1
00:00:03,618 --> 00:00:05,225
أوه أجل -
رائع -

2
00:00:05,226 --> 00:00:06,785
لا تلمس هؤلاء
! أوه -

3
00:00:09,030 --> 00:00:11,731
انهم فطائر إعتذار لــ بن

4
00:00:12,050 --> 00:00:13,738
حسناً .. أنا غاضب منك أيضاً

5
00:00:14,493 --> 00:00:15,643
لماذا ؟

6
00:00:15,644 --> 00:00:17,271
لعدم إعطاءك لي أى فطائر

7
00:00:17,909 --> 00:00:19,046
صباح الخير

8
00:00:19,047 --> 00:00:21,345
ها هما ذا

9
00:00:21,687 --> 00:00:24,453
" معجزة " واحد " و معجزة " إثنين

10
00:00:24,454 --> 00:00:25,450
حسناً , ماذا عني ؟

11
00:00:25,451 --> 00:00:27,468
لقد كانت معجزة إخراجك مني

12
00:00:28,501 --> 00:00:30,511
أمي .. لا يوجد فطائر كافية فى منهاتن

13
00:00:30,512 --> 00:00:31,374
للتعويض عن حقيقة

14
00:00:31,375 --> 00:00:32,253
"أنك جلبت والدة "إيما

15
00:00:32,254 --> 00:00:33,750
للعودة الى حياتنا الليلة الفائتة

16
00:00:33,751 --> 00:00:35,816
أنت محق , أنت محق

17
00:00:36,653 --> 00:00:38,079
ماذا عن الخبز المحمص ؟

18
00:00:38,080 --> 00:00:39,565
ها ؟

19
00:00:39,566 --> 00:00:41,041
رايلي ستكون هنا بأى دقيقة

20
00:00:41,042 --> 00:00:42,238
كيف من المفترض أن أبدأ رومانسية جديدة

21
00:00:42,239 --> 00:00:44,076
بينما القديمة تتحطم على الأريكة ؟

22
00:00:44,077 --> 00:00:45,802
حسناً , ربما بعضاً من هذا سيتم تجنبه

23
00:00:45,803 --> 00:00:47,247
إن لم تقل فى الواقع

24
00:00:47,248 --> 00:00:49,469
تريدين التحطم على أريكتنا ؟

25
00:00:51,082 --> 00:00:52,878
ما المفترض أن أفعله ؟

26
00:00:53,735 --> 00:00:55,624
أقصد .. " أنجيلا " أعطتني إيما

27
00:00:56,567 --> 00:00:58,634
و إن لم أحصل على
إيما , على ما كنت سأحصل ؟

28
00:00:58,635 --> 00:01:00,572
حب , حياة أقل تعقيداً بكثير ؟

29
00:01:01,670 --> 00:01:04,198
قالت أنها فقط تريد
أن تقضي بعض الوقت و تعيد التواصل

30
00:01:04,935 --> 00:01:06,272
لا يمكن أن أقول " لا " لهذا

31
00:01:06,273 --> 00:01:07,585
لما لا ؟

32
00:01:07,586 --> 00:01:10,234
أقصد .. ماذا نحن نعرف حتى عن هذة الفتاة ؟

33
00:01:10,779 --> 00:01:13,580
غير أنها نوعاً ماً
مشردة و مخصبة جميلة ؟

34
00:01:17,312 --> 00:01:19,410
لا يمكننا ترك " إيما " بمفردها معها

35
00:01:19,411 --> 00:01:21,392
أنا لا

36
00:01:21,393 --> 00:01:22,811
" أنتى ستبقي عينك على " أنجيلا

37
00:01:22,812 --> 00:01:25,245
بينما أنا أبقي عيني على
" علاقتي مع " رايلي

38
00:01:25,246 --> 00:01:27,340
مهلاً .. أيجب علينا حقاً
أن ندعو هذا الشئ الصغير

39
00:01:27,341 --> 00:01:29,807
الذي حدث بينك و بين " رايلي " علاقة ؟

40
00:01:29,808 --> 00:01:31,340
أقصد , أنها كانت فقط قبلة , أليس كذلك ؟

41
00:01:31,341 --> 00:01:34,029
انت لا تعرف " القوة " بقبلتي

42
00:01:35,765 --> 00:01:36,830
دق دق

43
00:01:36,831 --> 00:01:37,785
مرحباً

44
00:01:37,786 --> 00:01:38,815
مرحباً

45
00:01:43,007 --> 00:01:44,301
ها أنتى ذا

46
00:01:45,013 --> 00:01:46,200
رأيت ؟

47
00:01:47,767 --> 00:01:51,221
إذاً , كيف تعاملت مع " أنجيلا " بعدما ذهبت أنا ؟

48
00:01:51,222 --> 00:01:52,770
خير , أجل , الجميع جيد

49
00:01:52,771 --> 00:01:54,909
أنظر , بن , إن كنت تريد بعض الوقت

50
00:01:54,910 --> 00:01:57,698
لترتيب كل هذا
انا متفهمة كلياً

51
00:01:57,699 --> 00:01:59,264
لا يوجد شئ لترتيبه

52
00:01:59,265 --> 00:02:00,848
أنجيلا " لن تكون مشكلة "

53
00:02:00,849 --> 00:02:02,618
لن تلاحظي حتى أنها بالجوار

54
00:02:02,619 --> 00:02:03,859
! صباح الخير

55
00:02:03,860 --> 00:02:06,962
ها هى عائلتي الصغيرة

56
00:02:06,963 --> 00:02:08,801
مهلاً , بن , هل تمانع
إذا إرتديت ملابسي بغرفتك ؟

57
00:02:08,802 --> 00:02:10,137
أهلاً راي

58
00:02:12,536 --> 00:02:14,029
إذاً , بعيداً جداً جداً انا ملاحظة

59
00:02:16,332 --> 00:02:25,651
من المدهش كيف الغير متوقع
بإمكانه أخذ حياتك , و تغيير إتجاهها
Asma Ezz تمت الترجمة بواسطة

60
00:02:28,752 --> 00:02:31,134
إذاً , ماذا تعتقد ؟

61
00:02:31,135 --> 00:02:33,090
أنا نوعاً ما أشعر و كأننى بطل خارق

62
00:02:35,531 --> 00:02:36,673
إنه طائر

63
00:02:36,674 --> 00:02:37,792
إنها طائرة

64
00:02:37,793 --> 00:02:39,919
إنها أزياء مريبة يا رجل

65
00:02:40,828 --> 00:02:42,063
حسناً , يجب عليا فعل شيئاً ما

66
00:02:42,064 --> 00:02:43,888
إنه إما إرتداء هذة
حتى أزيلهم

67
00:02:43,889 --> 00:02:46,483
أو العثور على صديقتين حميميتين جدد
" يدعون " إيمي " و " رايلي

68
00:02:46,484 --> 00:02:47,568
أجل

69
00:02:47,569 --> 00:02:49,335
عاجلاً كلاهما سيختفون , ذلك أفضل

70
00:02:49,336 --> 00:02:50,956
ربما سوف يساعد
غسل بعضاً من هذة الرائحة الكريهه

71
00:02:50,957 --> 00:02:53,344
من الإنفصال الذي حصلت عليه

72
00:02:53,345 --> 00:02:54,473
هذا فقط الشامبو الخاص بي

73
00:02:55,985 --> 00:02:56,994
لا

74
00:02:56,995 --> 00:02:59,475
" إنه مزيج من " قلب محطم "و " حيوان مقتول

75
00:02:59,476 --> 00:03:00,864
لا إمرأة ستأتي بالقرب منه

76
00:03:01,506 --> 00:03:03,506
مما يعني أنني ربما يجب ان أحرك نفسي

77
00:03:03,507 --> 00:03:04,966
الى طاولة أخري

78
00:03:06,287 --> 00:03:07,619
انت لا تعلم عن ماذا تتحدث

79
00:03:07,620 --> 00:03:08,750
أنا بخير

80
00:03:09,145 --> 00:03:10,439
كيف يمكنك أن تكون ؟

81
00:03:10,835 --> 00:03:12,295
يا صاح , حب حياتك

82
00:03:12,296 --> 00:03:13,937
تتواصل مع أخيك

83
00:03:13,938 --> 00:03:15,026
و الفتاة التي كنت تواعدها

84
00:03:15,027 --> 00:03:17,166
للثلاثة شهور الماضية
فقط ألقت مؤخرتك :D

85
00:03:18,229 --> 00:03:20,095
يا رجل , ربما أنا لست بخير

86
00:03:21,300 --> 00:03:22,809
تماماً

87
00:03:22,810 --> 00:03:24,795
لكنني سأعيد بناءك

88
00:03:24,796 --> 00:03:27,776
مستخدماً إختراعي المسجل
خمس خطوات , نهج تاكر

89
00:03:27,777 --> 00:03:30,045
T-U-C-K-E-R.

90
00:03:30,396 --> 00:03:31,524
هذة ست خطوات

91
00:03:31,525 --> 00:03:33,400
" لم أستطع التفكير بأي شئ لــ " كـ

92
00:03:33,898 --> 00:03:36,238
حسنا " ت " إنهاء كل الذكريات

93
00:03:36,239 --> 00:03:39,453
حسناً , إيميلات , صور , رسائل نصية

94
00:03:39,454 --> 00:03:41,986
أنا أعلم ما هي " ك " إنها تعني
" إبتعد عن شأني "

95
00:03:41,987 --> 00:03:43,402
أستطيع معالجة هذا وحدي

96
00:03:47,801 --> 00:03:49,566
مهلاً , أليس من المفترض
أن يعمل " بن " اليوم ؟

97
00:03:49,567 --> 00:03:50,974
أجل , إنه أخذ فترة ما بعد الظهر

98
00:03:50,975 --> 00:03:53,025
حتى يستطيع أخذ بعض الأشياء الأخري , من

99
00:03:54,000 --> 00:03:55,417
" من " رايلي

100
00:03:58,461 --> 00:03:59,907
حسناً , ماذا تفعل
هذة الحروف مرة أخري ؟

101
00:03:59,908 --> 00:04:02,019
هذا ما ظننته

102
00:04:06,748 --> 00:04:08,362
أنا لا أخطو سريعاً جداً , أليس كذلك ؟

103
00:04:09,078 --> 00:04:11,788
بن .. لقد أمضينا العشرون سنة الماضية

104
00:04:11,789 --> 00:04:13,432
نتعرف على بعضنا

105
00:04:13,433 --> 00:04:15,082
ليس سريعاً جداً

106
00:04:16,889 --> 00:04:18,234
تروق لي طريقة تفكيرك

107
00:04:18,678 --> 00:04:20,937
فى الحقيقة , ممم

108
00:04:20,938 --> 00:04:22,920
ربما يجب أن ننقل أشياء , الى غرفتك

109
00:04:23,453 --> 00:04:25,368
و يمكننا الخطو سريعاً هناك

110
00:04:27,175 --> 00:04:29,133
انا حقاً يروق لى طريقة تفكيرك

111
00:04:30,281 --> 00:04:31,588
إنتظر , إنتظر , إنتظر

112
00:04:32,035 --> 00:04:33,350
هل هذا سريع جداً ؟

113
00:04:34,182 --> 00:04:35,965
هل هذا خطأ ؟

114
00:04:35,966 --> 00:04:38,396
أنا دائماً أقول
فقط إذهبي مع غريزتك الأولي

115
00:04:39,627 --> 00:04:40,774
أنا فقط

116
00:04:40,775 --> 00:04:42,883
انا لا أريد الأشياء أن
تصبح غريبة بيننا

117
00:04:42,884 --> 00:04:44,390
حسناً , هناك طريقة واحده لحل ذلك

118
00:04:45,173 --> 00:04:46,814
التأكد من أن لا يوجد شئ بيننا

119
00:04:46,815 --> 00:04:48,758
بن

120
00:04:50,074 --> 00:04:54,156
ماذا إن كانت الأفكار عنا
أفضل مننا نحن حقيقة ؟

121
00:04:55,066 --> 00:04:58,343
أقصد , ماذا إن خرجنا
و أصبحنا محرجين ؟

122
00:04:58,344 --> 00:04:59,640
و لذا لا يمكننا الصمود بعد الأن

123
00:04:59,641 --> 00:05:00,910
و انا لا يمكنني الذهاب الى البار

124
00:05:00,911 --> 00:05:02,268
" و فجأة , لا يمكنني أن أري " داني

125
00:05:02,269 --> 00:05:03,582
أنت تعرف , لأنه يأخذ جانباً

126
00:05:03,583 --> 00:05:05,203
لذا لأتخطي هذا
يجب علي الذهاب الى دنفر

127
00:05:05,204 --> 00:05:06,976
" لكني أكره البرودة , لذا أنتهي بــ " ميامي

128
00:05:06,977 --> 00:05:08,047
و فجأة , أحصل على هذة الخزانه

129
00:05:08,048 --> 00:05:09,758
ممتلئة بمعاطف الشتاء التى لا أستطيع إرتدائها

130
00:05:09,759 --> 00:05:11,482
و ماذا سأفعل
مع كل هؤلاء المعاطف ؟

131
00:05:14,781 --> 00:05:18,123
" صدقاً , أنتى أضعتيني بـ " دنفر

132
00:05:21,829 --> 00:05:23,801
انا فقط حقاً أريدها أن تكون مميزة

133
00:05:23,802 --> 00:05:25,505
أنظرى , أنا أريد أيضاً

134
00:05:25,506 --> 00:05:28,016
لذا لماذا لا أخطط لأول موعد مثالي لنا ؟

135
00:05:28,017 --> 00:05:29,800
و سنري فقط الى أين سيذهب

136
00:05:29,801 --> 00:05:31,922
و يمكن أن نأخذة بطيئاً
كما تريدين أنت أن يأخذ

137
00:05:32,357 --> 00:05:34,206
انتى فقط أخبريني عندما تكوني مستعدة

138
00:05:36,099 --> 00:05:37,372
حسناً

139
00:05:38,472 --> 00:05:40,160
حسناً تعني أنك مستعدة ؟

140
00:05:41,350 --> 00:05:44,008
لا ؟ لم أعتقد هذا

141
00:05:48,096 --> 00:05:50,150
هل أنت مستعد لتحصل على تغير بحياتك ؟

142
00:05:50,151 --> 00:05:52,069
هل أنت مستعد لتكون تاكرد

143
00:05:53,360 --> 00:05:55,110
تاكرني -
أجل -

144
00:05:55,892 --> 00:05:57,787
هنا

145
00:05:57,788 --> 00:05:59,342
" تمت الأن الخطوة " ت

146
00:05:59,343 --> 00:06:02,028
انا فقط أنهيت كل
معلومات الإتصال لإيمي

147
00:06:03,722 --> 00:06:06,539
و كذلك أى شخص أخر
يبدأ إسمه بحرف الألف

148
00:06:06,540 --> 00:06:07,903
تاكر

149
00:06:08,360 --> 00:06:09,910
هذا كان سريعاً

150
00:06:10,819 --> 00:06:13,063
لذا إما أنك لم تفعلها

151
00:06:13,471 --> 00:06:15,559
أو لم تفعلها صحيحة

152
00:06:16,733 --> 00:06:19,796
لقد قررنا أن نأخذها بطيئة
لنتأكد أنها مميزة

153
00:06:20,281 --> 00:06:23,082
حسناً , انا سمعت الكلمات

154
00:06:23,083 --> 00:06:25,325
لكن ليس لدي أى فكره عن ما تقول

155
00:06:26,273 --> 00:06:28,024
أنا أقول هذا مختلف

156
00:06:28,025 --> 00:06:28,988
هذة رايلي

157
00:06:28,989 --> 00:06:30,417
انا لا أريد فعل أى شئ للضغط عليها

158
00:06:30,418 --> 00:06:32,172
و انا بالفعل تأرجحت على حافة الهاوية

159
00:06:32,487 --> 00:06:33,891
عظيم , ها هى " حافة الهاوية " أتيه الأن

160
00:06:35,098 --> 00:06:37,004
أهلاً سيدات , أهلاً إيما

161
00:06:37,005 --> 00:06:38,912
كيف كان يومك الكبير خارجاً مع والدتك ؟

162
00:06:39,425 --> 00:06:41,331
حسناً , لقد كان خام قليلاً

163
00:06:41,332 --> 00:06:43,351
انت تعلم كيف إيما بالقرب من الغرباء

164
00:06:46,018 --> 00:06:47,513
مهلاً , لما لا تشتري لى الغداء

165
00:06:47,514 --> 00:06:49,900
و سأقول لكي
كل أسرار الأبوة و الأمومة

166
00:06:49,901 --> 00:06:53,132
العمل الشاق , الصبر , و القرب

167
00:06:55,643 --> 00:06:58,215
إعتقدت أن " بن " يقضي
" فترة الظهيرة مع " رايلي

168
00:06:58,216 --> 00:06:59,424
إنهم ثنائي لطيف

169
00:06:59,425 --> 00:07:01,484
حسناً , إنهم بالكاد ثنائي

170
00:07:01,485 --> 00:07:03,552
لا أعتقد إنها كانت حتى أربعة و عشرون ساعة

171
00:07:03,553 --> 00:07:06,492
حقاً ؟ جيد للمعرفة

172
00:07:06,937 --> 00:07:08,477
أجل , لكن مرة أخري

173
00:07:08,478 --> 00:07:09,957
هذا تقريباً دام مرتين

174
00:07:09,958 --> 00:07:11,687
عن خروجك أنتي و بن

175
00:07:13,187 --> 00:07:14,742
أنظري , أعرف إنها كانت فقط ليلة واحدة

176
00:07:14,743 --> 00:07:16,881
لكن هل " بن " تكلم عني أبداً ؟

177
00:07:16,882 --> 00:07:18,545
انا فى الحقيقة فكرت به كثيراً

178
00:07:18,546 --> 00:07:21,440
أوه لا , كلنا تكلمنا عنك

179
00:07:21,441 --> 00:07:23,865
أين والدة إيما ؟
أتساءل أين تعيش

180
00:07:25,493 --> 00:07:26,407
حسناً أنظري يا سيدة

181
00:07:26,408 --> 00:07:27,670
أعلم أنى إرتكبت بعض الأخطاء

182
00:07:27,671 --> 00:07:28,701
حسناً , أجل

183
00:07:33,429 --> 00:07:34,866
لكن يجب أن تفهمي

184
00:07:34,867 --> 00:07:37,735
لم أحظي بكل هذا الحب
و الدعم الذي لدي بن

185
00:07:37,736 --> 00:07:40,279
لم يكن لدي
والدة متفانية لا تصدق

186
00:07:40,280 --> 00:07:42,731
من يمكنها فعل أى شئ لي

187
00:07:45,223 --> 00:07:47,190
حسناً , من لديه حقاً ؟

188
00:07:49,123 --> 00:07:51,092
عدا بن

189
00:07:51,511 --> 00:07:53,014
و يسوع المسيح

190
00:07:54,692 --> 00:07:56,290
جدياً يا جماعة , هل فقط أمازح نفسي

191
00:07:56,291 --> 00:07:58,111
بأن " رايلي " و أنا يمكننا النجاح أبداً ؟

192
00:07:58,112 --> 00:07:59,638
حسناً , لا أريد أن أكون سلبي دائماً

193
00:07:59,639 --> 00:08:01,179
لكني لن أرفع أمالي

194
00:08:02,692 --> 00:08:04,465
يا صاح , انت تعرف ماهى مشكلتك , أليس كذلك ؟

195
00:08:04,821 --> 00:08:07,514
يجب أن تدع ماضيك عارياً

196
00:08:07,515 --> 00:08:09,416
يا رجل , طفلة على متن الطائرة

197
00:08:09,417 --> 00:08:10,883
ماذا ؟ -
نسيت , خطئي -

198
00:08:10,884 --> 00:08:12,379
دع ماضيك عارياً ؟ -
أجل -

199
00:08:12,380 --> 00:08:14,101
بمجرد أن يري بعضكم البعض عاري

200
00:08:14,102 --> 00:08:15,431
لن يكون هذا المشكلة الكبري

201
00:08:15,432 --> 00:08:17,014
و كل شئ سيكون لطيف

202
00:08:18,089 --> 00:08:19,382
أو لا

203
00:08:20,462 --> 00:08:22,746
هذة حقاً أسوأ فكرة
سمعتها قبل أى وقت مضي

204
00:08:22,747 --> 00:08:24,676
تعجبني

205
00:08:24,677 --> 00:08:26,171
و هذا يثبت

206
00:08:28,229 --> 00:08:29,978
أنا أسفة , دع الماضي ماذا ؟

207
00:08:30,367 --> 00:08:31,860
! عارياً

208
00:08:32,684 --> 00:08:34,540
و هذة فكرتك
عن أول ميعاد مثالي ؟

209
00:08:35,193 --> 00:08:37,247
حسناً , نوعاً ما

210
00:08:37,973 --> 00:08:39,434
لكن حتى اذا ذهبنا الى موعد مثالي

211
00:08:39,435 --> 00:08:41,524
و نحن سوف نفعل
ستكون لدينا نفس المشكلة

212
00:08:42,025 --> 00:08:44,231
لذا انا فقط أضعها خارجاً

213
00:08:44,232 --> 00:08:47,190
هذا ربما , يجب أن نضعها خارجاً

214
00:08:48,088 --> 00:08:50,215
بن , هذا حقاً ..

215
00:08:50,216 --> 00:08:52,289
ليس قريب من الجنون كما يبدو

216
00:08:53,465 --> 00:08:55,382
فى الحقيقة , هذا نوعاً ما منطقي

217
00:08:55,383 --> 00:08:57,157
هو كذلك ؟ حقاً ؟

218
00:08:57,158 --> 00:08:58,337
إعتقدت حقاً أنك أبداً لن ...

219
00:08:58,338 --> 00:08:59,790
" توقف عن الكلام , " بن

220
00:09:01,406 --> 00:09:03,087
حسناً , إذاً إذاً , يجب فقط كما ... ..

221
00:09:04,629 --> 00:09:07,919
لا , انا لا يمكنني فعلها بالقرب منك

222
00:09:07,920 --> 00:09:09,405
حسناً , ربما أحتاج أن أشرح ثانية

223
00:09:09,406 --> 00:09:10,687
كيف من المفترض عمل هذا

224
00:09:10,688 --> 00:09:14,030
فقط دعني أخلع ملابسي بغرفتك

225
00:09:14,749 --> 00:09:16,897
حسناً , سنعد الى عشرة

226
00:09:16,898 --> 00:09:18,929
يا إلهي , لا أصدق أنني أقوم بهذا

227
00:09:19,546 --> 00:09:21,022
حسناً , واحد

228
00:09:21,023 --> 00:09:22,077
إذا , نحن نفعلها الان ؟

229
00:09:23,111 --> 00:09:24,167
إثنان -
حسناً -

230
00:09:25,254 --> 00:09:26,486
ثلاثة

231
00:09:27,853 --> 00:09:28,989
أربعة

232
00:09:28,990 --> 00:09:30,753
هيا , أربطة غبية

233
00:09:30,754 --> 00:09:33,098
خمسة -
و لهذا أنا أعرف الكثير من رجال الشرطة -

234
00:09:33,956 --> 00:09:35,245
لا يمكنك أن تكوني هنا الأن

235
00:09:35,246 --> 00:09:36,880
أين رايلي ؟
إعتقدت أنكم الإثنان ستكونون بالخارج الليلة

236
00:09:36,881 --> 00:09:38,831
أجل , أنا و رايلي معاً
عشرة -

237
00:09:46,519 --> 00:09:48,028
مزعجة جداً

238
00:09:48,029 --> 00:09:50,375
حتى و هى تجري , لا شئ يهتز

239
00:09:53,899 --> 00:09:55,286
جدياً ؟

240
00:09:55,287 --> 00:09:57,274
دع الماضي عارياً ؟

241
00:09:58,305 --> 00:09:59,800
الشئ وحيد الأكثر رومانسية

242
00:09:59,801 --> 00:10:01,222
سيكون المقعد الخلفي لسيارة

243
00:10:01,223 --> 00:10:02,947
و مصباح يدوي لــ شرطي بوجهك

244
00:10:04,799 --> 00:10:06,445
يا الله , تلك الأشياء ساطعة

245
00:10:10,475 --> 00:10:13,147
حسناً , سأعلمك أن هذا كان ينجح

246
00:10:13,148 --> 00:10:14,996
حتى ظهرتي أنتِ و من تعلمي من

247
00:10:15,682 --> 00:10:19,076
بن , هذة " رايلي " من نتحدث عنها

248
00:10:19,479 --> 00:10:22,011
إنها ليست فتاة عشوائية
قابلتها فى بار

249
00:10:22,012 --> 00:10:23,550
التى أصبحت الأم لطفلتك

250
00:10:24,829 --> 00:10:26,326
أعلم يجب أن أفعل شيئاً مميزاً

251
00:10:26,327 --> 00:10:27,212
أجل

252
00:10:27,213 --> 00:10:28,582
تحتاج أن تكون نوعاً
من الأشياء التي نتذكرها

253
00:10:28,583 --> 00:10:30,112
لبقية حياتنا

254
00:10:30,113 --> 00:10:31,103
حسناً , إذا كان هذا هو المعيار

255
00:10:31,586 --> 00:10:33,703
سأنسي أى شئ
فعلته مع المارغريتا

256
00:10:35,055 --> 00:10:36,837
ماذا كان إسمه ؟

257
00:10:38,754 --> 00:10:40,402
أتعرفي , مطعم يبدو فقط سخيف جداً

258
00:10:40,403 --> 00:10:42,302
و يوم فى الحديقة مبتذل جداً

259
00:10:42,303 --> 00:10:43,948
بابلو " أجل "

260
00:10:45,217 --> 00:10:47,046
هذا كان سيبقيني صاحية طوال الليل

261
00:10:48,034 --> 00:10:49,666
فقط كما بابلو

262
00:10:50,604 --> 00:10:52,096
! أمي -
أسفة , أسفة -

263
00:10:52,712 --> 00:10:54,239
" أتعرف , من الأفضل أن أذهب لأجهز " إيما

264
00:10:54,240 --> 00:10:56,270
" قبل أن تعود هذة " الزانية

265
00:10:56,271 --> 00:10:58,071
الأم المسرفة وصلت

266
00:10:58,072 --> 00:10:59,495
و تبلغ عن رسوم الطفلة

267
00:10:59,496 --> 00:11:01,167
أهلاً , أمي فقط ذهبت لتجعلها جاهزة

268
00:11:01,168 --> 00:11:03,857
من المحتمل تعلمها كيف تبصق علي

269
00:11:05,150 --> 00:11:07,719
لكن انا لن أتركها
حتى أربح حبها

270
00:11:08,171 --> 00:11:10,020
كيف انا قريبة من الفوز بك ؟

271
00:11:10,021 --> 00:11:11,168
صدقاً لا أستطيع القول بأنني سعيد

272
00:11:11,169 --> 00:11:12,722
أن" إيما " ستعرف والدتها

273
00:11:12,723 --> 00:11:13,798
شكراً

274
00:11:13,799 --> 00:11:15,961
فقط أتمني لو كان هناك
طريقة ما تجعلنا نبداً من جديد

275
00:11:16,482 --> 00:11:19,248
أتعرفي , هذة فكرة جيدة
البدء من جديد

276
00:11:22,074 --> 00:11:24,820
هذة فى الحقيقة حقــاً فكرة جيدة

277
00:11:25,657 --> 00:11:28,367
انتِ فتاة ذكية جداً

278
00:11:28,368 --> 00:11:30,121
شكراً لكِ , سأراكِ لاحقاً

279
00:11:34,478 --> 00:11:37,125
حسناً , إنها مستعدة للذهاب

280
00:11:44,976 --> 00:11:47,472
ساعة السعادة , أو كما احب أن أدعوها

281
00:11:47,473 --> 00:11:49,048
بوفيه المواعدة

282
00:11:49,646 --> 00:11:52,072
و الليلة
الجميع يمكن ان تقابله

283
00:11:53,152 --> 00:11:54,472
حسناً , أين كنا ؟

284
00:11:54,473 --> 00:11:56,100
ت " تمت , واااااااااو "

285
00:11:57,196 --> 00:11:59,875
عمل جيد فى إنهاء
هذة " الأوشام" بالمناسبة

286
00:11:59,876 --> 00:12:02,017
أجل , الشئ الجيد
لدي إثنان بقسيمة واحدة

287
00:12:05,062 --> 00:12:06,922
" حسناً , و الأن الى الحرف " مـ

288
00:12:06,923 --> 00:12:09,137
ملابس داخلية جديدة , جلبتهم , إرتديتهم

289
00:12:09,138 --> 00:12:10,628
أشعر بتحسن -

290
00:12:10,629 --> 00:12:12,821
حسناً -
سـ " الكوكتيلات "

291
00:12:14,800 --> 00:12:16,209
ماذا بعد ؟ -
وووووو -

292
00:12:16,210 --> 00:12:17,710
لـ " لفت الإنتباه "

293
00:12:17,711 --> 00:12:20,188
" المعروف أيضاً بــ " إلتقاط الغرباء المثيرين

294
00:12:20,189 --> 00:12:21,566
إنها خطوتي المفضلة

295
00:12:23,370 --> 00:12:24,641
فهمت هذا

296
00:12:26,730 --> 00:12:28,339
مرحباً , أنا داني

297
00:12:28,340 --> 00:12:30,641
انا أحاول مقابلة فتاة
لتساعدني على تخطي صديقتي السابقة

298
00:12:30,642 --> 00:12:32,055
كان لدي إسمها
وشم على معصمي

299
00:12:36,540 --> 00:12:38,214
يا إلهي , هل تشم دخان ؟

300
00:12:38,215 --> 00:12:39,321
نعم أفعل

301
00:12:39,322 --> 00:12:41,245
هذا لأنك فقط محطم و محترق

302
00:12:43,830 --> 00:12:45,705
مرحباً " رايلي " , من اللطيف رؤيتك

303
00:12:46,362 --> 00:12:48,947
من اللطيف رؤيتي , حقاً ؟

304
00:12:48,948 --> 00:12:51,456
إذاً هل " بن " أخبر الجميع بأنني كنت عارية ؟

305
00:12:51,457 --> 00:12:53,660
ليس الجميع , فقط انا و خادمي الزبائن

306
00:12:56,103 --> 00:12:58,330
و لكنه ترك لك هذا

307
00:12:59,905 --> 00:13:00,994
شكراً

308
00:13:04,902 --> 00:13:06,356
مرحباً رايلز , كيف الحال ؟

309
00:13:06,357 --> 00:13:07,709
انا فقط أتسكع هنا بساعة السعادة

310
00:13:07,710 --> 00:13:10,098
أتقاتل مع الفاتنات , هذا جنون

311
00:13:10,911 --> 00:13:12,278
هذا لطيف , داني

312
00:13:13,691 --> 00:13:14,510
يا إلهي

313
00:13:14,511 --> 00:13:15,523
فقط عندما أعتقد أن أخاك

314
00:13:15,524 --> 00:13:17,186
أكبر غبي على الكوكب

315
00:13:17,187 --> 00:13:19,407
إنه يستدير
و يفعل شيئاً جميل جداً

316
00:13:19,958 --> 00:13:21,081
إنه خطط لمطارده 

317
00:13:21,082 --> 00:13:23,696
لكل الأماكن التي تعني شيئاً لنا

318
00:13:23,697 --> 00:13:26,541
و المكان الأول هو
ما تخلى عني فيه فى المترو

319
00:13:26,542 --> 00:13:27,998
كم هذا لطيف ؟

320
00:13:27,999 --> 00:13:29,623
رائعين

321
00:13:31,032 --> 00:13:32,166
سأراك لاحقاً

322
00:13:34,696 --> 00:13:37,417
بن , مرحباً ؟

323
00:13:37,418 --> 00:13:39,202
أخر فكرة تقول ان أقابلك هنا ؟

324
00:13:40,922 --> 00:13:42,340
أى أحد ؟

325
00:13:52,217 --> 00:13:54,578
إنه انا

326
00:13:54,579 --> 00:13:56,391
ما نحن بحاجه لفعله هو البدء من جديد

327
00:13:56,392 --> 00:13:58,911
لذا , إن كنتي مهتمة
قابليني فى غرفة رقم 430

328
00:13:58,912 --> 00:14:01,523
فى فندق شارع " بــ " سأكون بالإنتظار

329
00:14:16,680 --> 00:14:18,940
و إمسحي قدميك فى الممسحة

330
00:14:18,941 --> 00:14:20,612
او كما تحبي أن تدعوها

331
00:14:20,613 --> 00:14:23,064
قمامة الطفلة -
حسناً , جدياً سيدة ويلير -

332
00:14:23,065 --> 00:14:24,524
أنا إعتنيت بإيما بالجوار لتسعة أشهر

333
00:14:24,525 --> 00:14:26,372
و دفعتها للخروج بدون مسكنات

334
00:14:26,373 --> 00:14:29,045
انا متأكدة جداً
بإمكاني التعامل وحدي لبضعة ساعات

335
00:14:29,046 --> 00:14:31,179
حسناً حسناً , تمام

336
00:14:31,180 --> 00:14:33,144
أجل , فقط سأضع إيما

337
00:14:33,145 --> 00:14:35,377
و بعدها سأكون بــ طريقي

338
00:14:35,378 --> 00:14:38,236
و " بــ طريقي " أقصد
مباشرة شمال الزقاق

339
00:14:38,632 --> 00:14:40,323
حيث بإمكاني رؤية كل شئ

340
00:14:57,167 --> 00:14:58,660
إنه أنا

341
00:14:58,661 --> 00:15:00,443
ما نحن بحاجه لفعلة هو البدء من جديد

342
00:15:00,444 --> 00:15:02,920
لذا .. إن كنتى مهتمة
قابليني فى غرفة رقم 430

343
00:15:02,921 --> 00:15:05,419
فى فندق شارع " بـ " سأكون بالإنتظار

344
00:15:23,517 --> 00:15:25,101
هذا سيكون مثالياً

345
00:15:28,092 --> 00:15:29,552
شعرت بهذا التواصل

346
00:15:29,992 --> 00:15:32,527
أنا لا أؤمن حقاً بتوأم الروح -
تاكر , لقد فعلتها -

347
00:15:32,528 --> 00:15:33,601
أنا عدت

348
00:15:33,602 --> 00:15:35,329
انا فقط قابلت طائرتين حاضرين
عبر البار

349
00:15:35,330 --> 00:15:37,538
و بعدها كنت كــ , مهلاً
! ربما تاكر يريد واحدة

350
00:15:37,539 --> 00:15:39,145
يا إلهي , أنا بالفعل أريد واحدة

351
00:15:40,699 --> 00:15:42,484
أسف إنه لم يفلح

352
00:15:43,907 --> 00:15:45,249
إنهم يقيمون بالفندق بالأعلي

353
00:15:45,250 --> 00:15:46,609
و دعونا فقط لغرفتهم

354
00:15:46,610 --> 00:15:48,404
" لقليلاً من ما " بعد الحفلة

355
00:15:48,405 --> 00:15:50,658
غرفة فندق , أتعرف ماذا يعني هذا ؟

356
00:15:50,973 --> 00:15:53,145
ثلاجة صغيرة , صابون صغير

357
00:15:53,146 --> 00:15:54,594
! أخطاء كبيرة

358
00:15:55,549 --> 00:15:57,193
أجل , يريدونا ان نقابلهم بالأعلي
بغضون عشرة دقائق

359
00:15:57,194 --> 00:15:58,955
بغرفة 421

360
00:16:00,257 --> 00:16:01,965
أو كانت 412 ؟

361
00:16:01,966 --> 00:16:03,961
إنتظر , أنا كتبت هذا على المنديل -
جيد -

362
00:16:10,880 --> 00:16:12,540
إنتظري لحظة

363
00:16:15,890 --> 00:16:17,286
إدخلي

364
00:16:17,601 --> 00:16:19,189
بن ؟

365
00:16:21,923 --> 00:16:23,222
أنجيلا , ماذا تفعلين هنا ؟

366
00:16:23,223 --> 00:16:25,076
حسناً , من الواضح جداً
ما تعتقد أننى أفعل هنا

367
00:16:25,862 --> 00:16:28,058
يا الله , إعتقدت أنك
كنت سريع المرة الأولي

368
00:16:28,473 --> 00:16:30,633
ماذا ؟
ماذا تفعلين ؟ , هذا الحذاء يبقي مكانه

369
00:16:30,634 --> 00:16:31,864
فهمتي كل هذا خطاً

370
00:16:31,865 --> 00:16:32,952
لكنك قلت أنك تريد البدء من جديد

371
00:16:32,953 --> 00:16:34,068
.... هذا لم يكن لك , هذا كان الى رايـــ

372
00:16:35,266 --> 00:16:36,549
يا الله , ماذا يحدث هنا ؟

373
00:16:36,550 --> 00:16:37,985
رايلي , إنه ليس سئ كما يبدو

374
00:16:37,986 --> 00:16:39,188
أنا أتحدث عن الوضع

375
00:16:39,189 --> 00:16:40,984
و ليس أي شئ أخر
ربما تنظرين له

376
00:16:43,166 --> 00:16:45,158
انا لا يمكنني حتي -
رايلي , لا , إنتظري -

377
00:16:46,821 --> 00:16:48,514
رايلي , رايلي , رايلي

378
00:16:48,515 --> 00:16:50,285
رجاءاً , إنه فقط
سوء تفاهم كبير

379
00:16:50,286 --> 00:16:52,280
من الواضح أنني كنت هناك بإنتظارك

380
00:16:52,281 --> 00:16:53,894
عارياً ؟ -
حسناً , روحياً -

381
00:16:53,895 --> 00:16:56,144
أنتى أظهرتي لي خاصتك
إعتقدت أننى يجب أن أظهر لك خاصتي

382
00:16:57,262 --> 00:16:58,665
ماذا تفعل أنجيلا هنا ؟

383
00:16:58,666 --> 00:17:00,655
لا أعرف , ماذا تفعل هنا ؟
أوه , أوه -

384
00:17:01,104 --> 00:17:02,380
أنظرى , يوجد حرف راء عملاق

385
00:17:02,381 --> 00:17:03,929
مكتوب بالورود على السرير

386
00:17:04,240 --> 00:17:06,113
أنجيلا ليس لديها حتى حرف راء بإسمها

387
00:17:06,114 --> 00:17:07,549
ثلاثة أرقام سهلة

388
00:17:07,550 --> 00:17:09,685
كيف لا يمكنك التذكر ؟
ماذا دهاك ؟

389
00:17:10,242 --> 00:17:12,256
بن , يا صاح , أحصل على غرفة

390
00:17:12,257 --> 00:17:13,563
أجل , أنا أحاول

391
00:17:14,011 --> 00:17:16,505
حسناً , فى العادة
سأكون فضولياً أكثر حول هذا

392
00:17:17,018 --> 00:17:18,266
لكن أنتم الإثنان لم تروا

393
00:17:18,267 --> 00:17:21,104
بضع يخنات ساخنة
تركض بالجوار , هل رأيتم ؟

394
00:17:21,855 --> 00:17:24,144
لا , لا يمكنني القول أننى رأيت
لكن أتعرف ماذا ؟

395
00:17:24,145 --> 00:17:25,536
ربما تود تفحص غرفة بن

396
00:17:25,537 --> 00:17:27,477
إعذروني يا شباب
نحن نوعاً ما وسط شئ ما هنا

397
00:17:27,930 --> 00:17:30,870
لا أعرف , تبدو أنها
ربما تكون فى النهاية بالنسبة لي

398
00:17:30,871 --> 00:17:32,582
جيد , ها انتم ذا

399
00:17:33,876 --> 00:17:35,543
أوه , عزيزي , فقط لأنك
تضعه تحت غطاء

400
00:17:35,544 --> 00:17:36,799
لا يجعله مميزاً

401
00:17:39,764 --> 00:17:42,025
أمى , ماذا تفعلين هنا ؟

402
00:17:42,330 --> 00:17:44,849
لقد قلقت من أن انجيلا
ربما رأت هذة الرسالة

403
00:17:44,850 --> 00:17:46,203
التي تركتها لــ " رايلي " على الكمبيوتر المحمول

404
00:17:46,204 --> 00:17:47,967
و أعتقدت أنها لها

405
00:17:47,968 --> 00:17:49,439
أردت التأكد من أن لا شئ تحول الي خطأ

406
00:17:49,440 --> 00:17:51,395
معك و مع ليلة " رايلي " المميزة

407
00:17:51,396 --> 00:17:53,704
أوه لا , لا , لقد كانت سحرية

408
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
رايلي , فقط دعيني أذهب لأخذ ردائي

409
00:17:56,131 --> 00:17:57,549
و يمكننا التحدث حول هذا , حسناً ؟

410
00:17:57,851 --> 00:17:58,894
لا , لا تغلقي الباب

411
00:17:59,195 --> 00:18:00,346
! أوبس

412
00:18:01,881 --> 00:18:03,264
يا صاح , جدياً

413
00:18:03,265 --> 00:18:05,027
هذة ليست نظرة جيدة عليك

414
00:18:05,028 --> 00:18:07,259
أتياً أو ذاهباً

415
00:18:17,698 --> 00:18:20,384
حقاً ؟ لا أحد حتى
يمكنه إقراضي قميصه ؟

416
00:18:22,151 --> 00:18:24,970
ذكرني بأن لا أطلب أبداً
خدمة غرف من هذا المكان

417
00:18:38,604 --> 00:18:41,360
هل حقاً صنعت
حرف راء عملاق من الورود ؟

418
00:18:41,361 --> 00:18:42,922
بالتأكيد فعلت

419
00:18:43,372 --> 00:18:44,777
إذا هذا يعني أنك سامحتني ؟

420
00:18:45,235 --> 00:18:46,806
بالتأكيد فعلت

421
00:18:47,667 --> 00:18:49,782
حسناً , الأخبار الجيدة أننا أدعنا الماضي عارياً

422
00:18:50,551 --> 00:18:52,991
الأن يجب علينا فقط محاولة
فعلها بالوقت ذاته

423
00:18:56,091 --> 00:18:58,083
ربما كانت هذة فكرة سيئة

424
00:18:58,437 --> 00:19:00,055
كيف يمكنك قول هذا ؟

425
00:19:00,056 --> 00:19:01,678
انا لا أعرف , فقط

426
00:19:01,679 --> 00:19:03,284
لا يجب أن تكون صعبة جداً

427
00:19:03,285 --> 00:19:04,852
رايلي , من المفترض ان نكون معاً

428
00:19:05,158 --> 00:19:07,168
أنا اعلم و أعتقد أنك تعلمين أيضاً

429
00:19:07,962 --> 00:19:10,222
ستنجح من نفسها , أعدك

430
00:19:10,671 --> 00:19:11,765
ماذا عن أنجيلا ؟

431
00:19:11,766 --> 00:19:14,468
أنجيلا ليس لديها شئ لفعله مع هذا

432
00:19:14,469 --> 00:19:16,686
إنها فقط والدة " إيما " و هذا كل شئ

433
00:19:16,687 --> 00:19:18,068
إنها بلا مستقبل

434
00:19:18,840 --> 00:19:20,403
لا يمكنني أن لا أدعها تري إيما

435
00:19:20,855 --> 00:19:22,051
أنا أعلم , لكن من الواضح

436
00:19:22,052 --> 00:19:23,858
إنها تعتقد أن شيئاً ما يحدث

437
00:19:24,500 --> 00:19:26,410
أقصد , أنها تريد البدء من جديد

438
00:19:26,411 --> 00:19:29,108
إن لم تكن تفعل
لم تكن لتذهب لغرفة الفندق هذة

439
00:19:29,109 --> 00:19:30,536
مهلاً , إنها ليست ميتة

440
00:19:33,059 --> 00:19:35,067
بدت مضحكة
برأسي , لا اعرف

441
00:19:37,282 --> 00:19:39,849
أنظري , ليس هناك إندفاع

442
00:19:40,302 --> 00:19:42,228
حيثما و كلما و مع ذلك

443
00:19:42,229 --> 00:19:44,185
بالنهاية نفعل شيئاً مميزاً

444
00:19:44,186 --> 00:19:46,203
سيكون مميزاً
لأنه أنتى و أنا

445
00:19:52,987 --> 00:19:54,821
هذا كان مميز جداً

446
00:19:54,822 --> 00:19:56,979
أوه , ستحصلين على تميز
أكثر من هذا

447
00:19:59,289 --> 00:20:00,732
" فقط دعيني أقول ليلة سعيدة الى " إيما

448
00:20:00,733 --> 00:20:02,067
حسناً

449
00:20:04,659 --> 00:20:06,013
هل أنا متأخر جداً ؟

450
00:20:06,014 --> 00:20:07,977
صه , أجل , أعتقد إنها غفت

451
00:20:08,764 --> 00:20:10,338
بن , أنا أسفة جداً

452
00:20:10,339 --> 00:20:11,497
لا بأس

453
00:20:11,859 --> 00:20:13,064
سنتحدث حول هذا بالصباح

454
00:20:13,907 --> 00:20:15,014
حسناً

455
00:20:20,730 --> 00:20:22,239
ياالله , إنها جميلة جداً

456
00:20:23,080 --> 00:20:24,936
لا أصدق أننا فى الحقيقة صنعناها

457
00:20:29,340 --> 00:20:30,988
إنها تفاجئني كل يوم

458
00:20:42,625 --> 00:20:43,830
نخب نظام تاكر

459
00:20:43,831 --> 00:20:45,349
نخب نظام تاكر

460
00:20:45,350 --> 00:20:48,176
حولت خطوة " كــ " الى
مفتاح غرفة بن بالفندق

461
00:20:48,177 --> 00:20:49,543
أجل

462
00:20:49,544 --> 00:20:52,289
ماذا تعتقد برأيك
يأخذ وقتاً طويلاً هناك ؟

463
00:20:52,290 --> 00:20:53,856
من يعلم ؟

464
00:20:53,857 --> 00:20:55,186
أشياء نسائية

465
00:20:55,760 --> 00:20:59,545
! يا إلهي ,, حوض الإستحمام هذا ضخــم

466
00:21:01,417 --> 00:21:02,684
هل تعتقدي أن بن سيمانع

467
00:21:02,685 --> 00:21:05,654
إذا قمنا بشحن
بضعة أفلام على بطاقتة الإئتمانية

468
00:21:05,655 --> 00:21:07,088
لما لا ؟

469
00:21:07,089 --> 00:21:09,250
إنها ليلتة المميزة

470
00:21:10,743 --> 00:21:12,242
تنحوا جانباً يا أولاد

471
00:21:12,243 --> 00:21:15,600
subtitle arabic by : asma ezz

