﻿1
00:00:02,603 --> 00:00:04,400
"سابقا في "خيانة

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,404
(أنتِ تضيعين موهبتكِ يا (هانلي

3
00:00:06,472 --> 00:00:08,507
!جازفي

4
00:00:08,574 --> 00:00:10,407
يستحسن ألا تكون تكذب علىَ
لماذا لأنك لا تكذب ابدا

5
00:00:10,475 --> 00:00:11,909
أنت لم تعد حتي تعيش هنا

6
00:00:11,977 --> 00:00:13,044
إنها مدانة سابقة
ومتدربة في منشأة كيرتسن

7
00:00:13,112 --> 00:00:14,512
هذه الفتاة قد تكون دجاجة ذهبية

8
00:00:14,579 --> 00:00:16,114
ماذا عن (إلين) ؟
شىء ما حدث

9
00:00:16,181 --> 00:00:18,082
علاقة شخصية

10
00:00:18,150 --> 00:00:19,183
اعرف أنك تظنني سرقت نقودك

11
00:00:19,251 --> 00:00:20,551
أنا , أنا...لا

12
00:00:20,619 --> 00:00:22,854
هل قتلت (لو) لتغطي علي الامر ؟
لم اقتل أي احد

13
00:00:22,921 --> 00:00:25,623
هل أنت مستعد أن تسجن
لأجل كارتسن

14
00:00:25,691 --> 00:00:28,892
(الشخص الذي وضع المسدس في سيارة (تي جي
(هو (جاك ماكليستر

15
00:00:28,960 --> 00:00:31,762
جاك هو من قتل 
(لو مروزيك)

16
00:00:34,366 --> 00:00:35,533
جاك ماكليستر ؟

17
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
نعم

18
00:00:36,968 --> 00:00:38,302
(قتل (لو مورزيك

هذا صحيح

19
00:00:38,370 --> 00:00:39,936
لماذا ؟

20
00:00:40,004 --> 00:00:42,439
لأن(لو) كان سيسلمه
للعملاء الفيدرالين

21
00:00:42,507 --> 00:00:44,041
يسلمه بأي تهمة ؟

22
00:00:44,108 --> 00:00:46,943
(بتهمة السرقة يا سيد(ستافورد

23
00:00:47,011 --> 00:00:48,511
جاك كان يسرقني

24
00:00:48,579 --> 00:00:50,881
مبالغ كبيرة من المال

25
00:00:50,948 --> 00:00:52,115
لو) إكتشف الامر)

26
00:00:52,183 --> 00:00:55,085
و (جاك) قتله 
قبل ان يتمكن من الكلام

27
00:00:56,387 --> 00:00:59,289
كل هذا هنا

28
00:01:01,958 --> 00:01:05,195
 تي جي ) كان مع (لو) ليلة مقتله)

29
00:01:05,262 --> 00:01:08,798
المسدس المستخدم في القتل
وجد في سيارة إبنك

30
00:01:08,865 --> 00:01:11,668
(كل الأدلة تشير لإبنك(تي جي

31
00:01:11,735 --> 00:01:13,670
هذه الأدلة واهية

32
00:01:13,737 --> 00:01:15,771
لما قد يقتل(تي جي ) (لو) ؟

33
00:01:15,839 --> 00:01:17,840
لأنك أمرته أن يفعل

34
00:01:17,908 --> 00:01:23,212
أنا ارسلت أبني المصاب بتلف دماغي
ليقتل خاله ؟

35
00:01:23,279 --> 00:01:26,782
أنت لا تفكر بوضوح 
سيد ستافورد

36
00:01:26,850 --> 00:01:29,518
لقد قلبك رأسا علي عقب

37
00:01:29,586 --> 00:01:31,353
من ؟

38
00:01:31,421 --> 00:01:35,924
جاك) هذا ما يفعله)
انه يتلاعب بالناس

39
00:01:35,991 --> 00:01:38,293
(لم يتلاعب بي (جاك ما كليستر

40
00:01:38,361 --> 00:01:40,395
رجاءا , بالطبع أنت كذلك

41
00:01:40,463 --> 00:01:44,533
أنظر لما فعله بك
ما أخذه منك

42
00:01:44,601 --> 00:01:47,869
دعها خارج الموضوع

43
00:01:47,937 --> 00:01:50,304
أدعها خارج الموضوع ؟

44
00:01:50,372 --> 00:01:52,874
أنت لا تستوعب الامر حقا 
أليس كذلك ؟

45
00:01:52,942 --> 00:01:56,544
أتظن معاشرة (جاك) لزوجتك
كانت حادثة ؟

46
00:01:56,612 --> 00:01:58,079
أكانت صدفة ؟

47
00:01:58,147 --> 00:02:00,448
أنك عينت لتولي قضية
(لو مورزيك)

48
00:02:00,515 --> 00:02:05,019
مع (جاك ماكليستر)لا وجود للحوادث

49
00:02:05,087 --> 00:02:07,255
لا شىء يترك للصدفة

50
00:02:07,322 --> 00:02:10,291
لقد تلاعب بك

51
00:02:10,359 --> 00:02:14,695
...لقد تلاعب بي
إبنتي , زوجتك

52
00:02:14,763 --> 00:02:17,665
جاك )تلاعب بالجميع)

53
00:02:17,733 --> 00:02:21,101
...إنه محتال , لص

54
00:02:23,138 --> 00:02:24,905
و قاتل

55
00:02:27,789 --> 00:02:36,14
الموسم 1-حلقة 10
(الحلقة بعنوان :رقم 16)
<font color="#FF0000"> ترجمة : ام الفوارس </font>

56
00:02:41,289 --> 00:02:44,357
ضربة جيدة

57
00:02:44,425 --> 00:02:46,125
يعجبني حينما تقولين
"ضربة"

58
00:02:47,628 --> 00:02:50,797
نعم، وأنا في حاجة الى سباك

59
00:02:50,864 --> 00:02:53,132
إذاً , قلت أن لديك
قصة كبيرة لي

60
00:02:53,200 --> 00:02:56,669
هذه ستضمن لنا جائزة الصحافة

61
00:02:56,736 --> 00:02:58,771
او تقتلنا , او ربما كلاهما

62
00:02:58,839 --> 00:03:00,840
هذا حمار وحشي

63
00:03:00,908 --> 00:03:05,477
نعم , نعم , آسف
الملف الخطأ

64
00:03:05,545 --> 00:03:08,815
الفساد ,الاحتيال ,التهديد 

65
00:03:08,882 --> 00:03:12,851
!الابتزاز والرشى ... القتل

66
00:03:12,919 --> 00:03:15,421
يفترض أن تتفاعلي بشكل اكبر
"حين اقول "قتل

67
00:03:15,488 --> 00:03:16,888
ما الذي تتحدث عنه ؟

68
00:03:16,956 --> 00:03:19,391
ماذا غيرها؟ شيكاغو للعقارات
..شركات التطوير الرئيسية

69
00:03:19,459 --> 00:03:22,594
دوسن وحلفاء كارتسن

70
00:03:24,531 --> 00:03:27,165
ماذا ؟ هل أنت قلقة 
أين ستضعين جائزنكِ ؟

71
00:03:27,233 --> 00:03:29,267
إنها ميدالية صغيرة
يمكنكِ تعليقها في اي مكان

72
00:03:29,335 --> 00:03:30,869
(لا يمكنني فعل هذا يا (نايت

73
00:03:30,937 --> 00:03:33,671
هل بسبب (ماكليستر) ؟

74
00:03:33,739 --> 00:03:35,907
نعم , حسنا, لا اظنه سيقدر

75
00:03:35,975 --> 00:03:37,442
تورطي في هذا
ليس حاليا

76
00:03:37,509 --> 00:03:38,676
عادل كفاية

77
00:03:38,744 --> 00:03:42,380
اظن سنكون أنا وهو فقط عندها

78
00:03:42,448 --> 00:03:43,748
أنت ومن ؟

79
00:03:43,816 --> 00:03:46,016
ماكليستر
لقد وافق بالفعل علي المساعدة

80
00:03:46,084 --> 00:03:48,519
كنا فقط نبحث عن مصور

81
00:03:50,456 --> 00:03:53,524
نعم , ستحتاجين سباك

82
00:03:58,430 --> 00:04:00,498


83
00:04:02,934 --> 00:04:05,469
هل هي مستعدة 
سأخذها لتقنيات لوجن

84
00:04:05,536 --> 00:04:06,570
...تعرف

85
00:04:06,637 --> 00:04:07,671
ليس متجر للبرمجيات 

86
00:04:07,739 --> 00:04:10,007
إنه محل تسجيلات , نعم 

87
00:04:10,075 --> 00:04:12,910
فال) في الواقع لا تشعر انها بخير)

88
00:04:12,978 --> 00:04:15,479
لديها ما يشبه الحمى

89
00:04:15,546 --> 00:04:16,847
ما يشبه الحمى

90
00:04:16,915 --> 00:04:18,448
صحيح

91
00:04:18,516 --> 00:04:20,984
(مرحبا (فيك

92
00:04:21,051 --> 00:04:22,118
مرحبا , كيف الحال ؟

93
00:04:22,186 --> 00:04:23,520
مهلا , مهلا , لحظة


94
00:04:23,588 --> 00:04:25,054
على الذهاب
 
95
00:04:26,957 --> 00:04:29,359
هل (إلين ) بالجوار ؟

96
00:04:29,427 --> 00:04:34,163
لا , لكنها تركت لك بعض الملابس
في هذه الحقيبة

97
00:04:36,133 --> 00:04:39,235
انها زيارة رائعة

98
00:04:40,737 --> 00:04:42,872
آسف
جوليس) كيف حالكِ ؟)

99
00:04:42,940 --> 00:04:45,241
بخير . نعم

100
00:04:47,511 --> 00:04:50,046
حسنا , اخبري (فال) أني
اتمني ان تتحسن حالها

101
00:04:50,114 --> 00:04:51,881
سنحاول مجددا يوما آخر

102
00:04:51,948 --> 00:04:53,482
بالطبع

103
00:04:53,550 --> 00:04:55,451
شكرا
نعم

104
00:05:08,131 --> 00:05:11,433
مخملية

105
00:05:11,500 --> 00:05:13,201
انها منخفضة الحموضة

106
00:05:13,269 --> 00:05:14,869
هذا النبيذ الرطن 
مثير بشكل غريب

107
00:05:14,938 --> 00:05:16,171
لا , ليس رطن

108
00:05:16,239 --> 00:05:17,239
لنري

109
00:05:17,307 --> 00:05:18,873
راقي

110
00:05:18,942 --> 00:05:21,109
لكن , خفيف للغاية

111
00:05:21,177 --> 00:05:22,844
أنت تروجه

112
00:05:22,912 --> 00:05:25,980
إستمتع الآن , لكن سأستمر 
في التقدم في العمر برشاقة

113
00:05:27,182 --> 00:05:28,850
مرحبا
اهلا

114
00:05:34,156 --> 00:05:35,557
خاتمكِ

115
00:05:35,624 --> 00:05:37,024
نعم

116
00:05:37,092 --> 00:05:39,928
نعم , فكرت ان الوقت قد حان

117
00:05:39,995 --> 00:05:42,930
لجعل الاشياء اقل تعقيدا

118
00:05:44,799 --> 00:05:48,235
ما الامر ؟
الآن هذا يخيفك ؟

119
00:05:48,303 --> 00:05:49,770
لا

120
00:05:52,274 --> 00:05:53,540
نعم

121
00:05:53,608 --> 00:05:58,411
إسمعي , كنت أفكر 
لقد كنت متزوجة لعشرين عاما

122
00:05:58,480 --> 00:06:00,914
ونحن معا من خمس دقائق

123
00:06:00,982 --> 00:06:04,751
ويمكن ان يصبح الامر فوضويا
مع وضع العمل

124
00:06:04,819 --> 00:06:06,987
مهلا دقيقة

125
00:06:07,054 --> 00:06:08,421
هل تنفصل عني ؟

126
00:06:08,490 --> 00:06:10,223
اظن يجب ان ننفصل

127
00:06:10,291 --> 00:06:12,593
حسنا

128
00:06:12,660 --> 00:06:14,127


129
00:06:14,195 --> 00:06:15,928
ما الذي نفصله تحديدا هنا ؟

130
00:06:15,997 --> 00:06:17,530
نحن

131
00:06:17,598 --> 00:06:19,299
هذا

132
00:06:20,468 --> 00:06:22,268
"لا يوجد "نحن

133
00:06:22,336 --> 00:06:25,038
...هناك فقط

134
00:06:25,106 --> 00:06:26,906
شخصان يحظيان بوقت ممتع

135
00:06:26,974 --> 00:06:29,109
إسمعي (إلين) لست 
الرجل الذي تظنينه

136
00:06:29,176 --> 00:06:31,677
اظنك الرجل الذي يضحكني

137
00:06:31,745 --> 00:06:33,980
الذي يعد لي الفطور
والذي يجعلني اشعر بتحسن

138
00:06:34,047 --> 00:06:35,481
والذي ليس شخصا معقدا

139
00:06:35,549 --> 00:06:38,818
وفوق كل هذا 
انا لا اهتم حقا من تكون

140
00:06:38,886 --> 00:06:41,954
اعني , لا اقصد الإهانة

141
00:06:43,690 --> 00:06:46,025
حسنا

142
00:06:46,092 --> 00:06:47,159
لم اعتبرها اهانة

143
00:06:51,764 --> 00:06:54,733
استمرت بالتنقيط 
طيلة الصباح

144
00:06:54,800 --> 00:06:56,735
وفجأة إنكسرت الماسورة

145
00:06:56,802 --> 00:06:58,404
هل إتصلتِ بمالك المنزل ؟

146
00:06:58,471 --> 00:07:00,172
لا , لقد اتصلت بمحامىَ

147
00:07:01,741 --> 00:07:05,410
حسنا , محاميكِ يظن ان عليك
الاتصال بمالك المنزل

148
00:07:05,477 --> 00:07:07,345
بصدق , لا اظنني اريد إثارة 
اي مسائل الآن

149
00:07:07,413 --> 00:07:08,446
هذه ساحة عمل

150
00:07:08,514 --> 00:07:10,849
لا يفترض ان أعيش هنا

151
00:07:14,587 --> 00:07:16,354
(لقد تحدثت مع (نايت
(يا (جاك

152
00:07:18,290 --> 00:07:20,525
كنت سأخبركِ اليوم

153
00:07:20,592 --> 00:07:22,493
لماذا تفعل هذا ؟

154
00:07:22,561 --> 00:07:25,096
لأني احتاج لفعله

155
00:07:25,164 --> 00:07:27,965
لا يمكنني التعاون مع 
التحقيقات الفيدرالية

156
00:07:28,033 --> 00:07:29,267
لكن علىَ فعل شىء

157
00:07:29,334 --> 00:07:32,970
لأعوض عما كنت 
متورطا فيه

158
00:07:33,038 --> 00:07:36,306
حسنا , هذا رائع
اظنه رائع

159
00:07:36,374 --> 00:07:38,876
حسنا , سنري 

160
00:07:41,112 --> 00:07:45,148
سيٌكشف عن اشياء
لست فخورا بها

161
00:07:45,216 --> 00:07:47,918
أية اشياء ؟

162
00:07:47,986 --> 00:07:50,020
اشياء صعبة

163
00:07:52,023 --> 00:07:54,824
لكني لم اعد ذلك الشخص 
تفهمين هذا , صحيح ؟

164
00:07:56,994 --> 00:07:59,329
نعم , اعرف

165
00:07:59,397 --> 00:08:01,864
أنا مستعد حقا للمضي قدما
بعيدا عن كل هذا

166
00:08:15,345 --> 00:08:18,414
شكرا لك

167
00:08:18,482 --> 00:08:21,451
رقم 16

168
00:08:21,819 --> 00:08:24,521
رقم 16

169
00:08:24,989 --> 00:08:27,637
رقم 16

170
00:08:29,792 --> 00:08:31,793
...عاجلا ام آجلا

171
00:08:31,861 --> 00:08:35,063
سيجلس الجميع
على مأدبة العواقب

172
00:09:19,582 --> 00:09:20,815
اهلا

173
00:09:20,883 --> 00:09:22,184
اهلا أبي 
لدىَ فروض منزلية

174
00:09:22,251 --> 00:09:23,652
أنت في الصف الاول

175
00:09:23,719 --> 00:09:24,886
هو في الصف الاول

176
00:09:24,953 --> 00:09:26,688
سيدرس للعام القادم


177
00:09:26,755 --> 00:09:29,591
ليس أني اتوقعه ان يكون...
 
178
00:09:29,659 --> 00:09:32,860
حسنا , بأي حال , كيف حالكِ ؟

179
00:09:32,928 --> 00:09:38,199
لقد فتحت المظروف
اوراق الطلاق

180
00:09:38,266 --> 00:09:40,001
(سأوكل محامي يا (درو

181
00:09:40,069 --> 00:09:41,002
بالطبع

182
00:09:41,070 --> 00:09:43,504
محامي جيد

183
00:09:43,572 --> 00:09:45,907
يجب عليكِ

184
00:09:45,974 --> 00:09:48,109
حسنا , ألا يزعجك ؟

185
00:09:48,177 --> 00:09:50,143
انها العملية

186
00:09:50,212 --> 00:09:55,048
المحامون جزء من العملية
أنا اتفهم

187
00:09:55,116 --> 00:09:57,184
تبدو مختلفا
نعم

188
00:09:57,252 --> 00:09:58,819
لا ادري

189
00:09:58,886 --> 00:10:02,055
عدت للعمل , اظن

190
00:10:02,123 --> 00:10:03,224
قضية جديدة ؟

191
00:10:03,291 --> 00:10:06,259
قضية قديمة , تجددت

192
00:10:09,363 --> 00:10:14,534
أتذكر تلك السلسلة 
(من مجلة (ليكر بارك

193
00:10:14,602 --> 00:10:16,269
(25نجم صاعد)

194
00:10:16,337 --> 00:10:18,138
من الصعب نسيانها

195
00:10:18,206 --> 00:10:21,974
حسنا , مازالت املك الصور
امازلت تود فعلها ؟

196
00:10:22,042 --> 00:10:23,876
يمكنك المجىء للاستديو

197
00:10:23,944 --> 00:10:25,545
أنتِ جادة ؟

198
00:10:25,613 --> 00:10:26,879
نعم , أنا جادة

199
00:10:26,947 --> 00:10:29,349
زواج محطم 
وعمل تحت التدقيق

200
00:10:29,416 --> 00:10:30,883
ليس صعودا تحديدا

201
00:10:30,951 --> 00:10:34,487
أنت محامي رائع يا(درو)ومازالوا 
يريدونك في القائمة

202
00:10:34,555 --> 00:10:38,323
نعم , حسنا
لنفعلها

203
00:10:38,391 --> 00:10:40,092
غدا ؟

204
00:10:40,160 --> 00:10:41,393
غدا سيكون رائعا

205
00:10:41,461 --> 00:10:43,595
رائع

206
00:10:43,663 --> 00:10:44,596
حسنا

207
00:10:46,900 --> 00:10:48,000
مع السلامة بني

208
00:10:48,068 --> 00:10:49,401
مع السلامة ماما

209
00:10:51,071 --> 00:10:53,839
اقدر المساعدة

210
00:10:53,907 --> 00:10:56,441
لن نخرج , أليس كذلك ؟

211
00:10:56,509 --> 00:10:57,542
اسماك قرش

212
00:10:57,610 --> 00:10:59,444
هذه بحيرة , ليس بها اسماك قرش

213
00:10:59,512 --> 00:11:00,479
هناك اسماك قرش ضخمة

214
00:11:00,546 --> 00:11:02,080
لا توجد اسماك قرش ضخمة

215
00:11:02,148 --> 00:11:03,815
سمعت ان هناك اسماك قرش ضخمة

216
00:11:03,883 --> 00:11:04,949
لن نخرج

217
00:11:05,017 --> 00:11:06,117
سأفضل هذا

218
00:11:07,920 --> 00:11:11,422
إسمع , قبل أن نبدأ
احتاج شىء منك

219
00:11:11,490 --> 00:11:13,792
أعدك
أنا احمي مصادري

220
00:11:13,859 --> 00:11:15,326
ما لم أذهب للسجن

221
00:11:15,394 --> 00:11:17,962
وعندها ابيعهم في لحظة

222
00:11:18,030 --> 00:11:19,063
دعابة

223
00:11:19,131 --> 00:11:21,599
حسنا , ما المشكلة ؟

224
00:11:22,968 --> 00:11:26,805
إسمع , عدني ان تنظر لهذه

225
00:11:26,872 --> 00:11:27,938
كجزء من التحريات

226
00:11:30,642 --> 00:11:33,678
حادث بناء
قبل 26 عاما، وفاة شخصان

227
00:11:33,745 --> 00:11:34,945
ما القصة ؟

228
00:11:35,013 --> 00:11:36,547
حسنا , هذا ما احتاج ان تخبرني عنه

229
00:11:36,615 --> 00:11:38,316
من هم هذا الشخصان ؟

230
00:11:38,383 --> 00:11:40,951
والداي

231
00:11:48,359 --> 00:11:49,993
فيك

232
00:11:50,061 --> 00:11:51,929
هذا ولدكِ ؟

233
00:11:51,996 --> 00:11:53,430
نعم , (فيك ماكليستر)ماذا يحدث ؟

234
00:11:53,497 --> 00:11:57,334
لقد  عبر الشارع فجأة

235
00:11:57,401 --> 00:12:00,037
هذا الشارع 

236
00:12:05,609 --> 00:12:07,677
بماذا تفكر ؟

237
00:12:07,745 --> 00:12:11,147
كانت غلطتي
تحديته ان يفعلها

238
00:12:11,215 --> 00:12:13,950
حسنا , كان هذا غباءا

239
00:12:14,017 --> 00:12:16,386
وكنت غبيا لفعلك هذا

240
00:12:16,454 --> 00:12:18,321
عليكِ ان تخجلي من نفسك

241
00:12:18,388 --> 00:12:20,189
أنا كذلك , هل أنت بخير ؟

242
00:12:20,257 --> 00:12:22,524
نعم

243
00:12:22,592 --> 00:12:25,394
رقم 16
تمكنت من اعداده

244
00:12:34,337 --> 00:12:38,039
دعنا نتحدث عن حلفاء كارتسن
ومشروع تطوير شارع ايرفيل

245
00:12:38,107 --> 00:12:40,308
انها قصة طويلة

246
00:12:40,377 --> 00:12:42,378
لدىَ اليوم بطوله

247
00:12:42,445 --> 00:12:44,012
ليس لدىَ ما افعله

248
00:12:44,080 --> 00:12:47,048
مرحبا ؟

249
00:12:47,116 --> 00:12:48,016
نعم ؟

250
00:12:50,887 --> 00:12:52,854
...حسنا , رائع

251
00:12:52,922 --> 00:12:55,056
كسنجري الكبري
حسنا , سأراك خلال ساعة

252
00:12:56,125 --> 00:12:58,260
اجعلها إثنتان

253
00:12:58,327 --> 00:12:59,227
إتفقنا

254
00:12:59,295 --> 00:13:01,329
تاجر مخدرات

255
00:13:01,397 --> 00:13:03,664
إقتربت , وكيل عقارات

256
00:13:03,732 --> 00:13:05,767
حسنا

257
00:13:05,834 --> 00:13:07,802
شارع ايرفل

258
00:13:10,005 --> 00:13:13,408
مرحبا ؟

259
00:13:13,475 --> 00:13:15,576
هل من احد هنا ؟

260
00:13:15,644 --> 00:13:16,944
!رودني

261
00:13:17,012 --> 00:13:20,882
قبل ان تبدأ في الظهور هنا كل يوم

262
00:13:20,949 --> 00:13:22,283
أنا اتمتع بقدومي للعمل

263
00:13:22,350 --> 00:13:24,518
أنا حقا اتمتع به

264
00:13:24,585 --> 00:13:27,521
كم من الناس يمكنه قول هذا ؟

265
00:13:27,588 --> 00:13:30,257
أخبرتني ان (ليل داريو)وجد
(المسدس في سيارة (تي جي

266
00:13:30,325 --> 00:13:32,359
نعم

267
00:13:32,427 --> 00:13:35,862
عندها خطر لي 
ألم يسأل (تي جي ) عنه ؟

268
00:13:35,931 --> 00:13:38,165
لا
لا

269
00:13:38,233 --> 00:13:39,466
لم يقل

270
00:13:39,534 --> 00:13:41,167
مرحبا يا رفاق ,لقد تركت" 
سلاح جريمة في شاحنتي

271
00:13:41,235 --> 00:13:42,302
"هل إلتقطه احد ؟

272
00:13:42,369 --> 00:13:44,738
ليس الامر كترك بعض ارباع الدولارات

273
00:13:44,806 --> 00:13:47,140
تضيع من سيارتك
اثناء غسيل السيارة

274
00:13:47,207 --> 00:13:49,443
هذا خطب جلل نوعا ما

275
00:13:49,510 --> 00:13:51,144
اخبرتك بما حدث

276
00:13:51,211 --> 00:13:54,414
حسنا , تري , يراودني شعور
انك تخبرني وحسب

277
00:13:54,482 --> 00:13:55,715
بما اريد سماعه

278
00:13:55,783 --> 00:13:58,851
هذا لا يجديني نفعا

279
00:14:02,823 --> 00:14:04,623
الآن , إنتهيت من اللعب معك

280
00:14:04,691 --> 00:14:05,724
أتفهمني ؟

281
00:14:05,792 --> 00:14:07,260
من قاد تلك السيارة لهنا ؟

282
00:14:07,328 --> 00:14:09,195
تي جي 

283
00:14:09,263 --> 00:14:10,363
اين كان المسدس ؟

284
00:14:10,431 --> 00:14:12,265
في الجذع، في الغطاء

285
00:14:12,333 --> 00:14:13,466
من وجده ؟

286
00:14:13,533 --> 00:14:14,934
أنا

287
00:14:15,001 --> 00:14:17,302
ماذا قال(تي جي) عندما
ادرك انه ضاع ؟

288
00:14:17,370 --> 00:14:18,704
لا شىء

289
00:14:18,772 --> 00:14:20,573
لم يدرك انه ضاع

290
00:14:20,640 --> 00:14:22,107
لم يعرف ابدا انه كان هناك

291
00:14:22,175 --> 00:14:23,542
كيف تعرف هذا ؟

292
00:14:23,610 --> 00:14:25,110
لأني اخذت المسدس

293
00:14:25,178 --> 00:14:27,680
ثم اريته الغطاء 
بدون المسدس بداخله

294
00:14:27,747 --> 00:14:29,348
لم يكن لديه اي فكرة

295
00:14:29,415 --> 00:14:31,283
هذه هي الحقيقة

296
00:14:31,351 --> 00:14:35,988
ايا كان من وضع المسدس بالسيارة
(فلم يكن (تي جي

297
00:14:36,055 --> 00:14:39,124
سأعود

298
00:14:39,192 --> 00:14:44,062
مازالنا يفصلنا طريق طويل
عن عرضي البيرة عليك

299
00:14:51,103 --> 00:14:54,739
يا صاح , علينا التحدث بجدية

300
00:15:05,973 --> 00:15:07,907
ماذا تعرف عن المراهقين ؟

301
00:15:07,942 --> 00:15:11,443
انهم يحبون ركوب لوح التزلج

302
00:15:11,511 --> 00:15:14,713
يقيمون الكثير من العلاقات
ويلعبون بهواتفهم

303
00:15:14,780 --> 00:15:17,116
نحن نتحدث عن (فيك) صحيح ؟

304
00:15:17,183 --> 00:15:19,851
نعم 

305
00:15:19,919 --> 00:15:21,487
هل قال لماذا فعلها ؟

306
00:15:21,554 --> 00:15:25,390
ليس محاورا جيدا حاليا

307
00:15:25,457 --> 00:15:27,425
كل شىء سيكون علي مايرام

308
00:15:27,493 --> 00:15:30,662
إنه فتى
والفتيان لديهم مشاكل

309
00:15:30,730 --> 00:15:34,399
ماذا كانت مشاكلك وأنت يافع ؟


310
00:15:34,466 --> 00:15:36,034
مات ماكيلوتشاك


311
00:15:36,101 --> 00:15:38,570
لقد عثرني وأنا علي عكازين
في الصف السابع

312
00:15:40,105 --> 00:15:41,839
هذا والفتيات
الفتيات كن مشكلة ايضا


313
00:15:41,907 --> 00:15:43,541
نعم ؟ هل كن كثيرات
نعم


314
00:15:43,608 --> 00:15:45,976
لا...حسنا
لم يكن الامر معقدا

315
00:15:47,979 --> 00:15:51,182
ماذا بحق الجحيم ؟

316
00:15:51,250 --> 00:15:52,383
الرخص والتسجيل

317
00:15:52,451 --> 00:15:54,585
ما المشكلة حضرة الضابط ؟

318
00:15:54,653 --> 00:15:57,555
المشكلة الحالية هي تحدثكِ معي

319
00:15:57,622 --> 00:15:59,122
الرخص والتسجيل

320
00:15:59,190 --> 00:16:00,758
حسنا

321
00:16:07,298 --> 00:16:09,900
من نصف ميل للخلف
قمت بإستدارة غير قانونية لليسار

322
00:16:09,968 --> 00:16:12,602
لا , لم نفعل

323
00:16:12,670 --> 00:16:14,071
سيدتي ، كانت هناك لافتة

324
00:16:14,138 --> 00:16:16,106
الآن , إجلسي في مقعدكِ 
وتوقفي عن الصراخ

325
00:16:16,174 --> 00:16:18,608
الصراخ ؟
!أنا لم أكن اصرخ

326
00:16:18,676 --> 00:16:20,310
يمكنني الصراخ إن أردتني أن افعل

327
00:16:20,378 --> 00:16:22,011
دعيني ...دعيني فقط
احمق

328
00:16:22,080 --> 00:16:23,146
سيدي

329
00:16:23,214 --> 00:16:24,548


330
00:16:24,615 --> 00:16:26,683
رباه

331
00:16:28,419 --> 00:16:30,519
لا تقم بأي حركة

332
00:16:30,588 --> 00:16:32,755
...حضرة الضابط
وأنتِ...ولا صوت

333
00:16:39,663 --> 00:16:44,834
أمهلينا ثانية فقط سيدتي

334
00:17:03,385 --> 00:17:05,487
أيمكن ان نخرج في موعد ؟

335
00:17:05,554 --> 00:17:06,722
نحن الإثنان ؟

336
00:17:06,789 --> 00:17:08,857
حسنا , مالم تظهر
(كوينسي ترينجر)

337
00:17:08,925 --> 00:17:10,225
نعم و كلانا وحسب

338
00:17:10,292 --> 00:17:12,393
اود هذا

339
00:17:12,461 --> 00:17:14,663
هذه الليلة في السابعة والنصف
عند جسر أفينيو

340
00:17:14,731 --> 00:17:16,264
إنه موعد

341
00:17:16,332 --> 00:17:18,066
نعم , هو كذلك

342
00:17:22,371 --> 00:17:23,938
آسف بشأن فتاتك

343
00:17:24,006 --> 00:17:27,342
لكن عليك إخباري الآن
يا رئيس وبشكل مباشر

344
00:17:27,409 --> 00:17:29,043
كيف وصل هذا المسدس لسيارتك ؟

345
00:17:29,111 --> 00:17:30,445
لم يكن هذا مسدسي يا 
رودني

346
00:17:30,513 --> 00:17:32,180
فهمت هذا

347
00:17:32,248 --> 00:17:33,381
كيف وصل لسيارتك ؟

348
00:17:33,449 --> 00:17:34,582
لم أكن ادري حتي 
انه كان في سيارتي

349
00:17:34,650 --> 00:17:37,284
حبا بالله يا أخي

350
00:17:37,352 --> 00:17:38,853
اعرف من وضعه هناك

351
00:17:38,920 --> 00:17:41,488
حسنا , جيد , من ؟

352
00:17:41,556 --> 00:17:43,190
لم يكن أنا

353
00:17:50,966 --> 00:17:55,001
من كان ؟

354
00:17:55,069 --> 00:17:57,103
(الشخص الذي قتل (لو

355
00:17:57,172 --> 00:17:58,472
أتعرف من كان ؟

356
00:18:02,743 --> 00:18:05,579
أدعوتني لهنا بسبب 
عبور طريق ؟

357
00:18:05,647 --> 00:18:07,481
هذه شيكاجو

358
00:18:07,549 --> 00:18:11,450
كان في منتصف الإشارة 
هو ليس علي طبيعته

359
00:18:11,518 --> 00:18:13,586
حسنا , ما كنت لأعرف 
فكما تعرفين هو لا يتحدث معي

360
00:18:13,654 --> 00:18:14,988
ولا (فال ) تتحدث معي ايضا

361
00:18:15,056 --> 00:18:18,024
حقا , جاك ؟

362
00:18:18,092 --> 00:18:20,660
أتشعر بالآسي علي نفسك ؟

363
00:18:22,496 --> 00:18:24,330
هل أنتِ بخير ؟
أنا بخير

364
00:18:24,398 --> 00:18:25,898
إلين

365
00:18:25,965 --> 00:18:28,901
تعرف 
(هناك شىء بيني وبين(ايدن

366
00:18:28,968 --> 00:18:30,135
انه..تعرفه..النبيذ

367
00:18:30,204 --> 00:18:31,537
(نعم ,اعرف من يكون (ايدن

368
00:18:31,605 --> 00:18:33,839
حسنا , هذا يشمل واحد منا فقط
وماذا يعني هذا ؟

369
00:18:33,907 --> 00:18:36,242
صادفنا امر مع الشرطة 

370
00:18:36,310 --> 00:18:37,510
مع الشرطة ؟

371
00:18:37,578 --> 00:18:41,046
نعم , لقد اوقفنا
وكان احمق حقيقي

372
00:18:41,114 --> 00:18:42,781
ألقى (ايدن) على غطاء محرك السيارة

373
00:18:42,849 --> 00:18:45,517
وعندها بمنتهي البساطة
إنصرف مبتسما

374
00:18:45,585 --> 00:18:48,420
لا مخالفة , لا شىء
لا ادري كان الامر غريبا

375
00:18:48,487 --> 00:18:51,590
سأتفقد الامر

376
00:18:51,657 --> 00:18:52,991
لا , لا اريدك ان تتفقده

377
00:18:53,059 --> 00:18:54,927
ما اريدك ان تفعله
ان تتحدث الى ابنك

378
00:18:54,994 --> 00:18:56,294
هذا ما اريد فعله

379
00:18:56,362 --> 00:18:58,129
ساحاول

380
00:18:58,197 --> 00:19:00,031
انا احاول

381
00:19:04,637 --> 00:19:06,771
انا مشغولة

382
00:19:06,839 --> 00:19:09,674
أريد أن أتحدث عن قضية مروزك

383
00:19:09,742 --> 00:19:12,110
لأنني لا أريد أن
الحديث عن قضية مروزك

384
00:19:12,177 --> 00:19:13,712
لأنني لا تهمني
قضية مروزك

385
00:19:13,779 --> 00:19:16,714
وحتي لو كنت مهتمة بقضية مروزك
وانا لست كذلك

386
00:19:16,782 --> 00:19:18,750
ليس لدي أي ولاية قضائية
على  قضية مروزك

387
00:19:18,817 --> 00:19:20,785
لذا لن يكون هناك 
اي شىء للحديث عنه

388
00:19:20,853 --> 00:19:22,820
هل لا تزال تريد
الحديث عن قضية مروزك؟

389
00:19:22,888 --> 00:19:23,888
نعم

390
00:19:25,224 --> 00:19:27,225
اظنك تعتقد أني
معالجة نفسية

391
00:19:27,292 --> 00:19:29,326
أنا لست معالجة نفسية

392
00:19:29,394 --> 00:19:30,861
لكن العلاج النفسي 
قد يكون مفيدا لك

393
00:19:30,928 --> 00:19:32,296
احتاج نصيحتكِ

394
00:19:32,364 --> 00:19:33,764
لدي مشتبه به
وبعض الادلة

395
00:19:33,831 --> 00:19:34,931
الشخص الذي اخبرني
عن المشتبه به

396
00:19:34,999 --> 00:19:36,700
الشخص الذي اعطاني
...تلك الادلة

397
00:19:36,768 --> 00:19:38,235
لا اثق به

398
00:19:38,303 --> 00:19:39,503
ماذا كنتِ لتفعلي لو كنتِ مكاني ؟

399
00:19:39,571 --> 00:19:40,571
لن افعل شىء

400
00:19:40,639 --> 00:19:42,306
حسنا , ماذا لو كنتِ تريدين حقا ؟

401
00:19:42,374 --> 00:19:45,142
عندها كنت سأسأل نفسي
لماذا اريد حقا ؟

402
00:19:45,209 --> 00:19:47,543
رجاءا , ساعديني فقط هنا
هلا فعلتي ؟

403
00:19:51,282 --> 00:19:56,086
كيف يمكنني اختبار المعلومات
التي يقدمها كاذب معروف؟

404
00:19:58,222 --> 00:20:01,491
بصراحة , كنت لأتأكد 
من صلاح الشهود ,درو

405
00:20:01,558 --> 00:20:05,461
الامر دائما متعلق بالشهود

406
00:20:05,529 --> 00:20:07,730
هناك شهود , صحيح ؟

407
00:20:22,279 --> 00:20:23,979
تبدين جميلة

408
00:20:24,047 --> 00:20:27,016
شكرا , آسفة لتأخري

409
00:20:27,083 --> 00:20:28,951
كيف حال الاستديو ؟

410
00:20:29,019 --> 00:20:31,887
لقد انهرت
واتصلت بالمالك

411
00:20:31,955 --> 00:20:33,455
و ؟

412
00:20:33,523 --> 00:20:35,490
قال لي ان اتصل بمحامي

413
00:20:36,826 --> 00:20:39,761
كنت أفكر في احضار بعض العشاء


414
00:20:39,829 --> 00:20:43,298
ماذا ؟ هل هنك شاحنة طعام
ستمر ؟

415
00:20:43,366 --> 00:20:46,468
من هنا

416
00:20:46,536 --> 00:20:47,369
ثقي بي

417
00:21:03,351 --> 00:21:04,852
هل سنجلس القرفصاء ؟

418
00:21:04,919 --> 00:21:07,921
لأني كتبت قصة عن هذا
ولم تنتهي علي خير 

419
00:21:07,989 --> 00:21:09,356
لن نقرفص

420
00:21:14,962 --> 00:21:16,329
منزل من هذا ؟

421
00:21:18,098 --> 00:21:19,466
منزلنا

422
00:21:43,770 --> 00:21:44,903
فرانك بيركينز ؟

423
00:21:44,971 --> 00:21:47,005
ماثيو هندريكس

424
00:21:47,073 --> 00:21:49,340
قيل لي انه
فرانك بيركينز

425
00:21:49,408 --> 00:21:51,076
كان هذا اسما مزيفا

426
00:21:51,143 --> 00:21:53,779
نحن لسنا باتجاه  بداية رائعة

427
00:21:53,846 --> 00:21:55,714
ماثيو هندريكس
اسمي الحقيقي

428
00:21:55,782 --> 00:22:00,051
حسنا , اسمي الحقيقي 
درو ستافورد

429
00:22:00,119 --> 00:22:03,020
انا مساعد المدعي العام للولاية

430
00:22:03,089 --> 00:22:05,190
اخبرني(تاتشر كارتسن) انه قد يكون لديك

431
00:22:05,257 --> 00:22:08,526
بعض المعلومات
(حول مقتل (لو مروزك

432
00:22:12,531 --> 00:22:16,133
نحن بحاجة إلى بعض الستائر

433
00:22:16,201 --> 00:22:18,936
نعم. وثلاجة

434
00:22:19,004 --> 00:22:20,671
ليس لدينا ثلاجة؟

435
00:22:20,739 --> 00:22:22,607
او محمصة .او سخان

436
00:22:22,674 --> 00:22:24,041
او سرير

437
00:22:24,109 --> 00:22:25,142
لكن السباكة مذهلة

438
00:22:28,880 --> 00:22:30,680
اذكر حين قلتِ

439
00:22:30,748 --> 00:22:33,083
أنكِ أردتِ
مكانا يطل علي النهر

440
00:22:35,220 --> 00:22:40,657
إنه تماما كما تصورته

441
00:22:40,725 --> 00:22:42,459
حسنا , لقد أريتني صورة فعلا

442
00:22:45,663 --> 00:22:49,265
سارة , أعرف 
ان هذا كان ...فرضيا

443
00:22:49,333 --> 00:22:51,134
جاك
إنها مستأجرة

444
00:22:51,201 --> 00:22:52,535
لذا , تعلمين
...إذا لم تعجبكِ

445
00:22:52,603 --> 00:22:54,838
انا احبها , انا احبها

446
00:22:54,905 --> 00:22:57,641
احب اننا نمتلك شىء يخصنا معا

447
00:23:15,659 --> 00:23:17,260
شكرا

448
00:23:20,563 --> 00:23:22,531
انا و(لو) كنا شركاء
في شركة تدعي

449
00:23:22,598 --> 00:23:24,533
بناة كورب المتعددة الجنسيات

450
00:23:24,600 --> 00:23:26,635
كانت مغامرة , حقا
شىء أنشأناه 

451
00:23:26,703 --> 00:23:28,037
فقط في حال حصلنا على

452
00:23:28,104 --> 00:23:30,973
بعض الفرص العرضية
من شركة حلفاء كارتسن,حسنا؟


453
00:23:31,041 --> 00:23:33,375
لذلك , بأي حال , يوما ما
جاك) اقترب مني)

454
00:23:33,442 --> 00:23:35,343
قال انه يريد استخدام الشركة

455
00:23:35,411 --> 00:23:38,046
لبعض التحويلات المالية
لمشروع جديد

456
00:23:38,113 --> 00:23:40,014
(لنختصر يا(فرانك

457
00:23:40,082 --> 00:23:42,016
او يا(ماثيو)او ايا كان اسمك

458
00:23:42,084 --> 00:23:44,586
ماثيو
ماثيو , رائع

459
00:23:44,654 --> 00:23:45,920
إسمع , (جاك)كان يختلس

460
00:23:45,988 --> 00:23:47,622
كان يقتطع المال 
من حلفاء كارتسن

461
00:23:47,690 --> 00:23:50,124
عبر شركتك 
هل هذا صحيح ؟

462
00:23:50,193 --> 00:23:55,429
لم أكن علي دراية بالامر حينها
لكن نعم

463
00:23:55,497 --> 00:23:57,965
لقد اخفيت رأسي في الرمال

464
00:23:58,033 --> 00:23:59,167
اعترف بهذا

465
00:23:59,234 --> 00:24:00,301
لكن انا لدى عائلة

466
00:24:00,368 --> 00:24:01,569
شخص من حلفاء كارتسن

467
00:24:01,636 --> 00:24:03,938
في النهاية ضبط المال المفقود

468
00:24:04,006 --> 00:24:05,306
(جاك) القي باللوم علي (لو)

469
00:24:05,373 --> 00:24:07,942
اسم(لو) في الشركة
اصبح في الحضيض

470
00:24:08,010 --> 00:24:09,743
لذا ,ارتعب (لو)وذهب للفيدرالين

471
00:24:09,811 --> 00:24:11,345
جاك)وصل اليه) 
قبل ان يتمكن من الكلام وقتله

472
00:24:11,413 --> 00:24:14,381
هل افوت اي شىء ؟

473
00:24:14,449 --> 00:24:17,017
نعم , زوجة(لو) كوني

474
00:24:17,085 --> 00:24:18,652
كوني مروزك
ماذا عنها؟

475
00:24:18,720 --> 00:24:20,921
جاك) اراد قتلها هي ايضا)

476
00:24:20,988 --> 00:24:24,658
حسنا كانت تعرف عن المال
(وتعرف ان(جاك)قتل (لو

477
00:24:24,726 --> 00:24:26,392
ساعدتها في الهرب

478
00:24:26,460 --> 00:24:28,061
أتعرف اين هي حاليا ؟

479
00:24:30,031 --> 00:24:32,833
لديك ماض متقلب
سيد هندريكس 

480
00:24:32,900 --> 00:24:34,201
شركات فاشلة
أسماء مستعارة متعددة

481
00:24:34,268 --> 00:24:35,969
جمعيات مشكوك فيها

482
00:24:36,037 --> 00:24:39,472
انا اميل لعدم تصديقك في اي من هذا

483
00:24:39,540 --> 00:24:42,642
نحن نتحدث عن رجل ميت
هنا، سيد ستافورد

484
00:24:42,710 --> 00:24:44,110
الآن , لتقل ما شئت عني

485
00:24:44,177 --> 00:24:46,145
لكني لم اقترب ابدا
لهذا النوع من الاعمال

486
00:24:46,213 --> 00:24:49,382
وانا مرعوب يا رجل
(مرعوب من (جاك

487
00:24:49,450 --> 00:24:50,850
كنت مختبأ من وقتها

488
00:24:50,917 --> 00:24:53,152
لقد آتي للبحث عني 
(بعد ايام من قتله (لو

489
00:24:53,220 --> 00:24:57,690
لذا , اما ان تصدقني
واما ان اختفي مجددا

490
00:25:00,693 --> 00:25:04,196
هذه دونات
حجم داكوتا الجنوبية

491
00:25:06,566 --> 00:25:08,333
اتمني لو استطيع 
البقاء هنا طوال اليوم

492
00:25:08,401 --> 00:25:11,036
سأبقي هنا طوال اليوم

493
00:25:11,104 --> 00:25:12,537
شكرا

494
00:25:12,605 --> 00:25:16,040
هل فكرت مطلقا 
فيما ستفعله الآن ؟

495
00:25:16,108 --> 00:25:18,243
لا

496
00:25:18,311 --> 00:25:20,679
هل أنا بالفعل الرجل المتهرب
المتسكع حول المنزل؟

497
00:25:20,747 --> 00:25:22,281
توقف

498
00:25:22,348 --> 00:25:24,549
أنا جادة

499
00:25:24,617 --> 00:25:26,217
نايت) اعطاني) 
بعض الفروض المنزلية

500
00:25:26,286 --> 00:25:31,456
بخلاف هذا 
لا ادري حقا

501
00:25:31,524 --> 00:25:35,927
لابد انه كانت لديك افكار آخري
متعلقة بالمهنة حين كنت يافعا

502
00:25:35,995 --> 00:25:37,495
ماذا اردت ان تكون ؟

503
00:25:37,562 --> 00:25:39,764
الرجل العنكبوت

504
00:25:39,832 --> 00:25:42,366
مخادع

505
00:25:42,434 --> 00:25:44,936
علينا العمل على هذا

506
00:25:50,875 --> 00:25:54,077
نعم , هل أخذت اي شىء عليه؟

507
00:25:56,881 --> 00:25:59,583
لا , ليس كما توقعت

508
00:25:59,651 --> 00:26:01,218
شكرا

509
00:26:14,398 --> 00:26:16,633


510
00:26:16,701 --> 00:26:19,002
هل لديك عدة دقائق
احتاج لمكالمتك بخصوص شىء

511
00:26:21,839 --> 00:26:24,507


512
00:26:24,575 --> 00:26:26,509
ماذا حدث ؟

513
00:26:26,577 --> 00:26:29,078
إنفجرت ماسورة
اظنني سأنتقل من هنا

514
00:26:29,146 --> 00:26:31,848
حقا , الى اين ؟

515
00:26:31,915 --> 00:26:33,750
مكان ما
مع سباكة افضل

516
00:26:33,818 --> 00:26:35,585
هيا , اجلس

517
00:26:35,653 --> 00:26:37,186
نعم

518
00:26:41,325 --> 00:26:44,126
يسعدني قدومك حقا

519
00:26:44,194 --> 00:26:46,963
وانا ايضا

520
00:26:47,030 --> 00:26:48,865
حسنا

521
00:26:50,133 --> 00:26:51,334
هنا ؟

522
00:26:52,836 --> 00:26:54,870
حسنا
حسنا

523
00:26:54,937 --> 00:26:57,005
اتفقنا

524
00:27:00,477 --> 00:27:01,910
هل ابدو كنجم صاعد ؟

525
00:27:01,978 --> 00:27:04,480
انت كذلك

526
00:27:04,547 --> 00:27:06,982
و(اوليفر) فخور للغاية

527
00:27:07,049 --> 00:27:10,085
بكون اباه بالخارج
يعتقل كل الرجال الطالحين

528
00:27:10,152 --> 00:27:11,786
انا صاعد

529
00:27:11,854 --> 00:27:14,155
نعم
حسنا

530
00:27:19,061 --> 00:27:21,729
رائع

531
00:27:29,070 --> 00:27:30,905
سارة

532
00:27:32,808 --> 00:27:35,276
افكر ان (جاك)قد يكون
احد الرجال الطالحين

533
00:27:37,546 --> 00:27:39,113
(لا يا (درو
انا جاد

534
00:27:39,180 --> 00:27:41,682
رجاءا لا تفعل هذا
انا قلق بشأنكِ

535
00:27:41,750 --> 00:27:44,418
أنت قلق ؟
هلا أنصتِ فقط رجاءا

536
00:27:44,485 --> 00:27:46,453
اظن (جاك) قد يكون
(قتل (لومرزوك

537
00:27:46,521 --> 00:27:47,955
!ماذا ؟

538
00:27:48,023 --> 00:27:51,424
إسمعي , توقفي فقط لثانية واحدة
وانصتي الىَ

539
00:27:51,491 --> 00:27:53,426
هناك دليل

540
00:27:53,493 --> 00:27:55,728
...صدفة الامر برمته

541
00:27:55,796 --> 00:27:58,497
جاك يظهر بأعجوبة
في حياتكِ

542
00:27:58,565 --> 00:28:00,433
مباشرة حينما إقتربت من كارتسن

543
00:28:00,500 --> 00:28:03,269
مباشرة حين توجه(لو)للفيدرالين

544
00:28:03,337 --> 00:28:04,737
(ومباشرة حين قتل (لو

545
00:28:04,805 --> 00:28:06,239
فكري في الامر

546
00:28:06,307 --> 00:28:09,041
لا معنى لهذا

547
00:28:09,108 --> 00:28:10,443
لم يكن له معني ابدا

548
00:28:29,083 --> 00:28:31,685
لقد إشتريت محمصة

549
00:28:31,753 --> 00:28:33,153
النوع الذي يخرج الخبز من اعلي
ليس النوع ذو الباب

550
00:28:33,220 --> 00:28:35,088
احب ان يخرج الخبز من اعلي

551
00:28:35,156 --> 00:28:37,490
أيمكنكِ مناولتي هذا المفك ؟

552
00:28:37,558 --> 00:28:41,261
شكرا

553
00:28:48,869 --> 00:28:52,138
هل رأيتني في الحفل
قبل ان نلتقي علي الشرفة ؟

554
00:28:52,206 --> 00:28:53,673
علي الشرفة ؟

555
00:28:53,740 --> 00:28:56,042
الليلة التي إلتقينا فيها

556
00:28:56,109 --> 00:28:58,110
كنتِ ترتدين ثوبا احمر

557
00:28:58,179 --> 00:29:00,479
لكنك لم ترني

558
00:29:00,547 --> 00:29:04,150
لا
لا اظنني رأيتكِ

559
00:29:04,217 --> 00:29:05,350
لماذا ؟

560
00:29:05,418 --> 00:29:09,254
...إذاً , لو لم اخرج للشرفة

561
00:29:10,523 --> 00:29:11,356
أنتِ بخير ؟

562
00:29:13,093 --> 00:29:15,061
أردتِ المحمصة ذات الباب,أليس كذلك ؟

563
00:29:19,432 --> 00:29:22,901
رأيت (درو)هذا الصباح
لقد مر بالاستديو

564
00:29:22,968 --> 00:29:25,003
حقا ؟ لماذا ؟

565
00:29:25,071 --> 00:29:27,606
انه مهتم جدا بقضية(مرزوك)مجددا

566
00:29:27,674 --> 00:29:29,208
قضية مرزوك ؟

567
00:29:29,275 --> 00:29:31,310
لا يظن (تي جي ) فعلها

568
00:29:31,377 --> 00:29:32,877
حسنا , هو لم يفعلها

569
00:29:32,945 --> 00:29:35,379
لكن لماذا يتحدث معكِ عن هذا ؟

570
00:29:35,447 --> 00:29:37,982
هذا غير لائق بالمرة
اعني , القضية اٌغلِقت

571
00:29:38,050 --> 00:29:39,317
من تظنه فعلها ؟

572
00:29:39,384 --> 00:29:42,921
من اظنه قتل (لو مرزوك)؟
(ليس لدي اي فكرة يا (سارة

573
00:29:42,988 --> 00:29:44,655
ذلك الفتى (ليل داريو)اظن

574
00:29:44,724 --> 00:29:45,924
(ليس (تي جي

575
00:29:45,991 --> 00:29:47,525
لكن لماذا نتحدث عن هذا ؟

576
00:29:47,593 --> 00:29:49,227
كنت فضولية فقط

577
00:29:49,294 --> 00:29:50,828
بخصوص (لو مرزوك)؟

578
00:29:53,332 --> 00:29:57,000
تعرفين , لا اريد التحدث عن هذا
ألا بأس في هذا ؟

579
00:30:02,107 --> 00:30:06,243
لقد وافق(فيك)علي رؤيتي
يجب ان أذهب

580
00:30:16,287 --> 00:30:19,223


581
00:30:19,290 --> 00:30:20,690
شكرا لقدومك

582
00:30:20,759 --> 00:30:23,293
قائمة جديدة , طاهية مثيرة
لن افوت هذا

583
00:30:23,361 --> 00:30:26,996
...إذاً , من يجب ان اكلم ل

584
00:30:27,064 --> 00:30:28,831
لا ادري, لاحصل علي 
تلك المائدة قرب النافذة

585
00:30:28,899 --> 00:30:30,833
حسنا , هذه مائدة لشخصان

586
00:30:30,901 --> 00:30:32,802
وهناك ثلاثة منا

587
00:30:32,870 --> 00:30:34,137
ثلاثة ؟

588
00:30:34,204 --> 00:30:35,972
إنه رجل ثمار البحر ؟

589
00:30:36,039 --> 00:30:39,341
ليس رجل ثمار البحر , أليس كذلك ؟
لا , إنه أبي

590
00:30:39,409 --> 00:30:41,043
أنت وأنا وأبي

591
00:30:42,479 --> 00:30:46,615
هيا , سيكون الامر علي مايرام

592
00:31:19,548 --> 00:31:21,249


593
00:31:21,317 --> 00:31:24,186


594
00:31:24,253 --> 00:31:26,421


595
00:31:26,488 --> 00:31:28,323


596
00:31:28,390 --> 00:31:31,025


597
00:31:31,092 --> 00:31:36,564
أبي , (ايدن)يريد سؤالك عدة اسئلة

598
00:31:36,632 --> 00:31:37,598
هل اريد ؟
اية اسئلة ؟

599
00:31:37,666 --> 00:31:40,835
فكرت في هذا
عن ماذا ؟

600
00:31:40,902 --> 00:31:42,169
عن عملك 
عن عمله ؟

601
00:31:42,237 --> 00:31:44,204
ماذا عن عملي ؟

602
00:31:45,073 --> 00:31:46,307
نعم , لهذا انت هنا , صحيح ؟

603
00:31:46,374 --> 00:31:49,543
لا , لقد دعوتني للغداء

604
00:31:49,610 --> 00:31:51,645
وأنا استمتع بالنبيذ
شكرا

605
00:31:51,713 --> 00:31:53,948
هذا طريف للغاية , لأن ايدن

606
00:31:54,015 --> 00:31:56,683
تظاهر بأنه بائع نبيذ

607
00:31:56,751 --> 00:31:58,718
حقا ؟ لماذا ؟

608
00:31:59,721 --> 00:32:01,655
لا , إنها تمزح

609
00:32:01,723 --> 00:32:03,323
لست امزح

610
00:32:07,495 --> 00:32:10,764
هل تجمع النبيذ(سيد كارتسن) ؟

611
00:32:10,832 --> 00:32:13,933
لماذا تتظاهر أنك بائع نبيذ ؟

612
00:32:15,202 --> 00:32:18,104
حسنا , تفضل , يمكنك إخباره

613
00:32:18,172 --> 00:32:21,507
ليس لديك ما تخفيه , أليس كذلك ؟

614
00:32:26,446 --> 00:32:29,749
(آسف يا (ليني

615
00:32:29,816 --> 00:32:32,018
علىَ الذهاب
حسنا

616
00:32:32,086 --> 00:32:34,387
شكرا على الغداء

617
00:32:34,454 --> 00:32:38,891
يستحسن ان تجيب سؤالها

618
00:32:50,937 --> 00:32:52,337


619
00:32:52,405 --> 00:32:54,006
افعل هذا لأجل أمي

620
00:32:57,777 --> 00:32:59,444
أتشعرين بتحسن ؟

621
00:32:59,512 --> 00:33:00,712
نعم

622
00:33:00,780 --> 00:33:02,414
سأخرج مع (فيك) لبعض الوقت

623
00:33:02,481 --> 00:33:04,449
ربما عندما اعود
يمكن ان نستدرك ما فاتنا

624
00:33:04,517 --> 00:33:06,251
نعم , يبدو هذا رائعا أبي

625
00:33:06,319 --> 00:33:07,252
إتفقنا

626
00:33:07,320 --> 00:33:09,921
(مهلا (جاك

627
00:33:09,988 --> 00:33:11,322
هل يمكنني محادثتك لثانية ؟

628
00:33:11,390 --> 00:33:12,757
بالطبع حينما اعود

629
00:33:12,825 --> 00:33:14,559
تلقيت مكالمة من المباحث الفيدرالية

630
00:33:14,627 --> 00:33:15,827
المباحث الفيدرالية ؟

631
00:33:15,895 --> 00:33:18,229
بخصوص كارتسن
إمرأة تدعي كوينسي شىء ما

632
00:33:18,297 --> 00:33:19,230
حسنا

633
00:33:19,298 --> 00:33:20,465
لا اعرف ماذا افعل

634
00:33:20,533 --> 00:33:21,966
لابأس , الامر علي مايرام

635
00:33:22,034 --> 00:33:24,468
أتذكر حين طلبت مني إتلاف الوثائق ؟

636
00:33:24,536 --> 00:33:25,970
كان هذا شيئا جيدا
ثقي بي

637
00:33:26,038 --> 00:33:27,038
هذه ليست مشكلة

638
00:33:27,105 --> 00:33:28,205
هناك مشكلة

639
00:33:28,273 --> 00:33:29,573
ماهي المشكلة ؟

640
00:33:29,641 --> 00:33:31,742
المشكلة أني لم أتلف الوثائق

641
00:33:31,810 --> 00:33:33,244
إحتفظت بنسخ

642
00:33:33,312 --> 00:33:35,379
إين هم ؟

643
00:33:35,447 --> 00:33:36,747
اظنهم بآمان

644
00:33:36,815 --> 00:33:38,983
هل قلتِ اي شىء لها
كوينسي ترينجر ؟

645
00:33:39,051 --> 00:33:40,251
لا

646
00:33:40,319 --> 00:33:43,153
حسنا , إتفقنا
سنتحدث عندما اعود

647
00:33:43,220 --> 00:33:44,922
أنا وأنتِ...سنتدبر الامر , إتفقنا؟

648
00:33:44,989 --> 00:33:46,890
حسنا

649
00:33:49,293 --> 00:33:52,963
لماذا ينصب (جاك)فخا
ل (تي جي)؟

650
00:33:53,030 --> 00:33:55,365
هناك تاريخ بينهم

651
00:33:55,433 --> 00:33:57,267
تاريخ طويل

652
00:33:57,335 --> 00:33:59,635
غيرة , مرارة

653
00:33:59,703 --> 00:34:01,504
تي جي )إبني)

654
00:34:01,572 --> 00:34:04,341
كان جاك دائما يغار من ذلك

655
00:34:04,408 --> 00:34:06,309
لقد دافع عنه مع ذلك

656
00:34:06,377 --> 00:34:07,710
لم يكن لديه خيار

657
00:34:07,778 --> 00:34:10,981
على أي حال ، هذا هو جاك
لعب على جميع الزوايا

658
00:34:11,048 --> 00:34:13,783
يوقع به , ثم يبرئه

659
00:34:13,851 --> 00:34:15,485
يتصرف كبطل

660
00:34:18,589 --> 00:34:19,789
إسمع , سأحتاج المزيد

661
00:34:19,857 --> 00:34:21,991
سأحتاج المزيد من التسجيلات 
المزيد من الشهود

662
00:34:22,058 --> 00:34:23,926
ايا كان ما تحتاجه

663
00:34:23,994 --> 00:34:25,260
ربما سيكون عليك ان تمثل للشهادة

664
00:34:25,328 --> 00:34:27,262
بالطبع

665
00:34:28,999 --> 00:34:30,799
سأحتاج حصانة

666
00:34:30,867 --> 00:34:33,369
حصانة واسعة

667
00:34:33,436 --> 00:34:34,736
هل هذا فحوي الموضوع ؟

668
00:34:34,804 --> 00:34:39,440
لقد كٌشِفت هنا بالفعل
احتاج بعض الحماية

669
00:34:39,509 --> 00:34:40,775
عليك تفهم هذا

670
00:34:40,843 --> 00:34:42,777
لن احصنك طيلة حياتك لاجل هذا

671
00:34:44,614 --> 00:34:47,382
عليك التفكير بشكل جلي
سيد ستافورد

672
00:34:47,449 --> 00:34:50,218
عن كيفية سير العملية

673
00:34:50,285 --> 00:34:55,390
لديك فرصة حقيقية
لاستعادة حياتك، حياتك المهنية

674
00:34:55,457 --> 00:34:57,058
لتستعيد سمعتك
في نفس القضية

675
00:34:57,126 --> 00:35:01,062
التي جلبت لك 
ازعاج شديد

676
00:35:01,130 --> 00:35:04,999
مقابل ماذا؟

677
00:35:05,067 --> 00:35:07,801
عصفور في اليد يا سيد ستافورد ؟

678
00:35:45,472 --> 00:35:48,407
(لم ارك من فترة يا (فيك

679
00:35:48,475 --> 00:35:50,509
كنت آمل ان نتمكن من التحدث

680
00:35:50,578 --> 00:35:52,378
حول ماذا ؟

681
00:35:52,446 --> 00:35:56,148
اي شىء , كيف احوال المدرسة ؟

682
00:35:56,216 --> 00:35:59,085
جيدة

683
00:35:59,152 --> 00:36:00,986
اية إجتماعات هذا الخريف ؟

684
00:36:01,054 --> 00:36:02,854
أنا لا اصارع

685
00:36:02,922 --> 00:36:04,957
تعرف , قد ارسل لك 
ايميل بجدولي

686
00:36:05,024 --> 00:36:06,125
إذا كان هذا ما تريده

687
00:36:06,193 --> 00:36:08,594
ليس ما اريده

688
00:36:08,661 --> 00:36:10,463
اريد التحدث إليك

689
00:36:10,530 --> 00:36:14,100
تعرف عندما كنت بعمرك
والدي كان متوفيا

690
00:36:14,167 --> 00:36:15,834
!من حسن حظك

691
00:36:15,902 --> 00:36:17,502
!هذا يكفي

692
00:36:17,570 --> 00:36:20,005
!لا استحق هذا منك

693
00:36:23,509 --> 00:36:27,145
فيك) انا آسف على هذا)

694
00:36:29,315 --> 00:36:31,583
إسمع , أنا آسف عما فعلته بأمك

695
00:36:31,650 --> 00:36:35,653
آسف أني لست في البيت بعد الآن

696
00:36:35,721 --> 00:36:38,289
آسف على كل شىء

697
00:36:38,357 --> 00:36:40,191
أنا فقط اريد ان اكون أباك

698
00:36:40,259 --> 00:36:42,127
رجاءا

699
00:36:42,194 --> 00:36:45,430
فقط أخبرني بما يزعجك

700
00:36:45,498 --> 00:36:46,431
من فضلك

701
00:36:51,770 --> 00:36:54,238
(اعرف من قتل (الخال لو

702
00:36:54,305 --> 00:36:56,707
ماذا ؟

703
00:36:56,775 --> 00:37:00,144
واظنك تعرف ايضا يا أبي 

704
00:37:09,404 --> 00:37:12,288
مع السلامة , شكرا لقدومك

705
00:37:20,233 --> 00:37:21,467
...أيمكنني فقط القول

706
00:37:21,535 --> 00:37:22,868
لا , لا , أنا اتحدث

707
00:37:22,936 --> 00:37:26,205
أنا لا اعرف اي شىء
عن اعمال أبي او جاك

708
00:37:26,273 --> 00:37:29,809
لذا ايا كان الوقت
الذي امضيته هنا او في بيتي

709
00:37:29,876 --> 00:37:33,245
تتجسس حولنا كعميل فيدرالي
فقد كان وقتا ضائعا

710
00:37:33,313 --> 00:37:34,413
كانت هذه وظيفتي

711
00:37:34,480 --> 00:37:36,481
وظيفتك كانت إقامة علاقة معي ؟

712
00:37:36,549 --> 00:37:37,950
لذا أنت رجل داعر

713
00:37:38,018 --> 00:37:39,418
...لا , أنا

714
00:37:39,485 --> 00:37:41,887
إذا لم تكن هذه وظيفتك
فأنت فاشل في وظيفتك

715
00:37:41,955 --> 00:37:44,456
أنت فاشل في وظيفتك الحقيقية
وفاشل في وظيفتك المزيفة

716
00:37:44,524 --> 00:37:45,924
أنت فاشل

717
00:37:45,991 --> 00:37:47,459
قلتِ أنكِ لا تهتمين
بمن أكونه

718
00:37:47,527 --> 00:37:50,094
كان هذا قبل ان اعرف
أنك احمق تماما

719
00:37:50,162 --> 00:37:51,896
واريدك أن تشعر بالاهانة من هذا

720
00:37:56,402 --> 00:37:59,170
(أنا حقا معجب بكِ يا (إلين

721
00:37:59,238 --> 00:38:00,872
حسنا , وأنت لا تعجبني

722
00:38:09,982 --> 00:38:12,783
إنهم يبحثون في 
قضية مقتل مرزوك مجددا

723
00:38:12,852 --> 00:38:14,618
إنه شخص من العائلة

724
00:38:14,686 --> 00:38:17,021
ظننت أنكِ يجب ان تعرفي

725
00:38:22,193 --> 00:38:25,295
أنتِ بخير ؟
نعم بخير

726
00:38:25,364 --> 00:38:27,898
شكرا لإخباري عنه

727
00:38:27,966 --> 00:38:31,435
لقد تحدثتِ للاولاد
قلتِ لهم ان يتواصلوا معي

728
00:38:31,503 --> 00:38:33,671
أنت والدهم 

729
00:38:33,739 --> 00:38:36,240
اقدر لكِ هذا

730
00:38:36,307 --> 00:38:38,641
إسمعي , لقد اوصلت(فيك)للتو للبيت

731
00:38:38,709 --> 00:38:40,710
يجب عليكِ الذهاب لهناك الآن

732
00:38:40,778 --> 00:38:42,212
هل كل شىء علي مايرام ؟

733
00:38:42,280 --> 00:38:44,314
يجب أن أذهب سأشرح لاحقا

734
00:39:11,208 --> 00:39:14,010


735
00:39:30,827 --> 00:39:32,528
مع السلامة

736
00:39:32,595 --> 00:39:33,896
شكرا لمقابلتي

737
00:39:33,963 --> 00:39:34,996
من أنتِ ؟

738
00:39:35,064 --> 00:39:37,332
كوينسي ترينجر , من المباحث الفيدرالية

739
00:39:37,400 --> 00:39:39,401
لم اقابلكِ

740
00:39:39,469 --> 00:39:41,169
لقد ظهرتِ هنا وحسب

741
00:39:41,237 --> 00:39:42,971
نعم , صحيح , لقد فعلت

742
00:39:43,039 --> 00:39:45,941
على أية حال، هذه يمكن أن تكون
علاقة منتجة

743
00:39:46,008 --> 00:39:47,475
أنا مرتبطة بعلاقة فعلا

744
00:39:47,543 --> 00:39:50,145
ساعديني مع كارستن
اساعدكِ مع مصلحة الضرائب

745
00:39:50,212 --> 00:39:51,813
ليس لدىَ مشاكل
مع مصلحة الضرائب

746
00:39:51,880 --> 00:39:53,348
ولا يمكنني المساعدة مع كارتسن

747
00:39:53,416 --> 00:39:55,883
ليس لديكِ أي شيء
تجريمي ضد كارستن؟

748
00:39:55,952 --> 00:39:57,185
لا ادرك حتي ما يعنيه هذا

749
00:39:57,253 --> 00:39:58,886
لا تخفين اي شىء
لا

750
00:39:58,954 --> 00:39:59,954
وثائق ؟
لا

751
00:40:00,021 --> 00:40:01,589
ماذا إذا فتشنا منزلكِ ؟

752
00:40:01,657 --> 00:40:04,592
فتشتم منزلي ؟ لا

753
00:40:04,660 --> 00:40:06,594
حسنا , سنكتشف خلال 20 دقيقة

754
00:40:11,066 --> 00:40:13,768
ما الذي تقوله يا جاك ؟

755
00:40:13,836 --> 00:40:17,104
حسنا , حسنا 

756
00:40:17,172 --> 00:40:19,639
حسنا , سأفعل

757
00:40:19,707 --> 00:40:21,508
أنا أعدك

758
00:40:21,576 --> 00:40:23,543
حسنا , مع السلامة

759
00:40:23,611 --> 00:40:24,878
كل شىء بخير يا رئيس ؟

760
00:40:24,946 --> 00:40:26,646
أيمكن أن تقلني لمكان ما ؟

761
00:40:26,714 --> 00:40:28,282
لدىَ محل أديره هنا

762
00:40:28,350 --> 00:40:31,017
الشخص الذي اخبرتك عنه
...حول من قتل لو

763
00:40:31,085 --> 00:40:32,251
إنه واقع في المتاعب

764
00:40:32,319 --> 00:40:34,754
رجاءا

765
00:41:25,704 --> 00:41:28,606
هل تذكر تلك الليلة من عدة شهور ؟

766
00:41:28,674 --> 00:41:31,576
عندما إتصلت بي طالبا المساعدة
في إيجاد كتاب السحر ؟

767
00:41:31,644 --> 00:41:32,844
إين اوليفر ؟

768
00:41:32,912 --> 00:41:35,313
عند إيثان 
هل تذكر ؟

769
00:41:35,381 --> 00:41:37,314
نعم

770
00:41:37,382 --> 00:41:39,250
كتاب الزرافة
كنتِ بعيدة

771
00:41:39,317 --> 00:41:41,252
كنت مع جاك

772
00:41:41,319 --> 00:41:44,488
أتريد التحدث مع محقق ؟

773
00:41:44,557 --> 00:41:45,690
نعم

774
00:41:45,758 --> 00:41:46,958
كنتِ مع (جاك) تلك الليلة ؟

775
00:41:47,026 --> 00:41:48,426
نعم

776
00:41:48,493 --> 00:41:51,582
كنت هنا وحيدا مع اوليفر
وأنتِ كنتِ مع جاك

777
00:41:51,617 --> 00:41:52,697
نعم

778
00:41:57,369 --> 00:41:59,470
لماذا تخبريني بهذا الآن يا (سارة) ؟

779
00:41:59,538 --> 00:42:03,240
لماذا تحاولين جرحي ؟
أنا احاول مساعدتكِ هنا

780
00:42:03,308 --> 00:42:06,009
لو مرزوك) قتل تلك الليلة)

781
00:42:06,078 --> 00:42:08,279
واثق أنك تدرك ما تفعله ؟

782
00:42:08,346 --> 00:42:09,947
أتعرف في اي ساعة ؟

783
00:42:10,014 --> 00:42:11,915
نعم , لماذا ؟
في اي ساعة ؟

784
00:42:11,983 --> 00:42:14,317
لقد قتل بين الساعة 
8:25و8:10

785
00:42:14,385 --> 00:42:18,320
لقد اتصلت بي الساعة8:23طالبا
المساعدة لإيجاد الكتاب

786
00:42:18,388 --> 00:42:20,856
جاك)كان يقف بجواري)
عندما كنت اتحدث إليك

787
00:42:20,924 --> 00:42:23,092
كنا عند الكثبان الرملية

788
00:42:23,159 --> 00:42:26,596
(علي بعد ساعة من حيث قتل (لو

789
00:42:26,663 --> 00:42:30,700
جاك) لم يقتل (لو مرزوك) هذا مستحيل)

790
00:42:30,767 --> 00:42:34,703
(إسمي (جاك ماكليستر

791
00:42:34,770 --> 00:42:37,106
انا هنا لأدلي بإعتراف

792
00:42:40,443 --> 00:42:44,613
(لقد قتلت (لو مرزوك

793
00:42:52,458 --> 00:42:57,462
 <font color="#FF0000"> ترجمة : ام الفوارس </font>


