

369
00:18:39,806 --> 00:18:42,290
لدى بعض الأسئلة لك أيضا

370
00:18:42,342 --> 00:18:44,893
واحد لواحد نجيب على الاسئلة بصدق 

371
00:18:44,961 --> 00:18:47,095
 حسنا 
 ولكن إذا كذبت على

372
00:18:47,147 --> 00:18:48,630
سوف أكذب عليك

373
00:18:48,681 --> 00:18:51,400
بجانب  العشاق خبراء 

374
00:18:51,467 --> 00:18:54,970
في استنشاق خروج 
واحدة أخرى من الخداع

375
00:18:55,021 --> 00:18:57,489
كما تعلم انت 
تطلب مني أن أعترف بكلام

376
00:18:57,574 --> 00:18:59,324
يمكنه ان يزج بى في السجن

377
00:18:59,409 --> 00:19:00,692
هل ترتدي أسلاك؟

378
00:19:00,777 --> 00:19:02,027
من فضلك

379
00:19:02,111 --> 00:19:03,912
اذن اسمح لي أن أكون صريحا

380
00:19:03,980 --> 00:19:06,915
لا اناقش المهمات السابقة

381
00:19:06,983 --> 00:19:08,483
حسنا اسمحى لي أن أكون صريحا

382
00:19:08,535 --> 00:19:10,786
لست متأكدا من أنك 
من تتدعى 

383
00:19:10,837 --> 00:19:14,173
حتى تخبرينى ما احتاج إلى معرفته

384
00:19:14,257 --> 00:19:16,542
القصة نيل 

385
00:19:16,626 --> 00:19:18,343
الوقت ينفذ مننا 

386
00:19:18,428 --> 00:19:20,212
ماذا عن أذهب أولا؟

387
00:19:20,296 --> 00:19:23,765
شيء مضىء لبداية ساخنة ؟

388
00:19:23,833 --> 00:19:26,185
هل تعتقد أنك أكثر ذكاء

389
00:19:26,269 --> 00:19:27,853
من صديقك القديم 
بيتر بيرك؟

390
00:19:27,937 --> 00:19:29,638
نعم

391
00:19:29,689 --> 00:19:31,440
ويعتقد بيتر 
انه أذكى منى

392
00:19:31,507 --> 00:19:32,858
حسنا أنت لا يمكن أن تكون على حق

393
00:19:32,942 --> 00:19:34,726
مما أدى 
في سنوات من النقاش

394
00:19:34,811 --> 00:19:36,195
الآن حان دورى  و
الحقيقة من أجل الحقيقة

395
00:19:36,279 --> 00:19:37,563
قل لي ما حدث 
في كراكاس

396
00:19:42,035 --> 00:19:45,204
21 مايو 2009

397
00:19:45,288 --> 00:19:48,874
أوبرا 
في مسرح تيريزا كارينو

398
00:19:48,958 --> 00:19:50,876
إجراءات أمنية مشددة 

399
00:19:50,960 --> 00:19:52,828
أنا اتسلل  اقوم  بازالة الأسلاك

400
00:19:52,879 --> 00:19:55,214
من البيانو والأوركسترا 

401
00:19:55,298 --> 00:19:59,334
على رقبة الممثل يؤدي بصفتها أول عمل تم إنهاء.

402
00:19:59,385 --> 00:20:01,420
انه يدين بدين كبير جدا 
لعمدة المدينة

403
00:20:01,504 --> 00:20:02,754
ورفض أن يدفع

404
00:20:02,839 --> 00:20:04,506
لذلك تركت جثته على خشبة المسرح

405
00:20:04,557 --> 00:20:06,374
وتركت رأسه 
على عتبة رئيس البلدية

406
00:20:06,426 --> 00:20:07,926
هذا هى نسخة قصيرة

407
00:20:08,011 --> 00:20:09,928
تركت بالخارج سيارة gullwing '54

408
00:20:10,013 --> 00:20:11,897
وقفزت من على جسر 
جيورى
(جسر جيورى بفنزويلا) المترجم

409
00:20:14,400 --> 00:20:16,018
انه

410
00:20:16,069 --> 00:20:18,887
من الجيد أن أسمع أخيرا القصة 
من المصدر

411
00:20:20,657 --> 00:20:23,892
هذا هو عنوان منشأة  ( 
ار اند دى ) في وسط البلد

412
00:20:23,943 --> 00:20:26,561
أحتاج ما في قبو 23  
 حجرة 3

413
00:20:26,613 --> 00:20:29,414
حجمة صغير  
ولكن أهميته اكبيرة بالنسبة لي

414
00:20:29,499 --> 00:20:30,866
وما هو؟

415
00:20:30,917 --> 00:20:32,618
انه قرص مرن

416
00:20:32,702 --> 00:20:35,037
أنا في حاجة إليها صباح يوم الجمعة

417
00:20:35,088 --> 00:20:38,573
أتوقع مكافاة كبيرة عند التسليم

418
00:20:38,625 --> 00:20:40,042
ترى هذه المنشأة 

419
00:20:40,093 --> 00:20:41,593
انها ليست مثل الانزلاق 
في دار الأوبرا

420
00:20:41,678 --> 00:20:43,762
انها آمنة بشكل لا يصدق

421
00:20:43,846 --> 00:20:47,082
أعني ربما ينبغي علينا جلب شخص ما  أنا لا أعرف 

422
00:20:47,133 --> 00:20:48,884
العضلات في حال الوقوع في مأزق

423
00:20:48,935 --> 00:20:50,719


424
00:20:50,770 --> 00:20:53,021
شيء واحد لقد نسيت 
ان اقول لكم عن كاراكاس

425
00:20:53,089 --> 00:20:56,024
قابلت شخص في طريقي خروجى من دار الأوبرا

426
00:20:56,092 --> 00:20:58,944
لذلك قطعت وتر 
في إصبعه الاوسط

427
00:20:59,028 --> 00:21:01,563
الأوتار مرنة 
مثل الأربطة المطاطية

428
00:21:01,614 --> 00:21:03,482
سمعت في وقت لاحق 
ان الطبيب كان يبحث عنه كلاسماك 

429
00:21:03,566 --> 00:21:05,901
في نهاية قطعت 
في عمق كوعه

430
00:21:05,952 --> 00:21:09,288
هل هذه العضلات تكفي بالنسبة لك؟

431
00:21:09,372 --> 00:21:12,074
سيكون لديك محرك الأقراص 
بحلول صباح الجمعة

432
00:21:16,162 --> 00:21:18,380
ليست قصة سيئة أليس كذلك؟

433
00:21:18,447 --> 00:21:20,966
ما هو رايك كمحترف فى  من لص إلى آخر؟

434
00:21:22,752 --> 00:21:24,953
أنت لست لصة

435
00:21:25,004 --> 00:21:28,090
أعترف انك لا تزال تحبني

436
00:21:28,141 --> 00:21:29,891
لا يمكنني ان اصف 
ما كنا عليه بالحب

437
00:21:29,959 --> 00:21:31,343
انا اختلف

438
00:21:31,427 --> 00:21:34,096
نيل 

439
00:21:34,147 --> 00:21:36,565
أنا وأنت ننتمي معا

440
00:21:36,632 --> 00:21:38,233
هاه

441
00:21:38,300 --> 00:21:40,152
وكيف يمكن لهذا العمل بالضبط 

442
00:21:40,236 --> 00:21:42,303
زيارة زوجية 
كل خميس من اخر الشهر ؟

443
00:21:42,355 --> 00:21:43,638


444
00:21:43,690 --> 00:21:46,441
الظروف تتغير 

445
00:21:46,492 --> 00:21:48,443
هيا قبل أربع سنوات 
كنت قد خمنت

446
00:21:48,494 --> 00:21:49,861
ان كنت تريد ان تكون واش

447
00:21:49,946 --> 00:21:53,415
للاشخاص الذى كانو يطاردوك ؟

448
00:21:55,668 --> 00:21:59,037
هذا كل شيء نيل انتهينا

449
00:22:01,174 --> 00:22:04,760
هل ستذهب خلف الماس؟

450
00:22:04,827 --> 00:22:06,294
من يقول انه  
ليس لدي بالفعل؟

451
00:22:06,346 --> 00:22:07,846
انا افعل 

452
00:22:07,930 --> 00:22:10,498
هذا الشيء الذى فعتله لتو بحاجبك 

453
00:22:14,053 --> 00:22:16,555
ربما أنا أعمل على ذلك

454
00:22:16,639 --> 00:22:19,174
أو ربما الماس لا وجود له من الاساس

455
00:22:19,225 --> 00:22:22,227
انه موجود بالفعل 

456
00:22:22,311 --> 00:22:25,313
انت تقترب 

457
00:22:25,365 --> 00:22:27,199


458
00:22:27,283 --> 00:22:29,184
إذا وجدته ماذا ستفعل مع سوار التتبع ؟

459
00:22:29,235 --> 00:22:32,487
ماذا بعد ذلك؟

460
00:22:32,538 --> 00:22:36,324
لا أعرف

461
00:22:36,376 --> 00:22:38,910
لكني أعرف 
أن كل ما يحدث بعد ذلك

462
00:22:38,995 --> 00:22:42,831
متأكد ان هذا الجحيم 
لا يشملك

463
00:22:42,882 --> 00:22:45,167
وداعا ريبيكا

464
00:22:48,370 --> 00:22:52,540


465
00:23:03,855 --> 00:23:06,374
أعتقد أنك اخترعت 
رياضة جديدة في هناك

466
00:23:06,458 --> 00:23:09,193
الجودو النفسي

467
00:23:09,244 --> 00:23:11,746
حسنا يقولون رمي 
الملح على الجرح

468
00:23:11,830 --> 00:23:13,247
هو أسرع وسيلة للشفاء

469
00:23:13,332 --> 00:23:15,032
 أنا لا أعتقد أنهم يقولون هذا 
 هل أنت متأكد؟

470
00:23:15,084 --> 00:23:16,584
نعم يقولون شيئا 
عن الوقت

471
00:23:16,668 --> 00:23:19,053
كذلك حان الوقت للمضي قدما

472
00:23:19,138 --> 00:23:20,704
أخطط لـ

473
00:23:20,756 --> 00:23:23,925
في حين أنها تنفق 
بقية حياتها في زنزانة

474
00:23:24,009 --> 00:23:27,044
مهلا عن قولى اننى أكثر ذكاء منك

475
00:23:27,096 --> 00:23:28,763
أوه أنا أعلم أنك تعتقد انك

476
00:23:28,847 --> 00:23:31,099
وهذا هو السبب في أنني دائما قبض عليك

477
00:23:31,183 --> 00:23:32,567
عمل جيد

478
00:23:32,651 --> 00:23:34,218
قصة كراكاس 
انجحت الحيلة

479
00:23:34,269 --> 00:23:37,221
حصلت ديانا الاحالة؟ 
 واكثر من ذلك

480
00:23:39,575 --> 00:23:40,558
كافري

481
00:23:43,695 --> 00:23:47,115
يبدو وكأنه وورث يستهدف مكاتب رابطة حمامة المسيحى الدولية

482
00:23:47,199 --> 00:23:49,417
انها صناديق تمويل 
تديرها إيان دايباك

483
00:23:49,501 --> 00:23:50,952
دورى الجامعات  أبر ويست سايدر

484
00:23:51,036 --> 00:23:52,754
يلعب في النوادي 
التي لا تسمح للنساء

485
00:23:52,838 --> 00:23:54,589
دايباك و ورث 
يديران الصندوق معا

486
00:23:54,673 --> 00:23:56,541
 
حتى تم التحقيق فيها

487
00:23:56,592 --> 00:23:58,543
للاشتباه 
فى التلاعب في السوق

488
00:23:58,594 --> 00:24:00,077
نعم حفنة من النشاط الغريب

489
00:24:00,129 --> 00:24:02,713
خادم الشركة لفت انتباه لجنة الاوراق المالية والبورصات

490
00:24:02,765 --> 00:24:05,183
اتضح ارتفاع وتيرة تقسيم التداول الذى يديره ورث.

491
00:24:05,250 --> 00:24:06,517
لجنة الأوراق المالية والبورصة قررت اسقاطه

492
00:24:06,585 --> 00:24:07,935
ولكن لم تحصل على ما يكفي 
توجيه اتهامات

493
00:24:08,020 --> 00:24:10,221
ولكن دايباك طرده على أي حال

494
00:24:10,272 --> 00:24:12,190
اعتقد انه يحتاج أضحية

495
00:24:12,257 --> 00:24:14,725
ساقوم باعلام إيان دايباك 

496
00:24:14,777 --> 00:24:17,311
أن هناك تهديدا أمنيا 
على منشاًتة

497
00:24:17,396 --> 00:24:18,479
هل يريد حماية؟

498
00:24:18,564 --> 00:24:19,897
لا شكرني

499
00:24:19,948 --> 00:24:22,600
ثم اسرع 
للخروج من المبنى

500
00:24:22,651 --> 00:24:26,270
يبدو انه اخذ 
شيء صغير في جيبه

501
00:24:26,321 --> 00:24:28,990
يبدو وكأنه محرك أقراص  الى اين يتجه ؟

502
00:24:29,074 --> 00:24:30,875
المنزل  
أراهن ان لديه سبب 

503
00:24:30,942 --> 00:24:34,328
مثل إخفاء القرص 
من مكتب التحقيقات الفدرالي

504
00:24:34,413 --> 00:24:37,632
شركات مثل حمامة المسيحي الدولية تدفع
 ثروة لبرنامج التداول الخاصة بهم.

505
00:24:37,716 --> 00:24:39,450
نعم جزء من الثانية 
يعني فرق

506
00:24:39,501 --> 00:24:41,952
بين مكسب 
وفقدان الملايين

507
00:24:42,004 --> 00:24:43,565
إذا كان هناك البرنامج 
على محرك الأقراص هذا

508
00:24:43,622 --> 00:24:45,256
فمن المنطقي أن ورث يريد سرقتها

509
00:24:45,307 --> 00:24:46,641
ولكن لماذا دايباك يخفى ذلك

510
00:24:46,725 --> 00:24:50,261
لان استخدام البرنامج غير شرعى

511
00:24:50,312 --> 00:24:52,563
ما لم يكن ذلك

512
00:24:52,631 --> 00:24:55,066
المشهد اليوم ان السوق 
تراجعت 1000 نقطة 

513
00:24:55,133 --> 00:24:56,434
هذا هو نقطة 1000 
انخفاض كبير 

514
00:24:56,485 --> 00:24:58,569
كل ذلك بسبب نقل صندوق واحد 
كمية كبيرة من الأوراق المالية

515
00:24:58,637 --> 00:25:01,322
عندما كان السوق عرضة 
 في الواقع السوق الأوسع

516
00:25:01,406 --> 00:25:04,692
ارتفاع وتيرة التداول بدأت سلسلة من ردود الفعل من قبل الملقمات

517
00:25:04,776 --> 00:25:06,828
وهو ما تسبب فى السوق 
إلى تعطل في ثوان

518
00:25:06,912 --> 00:25:08,496
عالية المخاطر مثل جانجا
(جانجا : لعبة مكعبات مثل الليجو ) المترجم

519
00:25:08,580 --> 00:25:11,833
نعم لكنه أشبه برمي قشر الموز.

520
00:25:11,917 --> 00:25:13,835
أنت تقول أن ما يميل قبالة لجنة الاوراق المالية والبورصات

521
00:25:13,919 --> 00:25:16,420
قد يكون ورث و دايباك 
اختبار البرنامج

522
00:25:16,488 --> 00:25:18,928
لنرى كيف العديد من الآحاد والأصفار يمكن أن تجعل الانزلاق والسقوط

523
00:25:18,957 --> 00:25:20,324
هناك المليارات في هذا الشأن

524
00:25:20,375 --> 00:25:22,844
بيع سريع 
قبل سقوط السوق

525
00:25:22,928 --> 00:25:24,595
تكون في الخط الأول 
عندما ارتد

526
00:25:24,663 --> 00:25:27,515
الجريمة الكاملة  تقوم بتنفذها أجهزة الكمبيوتر

527
00:25:27,599 --> 00:25:29,800
وورث يعرف 
اذا كان يسرق البرنامج 

528
00:25:29,852 --> 00:25:33,104
دايباك لا يمكن الإبلاغ عن السرقة 
دون تورط نفسه

529
00:25:33,171 --> 00:25:34,388
إذا كنا على حق

530
00:25:34,473 --> 00:25:36,474
السبيل الوحيد لوقفه 
هو الحصول على محرك الأقراص هذا

531
00:25:36,525 --> 00:25:38,309
 سنحتاج مذكرة 
 وهذا يستغرق وقتا

532
00:25:38,360 --> 00:25:40,278
وورث يريد المحرك 
بحلول يوم الجمعة

533
00:25:40,345 --> 00:25:42,363
ماذا يحدث يوم الجمعة القادم؟

534
00:25:42,447 --> 00:25:44,732
اه وودي ألن الجديد 
يخرج

535
00:25:44,816 --> 00:25:46,701
لذا هل تقرير الوظائف

536
00:25:46,785 --> 00:25:48,536
هذا يعني أن السوق 
وتستعد لتكون متقلبة

537
00:25:48,620 --> 00:25:50,204
جونز تحدث مع اصدقائنا القضاء من اجل المذكرة

538
00:25:50,289 --> 00:25:51,822
 نعم 
 لقد حصلت على الإحاطة

539
00:25:51,874 --> 00:25:54,125
مع قسم جرائم الانترنت 
أول شيء

540
00:25:54,192 --> 00:25:56,744
لذلك ديانا تكون جاهزة 
للانتقال الى دايباك

541
00:25:56,828 --> 00:25:58,746
خذ نيل 
 لدي طفل واحد

542
00:25:58,830 --> 00:26:00,131
واحد آخر لن يكون مشكلة

543
00:26:00,198 --> 00:26:01,966
اول يوم منذ العودة  مثل الايام القديمة

544
00:26:02,033 --> 00:26:04,468
العب بلطف  انتم الاثنين 

545
00:26:09,884 --> 00:26:11,485
هل تذكر 
عندما انتقلنا الى هنا ؟

546
00:26:11,510 --> 00:26:12,977


547
00:26:13,044 --> 00:26:16,046
أكلنا بالخارج لمدة ثلاثة أشهر

548
00:26:16,098 --> 00:26:18,549
دعينا لا نشترى الطاولة من جورج تاون للاثاث

549
00:26:18,600 --> 00:26:21,352
نوفر بعض المال

550
00:26:21,403 --> 00:26:24,221
أنت بخير؟

551
00:26:24,273 --> 00:26:25,773
نعم

552
00:26:25,857 --> 00:26:27,497
نعم لدينا فقط 
الكثير من الذكريات هنا

553
00:26:27,526 --> 00:26:29,026
مم هم

554
00:26:29,077 --> 00:26:31,829
سوف نصنع ذكريات جديدة هناك

555
00:26:31,896 --> 00:26:34,565
أنا أعلم

556
00:26:34,616 --> 00:26:35,950


557
00:26:36,034 --> 00:26:38,502
هل لديها شيئا 
مع فتح العلب ؟

558
00:26:38,570 --> 00:26:40,538
 لا أعتقد 
انها لديها ما تفعله

559
00:26:40,589 --> 00:26:42,373
مع تأليب المانجو

560
00:26:42,424 --> 00:26:44,125
لم استخدمها أبدا

561
00:26:44,209 --> 00:26:46,093
هل تعتقد نيل 
تريدها ؟

562
00:26:46,178 --> 00:26:47,595
أنا لا أعرف

563
00:26:47,679 --> 00:26:51,432
لكنني أعرف أنه لا 
يريد مسئول عنه بعد الآن

564
00:26:51,516 --> 00:26:55,469
نيل طلب مني أن أوصي 
أن يتم إنهاء عقوبته

565
00:26:55,554 --> 00:26:56,721
حقا؟ 
 نعم

566
00:26:56,772 --> 00:26:57,772
نيل
؟  نعم

567
00:26:57,856 --> 00:26:58,856
بدون سوار تتبع ؟

568
00:26:58,923 --> 00:27:00,441
حر للتجول حول العالم

569
00:27:00,525 --> 00:27:02,944
اتخيل عناء العثور عليه 


570
00:27:03,028 --> 00:27:04,478
أم لا

571
00:27:04,563 --> 00:27:07,765
أنا لا أعرف 
ربما نيل تغير

572
00:27:07,816 --> 00:27:10,534
لقد كان معروفا أن لديك 
تأثير إيجابي من قبل

573
00:27:10,602 --> 00:27:13,738
نعم ولكن ريبيكا 
لم تخدعه فقط

574
00:27:13,789 --> 00:27:16,240
لقد كسرت قلبه

575
00:27:16,291 --> 00:27:18,442
ما يحتاج نيل الآن هي قواعد

576
00:27:18,493 --> 00:27:20,578
هيكل

577
00:27:20,629 --> 00:27:22,496
أو ما يحتاج إليه 
هو معرفة

578
00:27:22,581 --> 00:27:24,382
ما يريد في حياته

579
00:27:24,449 --> 00:27:25,549
لا أعرف

580
00:27:25,617 --> 00:27:28,803
ربما كان هذا 
نداء استيقاظ لنيل

581
00:27:41,633 --> 00:27:43,567
بيتر لم يجعلني 
اعمل هذا في وقت مبكر

582
00:27:43,635 --> 00:27:44,986
لقد كنت مستيقظا منذ 05:00

583
00:27:45,070 --> 00:27:46,637
النوم لا يعني شيئا 
لطفل جائع

584
00:27:46,688 --> 00:27:47,805
اشرب قهوتك 

585
00:27:47,856 --> 00:27:49,156
إلى أين نحن ذاهبون؟

586
00:27:49,241 --> 00:27:50,641
انا اعمل متخفة كـ ريبيكا لوي

587
00:27:50,692 --> 00:27:52,493
ومهمتي 
سرقة  محرك أقراص فلاش درايف

588
00:27:52,527 --> 00:27:53,661
انت قادم لمساعدتي

589
00:27:53,745 --> 00:27:55,162
ديانا

590
00:27:55,247 --> 00:27:56,831
كافري

591
00:27:56,915 --> 00:27:58,282
نحن هنا

592
00:27:58,333 --> 00:28:00,984
تهاني للبقاء على قيد الحياة

الأكثر ملحمية من أي وقت مضى

593
00:28:01,036 --> 00:28:03,671
شكرا
لعدم سؤالك كيف حالى

594
00:28:03,729 --> 00:28:05,849
شيئين من القواسم المشتركة لدينا 
كره هذا السؤال 

595
00:28:05,874 --> 00:28:08,009
والذهاب وحدنا على مايرام

596
00:28:08,093 --> 00:28:10,344
استمعى  بما انك المخبر الخاص 

597
00:28:10,429 --> 00:28:12,513
انا لست المخبر الخاص بك 
أنت المسئولة عنى

598
00:28:12,597 --> 00:28:14,432
يبدو أن هذا خطا كبير

599
00:28:14,499 --> 00:28:15,766
حسنا لذا دعينا نقوم بهذه الخطة

600
00:28:15,834 --> 00:28:17,685
بيتر يريد أن يذهب 
مع أمر قضائي

601
00:28:17,769 --> 00:28:19,970
أفضل الأحوال يحصل على واحدة 
أسوأ الحالات لا يفعل ذلك

602
00:28:20,022 --> 00:28:22,339
وفي هذه الحالة 
سيكون لدينا محرك الأقراص في متناول اليد

603
00:28:22,391 --> 00:28:25,109
الأمومة جعلتك 
سيئة المزاج

604
00:28:25,176 --> 00:28:27,344
كنت دائما سيئة المزاج

605
00:28:27,396 --> 00:28:29,613
دايباك هناك 

606
00:28:29,681 --> 00:28:31,532
لابد أن هذه زوجته ايريس

607
00:28:31,616 --> 00:28:34,118
أنها عمليا 
وبعضها البعض

608
00:28:34,185 --> 00:28:35,569


609
00:28:35,654 --> 00:28:36,737
كارين؟

610
00:28:36,822 --> 00:28:39,189
تحدثى ببطء

611
00:28:39,241 --> 00:28:42,159
هو ثيو بخير؟ 
ماذا؟

612
00:28:42,210 --> 00:28:44,745
ماذا يحدث 
 حسنا حسنا

613
00:28:44,830 --> 00:28:48,132
ابقى هادئة

614
00:28:48,199 --> 00:28:52,636
عودى إلى المنزل  
ساتكفل بالوضع من هنا

615
00:28:52,704 --> 00:28:54,555
هيا أنا كفيل بهذا

616
00:28:54,639 --> 00:28:56,140
افعل ذلك

617
00:29:26,705 --> 00:29:29,874
كارين أنا بالمنزل

618
00:29:29,925 --> 00:29:32,960
أنت 
 شش

619
00:29:33,044 --> 00:29:34,678
قال انه كان هناك تسرب غاز

620
00:29:34,746 --> 00:29:38,048
حيلة انطوت على كارين بدون اسئلة

621
00:29:38,100 --> 00:29:40,134
انت ترتدي 
زي شركة الغاز 

622
00:29:40,218 --> 00:29:41,418
لقد اظهر لى وثائق التفويض 

623
00:29:41,470 --> 00:29:43,554
والتي هي أكثر 
مما يمكن أن أقوله لك كارين 

624
00:29:43,605 --> 00:29:44,805
إذا كارين هو اسمك الحقيقي

625
00:29:44,890 --> 00:29:46,089
هل تسمع هذا؟

626
00:29:46,141 --> 00:29:48,943
انه يكرر اسمي 
مرارا وتكرارا

627
00:29:49,027 --> 00:29:50,811
كارين كارين كارين

628
00:29:50,896 --> 00:29:52,196
وانه يرفض الخروج

629
00:29:52,263 --> 00:29:53,948
وقام بأهانة طعام الطفل 

630
00:29:54,032 --> 00:29:56,117
البازلاء ليس لها روح

631
00:29:56,201 --> 00:29:59,937
هل أنت على علم 
أنها فيربيريزير ؟

632
00:29:59,988 --> 00:30:02,573
 فيربيريزير   هذا كل شيء  أستقيل

633
00:30:02,624 --> 00:30:04,608
 أنا لا يمكن أن استحمل هذا 
  شش

634
00:30:04,659 --> 00:30:06,710
لا كارين لا لا 
من فضلك أنا اتوسل اليك

635
00:30:06,778 --> 00:30:09,079
أنا آسف ديانا 


636
00:30:10,782 --> 00:30:12,115
هل لديك أي فكرة

637
00:30:12,167 --> 00:30:13,617
كم من الوقت استغرق مني 
لاجد مربية ؟

638
00:30:13,668 --> 00:30:15,085
أوه من فضلك

639
00:30:15,137 --> 00:30:17,588
انها كانت على بعد خطوة واحدة 
من رسم قطط لويس واين 

640
00:30:17,639 --> 00:30:19,623
موزى كيف يمكنك 
تفعل هذا بي؟

641
00:30:19,674 --> 00:30:21,142
السؤال الحقيقي هو

642
00:30:21,226 --> 00:30:24,962
كيف يمكن أن تدع هذا الطفل 
الجلوس في الحضانة ؟

643
00:30:25,013 --> 00:30:26,897
مكسوة بألواح خشبية بالأبيض والأسود نمط 
شيفرون 

644
00:30:26,965 --> 00:30:29,900
سيكون هذا كثيرا لتحفيز 
الخلايا العصبية المزدهرة

645
00:30:29,968 --> 00:30:32,436
وهنا الجزء حيث اقبض عليك لاقتحام المنزل

646
00:30:32,487 --> 00:30:33,654
هذا مؤلم

647
00:30:33,738 --> 00:30:35,489
تعلمى فإنه لم يفت الأوان

648
00:30:35,574 --> 00:30:38,442
لبناء 
قبة جيوديسية صغيرة هنا

649
00:30:38,493 --> 00:30:40,194
سوف تساعد حقا 
في تنمية مهاراته المكانية

650
00:30:40,278 --> 00:30:42,029
عندما أود أن بناء قبة؟

651
00:30:42,113 --> 00:30:44,982
أنا أم عاملة بدون 
أي رعاية للطفل الآن بفضلك

652
00:30:45,033 --> 00:30:46,984


653
00:30:47,035 --> 00:30:48,252
انه يحبك

654
00:30:48,319 --> 00:30:50,421
بالطبع 

655
00:30:50,488 --> 00:30:52,373
أنا حرفيا سحبته منك 

656
00:30:52,457 --> 00:30:54,842
لست بحاجة لتذكرى حرفياً

657
00:30:54,926 --> 00:30:57,795
حسنا  انه لك 
لهذا اليوم

658
00:30:57,846 --> 00:31:00,848
إذا اضبح غاضباً  شغل له هذا المحمول لقد اشترته والدتى 

659
00:31:00,932 --> 00:31:02,332
 يهدئة 
 
وقت الغفوة؟

660
00:31:02,384 --> 00:31:05,219
 كل ثلاث ساعات 
 حسنا تيدي

661
00:31:05,303 --> 00:31:06,937
انها ثيو

662
00:31:07,005 --> 00:31:09,223


663
00:31:09,307 --> 00:31:12,142


664
00:31:32,247 --> 00:31:34,215


665
00:31:34,299 --> 00:31:36,250
إيان

666
00:31:46,895 --> 00:31:51,315
ارنب الحب 

667
00:31:51,382 --> 00:31:55,385
الأرنب أين أنت؟

668
00:31:55,437 --> 00:31:57,688


669
00:31:57,739 --> 00:32:00,335
أنا أرتدي 
الزي المفضل لديك

670
00:32:17,175 --> 00:32:21,244
إيان حبي 

671
00:32:21,296 --> 00:32:23,464
أنا قادمة

672
00:32:23,548 --> 00:32:25,883
أرنب؟

673
00:32:25,934 --> 00:32:27,017
 
قف

674
00:32:27,085 --> 00:32:28,686
هو

675
00:32:28,753 --> 00:32:30,304
يا الله

676
00:32:32,637 --> 00:32:33,711
 مهلا

677
00:32:33,831 --> 00:32:37,344
 أنا لست خائفا لاستخدام هذا 
 أنا لم أقصد إخافتك

678
00:32:37,411 --> 00:32:38,929

أعتقد أنني أعرف ما حدث

679
00:32:39,013 --> 00:32:41,438
أعتقد أن لدينا حجز مزدوج 
 ماذا؟

680
00:32:41,558 --> 00:32:43,058
أنا هنا من اجل ايريس

681
00:32:43,110 --> 00:32:45,912
تعلمون نقوم بقضاء بعض الوقت معا 
بينما يكون زوجها في العمل

682
00:32:45,996 --> 00:32:47,229
أوه

683
00:32:47,281 --> 00:32:48,731
أوه

684
00:32:48,782 --> 00:32:50,065
تقصد ايريس لديه ؟

685
00:32:50,117 --> 00:32:52,702
سيد على الرغم من 
هذه كلمة خشنة جدا

686
00:32:52,753 --> 00:32:54,236
لوصف 
ما لدى

687
00:32:54,288 --> 00:32:55,288
أوه أنا أعرف أليس كذلك؟

688
00:32:55,372 --> 00:32:56,539


689
00:32:56,590 --> 00:32:57,573
حسنا

690
00:32:57,624 --> 00:33:00,009
Fluffer-نوتر؟

691
00:33:00,076 --> 00:33:02,912
حسنا قومى بتعطيله 
حتى أستطيع أن أخرج من هنا

692
00:33:02,963 --> 00:33:04,914
سأتصل إيريس 
واقترح عليها الذهاب الى فندق

693
00:33:04,965 --> 00:33:06,349
سرك فى امان معى 

694
00:33:06,416 --> 00:33:08,417
لدينا الكثير من القواسم المشتركة

695
00:33:08,468 --> 00:33:10,636
النظر إلى أبعد كبيرة 

696
00:33:14,925 --> 00:33:19,094


697
00:33:19,146 --> 00:33:21,597
إيان؟ الأرنب؟

698
00:33:21,648 --> 00:33:23,115
إيان مرحبا

699
00:33:23,200 --> 00:33:24,533
حصلت اجتماع في عشر دقائق

700
00:33:24,601 --> 00:33:26,285
أوه ولكن أريد تشا  
أريد من وتيرة التغيير

701
00:33:26,370 --> 00:33:27,737
أريد تغيير المشهد

702
00:33:27,788 --> 00:33:30,456
على الأريكة من فضلك؟ 
من فضلك؟

703
00:33:30,540 --> 00:33:33,492
أوه أنا فقط 
أريدك سيئا للغاية  الآن

704
00:33:33,577 --> 00:33:36,162
أوه

705
00:33:36,246 --> 00:33:37,496


706
00:33:37,581 --> 00:33:38,998
أوه عيونك على 

707
00:33:39,082 --> 00:33:42,802
لا تنظر بعيدا

708
00:33:42,886 --> 00:33:44,720
اه

709
00:33:49,927 --> 00:33:51,961
نيل اقتحم محل اقامة دايباك

710
00:33:52,012 --> 00:33:53,813
فتح الخزنة  
وسرق هذا

711
00:33:53,897 --> 00:33:55,398
مع عدم اى وجود دليل ان هذا ملكه 

712
00:33:55,465 --> 00:33:56,649
ولكن الهدف هو السرقة

713
00:33:56,733 --> 00:33:58,267
وأنت شجعتيه
 صحيح

714
00:33:58,318 --> 00:34:00,686
قلت لك أن نتظر 
حتى نحصل على أمر قضائي

715
00:34:00,771 --> 00:34:02,104
هل حصلت على واحد؟

716
00:34:02,155 --> 00:34:03,395
ليس بعد 
ولكن هذا لا يعني 

717
00:34:03,407 --> 00:34:05,107
بحلول صباح الغد؟

718
00:34:05,158 --> 00:34:06,909
انظر إذا كان البرنامج 
على محرك الأقراص هذا

719
00:34:06,977 --> 00:34:08,477
اذن لا يمكن أن تخاطر ان يستخدمه دايباك 

720
00:34:08,528 --> 00:34:10,246
لقد وضعتنى كمسئولة وانا اتخذت القرار

721
00:34:10,313 --> 00:34:11,914
لقد تركت نيل يعبر الخطوط لسنوات طويلة

722
00:34:11,982 --> 00:34:13,666
ديانا ثق بي

723
00:34:13,750 --> 00:34:14,867
افعلى كما أقول لك

724
00:34:14,952 --> 00:34:16,819
الإجراءات تجعلنا ما نحن عليه

725
00:34:16,870 --> 00:34:19,872
أنا الوقوف إلى جانب الألغام

726
00:34:19,957 --> 00:34:21,841
 

727
00:34:21,925 --> 00:34:24,427
أوكد 
ما على محرك الأقراص

728
00:34:27,848 --> 00:34:29,715ا


729
00:34:29,800 --> 00:34:31,968
الآن نحن نعرف كيف يبدو البرنامج

730
00:34:32,019 --> 00:34:33,970
مجرد 
سلسلة من الأوامر المعقدة

731
00:34:34,021 --> 00:34:36,639
لشراء وبيع 
ولكن عندما قمت بتطبيقه

732
00:34:36,690 --> 00:34:39,191
على برنامج محاكاة لكبرى 
مؤشرات أسواق الأوراق المالية

733
00:34:39,276 --> 00:34:40,776

ذهب السوق الى الانخفاض

734
00:34:40,844 --> 00:34:43,396


735
00:34:43,480 --> 00:34:44,864
لا رجعة فيه

736
00:34:44,948 --> 00:34:47,033
مع عواقب كارثية

737
00:34:47,117 --> 00:34:49,735
في ثماني ساعات اقتصادنا سيكون حالة من الفوضى

738
00:34:49,820 --> 00:34:52,187
وورث سيكون 
أغنى من البخيل مستر بطة

739
00:34:52,239 --> 00:34:54,040
مثل لعبة وول ستريت 

740
00:34:54,124 --> 00:34:56,042
انه حصل على جميع القطع 
في مكان 

741
00:34:56,126 --> 00:34:59,412
البرنامج  ورأس المال 
وتقرير الوظائف

742
00:34:59,496 --> 00:35:00,913
وانه لن يتوقف 
حتى يقوم بتشغيله

743
00:35:00,998 --> 00:35:02,364
أقول يجب ان نتركه يفوز

744
00:35:02,416 --> 00:35:04,583
اذا كانت لعبة 
يمكننا جميعاً ان نلعب 

745
00:35:04,668 --> 00:35:07,003
فقط لن تعرف ذلك 
 بالضبط

746
00:35:07,054 --> 00:35:08,554
جونز اتصل بالفريق التقنى

747
00:35:08,638 --> 00:35:11,090
لدينا 
حتى يفتح السوق

748
00:35:17,514 --> 00:35:19,265
اختبار 
 نعم  

749
00:35:19,349 --> 00:35:21,434
هل تسمعنى  
 نعم

750
00:35:21,518 --> 00:35:23,519
هذه متطابقة 
مثل التى فى خزانة  دايباك ؟

751
00:35:23,570 --> 00:35:24,904
في الخارج

752
00:35:24,988 --> 00:35:27,690
في الداخل انها 
مزودة بمستقبل واي فاي 

753
00:35:27,741 --> 00:35:30,559
بمجرد تركيبها 
سنقوم بالسيطرة على جهاز الكمبيوتر الخاص به

754
00:35:30,610 --> 00:35:32,661
سوف يقم بتشغيل البرنامج  
واذا كان يعمل 

755
00:35:32,729 --> 00:35:34,163
سوف ينخدع في التفكير السوق 
المحملة 

756
00:35:34,230 --> 00:35:35,614
بالظبط

757
00:35:35,699 --> 00:35:37,033
وعندما يستخدم 
اموال عملاء شركته

758
00:35:37,084 --> 00:35:38,534
لعمل الصفقة

759
00:35:38,585 --> 00:35:41,787
نقوم بالقبض عليه بتهمة الاحتيال 
التآمر وغسل الأموال 

760
00:35:41,872 --> 00:35:43,739
نية تعطيل 
الاقتصاد الأمريكي

761
00:35:43,790 --> 00:35:45,958
وتوظيف لص دولي قاتل

762
00:35:46,043 --> 00:35:47,676
للقيام بأوامره

763
00:35:49,913 --> 00:35:53,015
آه اعطنى اياه

764
00:35:53,083 --> 00:35:56,018
يمكنك الحصول على القرص 
عندما أحصل على أموالي

765
00:35:56,086 --> 00:35:57,720
سوف ادفع لكى 

766
00:35:57,771 --> 00:36:00,940
عندما أعرف أن هذه ليست 
لقطات إيان أوغوستا

767
00:36:09,232 --> 00:36:10,366
نحن في؟

768
00:36:10,433 --> 00:36:11,951
نحن في

769
00:36:14,488 --> 00:36:17,373
هناك هي

770
00:36:17,440 --> 00:36:20,743


771
00:36:20,794 --> 00:36:23,612
هناك تذهب

772
00:36:23,663 --> 00:36:25,581
هل هذا من المفترض أن يحدث؟

773
00:36:25,632 --> 00:36:28,834
من الصعب قليلا 
لشرح لشخص مثلك

774
00:36:28,919 --> 00:36:31,087


775
00:36:33,890 --> 00:36:36,308
يمكنني أن أشرح لك

776
00:36:36,393 --> 00:36:39,128
ابقيه بسيط حتى أفهمك

777
00:36:39,179 --> 00:36:42,898
لقد قدمت عملية قتل

778
00:36:42,966 --> 00:36:44,133
دورك

779
00:36:44,184 --> 00:36:45,901
ماهذا

780
00:36:53,610 --> 00:36:55,194
أو يمكنني أن أقول لك

781
00:36:55,278 --> 00:36:57,246
ما حدث لاخر رجل 
أشار مسدسا في وجهي

782
00:36:57,313 --> 00:36:59,331
لقد كشف غطائها  
 دعنا نذهب

783
00:36:59,416 --> 00:37:01,083
من انت بحق الجحيم؟

784
00:37:01,151 --> 00:37:03,702
أنا ريبيكا لوي

785
00:37:03,787 --> 00:37:05,087
من أشار الي؟

786
00:37:05,155 --> 00:37:08,507
الشركة الزميلة من زيوريخ 
 أنا لست عميلة فيدرالية

787
00:37:08,592 --> 00:37:10,393
نعم هذا ليس رهان على أن أحطاط

788
00:37:10,460 --> 00:37:11,860
هل تعتقد حقا ان 
الحكومة

789
00:37:11,928 --> 00:37:13,596
ستسمح ان تفقد ملايين من الناس 
مليارات الدولارات

790
00:37:13,663 --> 00:37:15,181
لدغة رجل واحد؟

791
00:37:15,265 --> 00:37:16,665
انت لست مميز

792
00:37:16,716 --> 00:37:18,801
الآن أعطني أموالي لقد 
انتهينا

793
00:37:30,013 --> 00:37:32,481
لقد سبق لك أن حملت 
مسدس من قبل؟

794
00:37:32,532 --> 00:37:34,349
مكتب التحقيقات الفدرالي

795
00:37:34,401 --> 00:37:36,819
انت مقبوض عليك

796
00:37:36,870 --> 00:37:38,370
اليدين وراء ظهرك

797
00:37:38,455 --> 00:37:39,572
الآن

798
00:37:44,211 --> 00:37:47,496
أنت بخير؟

799
00:37:47,547 --> 00:37:49,381
بالطبع أنت

800
00:37:49,466 --> 00:37:51,050
دعنا نذهب

801
00:37:53,220 --> 00:37:55,137
من بحق الجحيم أرسل هذا الرسالة؟

802
00:38:03,213 --> 00:38:04,513
ماذا لدينا؟

803
00:38:04,564 --> 00:38:06,715
تتبع بطاقة الاتصال 
من هاتف ورث الآن

804
00:38:06,766 --> 00:38:09,485
بيتر لن تتخيل من حيث 
جاءات تلك الرسالة

805
00:38:09,552 --> 00:38:11,020
أين؟

806
00:38:11,071 --> 00:38:13,055
سجن متروبوليتان الاصلاحى

807
00:38:13,106 --> 00:38:14,823
ريبيكا

808
00:38:20,259 --> 00:38:22,219
مدير السجن ماكسويل 
كيف بحق الجحيم وصلت الى هاتف خليوى

809
00:38:22,244 --> 00:38:23,712


810
00:38:23,763 --> 00:38:26,414
واحدة من أفضل عملائى 
وضعت في طريق الخطر

811
00:38:26,466 --> 00:38:29,184
سيكون هناك عواقب لهذا 

812
00:38:30,365 --> 00:38:32,200
بيتر الهواتف المحمولة 
هي العملة في السجن

813
00:38:32,251 --> 00:38:33,468
 هذا يحدث

814
00:38:33,535 --> 00:38:35,703
ليس مع قاتلة شرطي هذا لا يحدث

815
00:38:35,754 --> 00:38:37,922
إذا كان أي شيء  
 حسنا لم يفعل ذلك

816
00:38:38,007 --> 00:38:39,591
نحن لن نذهب هناك

817
00:38:44,096 --> 00:38:45,597
اقول علينا العودة لمنازلنا ؟

818
00:38:50,853 --> 00:38:55,223
انظر انهم يريدونك أن تظن ان أبولو هبط على سطح القمر

819
00:38:55,274 --> 00:38:57,058
لكن ما لا يريدو منك 
معرفتة

820
00:38:57,109 --> 00:39:01,746
هو أن سفينة فضائية هبطت 
في ساحتنا الخلفية ست مرات

821
00:39:01,830 --> 00:39:03,831


822
00:39:06,568 --> 00:39:08,703
هيا 

823
00:39:08,754 --> 00:39:11,572
ما هو أكثر إثارة للاهتمام من خدعة قمرية جيدة؟

824
00:39:11,624 --> 00:39:13,675


825
00:39:17,412 --> 00:39:20,014


826
00:39:24,303 --> 00:39:29,023
انت تمزح

827
00:39:29,091 --> 00:39:31,259
بالطبع

828
00:39:31,310 --> 00:39:35,096
كل رمز 
يمكن أن يمثل عددا

829
00:39:35,147 --> 00:39:38,316
رموز ماسكوني 
ليست رسالة

830
00:39:38,400 --> 00:39:41,102
انهم ارقام

831
00:39:41,153 --> 00:39:43,621
أرقام نفهم

832
00:39:43,706 --> 00:39:45,990
أرقام يمكننا التعامل معها

833
00:39:46,075 --> 00:39:48,609
لا تدع أحدا يقول لك 
انك لنا تستخدم الرياضيات أبدا 

834
00:39:48,661 --> 00:39:50,211


835
00:39:50,279 --> 00:39:52,163
انت جيد حقا مع الأطفال

836
00:39:52,248 --> 00:39:55,216
أوه

837
00:39:55,284 --> 00:39:57,418
توقيتك لا تشوبه شائبة

838
00:39:58,954 --> 00:40:00,305
مرحبا

839
00:40:02,341 --> 00:40:03,958
لدينا دايباك في الحجز

840
00:40:04,009 --> 00:40:07,645
وتماما مثل أي مجرم قام بستدعاء محامى

841
00:40:07,730 --> 00:40:10,515
لا أتوقع أي أقل

842
00:40:14,987 --> 00:40:17,021
كل هذه الأوقات انا لا اسمح فقط

843
00:40:17,106 --> 00:40:19,657
ولكن اشجعك على 
كسر القوانين

844
00:40:19,742 --> 00:40:20,992
الجحيم والقانون

845
00:40:21,076 --> 00:40:22,577
فقد أبدا على لي

846
00:40:22,644 --> 00:40:25,146
أن الإجراءات أخذت 
صدرت ضدهم من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي

847
00:40:25,197 --> 00:40:27,782
كنت اركز على اغلاق القضايا

848
00:40:27,833 --> 00:40:29,534
اسمح لك بخدوش وحكة 

849
00:40:29,618 --> 00:40:31,819
لدي طبيب أمراض جلدية كبير

850
00:40:31,870 --> 00:40:34,339
اعمالنا هى عنوانا 

851
00:40:34,423 --> 00:40:37,759
لقد حرصت انك فعلت 

852
00:40:37,826 --> 00:40:41,346
لدى سؤال واحد لك 
واحد فقط

853
00:40:41,430 --> 00:40:43,264
حسنا

854
00:40:43,332 --> 00:40:47,051
هل تعتقد انه 
يمكنك الذهاب مباشرة؟

855
00:40:48,721 --> 00:40:50,938
نعم

856
00:40:51,006 --> 00:40:53,174
بيتر لم اكذب عليك أبدا

857
00:40:53,225 --> 00:40:56,110
نيل  لديك كلام مزدوج و ينقصك الحقيقة

858
00:40:56,178 --> 00:40:59,731
كلمة واحدة 
لا ثغرات

859
00:40:59,815 --> 00:41:01,366
نعم

860
00:41:01,450 --> 00:41:02,784


861
00:41:02,851 --> 00:41:04,535
أريد ان اصدق ذلك

862
00:41:04,620 --> 00:41:08,706
ولكن بعد كل شيء قمت به 
لست متأكدا اننى أستطيع

863
00:41:08,791 --> 00:41:12,460
إذا كنت لا تستطيع 

864
00:41:12,527 --> 00:41:14,796
ساقوم بهذا بمفردى 

865
00:41:14,863 --> 00:41:17,198


866
00:41:17,249 --> 00:41:22,587


867
00:41:22,671 --> 00:41:25,006
 ساقوم بالرد 
 مكتب التحقيقات الفدرالي

868
00:41:25,057 --> 00:41:26,391


869
00:41:26,475 --> 00:41:28,393


870
00:41:28,477 --> 00:41:31,712
هذا هو العميل بيرك

871
00:41:33,715 --> 00:41:34,982
كيف؟

872
00:41:35,050 --> 00:41:36,984
ماذا؟

873
00:41:37,052 --> 00:41:38,386
بيتر ما الامر؟

874
00:41:38,437 --> 00:41:40,688
ريبيكا هربت 

875
00:41:40,739 --> 00:41:43,241
نيل؟

876
00:41:43,325 --> 00:41:45,059
نيل؟

877
00:41:45,110 --> 00:41:47,528


878
00:41:47,579 --> 00:41:50,031


879
00:41:50,082 --> 00:41:51,783
 نيل 
اترك رسالتك

880
00:41:51,867 --> 00:41:53,234
نيل أين أنت؟

881
00:41:53,285 --> 00:41:55,453
انها 04:00 
اقوم بالاتصال بك طوال الليل

882
00:41:55,537 --> 00:41:57,705
لدي أخبار عظيمة

883
00:41:57,756 --> 00:42:00,208
بفضل الطفل تيدي  
ساوضح في وقت لاحق 

884
00:42:00,259 --> 00:42:03,744
الان نعلم ان مخطوطة ماسكونى كانت عبارة عن ارقام 

885
00:42:03,796 --> 00:42:05,763
الأرقام التي 
بحلول عودتك الى المنزل 

886
00:42:05,848 --> 00:42:07,761
ستقودنا إلى الماس الامل

887
00:42:15,926 --> 00:42:26,148
<font color='#ec14bd'>  ترجمة </ FONT> 
<font color='#ec14bd'> Mostafa Mohamed </ FONT>


<font color='#ec14bd'> اتمنى ان تنال الترجمة اعجابكم </ FONT>