﻿1
00:00:01,530 --> 00:00:02,830
هذا جميل للغاية

2
00:00:02,865 --> 00:00:04,098
شراب كوكتال عيد الميلاد

3
00:00:04,133 --> 00:00:07,035
يا إلهي أنت الساقية المفضلة عندي
شكرا

4
00:00:09,171 --> 00:00:12,140
يا إلهي ماهذا ؟

5
00:00:12,174 --> 00:00:14,108
 أليس جيّدا ؟ مازلت أتعلم كيفية تحضير الأشربة

6
00:00:14,143 --> 00:00:16,844
أنا أفضل في الجرعات
أتريدين جرعة عيد ميلاد ؟

7
00:00:16,879 --> 00:00:18,947
أعتقد أني جيدة

8
00:00:18,981 --> 00:00:20,648
هل من خطط خاصة لعيد الميلاد ؟

9
00:00:20,683 --> 00:00:23,084
 لا ، ستذهب للسينما وحيدة كالعادة

10
00:00:23,118 --> 00:00:25,086
لا ، في الحقيقة هذا العام

11
00:00:25,120 --> 00:00:28,256
طلب مني نيك قضاء اليوم معه

12
00:00:28,290 --> 00:00:29,757
 هذا لطيف ، أعني ماذا ستفعلين ؟

13
00:00:29,792 --> 00:00:31,125
شيء خاص ؟

14
00:00:31,160 --> 00:00:32,827
 ربما تعلمان ، أيّا يكن ما يريد نيك

15
00:00:32,861 --> 00:00:34,495
لست شخصا محبا لحفلات الميلاد حقا

16
00:00:34,530 --> 00:00:37,999
من فضلك -
لديّ الكثير من التجارب مع الناس -

17
00:00:38,033 --> 00:00:40,301
 يوم ميلاد سعيد -
يا إلهي -

18
00:00:44,373 --> 00:00:46,107
" صنع في الصين ؟ "

19
00:00:46,141 --> 00:00:48,476
هل ستأخذينني للصين ؟

20
00:00:49,712 --> 00:00:51,613
و هذا السبب ، منذ زمن طويل

21
00:00:51,647 --> 00:00:54,682
 قررت أن أقضي أعياد ميلادي في السينما و حيدة

22
00:00:54,717 --> 00:00:56,851
الأمر أكثر أمان بتلك الطريقة ، تعلمين ؟

23
00:00:56,885 --> 00:00:59,988
 لا ترفع آمالك ، لا يتم إحباطك

24
00:01:00,022 --> 00:01:01,723
أعلم كيف تحسين حول السينما

25
00:01:01,757 --> 00:01:04,659
"أعني أبواي أخذاني لمشاهدة "الشاهد

26
00:01:04,693 --> 00:01:06,361
و لم يعودا أبدا

27
00:01:06,395 --> 00:01:08,363
ماذا ؟ -
أستطيع حقا الإقتباس من ذلك الفلم -

28
00:01:08,397 --> 00:01:10,898
"كن حذرا بينهم الإنجليز"

29
00:01:11,900 --> 00:01:13,134
لكن يكفي حديثا عني

30
00:01:13,168 --> 00:01:14,969
 أنا أشغل سمعك يا سيدة

31
00:01:15,004 --> 00:01:16,304
و هو عيد ميلادك

32
00:01:16,338 --> 00:01:18,206
هذا العام سيكون مختلفا

33
00:01:18,240 --> 00:01:20,308
ربما نيك لديه شيء كبير يخطط له
ربما لا

34
00:01:20,342 --> 00:01:22,176
سأكون هادئة

35
00:01:22,211 --> 00:01:23,578
لا آمال

36
00:01:23,612 --> 00:01:25,580
رعاية منخفضة
لا رعاية

37
00:01:25,614 --> 00:01:26,914
 سأكون و حسب واحدة من تِينِكَ

38
00:01:26,949 --> 00:01:28,549
 الخليلات الرائعات ، كما في الأفلام

39
00:01:28,584 --> 00:01:30,652
 التي لديها سرير علويّ و ترتدي

40
00:01:30,686 --> 00:01:33,388
أقمصة رجال و هي رائعة

41
00:01:33,422 --> 00:01:35,890
 سأرتدي أقمصة الرجال
و أحذية رياضية و أمور

42
00:01:35,924 --> 00:01:37,892
 و لا أهتمَ حول مظهري

43
00:01:39,528 --> 00:01:41,829
مرحبا مرحبا

44
00:01:41,864 --> 00:01:44,699
لا فكرة لديها حول الحفلة

45
00:01:46,935 --> 00:01:48,736
وينستون خال من الامراض المنتقلة
جنسيا

46
00:01:51,640 --> 00:01:54,242
كان قريبا من ذلك نعم
اجل -

47
00:01:54,276 --> 00:01:56,010
أجل ، أجل

48
00:01:56,045 --> 00:01:58,613
قريبا من ذلك

49
00:01:58,647 --> 00:02:00,715
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪

50
00:02:00,749 --> 00:02:02,844
♪من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ إنها جيس ♪

51
00:02:03,721 --> 00:02:06,735
<font color="#408080">فــــتـــاة جــــديدة</font>
<font color="#804000">الموســ 03 ــم الحلقــ 13 ــة</font>
<font color="#ff8080"> ، بعنوان : عيد الميلاد</font>

52
00:02:07,823 --> 00:02:08,856
أتعلمون كم كان صعبا يا رفاق

53
00:02:08,891 --> 00:02:10,958
بالنسبة لي إبقاء هذه الحفلة سرية ؟

54
00:02:10,993 --> 00:02:13,461
 نيك كنت إلهاما و لهذا

55
00:02:13,495 --> 00:02:14,929
سنساعدك على اجتياز خط النهاية ، إتفقنا ؟

56
00:02:14,963 --> 00:02:16,064
هذا واجبنا

57
00:02:16,098 --> 00:02:17,432
 مهين جدا لكن شكرا

58
00:02:17,466 --> 00:02:19,367
الآن . حسن ، تفقد لأعمال الفريق

59
00:02:19,401 --> 00:02:20,802
كوتش أين وصلنا مع التزيينات ؟

60
00:02:20,836 --> 00:02:22,136
نسيت -
مهلا ، ماذا ؟ -

61
00:02:22,171 --> 00:02:24,572
 مزحة أنا الأفضل في الامور

62
00:02:24,606 --> 00:02:27,942
لا أنسى الأمور
المرتبة الأولى

63
00:02:27,976 --> 00:02:29,877
مهلا ، لما أنت المرتبة الأولى ؟

64
00:02:29,912 --> 00:02:31,612
 سيطرت على دورية الكعكة

65
00:02:31,647 --> 00:02:33,047
و شكرا لك على إحضار تلك الكعكة

66
00:02:33,082 --> 00:02:34,482
 "لا يتوجب عليك إضافة كلمة "دورية

67
00:02:34,516 --> 00:02:36,250
التزيينات تهزم الكعكة

68
00:02:36,285 --> 00:02:38,953
لا الكعكة بالتأكيد تهزم التزيينات

69
00:02:38,987 --> 00:02:41,889
حقا فلنقم بلعبة الكلمة المتعلقة بالموضوع ، إتفقنا ؟ -
أجل ، فلنلعب ، فلنلعب -

70
00:02:41,924 --> 00:02:44,559
عيد الميلاد -
التزيينات ، مهلا ماذا قلت ؟ -

71
00:02:44,593 --> 00:02:46,561
حسن ، شميت أنت جاهز لنقل كل الإلكترونيات

72
00:02:46,595 --> 00:02:48,096
إلى مكان الحفلة ؟

73
00:02:48,130 --> 00:02:50,498
تقصد بـ "إلكترونيات" فلاشة صغيرة

74
00:02:50,532 --> 00:02:53,134
يمكنني وضعها في جيبي
و هي خفيفة مثل الهواء ؟

75
00:02:53,168 --> 00:02:54,569
أريد تأكيدا لفظيا

76
00:02:54,603 --> 00:02:56,637
أنت تهينني ، أجل

77
00:02:56,672 --> 00:02:58,573
سيسي أنت مستعدة لتأخذي مكاني بالعمل غدا مع مايك ؟

78
00:02:58,607 --> 00:03:00,341
و لدت مستعدة ، أجل

79
00:03:00,376 --> 00:03:02,577
ستعطي يوم سبتك لسيسي ؟

80
00:03:02,611 --> 00:03:05,747
هذا رائع ، هذا مدهش حقا

81
00:03:05,781 --> 00:03:07,949
يمكنك معرفة أني أتهكم ؟

82
00:03:07,983 --> 00:03:09,617
بالتأكيد    - أجل ، واضح جدا -
أنا مستعدة -

83
00:03:09,651 --> 00:03:10,952
إجعلي الصودا تلتهب

84
00:03:10,986 --> 00:03:12,286
من يفعل هذا ؟

85
00:03:12,321 --> 00:03:13,521
كيف حتى بالإمكان فعل هذا ؟

86
00:03:13,555 --> 00:03:14,956
ليست شيء قابلا للإشتعال

87
00:03:14,990 --> 00:03:16,924
.... ليست حتى
هل أنت ساحرة ؟

88
00:03:16,959 --> 00:03:18,292
مايك

89
00:03:18,327 --> 00:03:20,762
أكرهكم جميعا أيها المتعجرفون

90
00:03:20,796 --> 00:03:22,330
حسن و أنا سأراقب جيس

91
00:03:22,364 --> 00:03:23,831
و أتأكد أنها لن ترى شيء

92
00:03:23,866 --> 00:03:25,600
ذلك سيفسد مفاجئة الحفلة

93
00:03:25,634 --> 00:03:28,202
 التي سلبت مني كل شيء

94
00:03:28,237 --> 00:03:30,638
عاطفيا و جسديا و ماليا

95
00:03:30,672 --> 00:03:31,639
إذا ماذا خططت لليوم ؟

96
00:03:31,673 --> 00:03:34,142
حفلة مفاجئة كبيرة

97
00:03:34,176 --> 00:03:35,777
التالي

98
00:03:35,811 --> 00:03:37,545
أجل ، لكن قبل ذلك

99
00:03:37,579 --> 00:03:41,682
الحفلة على السابعة
ماذا خططت لقبل ذلك ؟

100
00:03:41,717 --> 00:03:44,051
مهلا -
نيك تحتاج خطة -

101
00:03:44,086 --> 00:03:47,288
لا أهتم لما ستقوله جيس
هي ستتوقع شيء

102
00:03:47,322 --> 00:03:49,657
عليك أن تخطط لأمور قبل الحفلة ؟

103
00:03:49,691 --> 00:03:51,159
 اليوم بأكمله هو عيد ميلاد
هذا أمر كبير جدا

104
00:03:51,193 --> 00:03:53,294
هذا عيد ميلادكم الأول كزوج

105
00:03:53,328 --> 00:03:56,564
حسن ، أتعلمون ؟
سيكون الأمر بخير

106
00:03:56,598 --> 00:04:00,067
إنه عيد ميلادها ، سترغب
تلك الفتاة بالنوم فيه

107
00:04:00,102 --> 00:04:02,737
 يومي لن يبدأ حتى الظهيرة

108
00:04:06,708 --> 00:04:09,577
هذا هو الوقت الذي ولدت فيه

109
00:04:09,611 --> 00:04:12,180
أنا صاحية تماما

110
00:04:12,214 --> 00:04:16,217
إنه يوم ميلادي

111
00:04:19,757 --> 00:04:21,558
يومي بدأ أبكر مما ظننت

112
00:04:21,592 --> 00:04:24,294
عليّ أن أبطأ في الفطور

113
00:04:24,328 --> 00:04:26,863
ماذا يجري معكما يا رفاق ؟
نيك أولا ، بوركت

114
00:04:26,897 --> 00:04:29,065
ثانيا ، ربما يكون هناك

115
00:04:29,100 --> 00:04:30,834
 خطأ ممكن في إستلام الكعكة

116
00:04:30,868 --> 00:04:31,935
ممكن

117
00:04:31,969 --> 00:04:34,804
 أراك في الجحيم يا كنغر ، يا إلهي

118
00:04:34,839 --> 00:04:37,407
ايُّ جزء منك اعتقد أن هذه كعكة جيس ؟

119
00:04:37,441 --> 00:04:38,975
إعتقدت أنها مزحة

120
00:04:39,009 --> 00:04:41,211
سأقوم بإعداد كعكة -
لا ، أنا دورية كعكة -

121
00:04:41,245 --> 00:04:42,812
كلاهكما حضرا كعكة

122
00:04:42,847 --> 00:04:44,347
أنا أعتبر أن هذا المشكل قد حُل

123
00:04:44,381 --> 00:04:46,416
بالحديث عن المشاكل أتريدني
 أن أذهب للإطمئنان

124
00:04:46,450 --> 00:04:48,251
أعلى سيسي بالحانة اليوم ؟
لا أظن أنك ذلك ضروري

125
00:04:48,285 --> 00:04:50,753
حسن سأقوم بالأمر
لكن أنت مدين لي بواحدة صاح

126
00:04:50,788 --> 00:04:53,189
يجب أن أقوم بتحضير بيض
مقلي بـ 90 دقيقة

127
00:04:54,592 --> 00:04:57,727
أحب فطور عيد ميلادي

128
00:04:57,761 --> 00:04:59,229
لا أصدق أنك كنت ستفعل هذا بنفسك

129
00:04:59,263 --> 00:05:00,864
كان سيتغرق منك ساعات

130
00:05:00,898 --> 00:05:02,832
 أجل و بمساعدتك قد يستغرق ستة دقائق

131
00:05:02,867 --> 00:05:04,567
أعلم ، أنا سريعة جدا

132
00:05:04,602 --> 00:05:06,736
ماذا تقولين ، نذهب لغرفتي

133
00:05:06,770 --> 00:05:08,872
و نبطئ الأمور قليلا

134
00:05:12,643 --> 00:05:15,278
 هذه أسرع مرة إستغرقها الأمر

135
00:05:15,312 --> 00:05:17,514
أعلم ، أنت تبدين جميلة جدا و حسب

136
00:05:19,150 --> 00:05:21,217
أتريدين أن تأخذي غفوة طويلة ؟

137
00:05:23,587 --> 00:05:25,955
إذا كان هذا ما خططت له ، إذن ، أجل

138
00:05:25,990 --> 00:05:27,457
فلنأخذ غفوة طويل

139
00:05:27,491 --> 00:05:30,960
ممتاز ربما لحوالي ستة أو سبع ساعات ؟

140
00:05:33,197 --> 00:05:35,131
إنه يوم جميل بالخارج وحسب

141
00:05:35,166 --> 00:05:37,133
.... أجل ، لذا فلنأخذ

142
00:05:37,168 --> 00:05:39,769
لنأخذ هذه الحفلة للخارج

143
00:05:39,803 --> 00:05:42,772
طبعا -
الشيء التالي في المخطط -

144
00:05:42,806 --> 00:05:44,240
هو الغداء

145
00:05:44,275 --> 00:05:45,775
إنها 8:30 صباحا

146
00:05:45,809 --> 00:05:47,977
يا إلهي الوقت مبكر جدا

147
00:05:52,283 --> 00:05:53,716
ماذا تفعل هنا شميت ؟

148
00:05:53,751 --> 00:05:55,585
إعتقد نيك أنه ربما تحتاجين بعض العون

149
00:05:55,619 --> 00:05:56,953
حسن ، لا أحتاج مفهوم ؟

150
00:05:56,987 --> 00:05:58,454
لذا ... يمكنك الإنصراف

151
00:05:58,489 --> 00:05:59,722
ربما سأبقى لوقت قصير

152
00:05:59,757 --> 00:06:01,457
اتصفح صور الانستغرام

153
00:06:01,492 --> 00:06:03,893
حسن

154
00:06:03,928 --> 00:06:05,562
مرحبا مايك

155
00:06:05,596 --> 00:06:07,597
غسلت الكؤوس

156
00:06:07,631 --> 00:06:10,166
مجموعة من الكؤوس المكسورة في حوض الجليد

157
00:06:10,201 --> 00:06:12,669
سيكون ذلك ممتعا لي كي أنظفه -
أنا آسفة -

158
00:06:12,703 --> 00:06:14,304
لن أتستر عليك مكا يفعل نيك مفهوم ؟

159
00:06:14,338 --> 00:06:16,239
أعدك  بذلك ، ولا تنظري إلي بنظرات الحزن

160
00:06:16,273 --> 00:06:18,608
لأنها لن تنطلي عليّ
لأني مثليّ للغاية

161
00:06:18,642 --> 00:06:19,809
حين أنظر إليك
.... الأمر و حسب

162
00:06:19,843 --> 00:06:21,578
تعلمين ، لا بأس

163
00:06:21,612 --> 00:06:22,912
إنها وعرة و مقززة

164
00:06:24,848 --> 00:06:26,115
لا تعني اي شيء
إنها مثل

165
00:06:26,150 --> 00:06:27,750
تنظرين لها ، غنها مثل

166
00:06:27,785 --> 00:06:30,353
إنها .. إنها .. 
إنها ليست

167
00:06:30,387 --> 00:06:32,455
ليست جيدة
إنها ليست جيدة

168
00:06:32,489 --> 00:06:36,192
مفهوم -
هذا ، كل هذا ، ما عندك -

169
00:06:36,227 --> 00:06:39,295
ثلاثة من .... ستة

170
00:06:40,798 --> 00:06:43,132
تبا حسرة على الكعكة وينستون

171
00:06:43,167 --> 00:06:46,269
يبدو أن أحدهم سيطر على عمله في الحفلة

172
00:06:46,303 --> 00:06:48,471
كوتش أين المزامير الصغيرة ؟

173
00:06:48,505 --> 00:06:50,707
على وجهك بالكامل

174
00:06:50,741 --> 00:06:52,542
سألتقطهم

175
00:06:52,576 --> 00:06:54,811
أو ربما في و قت فراغي

176
00:06:54,845 --> 00:06:56,646
سأعد كعكة

177
00:06:58,983 --> 00:07:01,117
تراجع و حسب كوتش

178
00:07:01,151 --> 00:07:02,652
ما الأمر نيك ؟

179
00:07:02,686 --> 00:07:03,953
كيف حالة الكعكة ؟ -
الكعكة جيدة -

180
00:07:03,988 --> 00:07:05,221
أيمكنني رية الهاتف و حسب ؟

181
00:07:05,256 --> 00:07:06,422
أيمكنني رؤية الهاتف سريعا ؟ لك ذلك -
... صاح فلتحضر -

182
00:07:06,457 --> 00:07:07,790
كعكة جيدة يا رجل
أنا من يتولها

183
00:07:07,825 --> 00:07:09,626
كيف يجري مخططك ؟

184
00:07:09,660 --> 00:07:11,661
حسن ، لا مخطط لديّ 
أنا أماطل و حسب

185
00:07:11,695 --> 00:07:13,296
إرتبكت و أخذتها إلى الصيدلية

186
00:07:13,330 --> 00:07:15,198
هي تقوم بفحص مجاني لمرض السكر

187
00:07:15,232 --> 00:07:16,866
لا أدري أين آخذها
هل آمن أن أحضرها إلى المنزل

188
00:07:16,900 --> 00:07:19,869
مرحبا -
فتاة عيد الميلاد -

189
00:07:19,903 --> 00:07:22,305
قمت بالإختبار ، سكر دمي طبيعي

190
00:07:22,339 --> 00:07:24,207
إنتهيت بعدُ ، قمت بالفحص ؟

191
00:07:24,241 --> 00:07:27,143
أجل -
فتاة عيد الميلاد تحصل على كل ما تفضله -

192
00:07:27,177 --> 00:07:29,579
النشاط الموالي

193
00:07:29,613 --> 00:07:31,047
أرى ما تحاول فعله هنا يا رجل

194
00:07:31,081 --> 00:07:32,015
تحاول التباهي عليّ

195
00:07:32,049 --> 00:07:34,050
عما تتحدث عنه يا وغد ؟

196
00:07:34,084 --> 00:07:35,852
أنا أشير إلى كرة السلة

197
00:07:35,886 --> 00:07:38,321
حينا كنل نلعب معا قديما ، مهما كنت حرا

198
00:07:38,355 --> 00:07:40,323
لم تممر لي الكرة قط
لم تتركني أبدا أسدد

199
00:07:40,357 --> 00:07:42,392
لم تحتمل أبدا ، أن تتركني أتوهج

200
00:07:42,426 --> 00:07:45,328
ثقبا أنفك ، يتسعان الآن كثيرا

201
00:07:45,362 --> 00:07:47,730
إنه أمر مشتت للإنتباه

202
00:07:47,765 --> 00:07:49,599
إكتفيت من تركك تدير الساحة

203
00:07:49,633 --> 00:07:51,434
سأبني ساحتي الخاصة

204
00:07:51,468 --> 00:07:55,338
وسوف تكون اكبر
واجمل من ساحتك

205
00:07:55,372 --> 00:07:57,573
هل تتحداني في تنافس نهائي
ايها الوغد ؟

206
00:07:57,608 --> 00:08:00,376
نعم انا اتحداك في تنافس
نهائي

207
00:08:00,411 --> 00:08:02,845
حسنا عندئذ انا سوف
اقوم بالعد التنازلي

208
00:08:02,880 --> 00:08:05,348
انا سوف اقوم بالعد التنازلي
اذا

209
00:08:05,382 --> 00:08:07,684
العد التنازلي يبدأ

210
00:08:07,718 --> 00:08:09,585
عندما يتوقف هذا المؤقت

211
00:08:15,092 --> 00:08:17,360
لقد اعددت المؤقت لعشرين
دقيقة

212
00:08:20,664 --> 00:08:23,766
سوف اجعل الكعكة ندية جدا

213
00:08:23,801 --> 00:08:26,736
الفتيات سوف يكن مثل
لماذا تقول ندية ؟

214
00:08:26,770 --> 00:08:28,638
انا اكره تلك الكلمة

215
00:08:28,672 --> 00:08:30,740
انا فقط سوف اقول
"فقط تذوقن الكعكة"

216
00:08:30,774 --> 00:08:32,975
وسوف يقلن انها
الاكثر نداوة

217
00:08:34,511 --> 00:08:35,411
.. و

218
00:08:35,446 --> 00:08:36,979
لنخبزها
حسنا لنخبزها -

219
00:08:37,014 --> 00:08:38,014
انا قلتها اولا
انا قلتها اولا -

220
00:08:38,048 --> 00:08:39,082
انا قلتها اولا
انا قلتها اولا -

221
00:08:39,116 --> 00:08:41,984
الزبونة طلبت
طلبا على النمط القديم

222
00:08:42,019 --> 00:08:45,722
وحصلت على شراب في كوب
مع فول سوداني به

223
00:08:45,756 --> 00:08:48,224
سوف اصلح الامر
اعدي طبا على الطراز القديم الان -

224
00:08:48,258 --> 00:08:49,592
والا سوف اتصل بالمدير

225
00:08:49,626 --> 00:08:51,260
وانا اود الحديث له
على اية حال

226
00:08:51,295 --> 00:08:52,628
لإنه هو فقط رائع

227
00:08:52,663 --> 00:08:55,398
اريد ان اكون بمثابة
نظر في المحل

228
00:08:55,432 --> 00:08:57,400
فقط عبر التسكع بواسطة
فمي

229
00:08:57,434 --> 00:09:00,269
سوف احصل على كل
المواد التي احتاج لها

230
00:09:00,304 --> 00:09:02,105
حسنا طلبا من الطراز القديم

231
00:09:02,139 --> 00:09:04,107
لو كان طلبا من الطراز القيدم
.. ربما كان به شيئا مثل

232
00:09:04,141 --> 00:09:06,175
الافسنتين
الطراز القديم -

233
00:09:06,210 --> 00:09:09,112
واحد من اكثر المشروبات المفضلة
لي ، كوكتيل تقليدي

234
00:09:10,647 --> 00:09:13,449
فقط نصف اوقية من
شراب بسيط

235
00:09:16,520 --> 00:09:19,956
دفقة من الماء
شربتين من البيرة

236
00:09:19,990 --> 00:09:21,591
وخلط ذلك مع الاسكريم

237
00:09:21,625 --> 00:09:24,927
وبعد ذلك شرابي المفضل
الشخصي

238
00:09:24,962 --> 00:09:27,096
فقط ابعديه عني

239
00:09:27,131 --> 00:09:28,598
لكن باربون الويكسي

240
00:09:28,632 --> 00:09:30,767
باربون
اوقيتين من ويسكي الباربون -

241
00:09:30,801 --> 00:09:33,202
لا

242
00:09:33,237 --> 00:09:35,638
انه ليس ويسكي اسكتلندي
.. انه  -

243
00:09:35,672 --> 00:09:36,873
لا ، انه بالتأكيد ليس الخمر

244
00:09:36,907 --> 00:09:38,174
الخمر سيكون جنوينا

245
00:09:38,208 --> 00:09:39,675
نعم ويسكي الباربون

246
00:09:39,710 --> 00:09:42,211
المفضل لي
رائع

247
00:09:43,547 --> 00:09:45,848
انظر لذلك
طراز قديم

248
00:09:45,883 --> 00:09:49,452
طراز قديم ؟

249
00:09:49,486 --> 00:09:52,822
يا الهي ، لقد اعددت
شرابا

250
00:09:52,856 --> 00:09:55,258
تبا

251
00:09:59,029 --> 00:10:01,397
نعم نيك

252
00:10:01,432 --> 00:10:03,199
لدي الاليكترونيات

253
00:10:03,233 --> 00:10:04,967
هل تعرف نشاطات
توفر الوقت

254
00:10:05,002 --> 00:10:07,503
ومجانية في
منتزه غرفيث ؟

255
00:10:07,538 --> 00:10:09,839
تبا
الانتحار ؟

256
00:10:09,873 --> 00:10:11,374
شميدت ارجوك
.. انا حتاج بعضا

257
00:10:11,408 --> 00:10:14,844
فقط جدي حلا يا عزيزتي

258
00:10:14,878 --> 00:10:17,213
انها امي
حسنا -

259
00:10:17,247 --> 00:10:18,848
وجدت الحجر الاكبر الذي
يمكنني حمله

260
00:10:18,882 --> 00:10:20,917
كان هذا

261
00:10:20,951 --> 00:10:22,351
انه ثقيل
انه ضخم ، نعم ثقيل -

262
00:10:22,386 --> 00:10:23,986
يا الهي

263
00:10:24,021 --> 00:10:25,755
ماذا نحن نفعل هنا ؟

264
00:10:25,789 --> 00:10:29,225
انه ليس كما لو انني
لا استمتع ، لانني استمتع

265
00:10:29,259 --> 00:10:31,928
لا بأس لو انك لم تخطط
لاي شيئ خاص بعيد ميلادي

266
00:10:31,962 --> 00:10:33,496
هل تمزحين ؟
حقا ، نيك -

267
00:10:33,530 --> 00:10:35,031
لست فقط خططت شيئا

268
00:10:35,065 --> 00:10:37,066
لكن خطتي سوف
تفاجائك

269
00:10:37,100 --> 00:10:39,669
صراحة
عليك الوثوق بي قليلا -

270
00:10:39,703 --> 00:10:42,538
لغن كل شيئ سوف 
يكون معدا بشكل واضح

271
00:10:42,573 --> 00:10:44,607
قريبا جدا
يا الهي -

272
00:10:44,641 --> 00:10:46,442
ماذا ؟
نيك -

273
00:10:48,312 --> 00:10:49,879
انت الافضل
انا مذهل -

274
00:10:49,913 --> 00:10:51,514
انا متفاجأة جدا
انا متفاجئ جدا -

275
00:10:51,548 --> 00:10:53,950
هذا مذهل
انه مذهل -

276
00:10:53,984 --> 00:10:56,385
انه مذهل نعم
اللعنة -

277
00:10:56,420 --> 00:10:57,787
لا تلمسي شيئا

278
00:10:57,821 --> 00:11:00,089
سوف تفسدين المفاجأة ، نعم
نعم -

279
00:11:00,123 --> 00:11:01,524
نعم
نعم -

280
00:11:01,558 --> 00:11:03,926
نعم
جيس لنخرج من هنا -

281
00:11:03,961 --> 00:11:05,728
قبل ان يفسد اي شيئ
هذه اللحظة

282
00:11:05,762 --> 00:11:08,030
انتظري لإن لدينا
احتفالا كاملا

283
00:11:08,065 --> 00:11:09,699
لا

284
00:11:09,733 --> 00:11:12,535
تلك السيدة استولت على عيد ميلادي

285
00:11:12,569 --> 00:11:15,571
ماذا يحدث ؟

286
00:11:22,557 --> 00:11:24,358
جيس اسمعي انا اسف جيس
لا لا نيك -

287
00:11:24,392 --> 00:11:27,027
انا فقط .. انا لا العم لماذا
انا متيمة جدا باعياد الميلاد

288
00:11:27,061 --> 00:11:29,530
تعرف انه امر جنوني
لإنه كان لديك يوما

289
00:11:29,564 --> 00:11:31,064
ممتعا به كل شيئ

290
00:11:31,099 --> 00:11:33,267
بيض و جنس
.. و

291
00:11:33,301 --> 00:11:35,769
وتمشية طويلة ومرهقة جدا

292
00:11:35,804 --> 00:11:38,005
اسمع

293
00:11:38,039 --> 00:11:40,374
هذا مذهل لك
صحيح ؟

294
00:11:40,408 --> 00:11:41,742
لي ؟

295
00:11:41,776 --> 00:11:43,710
انت لست من الاشخاص
الذين يخططون

296
00:11:44,946 --> 00:11:47,014
ربما انا كذلك
اسمع -

297
00:11:47,048 --> 00:11:49,249
كل يوم ان تريني
بطريقتك

298
00:11:49,284 --> 00:11:50,918
مدى اهتمامك بي

299
00:11:50,952 --> 00:11:53,253
عندما كنت تمسك بالاربطة المطاطية
على الرصيف

300
00:11:53,288 --> 00:11:55,689
من اجل شعرك
لم اكن اسعد من ذلك -

301
00:11:55,723 --> 00:11:58,625
انا محبطة جدا

302
00:11:58,660 --> 00:12:00,594
انا فقط سوف اذهب
للبيت لبعض الوقت

303
00:12:00,628 --> 00:12:02,229
الى اللقاء
جيس دعينا جيس -

304
00:12:02,263 --> 00:12:04,498
لا تتعقبني

305
00:12:06,134 --> 00:12:08,635
متأكد انك تعرف ان تعد الجعة ؟
اي صعوبة بها ؟ -

306
00:12:08,670 --> 00:12:11,071
انه جعة من اجل البكاء عاليا
انه شراب المغفلين

307
00:12:11,105 --> 00:12:13,540
.. مهلا نيك اخبرني عن شيئا بخصوص
سيسي اسمعي وجدته -

308
00:12:13,575 --> 00:12:16,143
يوجد زر هنا
وجدته -

309
00:12:16,177 --> 00:12:18,278
قال لي لو انني فتحت هذا
.. سوف اقدر ان

310
00:12:18,313 --> 00:12:20,814
يا الهي
اقفليها -

311
00:12:20,849 --> 00:12:22,449
.. اسفة انها فقط
اقفليها -

312
00:12:25,119 --> 00:12:27,221
ايتها الغبية

313
00:12:27,255 --> 00:12:29,623
لايمكنك فعل شيئا بشكل
صحيح ، اليس كذلك ؟

314
00:12:29,657 --> 00:12:32,092
اسفة جدا

315
00:12:37,131 --> 00:12:38,765
هو محق مع ذلك

316
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
لا اقدر ان افعل اي شيئ

317
00:12:40,335 --> 00:12:42,236
لا مهارات

318
00:12:42,270 --> 00:12:45,172
انا اخبرتك هذا ، لم اتخرج
من الثانوية

319
00:12:45,206 --> 00:12:47,574
الكثير من الناس لم يتخرجوا
من الثانوية

320
00:12:47,609 --> 00:12:49,910
اينشتاين
بيل جيتس

321
00:12:49,944 --> 00:12:52,279
ان فرانك

322
00:12:52,313 --> 00:12:54,081
سوف اتراجع عن الاخير

323
00:12:54,115 --> 00:12:56,016
لماذا اعتقدت انني يمكن ان
اكون ساقية ؟

324
00:12:56,050 --> 00:12:58,752
لإنك تقدرين

325
00:12:58,786 --> 00:13:01,255
انت قوية وواثقة

326
00:13:01,289 --> 00:13:02,923
تلك مهارات
استخدميها

327
00:13:02,957 --> 00:13:05,292
وكوني اكثر لؤما مع
الناس

328
00:13:05,326 --> 00:13:07,928
يتعين ان يكون سهلا عليك
فقط تخيلي انهم انا

329
00:13:09,330 --> 00:13:11,164
انت محق
ذلك سهل

330
00:13:11,199 --> 00:13:12,799
واسحبي قميصك الى الاسفل
قليلا

331
00:13:12,834 --> 00:13:14,167
هذا ليس ديرا

332
00:13:14,202 --> 00:13:15,335
لا تفسد ما قد انجزت

333
00:13:15,370 --> 00:13:17,671
هيا
سوف ابعد نظري

334
00:13:17,705 --> 00:13:19,673
انت تلبس مريلة ورقية

335
00:13:19,707 --> 00:13:21,108
لا انها صديقة للبيئة

336
00:13:21,142 --> 00:13:22,676
مريلة قابلة لاعادة
التدوير

337
00:13:22,710 --> 00:13:25,112
وراء وراء
حسنا .. حقا ؟ حسنا -

338
00:13:25,146 --> 00:13:26,513
وراء
وراء -

339
00:13:26,548 --> 00:13:27,781
وراء
وراء -

340
00:13:27,815 --> 00:13:29,383
وراء

341
00:13:29,417 --> 00:13:31,118
وراء
وراء -

342
00:13:31,152 --> 00:13:33,153
.. اذا انت
وراء -

343
00:13:33,187 --> 00:13:34,621
وراء

344
00:13:34,656 --> 00:13:36,023
وراء
امام -

345
00:13:36,057 --> 00:13:38,325
وراء
ما هذا ؟

346
00:13:42,096 --> 00:13:43,497
انها جيس

347
00:13:43,531 --> 00:13:44,798
يا الهي
اقصد انها جيس -

348
00:13:44,832 --> 00:13:46,466
ما الامر ؟

349
00:13:46,501 --> 00:13:47,868
ماذا تفعلين في البيت ؟
انا بخير انا بخير -

350
00:13:47,902 --> 00:13:49,736
اخفي الكيك
.. اخفي

351
00:13:49,771 --> 00:13:51,038
انا بخير
وراء -

352
00:13:52,440 --> 00:13:53,840
كيف يسير يومك ؟

353
00:13:53,875 --> 00:13:55,208
يسير بشكل جيد ؟

354
00:13:55,243 --> 00:13:58,145
انت تبكين ؟

355
00:13:58,179 --> 00:14:00,147
.. انا سوف

356
00:14:01,749 --> 00:14:03,350
لا
خذي قسطا من الراحة -

357
00:14:03,384 --> 00:14:05,352
اي يوم هذا

358
00:14:05,386 --> 00:14:06,853
طويل جدا صحيح ؟
نعم -

359
00:14:06,888 --> 00:14:08,021
اراهن انك قضيت يوما طويلا
صحيح ؟

360
00:14:08,056 --> 00:14:09,356
انا بخير جدا

361
00:14:09,390 --> 00:14:11,291
حظيت بيوم رائع

362
00:14:12,827 --> 00:14:14,828
انا اشعر بخيبة امل
من نيك

363
00:14:14,862 --> 00:14:16,471
عليك ان تتناسي ذلك
.. بسبب

364
00:14:16,522 --> 00:14:17,373
لكنني خائبة الامل

365
00:14:17,431 --> 00:14:19,900
في نفسي لإنني اشعر بخيبة
من نيك

366
00:14:19,934 --> 00:14:21,301
اشعر بك

367
00:14:21,336 --> 00:14:22,669
نعم هذا فوضوي

368
00:14:22,704 --> 00:14:25,005
تناسي ذلك
انا سوف انهض -

369
00:14:25,039 --> 00:14:26,440
جيس
لا -

370
00:14:26,474 --> 00:14:29,943
انظري لي
انظري لي

371
00:14:29,978 --> 00:14:32,212
نريدك ان تقفلي عينيك
تتنفسي بعمق

372
00:14:32,246 --> 00:14:34,948
وتذهبين الى اكثر الاماكن
سحرا على وجه الارض

373
00:14:34,983 --> 00:14:36,617
تخيلك

374
00:14:36,651 --> 00:14:38,752
هل كنتما تخبزان ؟

375
00:14:38,786 --> 00:14:40,454
المخبز وسط المدينة انفجر

376
00:14:40,488 --> 00:14:42,255
لا تبحثي عن الخبر
ليس على الانترنت

377
00:14:42,290 --> 00:14:43,357
نعم هي هنا

378
00:14:43,391 --> 00:14:46,193
ماذا حدث ؟

379
00:14:46,227 --> 00:14:49,062
هي لا تعتقد انه يمكنني ان
افعل اي شيئ او اخطط لاي شيئ

380
00:14:49,097 --> 00:14:51,064
ويبدو هذا محبطا

381
00:14:51,099 --> 00:14:52,432
ربما هي محقة

382
00:14:52,467 --> 00:14:54,267
لماذا اعتقدت انه
يمكنني ان انجح ؟

383
00:14:54,302 --> 00:14:56,403
انا متأكد جدا
انه سوف تصيبني ذبحة صدرية

384
00:14:56,437 --> 00:14:57,871
وانا لم ارتب

385
00:14:57,905 --> 00:15:00,207
لاي احد ان يمسح
تاريخ الانترنت الخاص بي

386
00:15:00,241 --> 00:15:01,975
انا لم اكن ابني قنبلة

387
00:15:02,010 --> 00:15:03,810
كنت فقط اشعربالفضول

388
00:15:03,845 --> 00:15:06,046
نيك تعرف لديك فريق كامل
من الاصدقاء يساعدونك نيك ؟

389
00:15:06,080 --> 00:15:08,448
فقط عد للبيت
لا يزال يمكنك النجاح

390
00:15:09,784 --> 00:15:10,884
مايك

391
00:15:10,918 --> 00:15:12,886
ماذا ؟
بما انني نظفت دولاب الجعة -

392
00:15:12,920 --> 00:15:14,554
وقمت بتلميع كل كؤوس
الخمر تلك

393
00:15:14,589 --> 00:15:16,456
وحولت رسمة القضيب
على الحمام

394
00:15:16,491 --> 00:15:18,291
الى قيعة غريبة 

395
00:15:18,326 --> 00:15:21,628
الان انا وصديقي علينا
ان نذهب لحفلة

396
00:15:21,663 --> 00:15:23,897
حسنا شميدت
لنذهب

397
00:15:23,931 --> 00:15:25,565
نعتني بصديقك

398
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
هل فعلت ؟

399
00:15:26,834 --> 00:15:28,168
الان اسمع

400
00:15:28,202 --> 00:15:30,237
لا يهم ما نراه هنا
اريدك فقط ان تعرف

401
00:15:30,271 --> 00:15:32,139
كان شرفا لي العمل
معك

402
00:15:32,173 --> 00:15:34,174
انت كذلك

403
00:15:41,949 --> 00:15:44,217
انظر لهذا

404
00:15:48,189 --> 00:15:49,389
يا الهي

405
00:15:50,958 --> 00:15:52,959
يا الهي

406
00:15:54,495 --> 00:15:56,430
كعكتنا اتحدت

407
00:15:56,464 --> 00:15:57,998
تبدو كذلك
نعم -

408
00:15:59,867 --> 00:16:03,003
حسنا

409
00:16:05,506 --> 00:16:06,640
تفحص الفريق
اين نحن ؟

410
00:16:06,674 --> 00:16:08,775
كعكتنا اصبحت كعكة مزدوجة

411
00:16:08,810 --> 00:16:09,876
نعم
كعكتان

412
00:16:09,911 --> 00:16:11,878
نعم

413
00:16:11,913 --> 00:16:13,213
كعكتان اصبحت كعكة واحدة ؟

414
00:16:13,247 --> 00:16:14,314
كعكتان
نعم نعم -

415
00:16:14,348 --> 00:16:15,682
رائع سوف احضر
جيس

416
00:16:15,717 --> 00:16:16,316
جميل
جيد -

417
00:16:16,350 --> 00:16:18,218
جيس

418
00:16:19,320 --> 00:16:21,021
مرحبا

419
00:16:23,424 --> 00:16:24,825
ما الامر ؟

420
00:16:24,859 --> 00:16:26,326
انها في صالة السينما

421
00:16:26,360 --> 00:16:28,361
هذا ربما يأتي بنتيجة

422
00:16:28,396 --> 00:16:29,863
في ماذا ؟
هيا -

423
00:16:32,223 --> 00:16:34,057
اكثر اكثر

424
00:16:34,092 --> 00:16:35,492
اكثر

425
00:16:36,561 --> 00:16:37,728
يكفي

426
00:16:37,762 --> 00:16:38,962
اعتقد اصبح جيدا

427
00:16:38,997 --> 00:16:40,264
ذات الشيئ مع الثاني

428
00:16:45,665 --> 00:16:47,365
الرجاء اقفال هواتفكم
المحمولة

429
00:16:47,705 --> 00:16:49,840
مرحبا جيس
هذا نيك

430
00:16:49,874 --> 00:16:51,875
بالتأكيد عرفت ذلك

431
00:16:51,910 --> 00:16:54,811
اعرف ان هذا هو المكان الذي
تذهبين له في عيد ميلادك

432
00:16:54,846 --> 00:16:56,380
كي تكوني لوحدك

433
00:16:56,414 --> 00:16:59,049
لكن هذه السنة ظننت انه
ربما انك تريدين صحبة

434
00:16:59,083 --> 00:17:00,317
تمانعين لو جلست ؟

435
00:17:01,786 --> 00:17:02,786
انظري تحت مقعدك ؟

436
00:17:04,956 --> 00:17:07,190
ارجوك اقرأي البطاقة
سوف انتظر

437
00:17:07,225 --> 00:17:08,755
كيف عرفت انني سوف اجلس
هنا ؟

438
00:17:08,925 --> 00:17:09,986
وضعتها تحت كل المقاعد

439
00:17:10,096 --> 00:17:11,895
لكن عليك ان تسرعي بسبب الوقت
حسنا -

440
00:17:11,930 --> 00:17:14,064
اسمي جيس انا احب
لبس الملابس الضيقة

441
00:17:14,098 --> 00:17:16,767
الامر مظلم في هذه الغرفة
لذلك لنشعل الانوار

442
00:17:16,801 --> 00:17:19,403
مفاجأة

443
00:17:20,605 --> 00:17:23,540
هذا يكفي
الوقت الوقت

444
00:17:29,614 --> 00:17:31,448
في البداية لم يكن هناك
شيئا

445
00:17:31,482 --> 00:17:32,849
ومن ثم كان هناك النور
والظلام

446
00:17:32,884 --> 00:17:34,384
والمحيطات والطيور
.. وامور

447
00:17:34,419 --> 00:17:36,787
ومن ثم كانت جيس

448
00:17:36,821 --> 00:17:39,656
نيك ؟ هذه ما خططت له ؟

449
00:17:43,795 --> 00:17:45,629
ما الذي افكر به عندما
افكر بـ جيس ؟

450
00:17:45,663 --> 00:17:48,298
عندما افكر بـ جيس
.. حسنا

451
00:17:48,333 --> 00:17:50,200
.. عندما افكر بـ جيس

452
00:17:50,234 --> 00:17:53,570
افكر بكم هي لطيفة
وكم هي ذكية

453
00:17:53,604 --> 00:17:56,974
النظارة و حالة الشعر

454
00:17:57,008 --> 00:17:59,309
افكر في حفلات الرقص
والسهرات

455
00:17:59,344 --> 00:18:01,611
جيس لا يبدو انه يمكن
ايقافها

456
00:18:01,646 --> 00:18:04,314
العيون ، العينان

457
00:18:04,349 --> 00:18:06,316
عيد ميلاد سعيد
انسة داي

458
00:18:06,351 --> 00:18:10,654
.. حيوية شبابك

459
00:18:10,688 --> 00:18:12,422
تنهكني

460
00:18:12,457 --> 00:18:14,758
ربما تتلاشى مع مرور
كل سنة

461
00:18:14,792 --> 00:18:16,159
جعلتني اجرب البابايا

462
00:18:16,194 --> 00:18:17,594
كان ذلك جيدا

463
00:18:17,628 --> 00:18:19,162
هناك شيئ ناعم جدا
بداخله

464
00:18:19,197 --> 00:18:21,665
جيس هي سيدة الطوابق العليا

465
00:18:21,699 --> 00:18:25,800
.. هناك
اعتقد انني لا اقوم بذلك بشكل صحيح

466
00:18:26,471 --> 00:18:28,772
ارتكبت اخطاء

467
00:18:28,806 --> 00:18:31,775
عيد ميلاد سعيد
لافضل زميلة عمل

468
00:18:31,809 --> 00:18:33,677
تينا ان كنت ترينا هذا
انا اسفة

469
00:18:33,711 --> 00:18:35,312
اعتقد اننا ابتعدنا

470
00:18:35,346 --> 00:18:37,481
بعد مشكلة جيرمي مع
الكوكائين

471
00:18:37,515 --> 00:18:39,349
انه محرج

472
00:18:39,384 --> 00:18:42,352
عندما تصبح امور الحياة
مثل المنظار

473
00:18:42,387 --> 00:18:44,021
الزمن القديم ، نيك
انا لن اقرأ هذا ، هذا مريع

474
00:18:45,456 --> 00:18:46,656
عيد ميلاد سعيد
جيس

475
00:18:46,691 --> 00:18:48,358
رفيقك لطيف وبسيط

476
00:18:48,393 --> 00:18:50,327
ولن اخرج من غرفة
انتظاري

477
00:18:51,195 --> 00:18:52,429
رأيت سنجابا ذات مرة

478
00:18:52,463 --> 00:18:53,663
بدا مثل جيس

479
00:18:53,698 --> 00:18:55,699
بعد ذلك هاجم اختي

480
00:18:55,733 --> 00:18:57,834
لذلك كان علي ان اضربه
بعصا

481
00:18:57,869 --> 00:19:00,437
وبعد ذلك لم يبدو مثل
جيس مجددا

482
00:19:00,471 --> 00:19:02,506
عيد ميلاد سعيد
هذا بيركلو

483
00:19:02,540 --> 00:19:04,307
عيد ميلاد سعيد

484
00:19:04,342 --> 00:19:06,043
وينستون على وشك فعل

485
00:19:08,713 --> 00:19:11,281
هو قال امورا لكن كانت
غريبة وعنصرية جدا

486
00:19:11,315 --> 00:19:13,316
عيد ميلاد سعيد
انسة داي

487
00:19:13,351 --> 00:19:15,118
نعم

488
00:19:15,153 --> 00:19:17,521
ما اتذكره

489
00:19:17,555 --> 00:19:18,955
اكثرها جميعا كان
الالم

490
00:19:18,990 --> 00:19:22,025
بصراحة كانت 36 ساعة

491
00:19:22,060 --> 00:19:25,829
اكثر من ذلك
.. من الوجع والالم وبعد ذلك

492
00:19:30,368 --> 00:19:33,503
خرجت ، الطفلة
الاكثر

493
00:19:33,538 --> 00:19:36,907
جمالا التي سبق لي ان
رأيتها في حياتي

494
00:19:36,941 --> 00:19:38,241
ونسيت كل الالم

495
00:19:38,276 --> 00:19:40,143
عندما ولدت كنت اتناول
ساندوتش

496
00:19:40,178 --> 00:19:41,912
في كافتيريا المستشفى

497
00:19:41,946 --> 00:19:45,082
ومن ثم كان هناك طفلة

498
00:19:45,116 --> 00:19:48,418
عيد ميلاد سعيد لافضل واقدم
صديقة لي

499
00:19:48,453 --> 00:19:49,853
عيد ميلاد سعيد
انسة داي

500
00:19:49,887 --> 00:19:50,821
عيد ميلاد سعيد

501
00:19:50,855 --> 00:19:51,988
عيد ميلاد سعيد

502
00:19:52,023 --> 00:19:53,156
عيد ميلاد سعيد جيس

503
00:19:53,191 --> 00:19:54,324
عيد ميلاد سعيد جيس

504
00:19:54,358 --> 00:19:56,726
عيد ميلاد سعيد
من بيركلو

505
00:19:56,761 --> 00:19:58,728
احبك
عيد ميلاد سعيد

506
00:19:58,763 --> 00:20:00,497
عيد ميلاد سعيد جدا

507
00:20:00,531 --> 00:20:03,066
لديك رفيق لطيف

508
00:20:03,101 --> 00:20:05,335
هذه العملة المعدنية التي
كانت في جيبي

509
00:20:05,369 --> 00:20:06,636
في الليلة الاولى التي
قبلنا بعضنا بها

510
00:20:07,638 --> 00:20:08,939
وانا دائما احتفظ بها

511
00:20:08,973 --> 00:20:11,340
عيد ميلاد سعيد
جيس

512
00:20:11,475 --> 00:20:15,412
عيد ميلاد سعيد لكِ

513
00:20:16,781 --> 00:20:21,518
عيد ميلاد سعيد لكِ

514
00:20:22,820 --> 00:20:25,922
عيد ميلاد سعيد
ايتها العزيزة جيس

515
00:20:27,892 --> 00:20:29,893
اين .. اين هي .. ؟

516
00:20:30,962 --> 00:20:32,028
اين هي .. ؟

517
00:20:34,966 --> 00:20:36,466
جيس انا اسف جدا

518
00:20:36,501 --> 00:20:39,302
ذلك كان غير لائق ومحرج

519
00:20:39,337 --> 00:20:41,071
ليس لدي موهبة كبيرة
للعمل بها

520
00:20:41,105 --> 00:20:42,506
وينستون كان مريعا

521
00:20:50,581 --> 00:20:53,517
هذا كان افضل شيئ فعله
احد لي

522
00:20:57,855 --> 00:20:59,156
وانا اسفة

523
00:21:02,693 --> 00:21:05,595
اصمتوا
لقد بدأ

524
00:21:10,601 --> 00:21:13,403
عيد ميلاد سعيد
جيس

525
00:21:13,437 --> 00:21:17,107
ذلك كان سخيف جدا
ما خطبك ؟ -

526
00:21:17,141 --> 00:21:18,141
اشعر بالخجل من نفسك

527
00:21:18,176 --> 00:21:20,477
هيا شميدت
توقف -

528
00:21:26,684 --> 00:21:27,851
لا

529
00:21:27,885 --> 00:21:32,386
فيصل من جده
skype : faisal200026

