﻿1
00:00:01,896 --> 00:00:03,162
أنه نظام موسيقى الجنين الخاص بي

2
00:00:03,164 --> 00:00:04,430
يا له من ذكاء

3
00:00:04,432 --> 00:00:05,565
كم شهرًا ؟

4
00:00:05,567 --> 00:00:06,532
ثلاثة و نصف

5
00:00:06,534 --> 00:00:08,167
و هل تعلمين جنسه بعد ؟

6
00:00:08,169 --> 00:00:09,335
أعلم إنه فتى

7
00:00:09,337 --> 00:00:11,204
!يا للرّوعة، أحب الفتيان

8
00:00:11,206 --> 00:00:13,673
 أحب الفتيان

9
00:00:13,675 --> 00:00:16,242

هل اخترتِ إسمًا بعد ؟ -
نعم -

11
00:00:16,244 --> 00:00:17,477
(بيتر)

12
00:00:22,083 --> 00:00:23,882
هل أنت بخير ؟

13
00:00:23,884 --> 00:00:25,485
ستسمين الطفل (بيتر) ؟

14
00:00:25,487 --> 00:00:27,453
أجل ، لماذا ؟

15
00:00:27,455 --> 00:00:29,122
أيمكنني الحديث معكِ ؟

16
00:00:29,124 --> 00:00:30,823
الأمر ليس ما تعتقد -
و ماذا أعتقد ؟ -

17
00:00:30,825 --> 00:00:32,492
لا لا مهلا مهلا

18
00:00:33,560 --> 00:00:35,494
هل أنتِ مجنونة ؟

19
00:00:35,496 --> 00:00:37,162
لا علاقة للأمر بالحاكم

20
00:00:37,164 --> 00:00:38,664
(إسمه (بيتر) وأنتِ تسمين ولدك (بيتر

21
00:00:38,666 --> 00:00:40,165
و هذا لا علاقة له بالحاكم ؟

22
00:00:40,167 --> 00:00:41,299
إنها مصادفة

23
00:00:41,301 --> 00:00:42,701
لا المصادفة حين تلتقي بأحدهم 

24
00:00:42,703 -->  00:00:45,303
في محطة ميترو الأنفاق
ليس أن تسمي ولدك على اسمهم

26
00:00:45,305 --> 00:00:47,506
أنا أسمي ولدي باسم والده

27
00:00:47,508 --> 00:00:49,108
يا إلهي القدوس العزيز

28
00:00:49,110 --> 00:00:50,575
ليس الحاكم

29
00:00:50,577 --> 00:00:51,843
من الوالد ؟

30
00:00:51,845 --> 00:00:53,978
لا يمكنني القول

31
00:00:56,549 --> 00:00:57,715
إنه شخص مهم

32
00:00:57,717 --> 00:01:00,285
لا يريد لفت الإنتباه إليه

33
00:01:00,287 --> 00:01:02,420
على الأقل هو لا يريد فعل هذا

34
00:01:02,422 --> 00:01:04,189
إيلاي) (مارلين) مرحبا)

35
00:01:04,191 --> 00:01:06,024
(مرحبا (أليشيا -
لماذا لستما بالحفلة ؟ -

36
00:01:06,026 --> 00:01:08,559
لماذا لسنا في الحفلة ؟ لا فكرة لديّ -
حسنٌ -

37
00:01:08,561 --> 00:01:09,827
هل رأيت الفرقة ؟

38
00:01:09,829 --> 00:01:13,230
لا لا ، نحن الإثنين فحسب
نحظى بحديث جميل

39
00:01:13,232 --> 00:01:15,867
حسنٌ

40
00:01:15,869 --> 00:01:17,168
هذا رائع

41
00:01:17,170 --> 00:01:18,435
إنها ... إنها فرقة رائعة

42
00:01:18,437 --> 00:01:19,537
الناس رقصوا

43
00:01:19,539 --> 00:01:21,139
كانت موسيقاك ، وكانت معدية

44
00:01:21,141 --> 00:01:22,640
لمن أعطي الصك ؟

45
00:01:22,642 --> 00:01:24,675
مارشل) هو مدير العمل)

46
00:01:24,677 --> 00:01:26,410
شكرا جزيلا على كل شيء ، و إن كان هناك

47
00:01:26,412 --> 00:01:27,978
... أيُّ شيء نستطيع فعله -
في الحقيقة -

48
00:01:27,980 --> 00:01:29,346
هناك شيء

49
00:01:29,348 --> 00:01:31,782
كنا متحمسين حقا لحجز 
هذا العرض المباشر

50
00:01:31,784 --> 00:01:34,351
لأنه ... أنتم يا رفاق محامون صحيح ؟

51
00:01:34,353 --> 00:01:36,387
أجل -
رائع -

52
00:01:36,389 --> 00:01:39,089
و تتولون القضايا ؟
مثل قضايا أيّ شخص

53
00:01:40,692 --> 00:01:42,759
أحيانا , لماذا ؟

54
00:01:42,761 --> 00:01:44,061
... حسنٌ

55
00:01:44,063 --> 00:01:46,429
مرحبا كيف حالكِ ؟

56
00:01:50,035 --> 00:01:52,002
نريد أن نريكم شيء ما

57
00:01:52,004 --> 00:01:53,737
<font color="#ffff00">
♪ ليست سوى ماكرة الحيلة♪

58
00:01:53,739 --> 00:01:55,638
<font color="#ffff00">
♪ معتدلة القوام ♪ ,♪ ماكرة الحيلة ♪
<font color="DarkTurquoise">
"فتاة معتدلة القوام ليست بالسمينة كثيرا"

59
00:01:55,640 --> 00:01:57,574
<font color="#ffff00">
♪ هي معتدلة القوام ♪
♪ ماكرة الحيلة ♪

60
00:01:57,576 --> 00:01:58,708
<font color="#ffff00">
♪ هي معتدلة القوام ♪

61
00:01:58,710 --> 00:02:00,876
<font color="#ffff00">
♪ ماكرة الحيلة ♪
♪ هي معتدلة القوام ♪

62
00:02:00,878 --> 00:02:03,179
<font color="#ffff00">
♪ ماكرة الحيلة ♪-
♪...  يا إلهي هاهي ذا تذهب  ♪-

63
00:02:03,181 --> 00:02:06,216
"إنها أغنية "معتدلة القوام 
أداء ... تعلمان الــ

64
00:02:06,218 --> 00:02:08,050
(ريبل كاين)

65
00:02:08,885 --> 00:02:11,254
كان في السجن مع زوجي

66
00:02:11,256 --> 00:02:12,555
حقا ؟

67
00:02:12,557 --> 00:02:15,124
هذا ... لم أتوقع هذا

68
00:02:15,126 --> 00:02:16,325
إذن ستقاضيانه ؟

69
00:02:16,327 --> 00:02:18,761
لا مهلا لقد نظمت كل شيء

70
00:02:18,763 --> 00:02:20,796
<font color="#ffff00">
♪لا يشبع أبدا قال بأنه سيعطيني المزيد ♪

71
00:02:20,798 --> 00:02:22,598
<font color="#ffff00">
♪ صالون حلاقة ، لا تتأخري♪

72
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
<font color="#ffff00">
♪ أنتظرها في القسم الثامن ♪

73
00:02:25,002 --> 00:02:27,770
<font color="#ffff00">
♪ أحيانا القصيرات يجعلنني أسأم ♪

74
00:02:27,772 --> 00:02:30,439
<font color="#ffff00">
♪ لكن ليس سوى ماكرة الحيلة ♪

75
00:02:30,441 --> 00:02:33,007
<font color="#ffff00">
♪ تلك الفتاة المعتدلة القوام ♪

76
00:02:33,009 --> 00:02:35,009
<font color="#ffff00">
♪ لكنها ليس سوى ماكرة الحيلة ♪

77
00:02:35,011 --> 00:02:36,278
هذا نحن ، أغنيتنا

78
00:02:36,280 --> 00:02:37,779
(إذن قمت بإعادة غناء أغنية (ريبل كاين
<font color="#ff8080">هو إعادة غناء أغنية قام بكتابتها و غنائها شخص آخر : cover song</font>

79
00:02:37,781 --> 00:02:39,548
لكن ليس لديك حقوقها -
لا -

80
00:02:39,550 --> 00:02:41,350
لدينا الحقوق .. لدينا الـ

81
00:02:41,352 --> 00:02:42,517
ماذا لدينا (مارشل) ؟

82
00:02:42,519 --> 00:02:43,719
رخصة إلزامية

83
00:02:43,721 --> 00:02:46,121
أجل (ماري) حصل عليها , إنه مديرنا

85
00:02:46,123 --> 00:02:48,156
حسنٌ , ما المشكله إذن ؟

86
00:02:48,158 --> 00:02:50,424
تقريباًٌ هناك

87
00:02:50,426 --> 00:02:53,294
<font color="#ffff00">
♪ أحاول أن أتذوق ذلك البني و البني ♪

88
00:02:53,296 --> 00:02:55,663
<font color="#ffff00">
♪ ليس لديها ذلك ♪

89
00:02:55,665 --> 00:02:58,466
<font color="#ffff00">
♪ نشأت في حي شارع رائع ♪

90
00:02:58,468 --> 00:03:00,701
<font color="#ffff00">
♪ تبدو جزئيا سيئة علي الإعتراف ♪

91
00:03:00,703 --> 00:03:02,937
<font color="#ffff00">
♪ لكنها ليست سوى معتدلة القوام ♪

92
00:03:02,939 --> 00:03:04,805
<font color="#ffff00">
♪ تلك الفتاة الصغيرة ♪

93
00:03:04,807 --> 00:03:05,873
ماهذا ؟

94
00:03:05,875 --> 00:03:07,941
"هذا "مخيم كامب

95
00:03:07,943 --> 00:03:11,445
 عرض تلفزيوني حول
مواهب التخييم الصيفية

96
00:03:11,447 --> 00:03:14,815
هناك عرض تلفزيوني حول
مواهب التخييم الصيفية ؟

97
00:03:14,817 --> 00:03:15,783
أجل و هو يحقق نجاحا كبيرا

98
00:03:15,785 --> 00:03:17,885
<font color="#ffff00">
♪ ماكرة الحيلة ♪

99
00:03:17,887 --> 00:03:18,952
لكن تلك أغنيتنا

100
00:03:18,954 --> 00:03:20,720
إنهم يعرضون أغنيتنا -
لا -

101
00:03:20,722 --> 00:03:22,022
(لا إنهم يعرضون أغنية (ريبل كاين

102
00:03:22,024 --> 00:03:24,291
كلماته وهم يقومون بإعادة غنائها

103
00:03:24,293 --> 00:03:25,525
كما قمنا نحن بذلك

104
00:03:25,527 --> 00:03:28,361
 هذا لحننا , و هم سرقوه

106
00:03:28,363 --> 00:03:31,198
كنا سنترك القضية كلها تمر ، وبعدها

107
00:03:31,200 --> 00:03:32,833
لا أدري

108
00:03:32,835 --> 00:03:34,802
.... إنه

109
00:03:34,804 --> 00:03:36,170
ما يفعلونه ليس صائبا

110
00:03:36,172 --> 00:03:37,704
و حينها اتصلتم بنا يا رفاق

111
00:03:37,706 --> 00:03:39,372
توكيل محامين يكلفكم
الكثير من النقود يا رفاق

112
00:03:39,374 --> 00:03:41,274
<font color="#CCCC33">"ديفيد وغولياث"</font> وهذه حقا وضعية
<font color="#CCCC33">مقطع في الأنجيل يروي قصة فتى صغير (ديفيد) تمكن من هزم عملاق (غولياث) ، وتستخدم لتصف 
حالة انتصار شيء ضعيف على آخر قوي</font>

113
00:03:41,276 --> 00:03:42,676
أن تقاضوا شبكة تلفزيونية

114
00:03:42,678 --> 00:03:45,244
لهذا كنا نأمل أن تقبلوا بقضيتنا 
....على أن تحصوا على

115
00:03:45,246 --> 00:03:46,446
ماذا تُسمى ؟

116
00:03:46,448 --> 00:03:47,547
نسبة مئوية

117
00:03:47,549 --> 00:03:49,316
أمر وارد الحدوث

118
00:03:49,318 --> 00:03:51,017
تعلم

119
00:03:51,019 --> 00:03:52,819
إن كان هناك الكثير من المال
...في القضية ، أحيانا نحن

120
00:03:52,821 --> 00:03:54,854
  ( 2.3 دولار مليون)

121
00:03:56,190 --> 00:03:57,690
"نُسْخَة "مخيم كامب

122
00:03:57,692 --> 00:04:00,459
أفضل أغنية حققت مبيعات في موقع
آي تونز" للأسابيع الثمانية الماضية"

123
00:04:00,461 --> 00:04:03,863
<font color="#ffff00">
♪ بثبات أصرخ : أعطني نقوداًً ، نقوداًً ♪

124
00:04:04,899 --> 00:04:08,367
أليشيا فلوريك) من فضلكِ)
(بيرل بريستون)

125
00:04:08,369 --> 00:04:09,868
أجل

126
00:04:09,870 --> 00:04:12,037
هل تمانع أن أسأل هل
أنت واحد من موكليها ؟

127
00:04:12,039 --> 00:04:14,272
أمانع ، و سأجيب على كل حال

128
00:04:14,274 --> 00:04:16,041
لست واحدا من موكليها

129
00:04:16,043 --> 00:04:18,610
تتم مقاضاتي من طرفها مجددا

130
00:04:24,752 --> 00:04:28,619
ليس هذا ما كنت أقوله لا

131
00:04:28,621 --> 00:04:32,223
لا المشكله أنك لم تتشاور مع أيّ أحد منا

132
00:04:32,224 --> 00:04:33,072
كنت في حانة

133
00:04:33,076 --> 00:04:35,856
(تشاورت مع (ديمين -
لا تخطط لمستقبلنا في حانات -

134
00:04:35,862 --> 00:04:37,629
(إنها "لوس أنجلوس" (دايان
إنه سوق جيد لنا

135
00:04:37,631 --> 00:04:40,299
"لتونا افتتحنا مكاتب في "نيويورك
هلّا فعلنا الأمور بالتدريج

136
00:04:40,301 --> 00:04:43,034
نحن نتدرج في الأمور , نتوسع


137
00:04:43,036 --> 00:04:45,403
أتريد مناقشة هذا مثل البالغين ؟

138
00:04:45,405 --> 00:04:50,075
لقد قبلتِ أننا لن نتمهل , من أجل أي شيء
  أي أحد هذه فرصة جيّدة لنا

140
00:04:50,077 --> 00:04:52,610
"موكلينا في "لوس أنجلوس -
"ليست لدينا بنية تحتية  في "لوس أنجلوس -

141
00:04:52,612 --> 00:04:54,212
لنبني بنية تحتية إذن ، فلنصوّت

142
00:04:54,214 --> 00:04:56,147
إستيقظ يا (هاورد) نحن نصوت -
أقترح أن نقيم -

143
00:04:56,149 --> 00:04:59,383
حظرا لشهرين على جلب موكلينا جدد -
... لا لا هذا ليس الـ -

144
00:04:59,385 --> 00:05:00,618
الصوت الثاني-
لدينا صوتان -

145
00:05:00,620 --> 00:05:02,687
(التصويت حول فتح مكتب في (لوس أنجلوس

146
00:05:02,689 --> 00:05:04,522
.. إنه ليس -
الإقتراح سبق و صوّت له شخص ثان -

147
00:05:04,524 --> 00:05:08,992
أنا أطرح القضية ، كل من يرغبون في
تأجيل جلب موكلين جدد لمدة شهرين ؟

149
00:05:08,994 --> 00:05:10,060
(لا ، (هاورد

150
00:05:10,062 --> 00:05:12,396
إعتقدت أني سأصوت-
لا هذا تصويت آخر -


152
00:05:12,398 --> 00:05:15,032
حسنٌ ,  12 موافقة ، كلها ضد

153
00:05:16,067 --> 00:05:17,300
(هاورد)

154
00:05:20,304 --> 00:05:21,839
عشرة رافضين ، الإقتراح يمرر للتطبيق

155
00:05:21,841 --> 00:05:23,841
لدينا توقيف نشاط لمدة 60 يوما

156
00:05:23,843 --> 00:05:25,508
في جلب موكلين جدد

157
00:05:25,510 --> 00:05:27,611
(هناك شخص ما يسأل عن (أليشيا فلوريك

158
00:05:27,613 --> 00:05:28,846
من ؟

159
00:05:28,848 --> 00:05:30,981
(بيرل بريستون)

160
00:05:32,117 --> 00:05:33,316
هذه مفاجئة

161
00:05:33,318 --> 00:05:34,284
أجل

162
00:05:34,286 --> 00:05:35,652
أسست شركتها الخاصة

163
00:05:35,654 --> 00:05:37,820
يبدو أنها تكن كل الأضغان القديمة

164
00:05:37,822 --> 00:05:38,755
حسنٌ

165
00:05:38,757 --> 00:05:39,753
لا تلمني على ذلك

166
00:05:39,929 --> 00:05:41,891
إنه سيء للغاية

167
00:05:41,893 --> 00:05:44,527
كنت أتطلع قدما لمواجهتك في المحكمة

168
00:05:45,696 --> 00:05:47,397
كيف حالك في لوس آنجلوس سيد (بريستون) ؟

169
00:05:47,399 --> 00:05:49,932
85 درجة حين غادرت

170
00:05:49,934 --> 00:05:52,168
32 درجة هنا

171
00:05:52,170 --> 00:05:53,369
أخبرني أنت

172
00:05:53,371 --> 00:05:55,437
(كنت أفكر في جلب موكلين في (لوس أنجلوس

173
00:05:55,439 --> 00:05:57,140
أجل رائع

174
00:05:58,842 --> 00:06:00,376
ما القضية ؟

175
00:06:00,378 --> 00:06:02,879
(القضية التي تقاضيك عنها (أليشيا

176
00:06:02,881 --> 00:06:06,348
إنها أنتهاك حقوق ملكية ، لماذا ؟

177
00:06:06,350 --> 00:06:09,485
أعلم كيف تعمل , أعلم نقاط ضعفها


178
00:06:09,487 --> 00:06:10,986
أعلم كيف أهزمها

179
00:06:11,954 --> 00:06:13,289
أنت تعرض خدماتك

180
00:06:15,825 --> 00:06:17,159
لا ، شكرا لك رغم ذلك

181
00:06:17,161 --> 00:06:18,360
لما لا ؟

182
00:06:18,362 --> 00:06:19,961
لا أستلطفك

183
00:06:19,963 --> 00:06:22,530
لا أستلطفك أيضا
ما علاقة هذا بالأمر ؟

184
00:06:23,900 --> 00:06:26,268
إنّ عدو عدوي صديقُي

185
00:06:26,270 --> 00:06:30,772
<font color="#0080ff">
(مكتب الحاكم (فلوريك"
"أجل سأحولك الآن



187
00:06:30,774 --> 00:06:33,374
كاليندا شارما) ها أنت ذا ، كيف حالكِ ؟)

188
00:06:33,376 --> 00:06:34,910
بخير ,  ماذا تريد ؟

189
00:06:34,912 --> 00:06:37,179
تحية لائقة , مرحباًً

190
00:06:37,181 --> 00:06:38,246
مرحباًً

191
00:06:38,248 --> 00:06:40,515
ماذا تريد ؟

192
00:06:40,517 --> 00:06:43,518
مارلين غاربانزا) رئيسة)
 (لجنة أخلاقيات (بيتر

193
00:06:43,520 --> 00:06:46,354
و هي حامل كذلك , حامل للغاية


195
00:06:46,356 --> 00:06:48,923
أريد معرفة من يكون الأب

196
00:06:48,925 --> 00:06:51,992
(كل ما أعلمه هو أن إسم الأب (بيتر

197
00:06:52,828 --> 00:06:53,928
لا

198
00:06:53,930 --> 00:06:55,495
وما سبب؟

199
00:06:55,497 --> 00:06:56,964
(هذا لأجل (بيتر فلوريك

200
00:06:56,966 --> 00:06:58,999
لا في الحقيقة لا

201
00:06:59,001 --> 00:07:01,135
إذن لمن هذا في الحقيقة ؟

202
00:07:01,137 --> 00:07:02,436
(أليشيا فلوريك)

203
00:07:02,438 --> 00:07:04,939
أريد محققا لا يسرّب معلومات

204
00:07:04,941 --> 00:07:07,208
(و الذي لن يؤذي (أليشيا

205
00:07:07,210 --> 00:07:08,508
مع ؟

206
00:07:08,510 -->00:07:13,012
(إمكانية أن (بيتر) هو الأب


208
00:07:13,014 --> 00:07:17,784
إنها إمكانية صغيرة جدا
لكن حتى السؤال يمكن أن يسبب مشاكل


210
00:07:17,786 --> 00:07:22,456
أريد شخصا من الخارج
و الذي لا يسرب المعلومات

212
00:07:22,458 --> 00:07:25,091
بـ 500 دولار للساعة

213
00:07:25,093 --> 00:07:28,228
أنتما متأكدان أنكما لا تريدان أن أحضر
لكما شيء ؟ مخفوق الحليب ؟

214
00:07:28,290 --> 00:07:29,522
لا شكرا لك

215
00:07:29,524 --> 00:07:31,624
نحن نحصل على أوراق العمل بطابور

216
00:07:31,626 --> 00:07:35,528
من أجل قضية سيد (ميلز) وكمدير أعمالهم
 نرى أنك اشتريت رخصة إلزامية

218
00:07:35,530 --> 00:07:37,163
 من (ريبل كاين) ، لكن لسبب ما

219
00:07:37,165 --> 00:07:39,398
 <font color="#CC66CC">ملكية مشتقة</font> لم تشتري حقوق
<font color="#CC66CC">هي حقوق ملكية عمل تم بنائه على  
أساس عمل آخر لكن تم التغيير فيه كثيراًٌ</font>

220
00:07:40,367 --> 00:07:41,567
ماذا ؟

221
00:07:41,569 --> 00:07:43,036
حقوق ملكية مشتقة

222
00:07:43,038 --> 00:07:45,801
الحقوق الإلزامية تسمح
لك بإعادة غناء الأغنية

223
00:07:45,803 --> 00:07:50,439
لكن الحقوق المشتقة تحميك
إن قمت بتغيرات في تلك الأغنية

225
00:07:50,441 --> 00:07:52,141
عليّ أن أحضر أمرين

226
00:07:54,011 --> 00:07:55,760
أكره حينما ينظران إلى بعضهما كذلك

227
00:07:56,201 --> 00:07:59,315
لا يتوجب عليك أن تحضرهما لكن علينا
الحصول على الحقوق المشتقة

228
00:07:59,317 --> 00:08:01,116
لمقاضاة شبكة التلفزيون
هذه على سرقة غنائكم

229
00:08:01,118 --> 00:08:02,818
كنت أدّخر نقودا

230
00:08:02,820 --> 00:08:04,552
اشتريت الحقوق التي احتجت إليها وحسب

231
00:08:04,554 --> 00:08:05,854
أتعلم كم نكسب ؟

232
00:08:05,856 --> 00:08:09,792
في كل مرة يضغط شخص على تلك 
الأغنية في موقع "سبوتيفاي" ؟

233
00:08:09,794 --> 00:08:12,127
نكسب 0.004 سنت

234
00:08:12,129 --> 00:08:14,429
فلنحصل على الحقوق المشتقة و حسب

235
00:08:14,431 --> 00:08:15,864
ما مدى صعوبة هذا ؟

236
00:08:15,866 --> 00:08:18,032
! (تعرفين (ريبل كاين

237
00:08:18,034 --> 00:08:20,635
<font color="#FF99CC"> 
♪ هذه الفتاة المعتدلة القوام ♪

238
00:08:20,637 --> 00:08:22,537
<font color="#FF99CC"> 
♪ لكنها ليست ماكرة الحيلة ♪

239
00:08:22,539 --> 00:08:26,107
<font color="#FF99CC"> 
♪ تلك الفتاة معتدلة القوام ♪

240
00:08:26,109 --> 00:08:27,642
أجل لا أدري حقا ما حدث

241
00:08:27,644 --> 00:08:29,311
نحتاج فحسب

242
00:08:29,313 --> 00:08:30,412
الحقوق

243
00:08:30,414 --> 00:08:31,379
المشتقة

244
00:08:31,381 --> 00:08:33,915
مدير أعمالنا نوعا ما
 إنتابه فشل دماغي

246
00:08:33,917 --> 00:08:36,750
تعلم ؟ -
إذن تحتاج ماذا ؟ حقوق ملكية

247
00:08:36,752 --> 00:08:38,085
حقوق ملكية مشتقة

248
00:08:38,087 --> 00:08:40,021
أعتقد أنك تتذكر زوجي

249
00:08:40,023 --> 00:08:41,588
أجل

250
00:08:41,590 --> 00:08:42,623
(بيتر)

251
00:08:42,625 --> 00:08:44,325
صوّت له ، أعني

252
00:08:44,327 --> 00:08:45,960
بالكاد صوّت له

253
00:08:45,962 --> 00:08:48,830
(نريد أن نصارحك سيد (كاين

254
00:08:48,832 --> 00:08:50,897
بدلا من مراوغتك -
فهمت -

255
00:08:50,899 --> 00:08:52,666
كنت فنان منافسا أيضا

256
00:08:52,668 --> 00:08:54,901
إذاًً , بكم حقوق الملكية المشتقة

257
00:08:54,903 --> 00:08:56,804
بـ 5000 دولار عادة

258
00:08:56,806 --> 00:08:58,305
إسمعا إن سميتما أغنيتكما التالية عليّ

259
00:08:58,307 --> 00:08:59,606
سأعطيها لكما مجانا

260
00:08:59,608 --> 00:09:01,575
في الحقيقة

261
00:09:01,577 --> 00:09:03,276
يجب أن تتبادل الأيادي النقود

262
00:09:03,278 --> 00:09:04,812
حتى لو كانت 5 دولارات و حسب

263
00:09:04,814 --> 00:09:07,380
حسنٌ , خمسة دولارات

264
00:09:07,382 --> 00:09:09,950
هيا ، كل هذه النباتات لن 
تدفع تكلفتها بنفسها

265
00:09:09,952 -->00:09:12,418
رائع ، إذن سأتكفل بالعمل الورقي القانونية هذا المساء

267
00:09:12,420 --> 00:09:13,419
أجل جيد

268
00:09:13,421 --> 00:09:14,487
إليك

269
00:09:14,489 --> 00:09:15,688
حصلنا عليها

270
00:09:22,529 --> 00:09:24,697
أنت تمزح ، هذا مقرهم ؟

271
00:09:24,699 --> 00:09:27,400
كلنا بدأنا بهذه الطريقة

272
00:09:27,402 --> 00:09:28,634
أنا لم أبدأ

273
00:09:28,636 --> 00:09:30,636
يريدون التسوية ، صحيح ؟

274
00:09:30,638 -->  00:09:33,673
أجل الكثير من الحرج أن تذهب للمحكمة -
مرحبا ؟ -


276
00:09:33,675 --> 00:09:35,808
هاهو ذا

277
00:09:35,810 --> 00:09:37,377
سيد (بريستون) مرحبا

278
00:09:38,812 --> 00:09:40,645
...أنت مستعد

279
00:09:41,414 --> 00:09:43,849
(أعتقد أنكِ تعرفين السيد (غاردنر

280
00:09:43,851 --> 00:09:46,051
أليشيا) (كاري) كيف حالكما ؟)

281
00:09:46,053 --> 00:09:47,920
بخير

282
00:09:47,922 --> 00:09:51,290
السيد (غاردنر) و أنا قررنا متابعة
هذه القضية معا

283
00:09:51,292 --> 00:09:53,558
هلّا فعلنا -
من هذا الطريق -

284
00:09:55,528 --> 00:09:56,628
َيجِبُ أَن تَتجاوزَ الأمرَ

285
00:09:56,630 --> 00:09:57,662
أتجاوز ماذا ؟

286
00:09:57,664 --> 00:09:58,730
أنا

287
00:09:58,732 --> 00:10:00,866
(لديك نظرة غريبة عني (أليشيا

288
00:10:00,868 --> 00:10:02,333
إنها مصادفة وحسب

289
00:10:02,335 --> 00:10:04,335
أننا نستمر في موجهة بعضنا في القضايا ؟

290
00:10:04,337 --> 00:10:05,570
أجل (بيرل) أتى إليّ

291
00:10:05,572 --> 00:10:07,672
معتقدا أنكِ مازلتِ تعملين في
" لوكهارات|غاردنر "

292
00:10:07,674 --> 00:10:09,340
و أنا وحسب

293
00:10:09,342 --> 00:10:11,209
"نظرا لأن عرض"مُخَيَّم كامب
سرق أغنية موكلنا

294
00:10:11,211 --> 00:10:13,378
أغنية موكلكم

295
00:10:19,751 --> 00:10:23,321
غناء موكلنا  لــ أغنية (ريبل كاين) ، نحن نقترح

297
00:10:23,323 --> 00:10:25,790
خمسين بالمائة من أرباح الشركة

298
00:10:25,792 --> 00:10:29,794
يعني 1.2 مليون لحد هذه اللحظة
 و خمسون بالمائة لما هو قادم

299
00:10:30,829 --> 00:10:32,563
لا

300
00:10:34,198 --> 00:10:35,999
حسنٌ ، ما هو عرضكم ؟

301
00:10:36,001 --> 00:10:38,769
800.000 دولار , مع العقوبة

303
00:10:38,771 --> 00:10:41,305
أنتم تعرضون علينا  800.000 دولار

304
00:10:41,307 --> 00:10:44,442
لا نحن نقاضيكم على 800,000 دولار

305
00:10:45,844 --> 00:10:47,811
 تقاضوننا ؟

306
00:10:47,813 --> 00:10:49,646
كيف هذا ؟

307
00:10:49,648 --> 00:10:52,082
"سرقتم غناء موكلنا لـ "معتدلة القوام

308
00:10:52,084 --> 00:10:54,584
مهلا أنت تقول أنني -
(روبي) -

309
00:10:54,586 --> 00:10:55,752
إنها نقطة مناقشة

310
00:10:55,754 --> 00:10:56,920
لا ليست كذلك في الحقيقة

311
00:10:56,922 --> 00:10:58,721
(هذه حقوق ملكية مشتقة من (ريبل كاين

312
00:10:58,723 --> 00:11:00,757
تمنحنا حصرية في العروض التلفزيونية

313
00:11:00,759 --> 00:11:02,359
ستعاد لكم دولاراتكم الخمسة

314
00:11:02,361 --> 00:11:05,308
لا -
موكلنا يملك حقوق هذه الأغنية -

315
00:11:05,309 --> 00:11:07,350
و نطلب منك ان تدفع قبل أن تعرضها

316
00:11:07,566 --> 00:11:09,266
و من فضلك أزل الفيديو من النت

317
00:11:09,268 --> 00:11:11,301
الذي غني فيه موكلك أغنيتنا

318
00:11:11,303 --> 00:11:12,835
لا

319
00:11:12,837 --> 00:11:14,237
نراكم في المحكمة

320
00:11:15,674 --> 00:11:18,875
أليشيا) لا يمكننا كسب)
مالاًً من هذه القضية

321
00:11:18,877 --> 00:11:20,409
أجل نستطيع

322
00:11:20,411 --> 00:11:22,478
هل أعدت التفكير في وضعيتك ؟

323
00:11:22,480 --> 00:11:24,881
أجل سنراك في المحكمة

324
00:11:25,502 --> 00:11:32,502
<font color="#FFFF91">الـــزوجـــة الصـــــالحة
<font color="#00FFCC">الموســ 05 ــم الحلقــ 11 ــة
<font color="#FFA691">بعنوان : (ديفيد) و (غولياث)
{\an9}
{\fad(2000,2000)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="39" COLOR="#DFFFF00">
تــرجـــمـــــة 
MOMAS & Glories

325
00:11:37,575 --> 00:11:39,175
أليشيا) ستلعب الأمر مثل)
(ديفيد) و (غولياث)

326
00:11:39,177 --> 00:11:40,764
لأن هذا ما تعرفه

327
00:11:40,765 --> 00:11:42,217
 هذا ما يخدم غرورها

328
00:11:42,478 --> 00:11:44,378
لا القاضي (ماركس) لا يهتم

329
00:11:44,380 --> 00:11:46,547
إنه قاضي بارع

330
00:11:46,549 --> 00:11:49,417
أنت محق , أراك هناك


332
00:11:50,375 --> 00:11:52,310
{\pos(192,220)}
مازلت تحتاج إلى تصويتين

335
00:11:52,312 --> 00:11:56,046
أو تصويت واحد و امتناع واحد


334
00:11:56,048 --> 00:11:57,981
{\pos(192,220)}
أجل أستطيع أن أحصل لك على ذلك

335
00:12:00,385 --> 00:12:02,186
{\pos(192,220)}
(أخبرني عن (كاليندا

336
00:12:02,188 --> 00:12:04,621
{\pos(192,220)}
إنها بارعة ، إنها تتعامل بصراحة ، لما ؟

337
00:12:04,623 --> 00:12:06,190
{\pos(192,220)}
إنها تتعقبني

338
00:12:06,192 --> 00:12:07,424
{\pos(192,220)}
دايان) أوكلتها بالأمر)

339
00:12:07,426 --> 00:12:09,726
{\pos(192,220)}
تظن أنك لست أهلا للثقة

340
00:12:11,997 --> 00:12:14,664
{\pos(192,220)}
سنحتاج أن نتحدث إن عثرت على شيء

341
00:12:14,666 --> 00:12:16,333
{\pos(192,220)}
لما لا نتحدث الآن ؟

342
00:12:16,335 --> 00:12:20,470
{\pos(192,220)}
لا ، إن وجدت شيء

343
00:12:20,472 --> 00:12:23,540
{\pos(192,220)}
لا ، القضية حضرة القاضي
هي واحدة عن السرقة

344
00:12:23,542 --> 00:12:25,107
{\pos(192,220)}
.... كل الحقوق المشتقة -
لا توجد سرقة هنا -

345
00:12:25,109 --> 00:12:27,410
{\pos(192,220)}
... مجددا ، تحاول السيدة (فلوريك) أن -
إن لم تكن هناك سرقة -

346
00:12:27,412 --> 00:12:29,879
{\pos(192,220)}
إذن لما يحاول الإدعاء تغيير الموضوع ؟

347
00:12:29,881 --> 00:12:31,080
{\pos(192,220)}
إنه لا يغير الموضوع

348
00:12:31,082 --> 00:12:32,482
{\pos(192,220)}
بالإصرار على الحقوق المشتقة

349
00:12:32,484 --> 00:12:34,851
{\pos(192,220)}
أيمكنني الحصول على كرسي
جديد ؟ كرسيّ يصفّر

350
00:12:34,853 --> 00:12:37,619
{\pos(192,220)}
(كرسيّ آخر للسيد (كانيتون

351
00:12:37,621 --> 00:12:41,057
{\pos(192,220)}
تطلبين تصريحا قضائي لعدم التعدي ؟

352
00:12:41,059 --> 00:12:43,326
{\pos(192,220)}
أجل حضرة القاضي موكلنا
ربما ليس لديه الموارد

353
00:12:43,328 --> 00:12:45,061
{\pos(192,220)}
الكبيرة التي تملكها شبكة التلفزيون

354
00:12:45,063 --> 00:12:47,629
{\pos(192,220)}
لكن أغنيته كُتبت منذ 13 شهرا

355
00:12:47,631 --> 00:12:51,099
{\pos(192,220)}
 مجددا هذا ببساطة ليس صحيحا
 حضرة القاضي

356
00:12:51,101 --> 00:12:53,669
{\pos(192,220)}
 (و هو أمر مؤسف أن السيدة (فلوريك

357
00:12:53,671 --> 00:12:55,571
{\pos(192,220)}
عليها أن تعتمد على عاطفة
بدلا من المنطق

358
00:12:55,573 --> 00:12:57,373
{\pos(192,220)}
أيّة عاطفة قمت .... ؟

359
00:12:57,375 --> 00:13:01,042
{\pos(192,220)}
حسن ، فليقلل الجميع من العاطفة رجاء

360
00:13:01,044 --> 00:13:03,379
{\pos(192,220)}
يمكنك أن تنادي على شاهدك
(الأول ، سيدة (فلوريك

361
00:13:03,381 --> 00:13:06,481
<font color="#0080ff">
♪ يا إلهي هاهي ذا ♪

362
00:13:06,483 --> 00:13:08,984
<font color="#0080ff">
♪ شاهد كل ذلك حين ترقص بالأرضية ♪

363
00:13:08,986 --> 00:13:11,719
<font color="#0080ff">
♪الفتاة الصغيرة عادت برأس مليء بالضرائب♪

364
00:13:11,721 --> 00:13:14,455
<font color="#0080ff">
تطالب أبناء الناس الآخرين♪
 ♪ حول ضريبة دخلها

365
00:13:14,457 --> 00:13:19,660
<font color="#0080ff">
تبديل أندية ، مؤخرات تهتز♪ 
♪أحداث تجري ، جيوب تسرق

366
00:13:19,662 --> 00:13:21,329
<font color="#0080ff">
♪ من الأفضل أن تدفع ♪

367
00:13:21,331 --> 00:13:22,764
{\pos(192,220)}
(أنت كتبت هذه الأغنية سيد (كايتون

368
00:13:22,766 --> 00:13:24,064
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي ، غير واضح

369
00:13:24,066 --> 00:13:25,433
{\pos(192,220)}
كيف يكون هذا غير واضح،؟

370
00:13:25,435 --> 00:13:29,236
{\pos(192,220)}
هل أنت تسألين إن كتب الكلمات
أو النسق أو جزء الناي أو ... ؟

372
00:13:29,238 --> 00:13:30,872
{\pos(192,220)}
فهمنا سيد (غاردنر) إجلس

373
00:13:30,874 --> 00:13:33,073
{\pos(192,220)}
إعتراضك مقبول

374
00:13:33,075 --> 00:13:35,342
{\pos(192,220)}
(فقط كوني أكثر وضوحا سيدة (فلوريك


376
00:13:35,344 --> 00:13:37,478
{\pos(192,220)}
روبي) حين قلت أنك كتبت هذه الأغنية)

377
00:13:37,480 --> 00:13:39,146
{\pos(192,220)}
قصدت اللحن ، أليس كذلك؟

378
00:13:39,148 --> 00:13:40,241
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي

379
00:13:40,242 --> 00:13:41,875
{\pos(192,220)}
أنت من أراد الوضوح

380
00:13:41,877 --> 00:13:42,976
{\pos(192,220)}
منه لا أنت

381
00:13:42,978 --> 00:13:44,443
{\pos(192,220)}
(هذا اعتراض غريب سيد (غاردنر

382
00:13:44,445 --> 00:13:46,112
{\pos(192,220)}
لكنه صحيح ، سأقبله

383
00:13:46,114 --> 00:13:47,280
{\pos(192,220)}
ماذا تفعل

384
00:13:47,282 --> 00:13:48,514
{\pos(192,220)}
أكسر رتمها

385
00:13:48,516 --> 00:13:49,949
{\pos(192,220)}
تكره هذا الأمر أكثر من أيّ شيء

386
00:13:49,951 --> 00:13:51,717
{\pos(192,220)}
روبي) من كتب النسخة الأصلية)

387
00:13:51,719 --> 00:13:54,453
{\pos(192,220)}
الأغنية ، أغنية الراب

388
00:13:54,455 --> 00:13:56,822
{\pos(192,220)}
(ريبل كاين)

389
00:13:56,824 --> 00:13:59,191
{\pos(192,220)}
و من كتب اللحن في هذا الفيديو ؟

390
00:13:59,193 --> 00:14:02,361
{\pos(192,220)}
أنا فعلت و النسق و لا وجود للناي

391
00:14:02,363 --> 00:14:05,364
{\pos(192,220)}
جيد شكرا

392
00:14:05,366 --> 00:14:07,433
{\pos(192,220)}
أنا

393
00:14:07,435 --> 00:14:09,702
{\pos(192,220)}
(الآن (روبي

394
00:14:09,704 --> 00:14:11,069
{\pos(192,220)}
أجل

395
00:14:11,071 --> 00:14:13,372
{\pos(192,220)}
كيف خطر لك

396
00:14:13,374 --> 00:14:15,407
{\pos(192,220)}
أن تغني أغنية راب بهذه الطريقة ؟

397
00:14:15,409 --> 00:14:16,975
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي ، هذا طلب للسّرد

398
00:14:16,977 --> 00:14:20,779
{\pos(192,220)}
حضرة القاضي واضح أن المحامي
يقوم باعتراضات تافهة

399
00:14:20,781 --> 00:14:22,915
{\pos(192,220)}
في سبيل أن يجعلني أفقد تركيزي

400
00:14:22,917 --> 00:14:24,582
{\pos(192,220)}
أجل سيد (غاردنر) توقف

401
00:14:24,584 --> 00:14:25,784
{\pos(192,220)}
يمكنك إجابة السؤال

402
00:14:25,786 --> 00:14:28,086
{\pos(192,220)}
لا أتذكر السؤال -
و لا أنا أيضا -

403
00:14:28,088 --> 00:14:29,888
{\pos(192,220)}
الأمر الذي كان غاية
السيد (غاردنر) بالضبط

404
00:14:29,890 --> 00:14:32,290
{\pos(192,220)}
حضرة القاضي -
متى ستتوقف ؟ -

405
00:14:32,292 --> 00:14:33,324
{\pos(192,220)}
(الآن (روبي

406
00:14:33,326 --> 00:14:36,661
ماذا .... ؟
{\pos(192,220)}

407
00:14:38,397 --> 00:14:40,298
{\pos(192,220)}
أين كنت حين... ؟ -
كيف خطر لك -

408
00:14:40,300 --> 00:14:42,400
{\pos(192,220)}
أن تعيد غناء أغنية راب
بالطريقة التي فعلتها ؟

409
00:14:42,402 --> 00:14:43,802
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي ، أيّ محامي يسأل ؟

410
00:14:43,804 --> 00:14:45,036
{\pos(192,220)}
إعتراض قائم

411
00:14:45,038 --> 00:14:46,237
{\pos(192,220)}
أيمكنني إجابة ذلك السؤال على كل حال

412
00:14:46,239 --> 00:14:48,105
{\pos(192,220)}
بالتأكيد من فضلك

413
00:14:48,107 --> 00:14:50,441
{\pos(192,220)}
 بتاريخ 8 أغسطس،  2012
كانت ذكرى مرور عام


415
00:14:50,443 --> 00:14:52,509
{\pos(192,220)}
 على وفاة والدي ، وفكرت

416
00:14:52,511 --> 00:14:55,846
{\pos(192,220)}
بهذه الصورة لـ (ريك آسلي) يقوم بالراب

417
00:14:55,848 --> 00:14:58,715
{\pos(192,220)}
و فكرت بأنها ممتعة

418
00:15:00,819 --> 00:15:02,486
{\pos(192,220)}
أتعلم ما يفعل ؟


419
00:15:02,488 --> 00:15:04,588
{\pos(192,220)}
أخبرته بالمرة الأولى لي في المحكمة

420
00:15:04,590 --> 00:15:06,423
{\pos(192,220)}
كيف أزعجتني كل تلك الإعتراضات

421
00:15:06,425 --> 00:15:07,591
{\pos(192,220)}
أجل إنه يستخدم ذلك

422
00:15:07,593 --> 00:15:08,892
{\pos(192,220)}
تعلم ما مدى كون هذا غير لائق

423
00:15:08,894 --> 00:15:11,428
{\pos(192,220)}
أليشيا) إنه يحاول التلاعب بك)

424
00:15:11,430 --> 00:15:14,498
{\pos(192,220)}
أنتِ تفعلين ما يريد ، يتم التلاعب بك

425
00:15:14,500 --> 00:15:17,501
{\pos(192,220)}
يريدكِ أن تفكري بمدى وضاعة تصرفاته
لذا لا تفعلي

426
00:15:18,369 --> 00:15:20,536
{\pos(192,220)}
أنت محق

427
00:15:22,239 --> 00:15:23,940
{\pos(192,220)}
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟

428
00:15:23,942 --> 00:15:25,175
{\pos(192,220)}
لتغيير ملابسي

429
00:15:25,177 --> 00:15:26,443
<font color="#ffff00">
♪ إنها ملكة الدراما ♪

430
00:15:26,445 --> 00:15:29,245
<font color="#ffff00">
♪ الشرطة يدقون على الباب  ♪

431
00:15:29,247 --> 00:15:31,814
<font color="#ffff00">
♪ صالون الحلاقة ، لا تتأخري ♪

432
00:15:31,816 --> 00:15:33,083
<font color="#ffff00">
♪ منتظرا ♪

433
00:15:33,085 --> 00:15:35,050
{\pos(192,220)}
و غناء هذه الأغنية
" معتدلة القوام "

434
00:15:35,052 --> 00:15:36,185
{\pos(192,220)}
كانت فكرتك ؟

435
00:15:36,187 --> 00:15:37,403
{\pos(192,220)}
أجل

436
00:15:37,405 --> 00:15:38,838
{\pos(192,220)}
أنت من أنشأ  عرض "مخيم كامب" ؟

437
00:15:38,840 --> 00:15:41,841
{\pos(192,220)}
لذا هذا المشهد مهم لك ؟-
كثيرا -

439
00:15:41,843 --> 00:15:44,176
{\pos(192,220)}
مثل العديد من الشبان الذين
يحاولون العثور على هوياتهم

440
00:15:44,178 --> 00:15:47,379
{\a10}
تم التنمر عليّ حين كنت صبيا
لذا أردت أن أنشئ عرضا

441
00:15:47,381 --> 00:15:49,181
{\a10}
فيه أطفال يتجاوزون الكرهيه

442
00:15:49,183 --> 00:15:53,452

...وأنت , أعني


444
00:15:53,454 --> 00:15:57,856
{\pos(192,220)}
...هذا سبب غنائك

445
00:15:57,858 --> 00:15:59,858
{\pos(192,220)}
"معتدلة القوام"
بهذه الطريقة ؟

446
00:15:59,860 --> 00:16:01,460
{\pos(192,220)}
أجل

447
00:16:01,462 --> 00:16:04,196
{\pos(192,220)}
أردت أن أبين كم احتاجت ثقافتين لبعضهما

448
00:16:04,198 --> 00:16:05,630
{\pos(192,220)}
معتدلة القوام" كانت أغنية راب"

449
00:16:05,632 --> 00:16:08,500
{\pos(192,220)}
تم غنائها على طريقة البيض 
بواسطة الأولاد البيض

450
00:16:08,502 --> 00:16:11,135
{\pos(192,220)}
و بعدها كان لدينا الأطفال
الأمريكون ذو الأصول الإفريقية

451
00:16:11,137 --> 00:16:12,737
{\pos(192,220)}
يغنون أغنية أخرى كراب

452
00:16:12,739 --> 00:16:16,508
{\pos(192,220)}
"هل سرقت إعادة غناء "حيلة غبية
من السيد (كانتون) ؟

453
00:16:16,510 --> 00:16:17,676
{\pos(192,220)}
لا

454
00:16:17,678 --> 00:16:19,544
{\pos(192,220)}
و هل يمكنك شرح التشابه في الأغنيتين ؟

455
00:16:19,546 --> 00:16:21,646
{\pos(192,220)}
أعلم أن الفنانين متطفلون

456
00:16:21,648 --> 00:16:24,315
{\pos(192,220)}
  <font color="#3399CC">  روح العصر</font> نأخذ نفس المعلومة من 

<font color="#3399CC"> هو المناخ الفكري المميز لثقافة "  
"حقبة معينة من الزمن، والمؤثر عليها</font>

457
00:16:24,317 --> 00:16:26,717
{\pos(192,220)}
و نبدلها إلى شيء جديد

458
00:16:26,719 --> 00:16:30,021
{\pos(192,220)}
و أحيانا هناك الطريقة الأفضل لفعل أمر

459
00:16:30,023 --> 00:16:31,755
{\pos(192,220)}
الفنانون الممتازون عادة يماثلون
بعضهم في الأغاني

460
00:16:31,757 --> 00:16:37,061
{\pos(192,220)}
لأنهم يكتشفون الطريقة
الأفضل في نفس الوقت

461
00:16:37,063 --> 00:16:39,230
... أنا

462
00:16:41,065 --> 00:16:44,234
جيد ، جيد

463
00:16:44,236 --> 00:16:46,036
هل من أسئلة أخرى ؟

464
00:16:48,807 --> 00:16:50,340
لا

465
00:16:50,342 --> 00:16:52,075
ما كان ذلك ؟ -
طرح أسئلة -

466
00:16:52,077 --> 00:16:54,177
لا لم يكن ، طرح الأسئلة ورائه غاية

467
00:16:54,179 --> 00:16:55,880
إذن أنت تقول أن روح 
العصر هذا جعلك تفعلها

468
00:16:55,882 --> 00:16:57,247
إعتراض

469
00:16:57,249 --> 00:16:58,615
إنه جدلي

470
00:16:58,617 --> 00:17:01,684
يُساء تعبير الشهادةً وتحريض  و 12 إعتراض آخر

472
00:17:01,686 --> 00:17:03,953
أيُّ محام يقوم بطرح الأسئلة
هنا ، حضرة القاضي ؟

473
00:17:03,955 --> 00:17:07,391
أجل سيد (باترسون) من فضلك أترك
(أمر الإعتراض للسيد (غاردنر

474
00:17:07,393 --> 00:17:08,992
إعتراض جدلي

475
00:17:08,994 --> 00:17:10,127
إعتراض قائم

476
00:17:10,129 --> 00:17:13,397
إذن أنت تقول يمكن لفنانين  أن يكتشفا
نفس الفكرة بنفس الوقت ؟

478
00:17:13,399 --> 00:17:15,197
أنا أقول أنه بإمكانهما

479
00:17:15,199 --> 00:17:16,699
و التشابه لا يتضمن السرقة

480
00:17:16,701 --> 00:17:21,170
التشابه ليس جريمة
هكذا تنمو الثقافة و تتطور


482
00:17:21,172 --> 00:17:24,040
<font color="#ffff00">
♪ يا إلهي هاهي ذا ♪

483
00:17:24,042 --> 00:17:26,042
<font color="#ffff00">
♪ شاهد كل ذلك حين ترقص بالأرضية♪

484
00:17:26,044 --> 00:17:29,278
<font color="#99FF33">
♪الفتاة الصغيرة عادت برأس مملوء بالضرائب♪

485
00:17:29,280 --> 00:17:31,980
<font color="#99FF33">
♪تطالب أولاد الناس الآخرين حول ضريبة دخلها♪

486
00:17:31,982 --> 00:17:35,984
<font color="#99FF33">
تبديل أندية ، مؤخرات تهتز♪ 
♪أحداث تجري ، جيوب تسرق

487
00:17:35,986 --> 00:17:37,819
أترى أيّ فارق بين هاتين الأغنيتين ؟

488
00:17:37,821 --> 00:17:41,357
أرى فنانين يغنيان نفس الأغنية

489
00:17:41,359 --> 00:17:45,994
بنفس الغريزة الكوميدية و هذا أنتج
عزفا بنفس الوسائل الموسيقية

491
00:17:45,996 --> 00:17:47,128
حقاًً ؟

492
00:17:47,130 --> 00:17:48,664
حقاًً

493
00:17:48,666 --> 00:17:52,300
<font color="#99FF33">
♪ أيها الأب الصغير مازلت تحاول المضي ♪

494
00:17:52,302 --> 00:17:55,704
<font color="#ffff00">
♪أحاول أن أتذوق ذلك البني و البني♪

495
00:17:55,706 --> 00:17:57,238
<font color="#99FF33">
♪ لن تحصل على ذلك ♪

496
00:17:57,240 --> 00:17:59,908
<font color="#99FF33">
♪ نشأت في حي شارع رائع ♪

497
00:17:59,910 --> 00:18:02,343
<font color="#99FF33">
♪تبدو جزئيا سيئة علي الإعتراف♪

498
00:18:02,345 --> 00:18:05,980
<font color="#99FF33">
♪ لكنها ليست سوى ماكرة الحيلة ♪

499
00:18:05,982 --> 00:18:08,749
نريد هجوما آخر

500
00:18:18,627 --> 00:18:22,786
إذن قررتِ تغيير ملابسك-
أجل -

502
00:18:22,787 --> 00:18:25,146
أجل إلى ما لبسته  ليلة المرة
الأولى التي عاشرتني بها

503
00:18:27,302 --> 00:18:29,369
هذا انحطاط كبير منك

504
00:18:29,371 --> 00:18:32,840
أعلم ، لم أكن جيّد التمييزة حينها

505
00:18:47,655 --> 00:18:49,723
هل انتهيتِ من ذلك ؟

506
00:18:49,725 --> 00:18:51,158
تفضلي -
شكرا -

507
00:18:51,160 --> 00:18:52,692
ماهي مدة حملك ؟

508
00:18:52,694 --> 00:18:54,560
تقريبا 19 أسبوعا

509
00:18:54,562 --> 00:18:57,764
10 أسابيع ، إنه الفحص الأول
لي بالأشعة الفوق صوتية

510
00:18:57,766 --> 00:18:59,799
هذا ما يجب أن تتطلعي له

511
00:19:02,903 --> 00:19:05,739
لا أدري أين خليلي

512
00:19:05,741 --> 00:19:09,109
هل يقوم الناس عادة 
بإحضار أزواجهم معهم ؟

513
00:19:09,111 --> 00:19:10,709
لا أدري ، أنا لست متزوجة

514
00:19:10,711 --> 00:19:13,346
لا أدري حتّى ، إن أردت أن 
أبقي للأب علاقة بالأمر

515
00:19:13,348 --> 00:19:14,980
أعتقد أنه سيكون صعبا ترك
أب ولدي بعيدا عن الامر

516
00:19:14,982 --> 00:19:16,849
ماذا تقصدين ؟

517
00:19:16,851 --> 00:19:18,518
أراه كل يوم

518
00:19:18,520 --> 00:19:20,686
لست متأكدة حتى

519
00:19:20,688 --> 00:19:21,754
ها أنتِ ذا

520
00:19:21,756 --> 00:19:24,690
كنت أبحث عنك بكل مكان

521
00:19:24,692 --> 00:19:28,694
مرحبا ، أنا (جينا) -
(ماريلين) -

522
00:19:28,696 --> 00:19:30,195
أنتما يا رفاق تنتظران منذ مُدّة

523
00:19:30,197 --> 00:19:31,329
كاليندا) ؟)

524
00:19:31,331 --> 00:19:32,497
لا ليس طويلا ؟

525
00:19:32,499 --> 00:19:33,932
<font color="#FFFF7F">
مارلين غاربانزا) ؟)

526
00:19:33,934 --> 00:19:38,303
هذه أنا , مسرورة بلقائكما حظا سعيدا - 
و أنت ِكذلك -



529
00:19:39,139 --> 00:19:40,739
أتتبعينني ؟

530
00:19:40,741 --> 00:19:42,574
أجل

531
00:19:42,576 --> 00:19:44,008
لأن (داميين) طلب منك ذلك ؟

532
00:19:45,379 --> 00:19:46,744
لا تفعلي هذا أبدا

533
00:19:47,946 --> 00:19:50,114
ليس و أنا بالعمل

534
00:19:52,652 --> 00:19:55,654
فلنتناول بعض الغذاء

535
00:19:56,755 --> 00:19:59,190
حسن العشاء إذن

536
00:20:03,395 --> 00:20:08,365
قولي بأنكِ آسفة -
على ماذا ؟ -

538
00:20:10,936 --> 00:20:14,271
حسنٌ , تعلمين ما أكره أكثر من أي شيء ؟

544
00:20:14,273 --> 00:20:15,306
ماذا؟

545
00:20:15,308 --> 00:20:17,675
الناس الذين يفقدون حس دعابتهم

546
00:20:17,677 --> 00:20:19,677
تعلمين ما أكره أكثر من أي شيء ؟

547
00:20:19,679 --> 00:20:20,711
ماذا؟

548
00:20:20,713 --> 00:20:23,180
الأشخاص الذين يقللون
.من إحترام عملي

549
00:20:27,519 --> 00:20:29,720
أنا آسفة

550
00:20:30,589 --> 00:20:32,756
.موافقة على العشاء

551
00:20:35,526 --> 00:20:37,027
...على أية حال, فيما يخص -
...أنا أسأل السؤال -

552
00:20:37,029 --> 00:20:38,595
.لا أهتم بهذا -
...لا... لا -

553
00:20:38,597 --> 00:20:39,730
إنها معارضتي

554
00:20:39,732 --> 00:20:41,098
لا, أعتقد أنه من الأفضل أن أعارض أنا

555
00:20:41,100 --> 00:20:42,365
أتعتقد أنه من الأفضل أن تعارض أنت؟ -
,حضرة القاضي -

556
00:20:42,367 --> 00:20:43,533
هل لدى المدعي أي أسئلة؟

557
00:20:43,535 --> 00:20:44,901
.توقعي أنهم يملكون بعض الاسئلة

558
00:20:44,903 --> 00:20:46,169
أيها المدعون؟

559
00:20:46,171 --> 00:20:47,403
سيد (كانتون). مرحباً

560
00:20:47,405 --> 00:20:48,671
.مرحباً -
هل تتذكر -

561
00:20:48,673 --> 00:20:51,140
ما كنت تفعله في الـ28 من
يوليو, سنة 2012؟

562
00:20:51,142 --> 00:20:54,444
..لا أتذكر
.أتمنى ألّا يكون شيئاً سيئاً

563
00:20:54,446 --> 00:20:57,046
هذا اليوم يكون قبل أسبوع واحد
من الذكرى السنويّة لوفاة والدك

565
00:20:57,048 --> 00:20:58,147
هل أنت متأكد أنّك لا تتذكر؟

566
00:20:58,149 --> 00:21:02,352
لا. أتتذكر ما كنت تفعله في 
الأسبوع السابق للذكرى السنوية لوفاة والدك؟

568
00:21:02,354 --> 00:21:04,854
لا, ولكنني لم أتحدث بهذا الوضوح

569
00:21:04,856 --> 00:21:08,390
عمّا كنت أفعله في الذكرى
.السنوية لوفاة والدي

570
00:21:08,392 --> 00:21:10,259
.يبدو أنك شخص أفضل مني

571
00:21:10,261 --> 00:21:13,262
هل سيفاجئك لو علمت أنك

572
00:21:13,264 --> 00:21:18,100
كنت في استوديو،  الذي
صوِّر فيه (مخيم كامب)؟

573
00:21:18,102 --> 00:21:20,202
نعم

574
00:21:20,204 --> 00:21:23,772
لقد طُلب مني أن اكون
.موسيقياً مستقلاً لإعلان تجاري

575
00:21:23,774 --> 00:21:25,440
إذا فقد كنت متواجداً في
,(مكان عمل السيد (تيلر

576
00:21:25,442 --> 00:21:26,941
في المكان الذي تلقى فيه الإلهام؟

577
00:21:26,943 --> 00:21:28,877
.نعم, أستطيع الإحساس بتوهجه

578
00:21:28,879 --> 00:21:30,279
.إعتراض

579
00:21:30,281 --> 00:21:31,880
.السيد (كانتون) يمزح بشأن اجابته

580
00:21:31,882 --> 00:21:35,083
هل كنت تمزح فقط سيد (كانتون)؟

582
00:21:35,085 --> 00:21:38,219
(بأنني كنت أشعر بتوهج السيد (تيلر
حينما كنت في المنطقة التي يعمل فيها؟


584
00:21:38,221 --> 00:21:40,721
.نعم, تلك كانت مزحة

585
00:21:40,723 --> 00:21:44,525
"وهل علمت بأن استوديو رقم "بي
الذي عملت فيه كموسيقي مستقل


587
00:21:44,527 --> 00:21:46,795
يتشارك المطبخ مع استوديو رقم "اي"...؟ -
حضرة القاضي -

588
00:21:47,397 --> 00:21:50,765
اسمح للمدعي بتقديم دليل على أن عميلهم
 سجل أغنية "ماكرة الحيلة" في ذلك الستوديو


590
00:21:50,767 --> 00:21:52,033
.لأن هذا إساءة مبطّنة فحسب

591
00:21:52,035 --> 00:21:53,234
لا

592
00:21:53,236 --> 00:21:56,103
كل ما نحتاجه هو أن نريكم الصلة
...نحن من نملك

594
00:21:56,105 --> 00:21:57,371
.الصلة لا تثبت السرقة

595
00:21:57,373 --> 00:22:00,174
لا, ولكن الصلة قد تشرح كيف يمكن
. لفنانين أن يملكا نفس الإلهام

597
00:22:00,176 --> 00:22:01,609
إنها لا تشرح شيئاً

598
00:22:01,611 --> 00:22:05,179
حضرة القاضي, نحن من نملك حقوق الإشتقاق -
هل تستطيع شرح هذا للسيدة (فلوريك)؟ -

600
00:22:08,284 --> 00:22:12,152
إذا اخذنا بعين الاعتبار الدليل المقدم

601
00:22:12,154 --> 00:22:15,422
(فإنه يبدو واضحاً لي أن السيد (تيلر

602
00:22:15,424 --> 00:22:20,260
حصل على حقوق اشتقاق العمل
(الذي أنتجه السيد (روبي كانتون

603
00:22:20,262 --> 00:22:21,394
.نعم

604
00:22:21,396 --> 00:22:24,164
ولكن للأسف, رأيي لا يهم

605
00:22:24,166 --> 00:22:27,734
سيد (كانتون), أغنيتك كانت عملاً فنيّاً

606
00:22:27,736 --> 00:22:29,602
,مشتقّاً غير مصرح به

607
00:22:29,604 --> 00:22:32,405
.ولذلك فأنه غير محمي -
ماذا؟ -

608
00:22:32,407 --> 00:22:35,608
,وكما يبدو هذا غريباً
فإن هذه السرقة شرعية

610
00:22:35,610 --> 00:22:39,912
لأن لديهم حقوق الاشتقاق وأنتم لا تملكونها
.حركة المدعي عليه مرفوضة

612
00:22:39,914 --> 00:22:43,583
(سيد (بريستون), وسيد (غاردنر
.يمكنك أن تمضي قدماً بقضيتكما

613
00:22:47,976 --> 00:22:50,639
 <font color=" CDCD00">
ثانوية (مسكوني), اجتماع الخريف
"سنة لا تنسى"

614
00:22:53,458 --> 00:22:55,035
 <font color=" CDCD00">
دفعة 1993 لم الشمل لـ20 سنة


615
00:22:55,036 --> 00:22:57,438
 <font color=" CDCD00">
العلاقات القديمة

616
00:23:05,967 --> 00:23:07,969
 <font color=" CDCD00">
(مارلين غاربانزا) & (بيتر بيرغر)

617
00:23:13,470 --> 00:23:15,704
إذاً كيف لا تحبين (كيتي بيري)؟
 <font color=" CCFF99">
"مغنية شهيره وكاتبة أغان أمريكية"

618
00:23:17,240 --> 00:23:18,874
لم أقل بأنني لا أحبها

619
00:23:18,876 --> 00:23:20,476
.لقد قلت... بأنني لا أعرفها

620
00:23:20,478 --> 00:23:22,744
لا تعرفينها؟ لا تعلمين من
هي (كيتي بيري)؟

621
00:23:22,746 --> 00:23:24,279
كم عمركِ, 50 سنة؟

622
00:23:24,281 --> 00:23:26,648
ألا تعرفين أغنية "زئير"؟


614
00:23:26,650 --> 00:23:30,853
<font color="#FF99CC">
♪ لديّ عينا النمر ♪


615
00:23:30,855 -->00:23:35,390
<font color="#FF99CC">
♪ محاربة، ،  أرقص من خلال النار♪

617
00:23:35,392 --> 00:23:38,726
<font color="#FF99CC">
♪ لأني بطلة ♪

618
00:23:38,728 --> 00:23:42,597
<font color="#FF99CC">
♪.... و أنت ستسمعني  ازأر♪


623
00:23:48,303 --> 00:23:51,472
نعم؟

624
00:23:51,474 --> 00:23:53,841
.نعم

625
00:23:55,477 --> 00:23:57,044
.لا

626
00:23:57,046 --> 00:23:59,246
حسناً. إلى اللقاء

627
00:24:01,849 --> 00:24:04,184
من كان هذا؟

628
00:24:04,186 --> 00:24:06,387
.لقد كانت والدتي

629
00:24:21,301 --> 00:24:22,736
...حسناً, لا أفهم

630
00:24:22,738 --> 00:24:25,171
إذاً... إذاً لقد خسرنا؟

631
00:24:25,173 --> 00:24:28,974
لا. ليس بعد
لن نجعلهم يربحون


633
00:24:30,110 --> 00:24:33,146
لقد أخبرتنا بأنك أديت هذه
الأغنية كمزحة, أليس كذلك؟

634
00:24:33,148 --> 00:24:37,250
.نعم. كأن.. يقدم (ريك آستلي) الراب

635
00:24:37,252 --> 00:24:38,884
وماذا كانت امزحة؟
ما, مالذي جعلها مضحكة؟

636
00:24:38,886 --> 00:24:40,753
,حسناً, إذا كان يجب علي شرحها

637
00:24:40,755 --> 00:24:42,855
.أعني, إنها ليست مزحة جيدة جداً

638
00:24:42,857 --> 00:24:44,523
...نعم, أعلم هذا. ولكن هذا
يختص بأمور قانوينة

639
00:24:44,525 --> 00:24:46,692
فـ.. فأخبرني مالذي جعلها مضحكة

640
00:24:46,694 --> 00:24:48,994
...حسناً, إنها

641
00:24:48,996 --> 00:24:50,896
مثل, أغنية... راب

642
00:24:50,898 --> 00:24:54,266
(ونحن غنيناها بأسلوب (ريك آستلي

643
00:24:54,268 --> 00:24:56,168
...كما تعلم

644
00:24:56,170 --> 00:24:58,671
.مثل أغنية روك

645
00:24:58,673 --> 00:25:00,238
لقد سخرتم من أغنية الراب

646
00:25:00,240 --> 00:25:02,974
بالطبع -
أغاني الراب عادة عدوانية وقاسية -

647
00:25:02,976 --> 00:25:06,010
وأنت أردتها أن تسخر من الكلمات
.عن طريق غنائها بطريقة ناعمة

649
00:25:06,012 --> 00:25:07,512
نعم, هذا ما أردناه

650
00:25:07,514 --> 00:25:10,648
نعم, هذا ما كنا نريد فعله, أليس كذلك؟

651
00:25:11,817 --> 00:25:14,152
ماذا؟

652
00:25:14,154 --> 00:25:16,054
"نسخة (روبي) من "ماكرة الحيلة
.كانت مقطوعة هجائية, حضرة القاضي

653
00:25:16,056 --> 00:25:18,890
.لا, بل كانت إعادة غناء

654
00:25:18,892 --> 00:25:20,737
ولماذا ستوصلك المقطوعة
الهجائية, أيها المحامي؟

655
00:25:20,738 --> 00:25:23,134
.إنها متغيرة. إنه عمل فني متغير

656
00:25:23,136 --> 00:25:24,502
,هذا لا يهم, حضرة القاضي
لقد حكمت مسبقاً

657
00:25:24,504 --> 00:25:27,004
- نحن نملك حقوق الاشتقاق.
- نعم, ولكنك أيضاً اعتقدت

658
00:25:27,006 --> 00:25:29,140
(بأن هناك سرقة حقيقية لعمل (روبي

659
00:25:29,142 --> 00:25:30,341
ولكن المشكلة الوحيدة كانت

660
00:25:30,343 --> 00:25:32,343
أن (روبي) لم يحصل على
عقد موافقة لانتاج

661
00:25:32,345 --> 00:25:34,178
عمل جديد, صحيح؟ -
.ولكن هذا لا يهم -

662
00:25:34,180 --> 00:25:37,130
إذا قصد (روبي) هجاء
عمل (كاين) الأصلي

663
00:25:37,145 --> 00:25:39,616
.فهذا يجعله محمياً

664
00:25:39,618 --> 00:25:41,752
هل أستطيع فقط القول
بأنني أحب هذه الأمور؟

665
00:25:41,754 --> 00:25:44,088
أعني, لا أفهم كلمة مما تقولون يارفاق

666
00:25:44,090 --> 00:25:45,856
.ولكن هذا رائع

667
00:25:45,858 --> 00:25:48,259
إذا كانت أغنية (روبي) عملاً متغيراًً

668
00:25:48,261 --> 00:25:50,393
إذا فالحقوق تطبق تلقائيّاً

669
00:25:50,395 --> 00:25:51,662
في اللحظة التي يتم فيها تسجيل الأغنية

670
00:25:51,664 --> 00:25:54,331
.وسرقة السيد (تيلر) تصبح سرقة حقيقية

671
00:25:55,399 --> 00:25:58,669
حسناً, سيد (آغوس), لديك
بعض المساحة للمناورة هنا

672
00:25:58,671 --> 00:26:03,206
أثبت أنه عمل فني متغير وسأوافق
.على أن هذه سرقة حقيقية


674
00:26:03,208 --> 00:26:05,342
.هذا رائع جداً

675
00:26:05,344 --> 00:26:07,777
إنه مثل.. نوعاً ما مثل
الجاز, أليس كذلك؟

676
00:26:07,779 --> 00:26:10,246
.إنه مثل موسيقى الجاز القانونية

677
00:26:10,248 --> 00:26:12,254
(إيدلويس)-
(إدلمان) -


679
00:26:12,255 --> 00:26:13,862
أتعلم عمّ يدور هذا الإجتماع؟ أتعلم؟

680
00:26:13,885 --> 00:26:16,219
.نعم, (ويل) يريد رفع حظر الالتماس

681
00:26:16,221 --> 00:26:17,520
.لا. لا

682
00:26:17,522 --> 00:26:20,723
(هذا بشأن تصويتك مع (ويل

683
00:26:20,725 --> 00:26:22,859
فكما ترى, لقد جعلك (ويل) شريكاً له

684
00:26:22,861 --> 00:26:24,393
أنت مدين له

685
00:26:24,395 --> 00:26:27,396
لا, (دايان) هي التي جعلتني شريكاً -
.لا -

686
00:26:27,398 --> 00:26:30,265
.بل (ويل) هو الذي فعل

687
00:26:30,267 --> 00:26:33,636
.ويستطيع عدم جعلك شريكاً

688
00:26:33,638 --> 00:26:35,838
ممتاز. لقد اكتملنا

689
00:26:35,840 --> 00:26:37,206
أين هو (ديفيد)؟

690
00:26:37,208 --> 00:26:38,875
(ديفيد) لديه إطار مثقوب

691
00:26:38,877 --> 00:26:40,242
.ياللأسى

692
00:26:42,945 --> 00:26:44,713
(انتوني), لأي جانب ستصوت؟

693
00:26:44,715 --> 00:26:47,816
ليس عليك إخبارها بذلك

694
00:26:47,818 --> 00:26:49,718
أتتلاعبون بالأصوات؟

695
00:26:49,720 --> 00:26:53,989
...والآن, أقترح أن نرفع حظر -
.في الحقيقة, علي القيام ببعض المكالمات -

696
00:26:55,825 --> 00:26:57,726
(سنصوت من دونك, (دايان

697
00:26:57,728 --> 00:27:00,328
(سو), (أندرو), و(فيكي), هل تستطيعون
مساعدتي للقيام ببعض المكالمات

698
00:27:00,330 --> 00:27:01,095
هيا الآن

699
00:27:01,097 --> 00:27:03,632
تحتاج 18 شخصاً ليكتمل العدد
وقد خسرت بعضاً منهم الآن


701
00:27:06,603 --> 00:27:07,936
(بيتر)

702
00:27:07,938 --> 00:27:10,138
بل (بيت). هل أعرفك؟

703
00:27:10,140 --> 00:27:12,907
لا, ولكنك تعرفها

704
00:27:12,909 --> 00:27:14,275
(مارلين غاربانزا)

705
00:27:14,277 --> 00:27:16,544
حسناً. ومن أنتِ؟

706
00:27:16,546 --> 00:27:20,248
أنا محققة تعمل على قضية إرث

707
00:27:20,250 --> 00:27:23,651
هناك مال يفترض أن يعطى
لـ(مارلين) ووالد طفلها 

708
00:27:23,653 --> 00:27:25,053
وكما ترى هنا؟

709
00:27:25,055 --> 00:27:27,321
"مكتوب "تاريخ لم الشمل السابع من سبتمبر 


710
00:27:27,323 --> 00:27:31,859
(وهذا التاريخ يتناسب مع حمل (مارلين


712
00:27:31,861 --> 00:27:33,861
...حسناً

713
00:27:33,863 --> 00:27:37,665
ولذلك اعتقدت... بأنك
يمكن أن تكون الوالد 

714
00:27:37,667 --> 00:27:39,332
بما أنه مكتوب هنا
"العلاقات القديمة"

715
00:27:39,334 --> 00:27:42,870
 والعلاقات القديمة تنزع للاشتعال
.مجدداً في اجتماعات لم الشمل

716
00:27:42,872 --> 00:27:44,638
,على أية حال, إذا كنت أنت الوالد

717
00:27:44,640 --> 00:27:47,607
.فلدي بعض مئات الآلاف قادمة نحوك

718
00:27:49,777 --> 00:27:51,711
أنا متزوج -
..أعلم هذا, ولكن -

719
00:27:51,713 --> 00:27:54,047
لا أحد يجب أن يعرف. وكما قلت
.لك, إنه الكثير من المال 

720
00:27:54,105 --> 00:27:58,441
اسمعي, هل أردت ان اجتمع 
بـ(مارلين) في اجتماع لم الشمل؟

721
00:27:58,443 --> 00:28:00,543
نعم, بالتأكيد

722
00:28:00,545 --> 00:28:05,180
ولكن, في منتصف عشاء دفعتنا
.تلقت إتصالاً واضطرت للذهاب

724
00:28:05,182 --> 00:28:07,016
تذهب إلى أين؟

725
00:28:07,018 --> 00:28:08,517
.لا أعلم. لم تخبرني

726
00:28:08,519 --> 00:28:10,252
ربما عادت لـ(سبرينغ فيلد)؟

727
00:28:10,254 --> 00:28:11,754
لقد طلب منها رئيسها العمل في تلك الليلة

728
00:28:12,932 --> 00:28:13,789
رئيسها؟

729
00:28:13,791 --> 00:28:15,423
ألم تخبركم من هو؟

730
00:28:15,425 --> 00:28:18,726
.(لقد أخبرتنا أن اسمه (بيتر
وهذا كل ما اخبرتنا به 

731
00:28:18,728 --> 00:28:21,229
.وكانت تقيم في فندق الشيراتون

732
00:28:21,231 --> 00:28:23,131
هل يمكن أن يكون هذا متعلقاً بالحاكم؟

733
00:28:23,133 --> 00:28:24,899
اعلم بأنها كانت تقوم
 ببعض العمل من أجله

734
00:28:24,901 --> 00:28:29,003
.لا, لا... شكراً لك على وقتك

735
00:28:29,005 --> 00:28:30,672
(ديغولاس لاندري جيمس)

736
00:28:30,674 --> 00:28:33,074
عميد علوم الموسيقى في
 معهد شيكاغو التكنلوجي للفن

737
00:28:33,075 --> 00:28:34,276
...ولقد

738
00:28:34,278 --> 00:28:35,910
,سمعت كلا الأغنيتين المعنيتين هنا

739
00:28:35,912 --> 00:28:38,780
أغنية الراب الأصلية وأغنية (روبي)؟

740
00:28:39,682 --> 00:28:41,382
أعتذر

741
00:28:41,384 --> 00:28:43,551
.لقد كنت في انتظار الإعتراض

742
00:28:43,553 --> 00:28:45,820
.لا, أعتقد بأن القاضي يعلم ما تفعلينه

743
00:28:45,822 --> 00:28:48,422
ومالذي أفعله؟ -
,لا أعلم ما يفعله كليكما -

744
00:28:48,424 --> 00:28:49,590
.ولكن دعونا نصمت

745
00:28:49,592 --> 00:28:57,398
في رأيك الحكيم كعازف للموسيقى, سيدي
هل ستطلق على أغنية (روبي) هجاءً؟

748
00:28:57,400 --> 00:29:00,345
.نعم -
على الرغم من أنه ,لم يغير أي كلمة -


750
00:29:00,346 --> 00:29:01,795
.بل فقط الموسيقى -
.خصيصاً لهذا السبب -

751
00:29:02,418 --> 00:29:06,240
التيار اللحني للأغنية يجبرني 
على سماع الكلمات بسياق جديد 


753
00:29:06,242 --> 00:29:09,042
ككاره للنساء ومنعدم

754
00:29:09,044 --> 00:29:11,544
بالطبع لا, إنها ليست محاكاة ساخرة -
ولماذا لا؟ -

755
00:29:11,546 --> 00:29:13,580
.لأن الكلمات لم تتغير

756
00:29:13,582 --> 00:29:15,515
,وفي رأيك الحكيم كعازفة للموسيقى

757
00:29:15,517 --> 00:29:16,917
لماذا من المهم أن نغير الكلمات؟

758
00:29:16,939 --> 00:29:19,506
لأنه في المقابل 
يمكنني سرقة روايتك

759
00:29:19,508 --> 00:29:20,941
ووضع غلاف مختلف لها

760
00:29:20,943 --> 00:29:22,909
مثلاً غلاف رومنسي بدلاً من مثير

761
00:29:22,911 --> 00:29:25,445
ويمكنني أن اطلق عليها هجاءً 
وأبيعها وكأنها خاصة بي

762
00:29:25,447 --> 00:29:27,480
.الإبداع يجب حمايته

763
00:29:27,482 --> 00:29:31,775
الأستاذ الآخر قال بأن تغيير اللحن كان
.تحويلاً للمحتوى الفعلي


765
00:29:31,777 --> 00:29:33,912
الاستاذ الآخر ليس
.محترماً جداً في مجاله 

766
00:29:33,913 --> 00:29:34,840
(دعِي الأمر يمر, (ليف

767
00:29:34,842 --> 00:29:36,356
.(ومالذي ستفعله, (دوغلاس -
صحيح -

768
00:29:36,358 --> 00:29:37,990
هذه هي الطريقة التي تهاجمين بها أي جدال

769
00:29:37,992 --> 00:29:38,877
أتريد النزول من مرتبتك العالية؟

770
00:29:38,880 --> 00:29:40,959
هذي هي المرأة التي تعتقد بأن الكاريوكي

771
00:29:40,960 --> 00:29:42,452
..يعتبر فن القرن الواحد والعشرين -
.نظام. نظام -


767
00:29:42,496 --> 00:29:44,530
<font color="#ffff00">
♪ إنتقامية و شريرة حقا ♪

768
00:29:44,532 --> 00:29:46,265
<font color="#ffff00">
♪ و دائما ما تتدخل في شؤون الآخرين ♪

769
00:29:46,267 --> 00:29:48,300
<font color="#ffff00">
♪ متمايلة و اسمها على الكشك المكشوف♪

770
00:29:48,302 --> 00:29:50,302
<font color="#ffff00">- ♪ لكنها أزالته ♪</font>
(سيد (كاين -

772
00:29:50,304 --> 00:29:53,272
سيد (كاين), ماهو الهدف 
"من أغنية "ماكرة الحيلة؟

773
00:29:53,274 --> 00:29:55,875
...,لا أعلم

774
00:29:55,877 --> 00:29:57,309
للحصول على المال

775
00:29:57,311 --> 00:29:58,910
نعم

776
00:29:58,912 --> 00:30:01,880
<font color="#3399CC">ملكة الدراما جعلت رجال الشرطة</font>" والكلمات هنا 

777
00:30:01,882 --> 00:30:07,786
<font color="#3399CC">
"يطرقون على الباب ,صالون الحلاقة ، لا تتأخري منتظرا 
".فهي تنتظر في القسم الثامن

780
00:30:07,788 --> 00:30:10,656
من تصف هنا؟ -
...لا أحد, في الحقيقية -

781
00:30:10,658 --> 00:30:12,491
نوع من النساء؟ -
وهذه الكلمات -

782
00:30:12,493 --> 00:30:14,225
كان الهدف منها السخرية 
من هذا النوع من النساء؟

783
00:30:14,227 --> 00:30:15,204
لوضعهن في مكانهن الصحيح؟

784
00:30:15,205 --> 00:30:17,633
هل تسألني ما إذا كانت 
هذه الكلمات هجائية؟

785
00:30:17,664 --> 00:30:19,164
.نعم -
أسمع -

786
00:30:19,166 --> 00:30:20,865
أنا لست مثل هذا النوع من
 الرجال الذين تمثلهم الأغنية

787
00:30:20,867 --> 00:30:24,102
لست كالمغني لهذه 
الأغنية... بل أنا أسخر

788
00:30:24,104 --> 00:30:26,370
,من هذا النوع من الرجال

789
00:30:26,372 --> 00:30:28,873
هذا النوع الذي قد ينظر 
للنساء بمثل هذه الطريقة

790
00:30:28,875 --> 00:30:30,441
إذا فهي هجاء على
 على أغاني الراب؟

791
00:30:30,443 --> 00:30:34,245
هجاء على الابتذال والتبجح
 المصاحب لأغاني الراب؟

792
00:30:34,247 --> 00:30:36,681
.نعم تماماً -
ولكن هذا ما -

793
00:30:36,683 --> 00:30:38,249
,برر به (روبي كانتون) فعلته

794
00:30:38,251 --> 00:30:41,952
كان يقصد هجاء التبجح
.والإبتذال الموجه للنساء 

795
00:30:41,954 --> 00:30:44,021
.نعم. أعلم هذا

796
00:30:44,023 --> 00:30:46,890
إذاً فهو يعتقد بأنه يهجو شيئاً تم هجاءه؟

797
00:30:46,892 --> 00:30:49,026
.نعم, تماماً

798
00:30:49,028 --> 00:30:50,761
حضرة القاضي, العمل المتحول 

799
00:30:50,763 --> 00:30:53,463
.يجب بالمفهوم, أن يكون متحولاً

800
00:30:53,465 --> 00:30:58,335
أغنية السيد (كانتون) ليست عملاً 
فنياً متحولاً لأن أغنية السيد (كاين) هي المتحولة

802
00:30:59,737 --> 00:31:01,338
لم أستطع أبداً معرفة كيف يجري الأمر معكِ

803
00:31:01,340 --> 00:31:02,973
سواءً كانت أخباراً جيدة, أو سيئة, فلديك

804
00:31:02,975 --> 00:31:04,807
.دائماً نفس الوجه اللامعبِّر

805
00:31:04,809 --> 00:31:09,379
أنظر, (مارلين), كانت في اجتماع لمّ الشمل 
.في العصر في السابع من سبتمبر


807
00:31:09,381 --> 00:31:11,348
..وهذا -
تاريخ الحمل, نعم -

808
00:31:11,350 --> 00:31:12,515
.في حدود يوم أو اثنين

809
00:31:12,517 --> 00:31:13,983
.ممتاز. إجتماع لم شمل

810
00:31:13,985 --> 00:31:15,952
لهذا لم تخبرني من هو الوالد

811
00:31:15,954 --> 00:31:17,787
هل كان هناك شخص باسم (بيتر)؟

812
00:31:17,789 --> 00:31:19,989
(نعم, (بيتر بيرغر -
.جيد -

813
00:31:19,991 --> 00:31:21,290
ماهي وظيفته؟ -
.إيلآي), لا) -

814
00:31:21,292 --> 00:31:22,691
لقد اضطرّت لمغادرة الإجتماع مبكراً

815
00:31:22,693 --> 00:31:27,529
(لأن شخصاً ما أتصل بها, شخصٌ اسمه (بيتر


817
00:31:27,531 --> 00:31:29,565
حسناً, إنه اسم شائع

818
00:31:29,567 --> 00:31:32,501
لقد طلب منها هذا الشخص الذي
(اسمه (بيتر) المجيء لـ(سبرينغ فيلد

819
00:31:34,437 --> 00:31:38,407
هل كان (بيتر) في (سبرينغ فيلد) في
 السابع من سبتمبر عام 2013؟

820
00:31:40,209 --> 00:31:42,711
سُحقاًً

821
00:31:42,713 --> 00:31:46,482
مارلين) ذهبت لرؤية هذا (بيتر) في)
.فندق الشاراتون في العاشرة مساءً 

822
00:31:46,484 --> 00:31:49,551
هل تعلم أين كان.. الحاكم تحديداً؟

823
00:31:49,553 --> 00:31:50,619
هل ذهبت للفندق؟

824
00:31:50,621 --> 00:31:51,687
.نعم

825
00:31:51,689 --> 00:31:53,054
,والطاقم لا يتذكر شيئاً

826
00:31:53,056 --> 00:31:54,956
ولذلك حاولت النظر إلى لقطات الأمن

827
00:31:54,958 --> 00:31:57,659
ولكن القرص الرقمي
.لذلك اليوم اختفى

828
00:31:57,661 --> 00:31:59,094
اختفى؟ لماذا؟ -
.لا اعلم -

829
00:31:59,096 --> 00:32:00,862
من أخذه؟ -
.(لا أعلم, (إيلآي -

830
00:32:02,064 --> 00:32:02,697
ابتزاز؟

831
00:32:02,699 --> 00:32:04,399
سيبدو هذا منطقيّاً

832
00:32:08,570 --> 00:32:09,870
.أطلبي لي الحاكم من فضلك

833
00:32:09,872 --> 00:32:11,339
ليس علي تحذيرك

834
00:32:11,341 --> 00:32:14,074
.لا. سـ.. ساتكتم على الأمر

835
00:32:14,076 --> 00:32:19,414
بيتر), أنا (إيلآي) .علينا التحدث)


836
00:32:24,605 --> 00:32:26,038
<font color="#CCFF33">
♪ الفتاة الأجمل في الحي
التي يعرفها الجميع ♪

837
00:32:26,040 --> 00:32:28,808
<font color="#CCFF33">
♪ تتصرف كسيدة محترمة ، لكنها حقا ♪

838
00:32:28,810 --> 00:32:30,176
<font color="#CCFF33">
♪ليست راضية أبدا ♪



837
00:32:30,178 --> 00:32:31,377
ماذا تحتاجين؟

838
00:32:31,379 --> 00:32:32,978
أي مرجع على الانترنت

839
00:32:32,980 --> 00:32:35,147
.بأن أغنية (روبي) هجاء أو محاكاة تهكمية

840
00:32:35,149 --> 00:32:37,749
أي مرجع؟ -
نعم. في صفحات منتدى -

841
00:32:37,751 --> 00:32:42,121
أو محادثات على الانترنت
.مقابلات, نشرات, أي شيء 

842
00:32:42,123 --> 00:32:44,056
أتبحثين عن اتفاق في الرأي
 لكي تقدميه في المحكمة؟

843
00:32:44,058 --> 00:32:45,925
.نعم. أو حتى إظهار الموافقة

844
00:32:45,927 --> 00:32:47,392
.فقط... أعطني أي شيء

845
00:32:47,394 --> 00:32:49,728
.وسأبني ما أريده عليه -
هل هذه محاولتنا البائسة الأخيرة؟ -

846
00:32:49,730 --> 00:32:52,030
نعم

847
00:32:57,622 --> 00:32:59,322
هل (بيتر فلوريك) هو الأب؟

848
00:32:59,324 --> 00:33:02,659
 لا, (إيلآي). لقد حضينا
.بهذه المحادثة من قبل

849
00:33:02,661 --> 00:33:03,549
.لا, لم نفعل

850
00:33:03,762 --> 00:33:04,828
لقد قلت بأنكِ لا تريدين
.خوض بهذه المحادثة 

851
00:33:04,830 --> 00:33:05,796
ولا زلت لا أريد

852
00:33:07,098 --> 00:33:09,665
وإذا كان هناك شخص يملك أشرطة المراقبة

853
00:33:09,667 --> 00:33:10,934
(من فندق الشيراتون في (سبرينغ فيلد

854
00:33:10,936 --> 00:33:14,703
,في السابع من سبتمبر, عام 2013
فلا يجب علي القلق؟ 

855
00:33:16,606 --> 00:33:19,309
..أنا... مالذي

856
00:33:19,311 --> 00:33:21,811
(أنتِ لا تساعدين بتهدئة أعصابي, (مارلين

857
00:33:22,513 --> 00:33:23,479
من تحدث إليك؟

858
00:33:23,481 --> 00:33:26,281
من قابلتِ في السابع من سبتمبر؟

859
00:33:26,283 --> 00:33:27,149
..إيلآي), لا تستطيع)

860
00:33:27,151 --> 00:33:28,183
.مارلين), بلى أستطيع)

861
00:33:28,185 --> 00:33:30,085
أتعتقدين بأن مراسلاً ما لن يستطيع فعل

862
00:33:30,087 --> 00:33:31,487
ما فعلته في ساعتين؟ -
أتتحقق مني؟ -

863
00:33:31,489 --> 00:33:34,156
!هذه حياتي! بالطبع سأتحقق منك

864
00:33:34,158 --> 00:33:35,624
!بل هذه حياتي

865
00:33:35,626 --> 00:33:37,793
.لا يحق لك التنقيب في شؤوني الخاصة

866
00:33:37,795 --> 00:33:38,928
لقد تخليتِ عن حقوق خصوصيتك

867
00:33:38,930 --> 00:33:40,028
.حين دخلت هذا المكتب

868
00:33:40,030 --> 00:33:41,396
نعم

869
00:33:41,398 --> 00:33:43,365
ولكنه لم يفعل

870
00:33:43,367 --> 00:33:46,335
.والد طفلي لم يتخلى عن حقوقه بالخصوصية

871
00:33:49,538 --> 00:33:50,939
(حسناً, (مارلين

872
00:33:50,941 --> 00:33:54,042
يمكنك الإختيار بين خصوصية هذا الرجل

873
00:33:54,044 --> 00:33:55,710
.أو مهنة الحاكم

874
00:33:58,213 --> 00:34:01,148
(اخرج من مكتبي, (إيلآي

875
00:34:04,720 --> 00:34:07,355
كيف حالكِ؟

876
00:34:07,357 --> 00:34:09,090
ألا تعجبك (كيتي بيري)؟

877
00:34:15,630 --> 00:34:16,364
...(أنت و(جينا

878
00:34:16,366 --> 00:34:19,467
أتخبرون بعضكم بكل شيء؟

879
00:34:19,469 --> 00:34:21,435
.نحن أصدقاء

880
00:34:21,437 --> 00:34:23,137
أتعلمين؟

881
00:34:23,139 --> 00:34:25,306
أليس لديك أصدقاء؟

882
00:34:31,513 --> 00:34:35,248
.إنها معجبة بك, على فكرة

883
00:34:44,049 --> 00:34:46,434
<font color="#00CCFF">
هل سمع أحد ذلك الصوت 
في الدقيقة: 1:23؟

888
00:34:56,571 --> 00:34:59,039
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة♪

889
00:34:59,041 --> 00:35:02,207
<font color="#009999">
♪ معتدلة القوام ، ماكرة الحيلة♪

890
00:35:02,209 --> 00:35:05,912
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

891
00:35:10,018 --> 00:35:12,084
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

892
00:35:12,086 --> 00:35:15,287
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

893
00:35:15,289 --> 00:35:18,223
<font color="#009999">
♪... هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪


884
00:35:22,328 --> 00:35:25,830
ألم نعد أصدقاء؟

885
00:35:38,025 --> 00:35:41,429
,(هناك استراحة نفسية بيننا, (ويل

886
00:35:41,431 --> 00:35:42,997
.وليس فقط إستراحة عمل

887
00:35:42,999 --> 00:35:46,201
نحن أم الشركة؟ -
.كلها. لنبدأ بالشركة -

888
00:35:46,203 --> 00:35:48,469
...مغادرة (أليشيا) وأصحاب عقد السنوات الأربعة قد

889
00:35:48,471 --> 00:35:50,338
وضعتنا جميعاً على الحافة

890
00:35:50,340 --> 00:35:52,005
(دايان), أنا بخير

891
00:35:52,874 --> 00:35:54,174
.أعلم هذا

892
00:35:54,176 --> 00:35:57,878
 وسيبدو منطقياً لو تقدمت للأمام
ولم تنظر للخلف

893
00:35:57,880 --> 00:36:00,481
 ولكن هناك جودة
مسعورة في كل هذا

894
00:36:00,483 --> 00:36:03,451
"ليس فقط افتتاح في "نيويورك" بل "لوس أنجلوس؟

895
00:36:03,453 --> 00:36:06,153
اسمعي, أوافقك الرأي
...بأن هناك بعض الأمور 

896
00:36:06,155 --> 00:36:08,756
.النفسية

897
00:36:08,758 --> 00:36:12,359
.ولكن هناك أيضاً أمور فقط كما هي

898
00:36:12,361 --> 00:36:14,361
.والوضع هنا كما هو -
...إنه ليس كما -

899
00:36:14,363 --> 00:36:17,364
لم أنته من كلامي

900
00:36:17,366 --> 00:36:18,698
.(ساعديني, (دايان

901
00:36:18,700 --> 00:36:22,269
,ليس عن طريق تقييدي
.بل عن طريق استخدامي

902
00:36:22,271 --> 00:36:23,937
.انظري إلي

903
00:36:23,939 --> 00:36:25,405
أنا بخير

904
00:36:25,407 --> 00:36:26,939
.ومصمم

905
00:36:26,941 --> 00:36:30,644
(الأمر ليس متعلقاً بشأن (أليشيا

906
00:36:33,147 --> 00:36:35,415
دايان), لقد تخليتِ عني)

907
00:36:35,417 --> 00:36:38,084
والآن رجعتِ

908
00:36:38,086 --> 00:36:39,919
وأرغب بعودتك

909
00:36:40,001 --> 00:36:42,634
,ولكني لم أتخل عن أحد

910
00:36:42,636 --> 00:36:47,073
ويجب أن أُعطى الفرصى لأفعل هذه المبَادَرَة


912
00:36:48,408 --> 00:36:51,610
أنت محق

913
00:36:53,880 --> 00:36:55,414
إذاً فهل ستصوتين لصالحي؟

914
00:36:58,751 --> 00:37:01,887
.كما تريد

915
00:37:06,860 --> 00:37:08,827
!لا أريد أن يقاطعني أحد

916
00:37:08,829 --> 00:37:10,462
.إنّها (آن ستيفنز) مراسلة تريبيون

917
00:37:10,464 --> 00:37:12,865
ماذا تُريد؟-
تُريدك-


919
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
.(مرحباً, (آن

920
00:37:15,902 --> 00:37:18,736
أتعملين لوقت متأخر
.اعتقدت بأن المنصة تقريباً خارج العمل


922
00:37:18,738 --> 00:37:20,472
(أحتاج مساعدتك بشأن أمر ما, (إيلآي

923
00:37:20,474 --> 00:37:22,207
.ياللهول, تبدين جاده

924
00:37:22,209 --> 00:37:23,408
.أنا جاده

925
00:37:23,410 --> 00:37:24,409
أراك غداً حوالي الثالثة

926
00:37:24,411 --> 00:37:26,044
وإلا سنطلقه على 
موقع على شبكة الانترنت

927
00:37:26,046 --> 00:37:27,045
ستطلقون ماذا؟

928
00:37:27,047 --> 00:37:28,079
ستكتشف هذا غداً

929
00:37:29,082 --> 00:37:30,648
.أعطني فئة الأمر على الأقل

930
00:37:30,650 --> 00:37:32,817
إنه فيديو

931
00:37:38,719 --> 00:37:40,086
حسناً, ثلاث تعليقات
مختلفة على الانترنت 

932
00:37:40,088 --> 00:37:42,221
.ذكرت صوتاً غريباً في الدقيقة, 23

933
00:37:42,423 --> 00:37:43,790
انتظري, في... في تنسيقي؟

934
00:37:43,792 --> 00:37:45,224
(لا, في تنسيق (مخيم كامب 

935
00:37:45,226 --> 00:37:47,694
ولكن ليس في النسخة التي
".باعوها مؤخراً على متجر "الآيتونز 

936
00:37:48,031 --> 00:37:49,897
لقد كان عليهم تقديم فديوهات باكرة 

937
00:37:49,899 --> 00:37:51,199
".للمتجر السويدي على "آيتونز

938
00:37:51,201 --> 00:37:53,201
لماذا؟ -
.لأنه متجر كبير -

939
00:37:53,203 --> 00:37:56,269
هذه هي النسخة التي رفعوها
.في "السويد" قبل أن يغيروها

952
00:37:56,271 --> 00:37:58,873
<font color="#99CCCC"> 
♪ ليست سوى ماكرة الحيلة ♪

953
00:37:58,875 --> 00:38:01,942
<font color="#99CCCC"> 
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪



941
00:38:01,944 --> 00:38:03,176
مالذي نستمع إليه؟

942
00:38:03,178 --> 00:38:05,012
.الصوت في الدقيقة 23


956
00:38:05,014 --> 00:38:07,047
<font color="#FFCC99"> 
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

957
00:38:07,049 --> 00:38:08,281
<font color="#FFCC99"> 
♪ هي معتدلة القوام  ♪

958
00:38:08,283 --> 00:38:09,617
<font color="#FFCC99"> 
♪ ماكرة الحيلة ♪

943
00:38:12,321 --> 00:38:13,353
.ماذا؟ لا أفهم الأمر

944
00:38:13,355 --> 00:38:14,421
.إنه في الصوت ذو التردد المنخفض

945
00:38:14,423 --> 00:38:15,422
.استمعي

962
00:38:16,558 --> 00:38:18,291
<font color="#FFCC99"> 
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪



946
00:38:19,794 --> 00:38:21,395
.ما زلت لم أفهم

947
00:38:21,397 --> 00:38:23,630
إنها... كرات

948
00:38:23,632 --> 00:38:25,365
,كرات, إنها كالـ... بولينغ

949
00:38:25,367 --> 00:38:27,033
,إنه مثل...  ياإلهي
إنها كرات بولينغ 

950
00:38:27,035 --> 00:38:28,701
(لقد سجلناها في مكان عمل (موراي

951
00:38:28,703 --> 00:38:30,670
,وقبل أن يستطيعوا تسجيل أغنيتهم

952
00:38:30,672 --> 00:38:33,773
(مهندسي (مخيم كامب
.أعادوا تشغيل أغنيتك فقط 

953
00:38:33,775 --> 00:38:35,008
هذه سرقة, أعني, لا أهتم

954
00:38:35,010 --> 00:38:36,075
بما يقوله أي شخص, لأن هذه سرقة 

955
00:38:36,077 --> 00:38:37,343
..إنها سرقة كـ"أن يقتحم أحد ما منزلي

956
00:38:37,345 --> 00:38:39,311
".و.. ويسرق أشيائي

957
00:38:39,313 --> 00:38:41,548
!أنتِ مدهشة

958
00:38:41,550 --> 00:38:42,615
!مدهشة

959
00:39:06,973 --> 00:39:08,874
.الترخيص والتسجيل

960
00:39:08,966 --> 00:39:10,532
مالذي أخطأت بفعله؟

961
00:39:10,534 --> 00:39:13,835
.لم تردّي على مكالماتي

962
00:39:14,671 --> 00:39:16,671
أعتقد أنه من الأفضل
.أن نهدئ الأمر بيننا 

963
00:39:16,673 --> 00:39:18,373
لماذا؟

964
00:39:18,375 --> 00:39:19,940
لا أعلم إذا ما كنت معجبة بكِ

965
00:39:21,877 --> 00:39:22,843
أنتِ معجبة بي

966
00:39:22,845 --> 00:39:25,913
لا يعجبني لأي درجة نتحدث

967
00:39:25,915 --> 00:39:27,782
(إذاً فهذا بشأن (دايمن

968
00:39:29,551 --> 00:39:30,751
هل هذا بشأن إختيارك بيني وبينه, أو..؟

969
00:39:32,221 --> 00:39:33,220
هل أستطيع الذهاب الآن؟

970
00:39:33,222 --> 00:39:36,223
نعم, تستطيعين الذهاب

971
00:39:36,225 --> 00:39:38,458
أسمعي, أنا فقط لا أحب
 خسارة الأصدقاء, حسناً؟

972
00:39:38,460 --> 00:39:40,227
أعني, لا أهتم بخسارة الأحباء

973
00:39:40,229 --> 00:39:41,395
ولكن الأصدقاء؟

974
00:39:42,230 --> 00:39:44,732
.هم الذين ينجون من المصاعب

975
00:39:44,734 --> 00:39:46,600
.فدعينا لا نجعل هذا بشأنه أو بشأني

976
00:39:48,436 --> 00:39:49,670
.قودي بحذر

977
00:39:49,672 --> 00:39:52,172
.نعم



995
00:39:56,977 --> 00:40:00,080
<font color="#CC9999"> 
♪ ليت سوى ماكرة الحيلة♪

996
00:40:00,082 --> 00:40:02,482
<font color="#CC9999"> 
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

997
00:40:02,484 --> 00:40:04,751
<font color="#CC9999"> 
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

998
00:40:04,753 --> 00:40:06,753
<font color="#CC9999"> 
♪معتدلة القوام ♪

999
00:40:06,755 --> 00:40:09,122
<font color="#CC9999">- ♪ماكرة الحيلة♪</font>
بدات أسأم من هذه الأغنية -


978
00:40:07,485 --> 00:40:09,123
.لقد مللت من هذه الأغنية

979
00:40:09,124 --> 00:40:10,223
.هاهي ذا

980
00:40:10,225 --> 00:40:12,759
هل أنت مستعد؟

981
00:40:12,761 --> 00:40:13,927
هل سمعت هذا؟

982
00:40:13,929 --> 00:40:16,262
.إنه صوت كرات البولينغ وهي تضرب الطابات

983
00:40:16,264 --> 00:40:19,899
.وتستطيع رؤيته هنا وهناك

984
00:40:21,602 --> 00:40:23,402
هذه نسختي من الأغنية

985
00:40:23,404 --> 00:40:25,404
كما ترى؟ هنا, هذه نسختي

986
00:40:25,406 --> 00:40:27,340
.(وهذه نسخة (تيلر

987
00:40:27,342 --> 00:40:30,476
.هناك صوت كرات بولينغ في كلتا النسختين

988
00:40:30,478 --> 00:40:31,877
إنها نفس النسخة

989
00:40:31,879 --> 00:40:33,145
.هذا لا يعني شيئاً -
...هذا لا يعني -

990
00:40:33,147 --> 00:40:34,913
.تلك أغنيتنا, لقد سرقها

991
00:40:34,915 --> 00:40:36,749
.إنه يملك حقوق الاشتقاق

992
00:40:36,751 --> 00:40:37,617
.ولكن هذا لا يعطيه الحق بالسرقة

993
00:40:37,619 --> 00:40:40,018
لقد سرقوا أغنية (روبي) الأصلية

994
00:40:40,020 --> 00:40:41,519
ثم سجلوا أغنيتهم

995
00:40:41,521 --> 00:40:43,889
قبل أن يضعوها في المتجر 
"السويدي" في "الآيتونز"

996
00:40:43,891 --> 00:40:46,759
هذه سرقة , سرقة فعلية

998
00:40:46,761 --> 00:40:47,793
أثبتوا الأمر في المحكمة

999
00:40:47,795 --> 00:40:48,994
.لا مشكلة

1000
00:40:50,764 --> 00:40:52,631
ولكن قبل أن تفعل شيئاً لترضي غرورك

1001
00:40:52,633 --> 00:40:54,833
تحقق من موكلك أولاً

1002
00:40:55,901 --> 00:40:57,602
.سأتعامل مع موكلي, تعاملي أنتِ مع موكلك

1003
00:40:57,604 --> 00:40:58,836
.موكلنا

1004
00:41:00,339 --> 00:41:03,642
لقد أصبحت يدك عالقة في 
(جرة البسكويت, سيد (بريستون
<font color="#9999FF">
(تقصد ويل)

1005
00:41:03,644 --> 00:41:06,578
ولا تستطيع التظاهر بأن 
جرة البسكويت لا تتواجد

1006
00:41:06,580 --> 00:41:08,580
هل أستطيع التحدث إليك للحظة

1007
00:41:08,582 --> 00:41:10,214
سيد (غاردنر)؟

1008
00:41:16,855 --> 00:41:18,923
.أعتـ.. أعتقد أننا ربحنا للتو

1009
00:41:19,959 --> 00:41:21,025
حسناً, هناك مرة أولى لكل شيء

1010
00:41:21,027 --> 00:41:22,726
!إنه شعور لا يصدق

1011
00:41:22,728 --> 00:41:24,528
.أستطيع.. أستطيع تماماً التعود على الأمر

1012
00:41:24,530 --> 00:41:26,430
!لقد فعلتها

1013
00:41:26,432 --> 00:41:29,466
يا إلهي, كم أنتِ رائعة

1014
00:41:30,835 --> 00:41:32,569
.إيلآي غولد), يالسعادتي)

1015
00:41:32,571 --> 00:41:34,204
لماذا أشعر وكأنني على وشك أن أُفترس؟

1016
00:41:34,206 --> 00:41:35,138
.ليس لدي أي فكرة

1017
00:41:35,140 --> 00:41:36,807
مالذي يحدث, (آن)؟

1018
00:41:36,809 --> 00:41:38,942
(أنا أبحث عن تعليق, (إيلآي

1019
00:41:38,944 --> 00:41:40,911
على؟ -
معلومة مجهولة المصدر -

1020
00:41:40,913 --> 00:41:42,513
.أُرسلت لمكتبي

1021
00:41:42,515 --> 00:41:44,881
تريدين مني التعليق على معلومة مجهولة المصدر؟

1022
00:41:44,883 --> 00:41:46,950
.هذه خدعة قديمة خاصة بالمراسلين

1023
00:41:46,952 --> 00:41:49,485
تلقين بأي قذف عشوائي

1024
00:41:49,487 --> 00:41:51,654
على المرشح, وتجبرينني على إنكارها

1025
00:41:51,656 --> 00:41:53,589
.لتستطيعين استخدام هذا الإنكار كقصة

1026
00:41:53,591 --> 00:41:56,860
حسناً, هذه المعلومة 
أُرسلت لي مع شريط مراقبة

1027
00:41:56,862 --> 00:42:00,230
(آن), أنت تعلمين كيف أنه لا يمكن 
الاعتماد على أشرطة المراقبة

1028
00:42:06,971 --> 00:42:08,070
,والآن, المعلومة تقول

1029
00:42:08,072 --> 00:42:12,875
<font color="#3399CC">(ها هو دليل عن (بيتر فلوريك
 يسرق إنتخابات، صيدٌ موفّق</font>


1032
00:42:12,877 --> 00:42:15,277
هل لديك أي تعليق؟

1033
00:42:22,886 --> 00:42:24,954
...(إيلآي)

1034
00:42:24,956 --> 00:42:27,156
,لقد فكرت بما قلته عن الخصوصية

1035
00:42:27,158 --> 00:42:28,657
وأريدك أن تعرف

1036
00:42:28,659 --> 00:42:30,292
,أنني... تواصلت مع الوالد

1037
00:42:30,294 --> 00:42:32,261
.وأخبرني بأنه مستعد للقدوم

1038
00:42:32,263 --> 00:42:34,596
أريدك أن تقابل (بيتر)

1039
00:42:34,598 --> 00:42:36,998
مرحباً, أنا (بيتر بوغدانوفيتش)

1040
00:42:37,000 --> 00:42:38,600
,لقد كان في المدينة كمخرج لفيلم

1041
00:42:38,602 --> 00:42:39,735
..ونحن فقط

1042
00:42:39,737 --> 00:42:41,236
حسناً -
نعم -

1043
00:42:41,238 --> 00:42:42,771
مارلين) كانت تحاول حمايتي)

1044
00:42:42,773 --> 00:42:45,073
ولكنني لا أمانع إذا احتجتني
 أن اظهر شخصيتي

1045
00:42:50,479 --> 00:42:51,779
(إيلآي)؟

1046
00:42:52,982 --> 00:42:55,250
أليس هذا لطيفاً من قبله؟

1047
00:42:56,418 --> 00:42:57,318
.إنها أخبار سارة

1048
00:43:00,459 --> 00:43:10,459
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
تــرجـــمـــــة 
  Glories. & MOMAS 
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="39" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مُــراجَعــةْ وَ تَـــنْـــســـيـــقْ 
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl
