﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,800
ReDzawe : ترجمة

2
00:00:04,396 --> 00:00:05,596


3
00:00:05,630 --> 00:00:08,599


4
00:00:09,668 --> 00:00:11,202
لا , ليست في لعبة الداما

5
00:00:11,237 --> 00:00:12,470
ربما في لعبة الطاولة؟

6
00:00:12,504 --> 00:00:14,706
هذا لا يبدو صحيحا
(تحقق من لعبة (الثعابين والسلالم

7
00:00:14,740 --> 00:00:16,641
فعلت , كلها إيصالات أبي التجارية

8
00:00:16,675 --> 00:00:18,710
ربما أنك وضعتها في اللعبة الخطأ

9
00:00:18,744 --> 00:00:21,246
لأنني دائما أبقيها في لعبة الداما

10
00:00:21,280 --> 00:00:22,714
ربما هذا يكون مجنونا

11
00:00:22,748 --> 00:00:24,883
لم لا تبقين شهادة ولادة
(هوب)

12
00:00:24,917 --> 00:00:26,384
في خزنة الملفات؟

13
00:00:26,418 --> 00:00:29,454
هذا مكان لقفل القطع من الألعاب الطاولية

14
00:00:29,488 --> 00:00:31,256
حتى لا تخطئ (ماوماو) بإعتقادها أنها هدايا

15
00:00:31,290 --> 00:00:32,557
بالطبع

16
00:00:32,591 --> 00:00:34,225
ربما وضعتيها في الداما الصينية

17
00:00:34,260 --> 00:00:35,393
بدل أن تضعيها بالعادية

18
00:00:35,427 --> 00:00:36,628
لا

19
00:00:36,662 --> 00:00:39,130
الداما الصينية هي مكان أوراق
(ماوماو)

20
00:00:39,164 --> 00:00:40,999
بسبب أن مثل
(ماوماو)

21
00:00:41,033 --> 00:00:43,334
الداما الصينية خسرت كل أفكارها

22
00:00:43,369 --> 00:00:45,837
هذا يجعلها منطقية لدرجة مخيفة

23
00:00:45,871 --> 00:00:47,472
وجدتها

24
00:00:47,506 --> 00:00:49,073
بالطبع , وضعتها بالدليل

25
00:00:49,108 --> 00:00:51,509
لأن أمها ضربت شخص حتى الموت بأعمدة الشمعدان

26
00:00:52,945 --> 00:00:53,945
جميعهم ميتون

27
00:00:53,979 --> 00:00:54,946
انهم ميتون

28
00:00:54,980 --> 00:00:56,314
لقد كان سيئا

29
00:00:56,348 --> 00:00:58,016
من الميت؟

30
00:00:58,050 --> 00:01:00,418
بغير من أحببتهم؟

31
00:01:00,452 --> 00:01:01,653
(تنفس بعمق (بيرت

32
00:01:01,687 --> 00:01:02,954
وتكلم من البداية

33
00:01:02,988 --> 00:01:05,423
كنت ألقم بعض الاشجار في حديقة
(اركسون)

34
00:01:05,457 --> 00:01:07,959
القوم الأغنياء في البيت الكبير بجانب النهر

35
00:01:12,898 --> 00:01:15,667
لا

36
00:01:15,701 --> 00:01:18,603
لا أستطيع انقاذكم جميعا , لكن أستطيع إنقاذ البعض

37
00:01:18,637 --> 00:01:21,039
أي منكم هم النساء والأطفال؟

38
00:01:22,741 --> 00:01:25,143
يجب عليك فعلها , رفيقي

39
00:01:25,177 --> 00:01:27,612
واحد , اثنين , واحد , اثنين

40
00:01:28,914 --> 00:01:30,682
أحاول مساعدتك

41
00:01:30,716 --> 00:01:33,384
أنا متأكده أنهم في جنتهم
(استغفر الله)

42
00:01:33,419 --> 00:01:36,154
حيث الطرقات مغطاة باللقاح

43
00:01:36,188 --> 00:01:38,022
وكل النحلات الصغيرات يحصلن على أجنحة

44
00:01:38,057 --> 00:01:40,959
أو ... أو الأجنحة المضافة , أو شئ ما

45
00:01:40,993 --> 00:01:43,795
أكره تلك الكريهون الملوًنة بالأصفر والأسود
(النحل)

46
00:01:43,829 --> 00:01:44,996
اجتاحت حارتنا

47
00:01:45,030 --> 00:01:47,332
تخيف الجميع

48
00:01:48,367 --> 00:01:49,834
لقدنا نتحدث عن النحل , أليس كذلك؟

49
00:01:50,669 --> 00:01:53,705
(أعلم أن الأمر صعب (بير
لكن الموت جزء من الحياة

50
00:01:53,739 --> 00:01:55,807
أنتم يا رفاق لا تفهمون

51
00:01:55,841 --> 00:01:57,575
بدون النحل , لن يكون هنالك زهور

52
00:01:57,609 --> 00:01:58,810
بدون زهور , لن يكون هنالك فلاحين

53
00:01:58,844 --> 00:02:00,745
بدون فلاحين , لا أملك وظيفة

54
00:02:00,779 --> 00:02:03,414
وشئ آخر , بدون نحل

55
00:02:03,449 --> 00:02:05,850
كل الحياة على الأرض ستختفي

56
00:02:05,884 --> 00:02:07,385
قد تكون اخبار سارة

57
00:02:07,419 --> 00:02:09,320
أأنت فرحة أن النحل يموت؟

58
00:02:09,355 --> 00:02:11,089
الجماعة البيئية التي اكون جزءا منها

59
00:02:11,123 --> 00:02:14,525
يعتقدون أن مصانع المزمار
ترمي كيماويات على النهر

60
00:02:14,560 --> 00:02:16,761
وإذا ما سمعوا عن كل النحل الميت

61
00:02:16,795 --> 00:02:18,396
أن متأكدة انهم سيبدأون بالإحتجاج

62
00:02:18,430 --> 00:02:19,831
يجب عليهم بالتأكيد بدأ إحتجاج

63
00:02:19,865 --> 00:02:21,532
اللوحات المطلية , تقييد نفسك مع الآخرين

64
00:02:21,567 --> 00:02:22,900
وحتى لو استمر كل اليوم

65
00:02:22,935 --> 00:02:25,403
الزحف في الحر , أشعة الشمس الملتهبة

66
00:02:25,437 --> 00:02:27,438
إلهي , أنا جدا فخورة أنك تؤيد هذا الأمر

67
00:02:28,474 --> 00:02:30,408
يجب علي أن نبدا

68
00:02:30,442 --> 00:02:32,076
مهلا

69
00:02:32,111 --> 00:02:33,244
أيجب علي المجيء معك؟

70
00:02:36,715 --> 00:02:38,349
أطيب لهم , هم واحتجاجهم

71
00:02:38,384 --> 00:02:40,785
أتمنى أنه يجب علينا فعل شئ
سينجح

72
00:02:40,819 --> 00:02:42,787
ربما يجب علينا كتابة خطاب لمجلس الشيوخ

73
00:02:42,821 --> 00:02:45,423
- أتعلمين من هم؟
- لا , أتعلم؟

74
00:02:45,457 --> 00:02:47,925
يبدو انني أتذكر انه يمتلك شعر رمادي

75
00:02:47,960 --> 00:02:49,193
ويرفع الإبهام

76
00:02:49,228 --> 00:02:50,895
ولكن غير ذلك , فأنا لا أتذكر

77
00:02:50,929 --> 00:02:53,531
ربما يجب أن نذهب للشركة ونشتكي

78
00:02:53,565 --> 00:02:54,866
لا أعلم
(فيرجينيا)

79
00:02:54,900 --> 00:02:58,236
ماذا يفعل شخصان صغيران مثلنا لشركة المزمار الكبيرة؟

80
00:02:58,270 --> 00:02:59,904
بإستطاعتنا إعطائهم بعض خططنا

81
00:02:59,938 --> 00:03:01,239
أتتذكر عندما ذهبت

82
00:03:01,273 --> 00:03:02,907
إلى متجر المرئيات لإرجاع

83
00:03:02,941 --> 00:03:04,909
<i>Police Academy 5: Assignment: Miami Beach?</i>
(فلم)

84
00:03:04,943 --> 00:03:06,577
نعم , لم يريدوا الفيديو مرة أخرى

85
00:03:06,612 --> 00:03:08,212
لكنب لا أقبل (لا) كإجابة

86
00:03:08,247 --> 00:03:10,281
لكنهم أخذوه مرة أخرى

87
00:03:10,315 --> 00:03:12,717
بالرغم من أن المتجر تحول لعربة آيسكريم

88
00:03:12,751 --> 00:03:14,385
لقد مللت من مشاهدة ذلك الفلم

89
00:03:14,420 --> 00:03:17,088
الزبدة (بيرت) انك أقنعتهم

90
00:03:17,122 --> 00:03:18,256
أنت محقة

91
00:03:18,290 --> 00:03:19,724
إذا استطاع مجموع من الشرطة البالية

92
00:03:19,758 --> 00:03:21,459
أن يقبضوا على سارقي المجوهرات

93
00:03:21,493 --> 00:03:23,428
في خامس مهمة , هذا سئ

94
00:03:23,462 --> 00:03:25,396
لدرجة أن (ستيف جوتبرغ) رفض أن يكون به
(ممثل)

95
00:03:25,431 --> 00:03:27,632
فإذا باستطاعتنا التصدي لشركة المزمار

96
00:03:31,670 --> 00:03:33,805
حسنا (بيرت) تذكر أن تكون قويا

97
00:03:33,839 --> 00:03:35,740
اسألهم عن أساميهم , انظر إليهم في العينين

98
00:03:35,774 --> 00:03:36,908
وأظهر صدرك

99
00:03:36,942 --> 00:03:39,010
- أتمنى أن ينجح الأمر
- صدقني , سينجح

100
00:03:39,044 --> 00:03:40,244
قرأت في الرفرف الخلفي لـ

101
00:03:40,279 --> 00:03:41,646
<i>كيف تربح الأصدقاء وتكون ذو نفوذ.</i>

102
00:03:42,681 --> 00:03:45,249
عذرا , ما أسمك؟

103
00:03:45,284 --> 00:03:46,951
(كيلي)

104
00:03:46,985 --> 00:03:48,286
حسنا
(كيلي)

105
00:03:48,320 --> 00:03:49,821
لدينا بعض القضايا الخطرة لنناقشها

106
00:03:49,855 --> 00:03:51,255
بكيف تتصرف الشركة مع تجارتها

107
00:03:51,290 --> 00:03:53,291
نعم , كذلك
(كيلي)

108
00:03:53,325 --> 00:03:55,093
أنا فقط ضمن طاقم العمل

109
00:03:55,127 --> 00:03:56,494
ربما تريدون التحدث للسيد
(جندرسون)

110
00:03:56,528 --> 00:03:58,096
هو الرجل الأعلى هنا

111
00:03:58,130 --> 00:03:59,297
بجانب الزاوية

112
00:03:59,331 --> 00:04:00,598
بعد المجموعة الثانية من المصاعد

113
00:04:00,632 --> 00:04:01,599
حسنا

114
00:04:01,633 --> 00:04:04,402
احظي بيوم طيب

115
00:04:05,871 --> 00:04:07,605
سيد
(جندرسون)

116
00:04:07,639 --> 00:04:08,840
... نريد التحدث معك بخصوص

117
00:04:08,874 --> 00:04:10,508
ومن تكون؟

118
00:04:10,542 --> 00:04:12,610
(كيلي)
ضمن طاقم العمل أرسلتنا

119
00:04:12,644 --> 00:04:14,612
بالطبع
الموظفين الجدد

120
00:04:14,646 --> 00:04:15,980
أنت مبكر , هذا جيد

121
00:04:16,014 --> 00:04:17,682
يالها من سيرة ذاتية هائلة

122
00:04:17,716 --> 00:04:19,350
أأنت (بن) ؟

123
00:04:19,384 --> 00:04:20,818
(أنا (بن) أنا (بنسل
(بن = قلم ,,, بنسل = قلم رصاص)

124
00:04:20,853 --> 00:04:21,986
مهما يكن

125
00:04:22,020 --> 00:04:24,322
أحب خفة الدم

126
00:04:24,356 --> 00:04:26,691
سآخذ بطاقاتكم وسنبدأ

127
00:04:26,725 --> 00:04:28,960
شكرا , فخورون بكوننا هنا

128
00:04:28,994 --> 00:04:30,328
ماذا تفعل؟

129
00:04:30,362 --> 00:04:31,696
نستطيع اختراق الخلية

130
00:04:31,730 --> 00:04:33,698
(بيرت)
لا نستطيع اتمام هذا الأمر

131
00:04:33,732 --> 00:04:37,168
لقد كنت أنظف غرف كهذه , هؤلاء الناس ذهبوا للكلية

132
00:04:37,202 --> 00:04:38,536
نريد فقط ان نتوسخ قليلا

133
00:04:38,570 --> 00:04:40,505
لا أريد الاستمرار هنا والحصول على المزمار الذهبي

134
00:04:40,539 --> 00:04:44,242
هاهنا بطاقاتكم , ومرحبا بكم في
(شركة المزمار المدمجة)

135
00:04:44,276 --> 00:04:47,245
شكرا
(شركة المزمار المدمحة)

136
00:04:47,279 --> 00:04:49,547
كانت حلم حقيقي لنا

137
00:04:54,553 --> 00:04:56,521
أتعلمين غذا ما كان سيد (جندرسون) متاح؟

138
00:04:56,555 --> 00:04:57,989
أنتم الموظفين الجدد

139
00:04:58,023 --> 00:04:59,390
نعم , أهلا

140
00:04:59,424 --> 00:05:00,825
أنا (كيلي) من طاقم العمل

141
00:05:00,859 --> 00:05:03,861
هذه المناصب قد ملئت , آسفة

142
00:05:10,352 --> 00:05:12,320
<i>أمي و أبي كانوا بداخل المصنع</i>

143
00:05:12,354 --> 00:05:14,722
<i>يحاولون حل قضية النحل الميت</i>

144
00:05:14,756 --> 00:05:16,057
واو

145
00:05:16,091 --> 00:05:18,059
كل هذا العمل من أجل مزامير

146
00:05:18,093 --> 00:05:21,629
هل تتخيلين كيف لشركة *(هورمونيكا) أن تكون؟
(آلة عزف)*

147
00:05:21,663 --> 00:05:23,064
حان وقت العمل

148
00:05:23,098 --> 00:05:25,066
هذه كتيبات بروتوكول المكتب

149
00:05:25,100 --> 00:05:27,668
امشوا معي , فهم يغطون القوانين والبنود

150
00:05:27,703 --> 00:05:29,837
خطوات الشكاوي
, المحارشات الجنسية

151
00:05:29,871 --> 00:05:32,607
شركات العاملين
(البصرية , الأسنانية , والـ(كوبرا

152
00:05:32,641 --> 00:05:36,063
- تعابين
- كارلين أنديرسون) قسم الإعلانات)

153
00:05:36,699 --> 00:05:38,479
(جاري دلفرون)
تجارب الصناعات

154
00:05:43,018 --> 00:05:44,418
(واين هل)
خدمة العملاء

155
00:05:44,453 --> 00:05:47,088


156
00:05:47,122 --> 00:05:49,091
وهذه هي طاولتكم

157
00:05:50,125 --> 00:05:52,426
تمتلكون حتى الساعة الواحدة لتنظموا
(13:00 = الساعة الواحدة)

158
00:05:52,461 --> 00:05:53,928
البريد الصوتي , والالكتروني

159
00:05:53,962 --> 00:05:55,363
وسأراكم حينها

160
00:05:55,397 --> 00:05:59,367
ألف وثلاث مئة ساعة لتنصيب بريد صوتي؟
* :)  ما فهموا طريقة الساعات في الشركات *

161
00:05:59,401 --> 00:06:01,035
هذا يبدو أنه معقد

162
00:06:01,069 --> 00:06:03,170
علمت اننا سنكون غير كفئين

163
00:06:03,205 --> 00:06:04,472
سيُقبض علينا

164
00:06:05,507 --> 00:06:06,641
لقد ذهب

165
00:06:08,343 --> 00:06:09,610
ماذا حدث؟

166
00:06:09,645 --> 00:06:12,213
إذا لم نصطنع (الشغل) بوجود
(جندرسون)

167
00:06:12,247 --> 00:06:13,848
هو يعتقد اننا لا نحاول

168
00:06:13,882 --> 00:06:15,783
أنا هنا لتنصيب الكمبيوتر

169
00:06:15,817 --> 00:06:17,018
أنا (كاندي) من قسم تقنية الحاسب

170
00:06:17,052 --> 00:06:19,153
أهلا

171
00:06:19,187 --> 00:06:21,722
أرأيت؟
أخبرتك أنهمم سيعتنون بنا

172
00:06:21,757 --> 00:06:23,791
حتى مسؤولة الكمبيوتر تعتقد أننا أغبياء

173
00:06:23,825 --> 00:06:25,793
(it) لذا هي تحتاج لنطق كلمة
(IT : تقنية المعلومات)

174
00:06:25,827 --> 00:06:27,662
سأبحث هنا عن بعض المخالفات

175
00:06:27,696 --> 00:06:30,298
فقط أسرع
كلما خرجنا أبكر فهو أفضل

176
00:06:57,926 --> 00:07:00,261


177
00:07:00,295 --> 00:07:02,430


178
00:07:19,114 --> 00:07:20,581
أهلا بالرجل الجديد

179
00:07:20,615 --> 00:07:22,016
أشتري لك شراب؟

180
00:07:23,118 --> 00:07:25,219
- كيف هي أول يوم لك؟
- جيدة

181
00:07:25,253 --> 00:07:27,455
ماعدا أنني لا أستطيع ايجاد غرفة النسخ

182
00:07:27,489 --> 00:07:28,522
لم أرها أبدا

183
00:07:28,557 --> 00:07:30,291
لم اكن هناك أبدا

184
00:07:34,262 --> 00:07:37,031
إذا و بإستطاعتي تسمية
الملفات بأي أسم أريدهـ

185
00:07:37,065 --> 00:07:39,734
(برشيزي) (داما) أو (النرد)
*أسماء ألعاب*

186
00:07:39,768 --> 00:07:42,370
نعم و لكن اغلب الناس يسمونهم

187
00:07:42,404 --> 00:07:45,206
"حسابات مسبقة الدفع"
أو مستحقات الزبائن

188
00:07:45,240 --> 00:07:46,707
هذه ليست أسماء ألعاب طاولة ممتعة

189
00:07:46,742 --> 00:07:49,377
إنه معتمد على نظام أستخدمه بالمنزل

190
00:07:49,411 --> 00:07:53,247
ذكاء
من الرائع مقابلة أشخاص أذكياء ومثيرين

191
00:07:56,651 --> 00:07:57,885


192
00:07:57,919 --> 00:08:00,221
هل وجدت شئ ؟

193
00:08:00,255 --> 00:08:03,224
الناس هنا يحبون المياه المجانية

194
00:08:03,258 --> 00:08:05,760
ولا مجال لوضع هذه الأكواب بالاسفل

195
00:08:13,935 --> 00:08:16,570
حسنا , كما قلت لكم خلال البريد

196
00:08:16,605 --> 00:08:19,273
يبدو أنه لدينا اخيرا تقدم

197
00:08:19,307 --> 00:08:21,976
في قتالنا للحفاظ على نحل
(ناتسفيل)

198
00:08:23,378 --> 00:08:24,612
هل هنالك أسئلة؟

199
00:08:26,014 --> 00:08:29,483
هل بإعتقاد احد انه بوجود قرينه بالخارج

200
00:08:29,518 --> 00:08:31,619
قد يسبب إلهاء؟

201
00:08:31,653 --> 00:08:33,654


202
00:08:33,688 --> 00:08:34,955
عظيم

203
00:08:36,291 --> 00:08:38,192
هذه ستكون مظاهرة مسالمة

204
00:08:38,226 --> 00:08:40,594
لن نكون مصدر تهديد للشرطة أو أن نرمي القطع

205
00:08:40,629 --> 00:08:42,630


206
00:08:47,736 --> 00:08:50,771
الحالات القاسية تؤدي إلى التدابير القاسية

207
00:08:50,806 --> 00:08:53,474
فأنا على سبيل المثال مستعد لأرتدي
زِيَ نحلة واقوم بترديد ألفاظ نابية

208
00:08:53,508 --> 00:08:55,443
(فلربما أستخدم كلمة (د

209
00:08:55,477 --> 00:08:57,611
(وإذا أصروا , كلمة (ه

210
00:08:57,646 --> 00:09:00,781
أترون يا رفاق و هذه هي التصرفات التي نريدها

211
00:09:00,816 --> 00:09:03,651
إذا ما أردنا إغلاق شركة
(المزمار المدمجة)

212
00:09:03,685 --> 00:09:06,020
ما هذا؟

213
00:09:06,054 --> 00:09:09,023
لم يقل احد اي شئ عن
(المزمار المدمجة)

214
00:09:09,057 --> 00:09:12,460
لا يمكننا إغلاقهم
فهم يصنعون افضل مزمار بالعالم

215
00:09:12,494 --> 00:09:16,885
إنهم المزامير الوحيدة لفرقتنا للجاز الذي نستخدمهم

216
00:09:20,602 --> 00:09:23,504
هياا (بارني) هذا مهم

217
00:09:23,538 --> 00:09:24,839
لم اكن اتوقع من شخص

218
00:09:24,873 --> 00:09:27,374
لم يفعل رقصة السمع لأن يفهم

219
00:09:27,409 --> 00:09:29,310
يمكنك امتلاك مزماري

220
00:09:29,344 --> 00:09:32,346
عندما تسحبينه من شفاتي الباردة والمتشققة

221
00:09:34,082 --> 00:09:37,518
هل أي أحد هنا يملك متعلقات
غير طبيعية بالمزاميرظ

222
00:09:39,020 --> 00:09:40,654
أين كنتم كل اليوم؟

223
00:09:40,689 --> 00:09:42,490
نحاول أن نتصل عليكم

224
00:09:42,524 --> 00:09:44,725
نحن بالخطأ حصلنا على وظيفة في محل قاتل النحل

225
00:09:44,759 --> 00:09:46,994
ماذا؟
أتصطفون مع العدو؟

226
00:09:47,028 --> 00:09:49,597
لا لا
نحن جواسيس

227
00:09:49,631 --> 00:09:51,899
قضيت كل اليوم أتعلم كيف أستخدم الكمبيوتر

228
00:09:51,933 --> 00:09:54,335
أتعلمين عندما تعطينني الوقت الصعب

229
00:09:54,369 --> 00:09:55,703
عن نظام التسمية بالألعاب الطاولة؟

230
00:09:55,737 --> 00:09:56,871
... اتضح

231
00:09:56,905 --> 00:09:59,707
هذا بالضبط كيف تعمل الكمبوترات

232
00:09:59,741 --> 00:10:02,076
حتى فتاة (تقنية المعلومات) قالت انني ذكية

233
00:10:02,110 --> 00:10:03,611
آوه (بريكينج باد) على وشك البدأ

234
00:10:03,645 --> 00:10:05,679
ماذا؟
هل ستشاهدون التلفاز؟

235
00:10:05,714 --> 00:10:07,081
ماذا عن النحل؟

236
00:10:07,115 --> 00:10:09,250
هذا لأجل النحل
يجب علينا المشاهدة

237
00:10:09,284 --> 00:10:11,018
لنبقى مع حشد الماء البارد

238
00:10:11,052 --> 00:10:13,387
المياه الباردة هي العصب المتمركز لجميع المكتب

239
00:10:13,421 --> 00:10:15,189
أولا يقومون بتلخيص ليلة الماضية لقنوات الكيبل

240
00:10:15,223 --> 00:10:17,057
ثم يقومون بالتعمق في النميمة بالمكتب

241
00:10:17,092 --> 00:10:19,360
لذا تذاكرنا من أجل الدائرة المميزة هذه

242
00:10:19,394 --> 00:10:22,530
لنعرف ما يحدث مع مدرس البلور
(يقصدون والتر وايت)

243
00:10:22,564 --> 00:10:24,365
أيا منهما هو (والت) ؟
وأي منهما هو (جيسي) ؟

244
00:10:24,399 --> 00:10:28,369
(والت)
هو المدرس/طباخ الميث

245
00:10:28,403 --> 00:10:30,905
و (جيسي) هو مساعده الغثيث

246
00:10:32,774 --> 00:10:34,074
ماذا؟

247
00:10:34,109 --> 00:10:36,043
بينما أنتم تحومون حول البلدة

248
00:10:36,077 --> 00:10:40,414
تقومون بأشياء تافهه
أنا أقوم بمشاهدة برامج عالية الجودة

249
00:10:42,417 --> 00:10:43,984
الجميع يقول أن النموذج

250
00:10:44,019 --> 00:10:46,921
(والت) هو الجديد من فلم (سكارفيس)

251
00:10:46,955 --> 00:10:48,389
لكن بأحاسيس أعمق

252
00:10:48,423 --> 00:10:53,294
أعتقد أنه مثَل الشر الذي يكون بداخلنا

253
00:10:53,328 --> 00:10:55,296
...ماذا عن

254
00:10:55,330 --> 00:10:57,798
عندما (الصرافة) وقعت على تلك السيدة صاحبة الميث

255
00:10:58,967 --> 00:11:01,902
لقد كنت كـ
"What? Science, bitch!"

256
00:11:03,371 --> 00:11:04,738
اسمعوني , الجميع

257
00:11:04,773 --> 00:11:06,840
حصل على انتباهي أن اثنان من الموظفين

258
00:11:06,875 --> 00:11:08,409
يقومون بإخفاء شئ عنا

259
00:11:08,443 --> 00:11:11,679
لم أرد أن اخرجهم حتى أتى الدليل من الموارد البشرية

260
00:11:11,713 --> 00:11:14,348
لكن (كارين) و (جيري) سيتزوجان

261
00:11:14,382 --> 00:11:16,083


262
00:11:16,117 --> 00:11:18,786
شكرا يا رفاق , لكنني أملك خبرا أفضل

263
00:11:18,820 --> 00:11:21,689
أن (كارين) ليست سمينة , ولكنها حبلى

264
00:11:21,723 --> 00:11:23,791
نعم , وأنا

265
00:11:23,825 --> 00:11:26,961
: سآخذكم جميعا للخارج لنحتفل في
Sombrero Junction

266
00:11:26,995 --> 00:11:29,263
لطالما أردت الذهاب إلى
Sombrero Junction

267
00:11:29,297 --> 00:11:31,632
إنها كالذي يحتفل بكل مالدى المكسيكيين بدون قلق

268
00:11:31,666 --> 00:11:33,133
أن يقوم أحد بقص رأسك

269
00:11:33,902 --> 00:11:36,770
عظيم

270
00:11:36,805 --> 00:11:38,205
لكن أتعرفين ماذا؟
بخروج الجميع

271
00:11:38,239 --> 00:11:40,507
فإنها الفرصة المثالية لنا لنبحث

272
00:11:40,542 --> 00:11:42,343
نعم , أنت محق , إنها كذلك

273
00:11:42,377 --> 00:11:43,777
إذا ما وجدنا ما نريده الليلة

274
00:11:43,812 --> 00:11:45,279
فلا يجب علينا المجيء هنا غدا

275
00:11:45,313 --> 00:11:47,281
البحث عن الدلائل هي سبب مجيئنا لهنا

276
00:11:47,315 --> 00:11:49,516
لكن , إذا ما كانو يشربون

277
00:11:49,551 --> 00:11:52,353
فلربما يسكرون ويقولوا لنا بعض الأسرار عن الشركة

278
00:11:52,387 --> 00:11:55,289
وإذا ما خرجنا فإمكاننا شراء المزيد لهم

279
00:11:55,323 --> 00:11:56,523
ومن الغد سيكونون صدعاء من آثار الشراب

280
00:11:56,558 --> 00:11:58,792
وسيكونون ليٍنين بوثائق تدينهم

281
00:11:58,827 --> 00:12:01,128
ربما لن تحصل لنا فرصة للخروج معهمم مرة أخرى

282
00:12:01,162 --> 00:12:03,631
أعني , ليس من المعتاد ان يذهبوا الموظفين لساعات المرح

283
00:12:03,665 --> 00:12:04,665
بمطعم مكسيكي قريب؟

284
00:12:04,699 --> 00:12:06,133
لم أسمع عنهم ذلك

285
00:12:06,167 --> 00:12:07,968
(كلام لا أستطيع ترجمته)
(أعتذر ولكنه يمس بالدين)

286
00:12:08,003 --> 00:12:09,203
إنه الشئ الصحيح لفعله

287
00:12:09,237 --> 00:12:11,171
انتظرونا

288
00:12:16,150 --> 00:12:17,131
اين كنتم يا رفاق؟

289
00:12:17,181 --> 00:12:19,635
من المفترض أن نتقابل قبل 3 ساعات لنتحدث عن

290
00:12:19,670 --> 00:12:21,121
الدلائل التي ربما وجدتموها

291
00:12:21,155 --> 00:12:23,289
وإحتجاجنا سيكون بالغد

292
00:12:23,324 --> 00:12:26,026
ومن اين حصلتم على هذه القبعات الرائعة؟

293
00:12:26,060 --> 00:12:29,162
لقد كنا في
Sombrero Junction

294
00:12:29,196 --> 00:12:33,833
مع أصحابنا بالعمل
لنناقش العمل مع الغداء

295
00:12:33,868 --> 00:12:35,368
ألم تحصلوا على اي معلومات؟

296
00:12:35,403 --> 00:12:37,504
لدينا بعض المعلومات

297
00:12:37,538 --> 00:12:40,974
لن تصدق ما يحصل في ذلك المكان

298
00:12:41,008 --> 00:12:42,776
(براد)
في قسم المعدودات

299
00:12:44,078 --> 00:12:45,378
ينام مع سارة من قسم الموارد البشرية
( HR = Human resources)

300
00:12:45,413 --> 00:12:48,481
بالتأكيد تعني محطمات المنازل HR
Home Wrecker

301
00:12:48,516 --> 00:12:50,583
بالإضافة أن (قيف) يسرق الأقلام

302
00:12:50,618 --> 00:12:52,719
و(جيف) الآخر يكره المزامير

303
00:12:52,753 --> 00:12:54,220
من (جيف) ؟

304
00:12:54,255 --> 00:12:55,255
أتعني (جيوف) ؟

305
00:12:55,289 --> 00:12:56,423
يا رفااق

306
00:12:56,457 --> 00:12:58,858
من المفترض عليك ان تذهبي هنالك
وتحصلي على البضاعة

307
00:12:58,893 --> 00:13:01,027
من الشركة , وعوضا عن ذلك رجعتي لنا

308
00:13:01,062 --> 00:13:02,162
برجل مسكور ينمم بالمكتب

309
00:13:02,196 --> 00:13:04,164
لا

310
00:13:04,198 --> 00:13:06,232
رجعنا بثقة العاملين معنا

311
00:13:06,267 --> 00:13:08,835
لذا غدا , سنذهب إلى هناك

312
00:13:08,869 --> 00:13:11,504
وسنجعلهم يسربوا الأسرار
(وتعني سكب الفاصوليا)

313
00:13:11,539 --> 00:13:12,605
سكبت فاصوليا

314
00:13:12,640 --> 00:13:14,908
أخبروني أن الصحن حارا

315
00:13:14,942 --> 00:13:17,077
ظننت أنهم يعنون أنه لاذع

316
00:13:17,111 --> 00:13:19,412
لذا اقلقي بخصوص مظاهرتك غدا

317
00:13:19,447 --> 00:13:20,814
ثقي بنا

318
00:13:22,383 --> 00:13:25,885
سنتكفب بكل شئ من الداخل

319
00:13:25,920 --> 00:13:28,121
لربما سنكون اكثر ثقة بك إذا

320
00:13:28,155 --> 00:13:30,023
ما كنتم تلبسون قبعات مضيئة

321
00:13:30,057 --> 00:13:34,561
نحن نغمس أنفسنا في ثقافة الشركات

322
00:13:34,595 --> 00:13:38,131
لذا غدا سأتعلم كيف انشئ جداول بيانات

323
00:13:38,165 --> 00:13:40,366
عندما اكون جالسة على الكرة التمرينية

324
00:13:40,401 --> 00:13:45,205
لقد اغمي علي وأتيقضت في (توهوانا) مرة أخرى

325
00:13:45,239 --> 00:13:49,542


326
00:13:49,577 --> 00:13:51,244


327
00:13:52,613 --> 00:13:55,115
احفظوا النحل
احفظوا النحل

328
00:13:55,149 --> 00:13:59,052
قاتلون
إرهابيوا البيئة

329
00:13:59,086 --> 00:14:01,087
- احفظوا النحل
- هذا يمشي على النحو المطلوب

330
00:14:01,122 --> 00:14:03,556
كل هذا الصراخ يجب أن ينجح

331
00:14:03,591 --> 00:14:05,759
لا أصدق أنهم لا ينزعجون بخصوص هذا

332
00:14:05,793 --> 00:14:08,294
لكنك تعتقدين أن التجارة المنظمة

333
00:14:08,329 --> 00:14:10,563
لن تقود إلى إلهاء الوظائف

334
00:14:10,598 --> 00:14:12,932
والقضاء على الرأسمالية؟

335
00:14:12,967 --> 00:14:13,566
نعم

336
00:14:13,601 --> 00:14:17,270
أنا غاضبة منك وتفكيرك الليبرالي

337
00:14:17,304 --> 00:14:18,271


338
00:14:18,305 --> 00:14:19,239
احفظوا البيئة

339
00:14:19,273 --> 00:14:20,240
الخنازير الفاشية

340
00:14:20,274 --> 00:14:22,075
اجلبي بعض الأمور الجيدة اليوم

341
00:14:22,109 --> 00:14:23,443
لا تقلقي , أنا متكفلة بالأمر

342
00:14:23,477 --> 00:14:26,646
نحن نحاول الحصول على حياة
محترمة أيتها الليبرالية القذرة

343
00:14:26,680 --> 00:14:28,915
احصلوا على وظائف 
فشلة

344
00:14:28,949 --> 00:14:30,450
أراك بالعشاء الليلة

345
00:14:30,484 --> 00:14:31,985
أنت تدمر البيئة

346
00:14:32,019 --> 00:14:33,319
أحبكم يا رفاق

347
00:14:33,354 --> 00:14:34,587
لا أحبكم

348
00:14:34,622 --> 00:14:36,589
قاتلوا النحل

349
00:14:36,624 --> 00:14:37,991
هل تصدقين أمر المظاهرة؟

350
00:14:38,025 --> 00:14:39,325
يالهم من ساذجين

351
00:14:39,360 --> 00:14:41,327
(جيوف)
لم يستطع حتى الخروج من السيارة

352
00:14:41,362 --> 00:14:42,595
لا أعرف لم هم هنا

353
00:14:42,630 --> 00:14:45,932
ربما لأننا نرمي الكثير من
النفايات السامة في النهر

354
00:14:45,966 --> 00:14:48,434
سيكون مضحكا إذا قتل ذلك الكثير من النحل

355
00:14:52,306 --> 00:14:54,274
أي شخص؟

356
00:14:54,308 --> 00:14:55,108
أي شئ؟

357
00:14:55,142 --> 00:14:56,509
لا شئ؟

358
00:14:56,544 --> 00:14:57,644
(بيرت)

359
00:14:59,046 --> 00:15:01,347
فتاة التقنية أخبرتني كيف أعمل على برنامج جدول البيانات

360
00:15:01,382 --> 00:15:03,983
وأنا متفوقة به
(Excel = البرنامج)

361
00:15:05,386 --> 00:15:06,953
إذا فهمت الكمبيوتر بالطريقة التي أنا افهمها

362
00:15:06,987 --> 00:15:08,121
سيكون هذا هستيري

363
00:15:08,155 --> 00:15:09,989
فهمتها

364
00:15:10,024 --> 00:15:12,125
لقد كنت أتكلم عن النفايات السامة

365
00:15:12,159 --> 00:15:14,294
ويبدوا أنهم با يملكون أي خلفية
عن ما أتحدث به

366
00:15:14,328 --> 00:15:16,329
لا للعجلة , بعد الغداء
كاندي) ستريني)

367
00:15:16,363 --> 00:15:17,730
شئ يدعى
((النقرة اليمين))

368
00:15:17,765 --> 00:15:20,133
يبدو أنني كنت أنقر شئ غلط كل هذا الوقت

369
00:15:20,167 --> 00:15:22,602
بدأت أعتقد ان (سيبرينا) مخطئة عن هذا المكان

370
00:15:23,671 --> 00:15:25,638
جيد

371
00:15:25,673 --> 00:15:26,806
أحتاج مساعدتك

372
00:15:26,841 --> 00:15:29,576
هؤلاء المحتجون بالخارج يجعلونني فاقد الأعصاب

373
00:15:29,610 --> 00:15:31,778
أنتما الثنان , مزقا هذا
في أسرع وقت ممكن

374
00:15:46,193 --> 00:15:48,561
أعتقد أن هذه هي الدلائل 
سيبرينا) تحدثنا هنها)

375
00:15:48,596 --> 00:15:50,330
لا نستطيع تمزيق هذا

376
00:15:50,364 --> 00:15:51,664
كيف بإمكاننا اخراج صندوق كامل من هنا؟

377
00:15:51,699 --> 00:15:53,666


378
00:15:53,701 --> 00:15:56,169
اذا انتهيت مما معك , إبدا بهذه

379
00:15:56,203 --> 00:15:58,037
هذه هي الحساسة جدا

380
00:16:00,374 --> 00:16:03,509
احفظوا النحل
احفظوا النحل

381
00:16:03,544 --> 00:16:05,011
سيبرينا)؟)

382
00:16:05,045 --> 00:16:07,747
هلا لي أن لا أحمل اللوحة ؟

383
00:16:07,781 --> 00:16:09,682
ربما يجب عليك أخذ دور في حلة النحل

384
00:16:10,918 --> 00:16:12,518
ما هذه الضجة؟

385
00:16:12,553 --> 00:16:15,688
نعم , يبدو وكأنه غمغمة , 
أو أزيز

386
00:16:15,723 --> 00:16:18,024
إلهي
جيمي) أنظر)

387
00:16:21,896 --> 00:16:23,730
ماذا تفعلون؟

388
00:16:24,732 --> 00:16:26,532
لدينا الحق في أن نظاهر

389
00:16:26,567 --> 00:16:28,368
ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة

390
00:16:28,402 --> 00:16:30,603
في صناعات المزمار الأمريكية

391
00:16:30,638 --> 00:16:32,538
أنتم لا تريدون أن تعزفوا الموسيقى

392
00:16:32,573 --> 00:16:34,474
أنتم تحاولون أن تساعد الشركة

393
00:16:34,508 --> 00:16:36,943
هذا سيؤدي إلى تدمير الكوكب اللي سيعيش عليه ابنائنا

394
00:16:36,977 --> 00:16:38,378
حرق

395
00:16:38,412 --> 00:16:40,079
ليس لدي أطفال

396
00:16:40,114 --> 00:16:42,715
نحن هنا لنظاهر على مظاهراتكم

397
00:16:42,750 --> 00:16:44,717
- بإمكانهم فعل هذا؟
- نعم

398
00:16:44,752 --> 00:16:46,052
الدولة الحرة الغبية

399
00:16:46,086 --> 00:16:48,388
لكن أتعلم ماذا.؟
نحن لن نجعلها سهلة عليهم

400
00:16:48,422 --> 00:16:49,956
أعطني لوحتك

401
00:16:49,990 --> 00:16:52,926
النحل يكونون إنسان أيضا

402
00:16:52,960 --> 00:16:56,229
النحل يكونون إنسان أيضا

403
00:16:56,263 --> 00:17:00,433
أغرز سمك في أعلى المزمار

404
00:17:01,635 --> 00:17:04,404
النحل يكونون إنسان , أيضا

405
00:17:05,428 --> 00:17:08,474
أغرز سمك في أعلى المزمار

406
00:17:12,982 --> 00:17:16,785
فواتير غير مهمة , ورائحتها كالسينامون

407
00:17:16,820 --> 00:17:19,254
اعذرني لوضعي لمزيل عرق قوي

408
00:17:19,289 --> 00:17:21,757
أحب ذلك , وكأنك نائم بجانب الكعك

409
00:17:21,791 --> 00:17:23,425
مهلا
اظنني وجدت شيئا

410
00:17:23,460 --> 00:17:26,428
(إجراء التخلص من النفايات)

411
00:17:26,463 --> 00:17:28,163
...يجب أن تدفن في

412
00:17:28,198 --> 00:17:29,932
نريد الصفحة التالية

413
00:17:39,642 --> 00:17:43,612
ليست هنا
كيف لها أن لا تكون هنا؟

414
00:17:43,646 --> 00:17:45,781
ربما لديهم المزيد من النسخ مخبأة في مكان ما

415
00:17:45,815 --> 00:17:46,982
أراهن أنهم كذلك

416
00:17:47,016 --> 00:17:49,618
أرض الحلوى

417
00:17:49,652 --> 00:17:51,820
هذا ما تطلق عليها (كاندي) فناة التقنية
(خوادم النسخ الإحتياطي)

418
00:18:00,363 --> 00:18:01,997
أترين مسار الملف في الهامش؟

419
00:18:02,031 --> 00:18:03,632
تخبرك أين توجد بالشبكة

420
00:18:03,666 --> 00:18:08,337
لذا أستطيع الدخول من هنا بإستخدام الشبكات الخاصة

421
00:18:08,371 --> 00:18:11,807
وكأنها بشخص وضع الملفات بداخل لعبة الداما

422
00:18:11,841 --> 00:18:13,675
والتي بداخل لعبة
الحيايا والسلالم

423
00:18:13,710 --> 00:18:15,677
والتي بداخل الانترنت

424
00:18:16,679 --> 00:18:18,514
لا شئ

425
00:18:18,548 --> 00:18:20,549
لا اجدها بأي مكان

426
00:18:20,583 --> 00:18:23,385
أعتقد يا (فيرجينيا) أنها رجعت إلى لوحة الرسم

427
00:18:23,419 --> 00:18:24,987
هذا البار الذي بجانب
Sombrero Junction

428
00:18:25,021 --> 00:18:26,388
أين ما يتسكعون الرفاق

429
00:18:26,422 --> 00:18:29,158
إذا ما أمرك (جندرسون) بتمزيق كل هذا الملفات

430
00:18:29,192 --> 00:18:31,226
أنا متأكدة أنه حذف كل الملفات أيضا

431
00:18:31,261 --> 00:18:35,796
أحس بالغباء لانني أفكر بإنشاء شركة كبيرة
لوقف التلوث

432
00:18:36,032 --> 00:18:39,168
ربما سيجعلنا نشعر بالأفضل إذا ما رمينا
كل هذه القمامة في المكب

433
00:18:39,202 --> 00:18:40,669
وجدتها

434
00:18:40,703 --> 00:18:42,004
لقد كنت خادمة لفترة طويلة لأعرف

435
00:18:42,038 --> 00:18:44,506
: أن هنالك شيئان الناس الأقوياء لن يفعلوه

436
00:18:44,541 --> 00:18:48,177
ملاحظة أن الصرافة الاحتياطية مفقودة
وإخراج القمامة

437
00:18:52,248 --> 00:18:53,215
هاهي

438
00:18:53,249 --> 00:18:54,383


439
00:18:54,417 --> 00:18:55,751
إلهي

440
00:18:55,785 --> 00:18:58,086
إنهم يرون بالنهر كلما أمطرت

441
00:18:58,121 --> 00:18:59,588
ليخفوا آثارهم

442
00:19:00,890 --> 00:19:03,025
.وهاهنا
صديقك (جنرسون) وقًع عليها

443
00:19:03,059 --> 00:19:04,259
اللعنة عليك 
(جندرسون)

444
00:19:04,294 --> 00:19:05,928
ستكون اول من يخرج من سباقنا

445
00:19:05,962 --> 00:19:07,196
عندما تحتلنا القرود

446
00:19:07,230 --> 00:19:09,364
والذي من الممكن حدوثه بغياب النحل

447
00:19:09,399 --> 00:19:11,466
لا تقلق
هذا بالضبط ما نحتاج

448
00:19:11,501 --> 00:19:12,734
لنغلق المصنع

449
00:19:12,769 --> 00:19:14,036
نغلق المصنع؟

450
00:19:14,070 --> 00:19:16,205
ألا نستطيع فقط أن نجعلهم لا يدفنون الكيماويات؟

451
00:19:16,239 --> 00:19:18,207
لا نريد لأصحابنا أن يخسروا وظائفهم

452
00:19:18,241 --> 00:19:21,210
هؤلاء الناس يعرفون أنهم يدفنون الكيماويات

453
00:19:21,244 --> 00:19:23,579
في النهر
يجب ان نوقفهم

454
00:19:23,613 --> 00:19:24,913
مهلا

455
00:19:24,948 --> 00:19:26,748
ماذا إذا وجدنا مذكرة

456
00:19:26,783 --> 00:19:29,952
تقول أنهم لم يفعلوها بعلم

457
00:19:31,821 --> 00:19:35,123
(أنا (ديف ديفنسون
مع قناة الحصريات الثالثة

458
00:19:35,158 --> 00:19:38,760
انها قصة قذرة عن
 مياة قذرة

459
00:19:38,795 --> 00:19:40,729
نحن الموظفان مسؤولان عن

460
00:19:40,763 --> 00:19:42,965
دفن المواد السامة في النهر

461
00:19:42,999 --> 00:19:46,235
لكننا لم نعرف أننا نقوم بشئ غلط

462
00:19:46,269 --> 00:19:48,570
<i>المذكرة قالت "لم لا ترمي النفايات</i>

463
00:19:48,605 --> 00:19:52,274
<i>في النهر?
نقطتان قوس وعلامة تنصيص"</i>

464
00:19:52,308 --> 00:19:54,276
لكننا كنا جدد على العمل المكتبي

465
00:19:54,310 --> 00:19:57,579
ولم نفهم بالكامل المصطلحات التقنية

466
00:19:57,614 --> 00:20:00,949
LOL الآن اا ما وصلتنا الرسالة سنكون 
(LOL = اضحك بشدة)

467
00:20:00,984 --> 00:20:04,119
نحن نشعر بـ
نقطتان وعلامة تقويس

468
00:20:05,455 --> 00:20:07,289
هذا يعني أننا حزينون

469
00:20:07,323 --> 00:20:10,959
شركة المزمار المدمجة فصل الموظفان المسؤولان

470
00:20:10,994 --> 00:20:13,629
لكن لا توجد قضايا مرفوعة

471
00:20:13,663 --> 00:20:16,465
بالطبع الدولة اعتبرتها تصرف حماقة

472
00:20:16,499 --> 00:20:19,001
عوضا عن جريمة حقد

473
00:20:19,035 --> 00:20:22,604
مجلس الإدارة ايضا قاموا بمعاقبة الرجل المسؤول

474
00:20:22,639 --> 00:20:25,507
الذي وظفهم من الأساس

475
00:20:25,541 --> 00:20:27,709
أنا (ديف ديفرسون) أبث لكم

476
00:20:27,744 --> 00:20:31,513
والآن نعود لكم مع (ساندي ساندرسون) مع جراء الثلاثاء

477
00:20:31,547 --> 00:20:32,748
(ساندي)

478
00:20:33,816 --> 00:20:36,451
لقد فعلتيها

479
00:20:36,486 --> 00:20:39,621
: لقد فعلتم مالم تستطع جماعتي البيئية فعله

480
00:20:39,656 --> 00:20:40,622
شئ ما

481
00:20:40,657 --> 00:20:42,157
هذا الشعور رائع

482
00:20:42,191 --> 00:20:44,860
من الجهة الأخرى , فنحن نبدوا أحمَقَين عالتلفاز

483
00:20:44,894 --> 00:20:46,662
الجميع يبدو أحمق عالأخبار

484
00:20:46,696 --> 00:20:49,298
لكن خلال أسبوع سيعلق ولد سمين في فتحة الميته

485
00:20:49,332 --> 00:20:50,666
والجميع سينسى أمركما

486
00:20:50,700 --> 00:20:53,035
هذا ما جعل (العراق) لا تظهر عالتلفاز مرة أخرى

487
00:20:53,069 --> 00:20:55,304
مذهول جدا عندما زرعتي مذكرات رجعية

488
00:20:55,338 --> 00:20:56,805
في سيرفرات الشركة
(فيرجينيا)

489
00:20:56,839 --> 00:20:59,841
أعتقد انني من فتياة التقنية الآن

490
00:20:59,876 --> 00:21:02,177
ربما لاحقا قد تساعدينني أن أخرج صورة من الانترنت

491
00:21:02,211 --> 00:21:03,478
: كلام الحكماء

492
00:21:03,513 --> 00:21:04,813
لا تجعل أي شخص يصورك أبدا

493
00:21:04,847 --> 00:21:06,682
(بينما أنت حزينة وتشقلبين (الخيار

494
00:21:07,850 --> 00:21:09,651
سأفتقد العمل بالمكتب

495
00:21:09,686 --> 00:21:11,820
لكننا جلبنا الجزء الأفضل للمنزل

496
00:21:15,358 --> 00:21:17,693
إذا , أشاهدتم مسلسل
داونتاون آبي) الليلة الماضية؟)

497
00:21:18,761 --> 00:21:20,529
تلك السيدة النبيلة الأرملة

498
00:21:20,563 --> 00:21:23,031
هي تمضي في شبكة خطيرة

499
00:21:23,031 --> 00:21:25,031
ReDzawe : ترجمة
أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالترجمة

500
00:21:25,537 --> 00:21:34,737
لا تنسوا أن تقيٍموا بالموقع
وأتحفونا بردود جميلة