﻿1
00:00:00,398 --> 00:00:02,840
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:03,198 --> 00:00:05,084
غرايس) ؟... أظنني تمّ إرسالي)
إلى هنا لأُقابلكِ

3
00:00:05,133 --> 00:00:07,026
لقدْ أتت إلى هنا
ليلة أمس

4
00:00:07,602 --> 00:00:08,870
بريسيلا) ؟) -
آرون) ؟) -

5
00:00:08,890 --> 00:00:11,141
هل تعرفها ؟ -
كانتْ زوجتي -

6
00:00:11,175 --> 00:00:14,177
قال والدي إنّ عليّ المجيء -
والدكِ المتوفى -

7
00:00:14,212 --> 00:00:15,779
أنا أُصابُ بالجنون

8
00:00:15,813 --> 00:00:17,014
الأمر يحدث لكِ أيضاً من
بين كل الناس

9
00:00:17,048 --> 00:00:18,598
ماذا ؟ -
اليراعات -

10
00:00:18,650 --> 00:00:20,116
هل رأيت اليراعات ؟

11
00:00:20,164 --> 00:00:21,865
سنكتشف الأمر سويةً ؟ واضح ؟

12
00:00:21,916 --> 00:00:23,316
هل أخذت إبني إلى
المكسيك ؟

13
00:00:23,334 --> 00:00:24,651
مساء الخير يا جماعة

14
00:00:24,669 --> 00:00:26,286
أنتَ (كونور) ؟ -
من أنتَ بحق الجحيم ؟ -

15
00:00:26,320 --> 00:00:28,589
أنا والدكَ... و أنتَ
(من آل (مونرو

16
00:00:28,623 --> 00:00:30,257
يفترض بكَ قيادة الجمهورية

17
00:00:30,291 --> 00:00:33,310
أنا و أنتَ معاً... سنسترجعها

18
00:00:33,344 --> 00:00:35,462
ما الذي حدث ؟ -
أحدهم إقتحم مكتبي -

19
00:00:35,480 --> 00:00:37,164
و قدْ إطّلع على كل
الملفات وكل شيء

20
00:00:37,198 --> 00:00:38,732
ما الذي تفكّر به يا (توم) ؟

21
00:00:38,766 --> 00:00:40,067
لا أعرف عمّ تتكلمين ؟

22
00:00:40,101 --> 00:00:41,468
ألمْ تكُ أنتَ ؟

23
00:00:41,486 --> 00:00:42,736
هل إقتحمتَ مكتب (دويل) ؟

24
00:00:42,770 --> 00:00:44,300
أجل -
علينا إخراجكَ من هنا -

25
00:00:44,318 --> 00:00:46,273
(جايسون نيفيل)

26
00:00:46,307 --> 00:00:48,909
تعال معنا يا بني

27
00:00:48,943 --> 00:00:51,945
ما الذي يبنوه ؟ و لماذا
بهذه السرعة ؟

28
00:00:51,979 --> 00:00:53,330
علينا الدخول إلى هناك

29
00:00:53,364 --> 00:00:55,082
توقفوا

30
00:00:55,116 --> 00:00:56,683
إن كنتَ تريد قتلنا
فاقتلنا فحسب

31
00:00:56,718 --> 00:00:57,951
أخشى إنني بحاجة إليكم

32
00:00:57,985 --> 00:01:00,671
كانتْ لدينا حالة قبل
ثلاثة أيام

33
00:01:00,705 --> 00:01:03,090
و الآن لدينا أربعة... مصابين
بحمى التايفوئيد

34
00:01:03,124 --> 00:01:05,993
هذا تفشٍ مرضي

35
00:01:15,553 --> 00:01:17,304
تشارلي) ؟)

36
00:01:17,338 --> 00:01:20,524
أبي ؟

37
00:01:20,558 --> 00:01:23,360
آرون) ؟)

38
00:01:23,394 --> 00:01:26,530
و طوال هذا الوقت كنتُ
أظنني أعيش الحياة

39
00:01:28,816 --> 00:01:31,652
أغراضهم إختفت... لقد
أخلوا المكان

40
00:02:13,611 --> 00:02:16,697
ما هذا بحق الجحيم ؟

41
00:02:19,367 --> 00:02:22,169
(هذا رائع يا (رايتشل

42
00:02:22,203 --> 00:02:25,539
غبنا لأسبوع... و غيّر
والدكِ الصف

43
00:02:35,082 --> 00:02:36,299
أنظري

44
00:02:42,223 --> 00:02:43,923
(تشارلي)

45
00:02:50,231 --> 00:02:52,783
ما الذي يجري ؟

46
00:02:52,817 --> 00:02:56,787
هذه الأقنعة و خيم
...الحجر الصحي

47
00:02:56,821 --> 00:03:00,791
يبدو إنّه تفشي وبائي

48
00:03:05,780 --> 00:03:08,081


49
00:03:17,124 --> 00:03:18,308
هيّا أحتاج إليكم هنا

50
00:03:18,342 --> 00:03:19,810
الآن... الآن

51
00:03:19,844 --> 00:03:21,928
هل الأمور جاهزة في الداخل ؟ -
نعم -

52
00:03:21,962 --> 00:03:23,797
حافظوا على إستقراره
بأقصى ما يمكن

53
00:03:23,815 --> 00:03:26,266
أنزلوه -
لا يجب أنْ يكون ظهره مستقيما -

54
00:03:26,300 --> 00:03:30,153
تحركوا تحركوا

55
00:03:30,188 --> 00:03:33,106
هنا تماماً

56
00:03:36,327 --> 00:03:39,279
ثبّتوه

57
00:03:39,313 --> 00:03:41,832
تبّتوه -
تشارلي)... منفخة الإنعاش) -

58
00:03:49,657 --> 00:03:52,992
هيّا

59
00:03:53,010 --> 00:03:55,662
هيّا

60
00:03:56,664 --> 00:04:00,300
هيّا

61
00:04:16,484 --> 00:04:19,486
أُريد أنْ تتم حماية
هذه العربات

62
00:04:19,520 --> 00:04:21,020
لا أريد أنْ يعرقلك احد

63
00:04:21,038 --> 00:04:22,289
خذ كل ما تحتاج من
الرجال و أنجز الأمر

64
00:04:22,323 --> 00:04:23,657
حسنٌ... إذهبوا

65
00:04:23,691 --> 00:04:25,876
حسنٌ... أين ذلك
الأزثرومايسين) ؟)

66
00:04:25,910 --> 00:04:27,544
متى يصل ؟ -
في غضون ثلاثة أيّام -

67
00:04:27,578 --> 00:04:28,862
لا أملك ثلاثة أيّام

68
00:04:28,880 --> 00:04:30,881
لا يمكنني حرفياً جلبه عن
(طريق (فيدكس) يا (جين

69
00:04:30,915 --> 00:04:32,299
لقدْ فقدنا مسبقاً 12 شخصاً

70
00:04:32,333 --> 00:04:35,468
رجالي ممددين هناك أيضاً

71
00:04:35,503 --> 00:04:40,056
و قدْ أفقدهم و ربّما
أفقد البلدة بأكملها

72
00:04:42,176 --> 00:04:45,044
أنظر... أنا أعرف
شعوركَ تجاهي

73
00:04:45,062 --> 00:04:48,181
و صراحةً لدي نفس
الشعور تجاهكَ

74
00:04:48,215 --> 00:04:53,236
و لكن إنْ أعجبكَ الأمر أم لا
نحن في هذا سويةً

75
00:04:53,482 --> 00:04:57,382
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

76
00:04:57,408 --> 00:05:02,410
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م 2 ح 12</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : المرض الخطير</font>

77
00:05:05,035 --> 00:05:10,035
<font color="#59548d">www.facebook.com/</font><font color="#8882b5">doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

78
00:05:10,936 --> 00:05:12,568
علينا أنْ نذهب إلى هناك

79
00:05:12,569 --> 00:05:16,083
و كيف سنفعل ذلك ؟ نحنُ لا نستطيع
إظهار وجوهنا ببساطة

80
00:05:16,138 --> 00:05:19,390
إنْ كان هذا ما أظنّه... فلا
يمكننا الجلوس هنا فحسب

81
00:05:21,143 --> 00:05:23,761
حسنٌ... لا أحد يعرف الفتى
أنا أرى بأنْ نرسله

82
00:05:23,779 --> 00:05:25,429
أحقاً ؟... بالطبع لا

83
00:05:25,448 --> 00:05:27,899
لنْ أدخل إلى "مدينة
الطاعون"... شكراً لك

84
00:05:27,933 --> 00:05:31,536
لن يذهب أحدٌ منكم
هذا والدي و إبنتي

85
00:05:31,570 --> 00:05:33,571
رايتشل) ؟) -
يجب عليّ ذلك -

86
00:05:33,605 --> 00:05:36,574
أنا ذاهبة

87
00:06:13,662 --> 00:06:15,079
لقدْ دخلت

88
00:06:15,114 --> 00:06:18,149
أنتمْ مجانين يا هؤلاء

89
00:06:29,628 --> 00:06:31,162
شكراً للرب

90
00:06:31,180 --> 00:06:33,264
إذاً فهذا تفشٍ و بائي ؟

91
00:06:33,364 --> 00:06:34,730
أجل

92
00:06:34,748 --> 00:06:37,333
كم هو سيء ؟ -
سيء للغاية -

93
00:06:37,368 --> 00:06:41,570
و هو يبدأ فحسب... بوسعي
الإستفادة من عونكِ

94
00:06:42,923 --> 00:06:45,341
أين (آرون) ؟

95
00:06:45,376 --> 00:06:48,428
(رايتشل ماثيسون)

96
00:06:57,054 --> 00:06:59,272
يالها من مفاجأة

97
00:06:59,306 --> 00:07:01,941
أين كنتِ يا (رايتشل) ؟

98
00:07:01,976 --> 00:07:07,480
و أخبريني... أين (مايلز) ؟
و (آرون بيتمان) ؟

99
00:07:09,900 --> 00:07:14,203
لقدْ أتيتُ لوحدي... و لا املك
فكرة عن مكانهما

100
00:07:14,238 --> 00:07:16,406
أهكذا هو الأمر ؟

101
00:07:16,440 --> 00:07:19,442
هل تريد إيقاف هذا الأمر ؟
سأحتاج لمساعدتها

102
00:07:19,460 --> 00:07:23,329
فنحنُ في هذا معاً"... أليس"
ذلك ما قلته ؟

103
00:07:29,420 --> 00:07:34,757
لا بأس... و لكن حينما
...ينتهي الأمر

104
00:07:34,791 --> 00:07:39,128
أنا و أنتِ سيكون
بيننا حديث

105
00:08:07,841 --> 00:08:10,760
إذاً ؟ -
إنّه زوجكِ... واضح ؟ -

106
00:08:10,794 --> 00:08:15,181
لقدْ إعتقل (جايسون) بذريعة
إقتحامه لمكتبه

107
00:08:16,850 --> 00:08:19,952
أين ؟ -
لا أعرف -

108
00:08:23,974 --> 00:08:27,610
إنْ إنهار الفتى... سيخبرهم
...بكل شيء

109
00:08:27,644 --> 00:08:30,113
عنّا

110
00:08:30,147 --> 00:08:33,366
أنا لا آبه بشيءٍ من
(ذلك يا (توم

111
00:08:33,400 --> 00:08:35,184
إنّه إبننا وعلينا
...أنْ نعرف

112
00:08:35,202 --> 00:08:38,805
أين هو ونقوم بإخراجه

113
00:08:42,526 --> 00:08:46,713
زوجكِ من يقوم بذلك... أنتِ
أفضل فرصة لدينا

114
00:08:54,150 --> 00:08:57,150
"بعد عامين من الإنقطاع"

115
00:08:58,876 --> 00:09:03,012
لا تقلقي... سأعثر على
بعض الطعام

116
00:09:03,046 --> 00:09:06,432
إنْ لمْ تفعل عاجلاً
(فسنفقده يا (توم

117
00:09:46,473 --> 00:09:50,092
أنا... أنا لمْ أتقصّد مفاجأتكم
لا أريد بكم شرّاً

118
00:09:50,110 --> 00:09:53,729
إبني... مريض

119
00:09:53,763 --> 00:09:56,282
إنّه يتضوّر جوعاً

120
00:09:56,316 --> 00:09:59,152
لدينا بالكاد ما يكفينا

121
00:10:02,573 --> 00:10:06,275
كان الناس يساعدون الآخرين

122
00:10:06,293 --> 00:10:09,612
"كانوا"

123
00:10:11,331 --> 00:10:12,948
أعطوني إيّاه... أعطوني
إيّاه فحسب

124
00:10:12,966 --> 00:10:14,750
حسنٌ... توقف
على رسلك

125
00:10:14,784 --> 00:10:17,136
لا...لا... تراجع
أنتَ تراجع

126
00:10:37,941 --> 00:10:39,492
تبدو بحال سيئة يا أبي

127
00:10:39,526 --> 00:10:40,993
متى كانتْ آخر
مرة نمتَ فيها ؟

128
00:10:41,028 --> 00:10:43,246
سأنام لاحقاً

129
00:10:43,280 --> 00:10:45,331
إذاً... هل تقول إنّ
هذه حمى تايفوئيد ؟

130
00:10:45,365 --> 00:10:48,117
لأن المرضى لا يستجيبون
...للسوائل

131
00:10:48,151 --> 00:10:50,286
بالطريقة التي يفترض بهم الإستجابة لها -
الأعراض تتطابق -

132
00:10:50,320 --> 00:10:52,821
و لكنّه لا ينتشر بالطريقة التي
يفترض بها إنتشاره كذلك

133
00:10:52,840 --> 00:10:54,423
ماذا تظنّه يجري ؟

134
00:10:54,458 --> 00:10:57,176
لا أعرف

135
00:10:57,211 --> 00:11:01,163
لو كان لدي الوقت لأُجري فحصاً
...مختبرياً أو أيّ شيءٍ

136
00:11:01,181 --> 00:11:03,432
نحن نفقد الناس على
مدار الساعة

137
00:11:03,467 --> 00:11:06,519
...هذه

138
00:11:06,553 --> 00:11:10,356
أبي ؟

139
00:11:10,390 --> 00:11:14,644
هذه هي الطريقة التي
فقدتُ بها والدتكِ

140
00:11:19,816 --> 00:11:22,985
لا بأس... سنعالج الامر

141
00:11:23,019 --> 00:11:26,572
سنجد حلّاً

142
00:11:29,693 --> 00:11:32,645
غرايس) ؟)

143
00:11:32,679 --> 00:11:36,365
غرايس) ؟)

144
00:11:40,921 --> 00:11:42,471
آرون) ؟)

145
00:11:42,506 --> 00:11:46,175
غرايس) تركت لنا رسالة وداع)

146
00:11:46,209 --> 00:11:49,212
أظنّها حينما قالت إنّها تريدُ أنْ
...تكون لوحدها لم تكُ تم

147
00:11:52,516 --> 00:11:55,351
عليكَ مواجهة الأمر
(يا (آرون

148
00:11:57,020 --> 00:11:58,354
ما أنتِ ؟ تقنية النانو ؟

149
00:11:58,388 --> 00:12:01,857
عليكَ مواجهة الأمر

150
00:12:01,891 --> 00:12:05,745
بوسعكَ أنْ تفعل ما شئتَ
بي... واضح ؟

151
00:12:05,779 --> 00:12:08,497
و لكن لا تظهر في صورتها

152
00:12:08,532 --> 00:12:11,900
هل زرتَ (لوبيك - تيكساس) أبداً ؟

153
00:12:11,919 --> 00:12:14,503
لديهم أكبر تمثال راعي
بقر هناك في العالم

154
00:12:14,538 --> 00:12:18,374
لدي أسئلة

155
00:12:18,408 --> 00:12:19,392
إلى أين ذهبت ؟

156
00:12:19,426 --> 00:12:22,011
أنا لا أذهب لأي مكان

157
00:12:22,045 --> 00:12:24,513
أنا في كل مكان... في
كل الأشياء

158
00:12:24,548 --> 00:12:28,217
لقد تركتني و تركتَ
سينثيا) تموت)

159
00:12:28,252 --> 00:12:32,772
كل أسئلتكَ ستتم الإجابة عنها
(في (لوبيك - تيكساس

160
00:12:32,806 --> 00:12:36,559
لنْ أذهب مطارداً السراب

161
00:12:36,593 --> 00:12:39,895
لمَ عليّ أنْ أفعل أيّ
شيء قدْ تقوله ؟

162
00:12:39,929 --> 00:12:42,231
...إنْ لمْ تفعل

163
00:12:42,266 --> 00:12:46,068
فأنتَ و (بريسيلا) ستكونان
في خطر

164
00:12:47,821 --> 00:12:50,740
مِنْ مَن ؟ منكَ

165
00:12:53,610 --> 00:12:55,811
آرون) ؟)

166
00:12:59,916 --> 00:13:02,001
من ذا الذي رأيته ؟

167
00:13:41,291 --> 00:13:44,293
راقبي الباب

168
00:14:33,443 --> 00:14:35,144


169
00:14:35,162 --> 00:14:38,748


170
00:14:38,782 --> 00:14:40,315
قمتُ بإجراء بعض
الفحوصات الدموية

171
00:14:40,333 --> 00:14:42,835
و ؟

172
00:14:42,869 --> 00:14:45,654
لو كانتْ لدي المعدات الملائمة
لعرفت ما هو أكثر بكثير

173
00:14:45,672 --> 00:14:48,791
و لكن ما أعرفه فعلاً

174
00:14:48,825 --> 00:14:51,293
إنّ هذه ليس حمى تايفوئيد
طبيعية المنشأ

175
00:14:51,327 --> 00:14:53,495
البروتينات كانتْ موصومة
كيميائياً

176
00:14:53,513 --> 00:14:55,631
هذا الشيء تمّ صنعه
في مختبر

177
00:14:58,385 --> 00:15:00,603
ما الذي تقولينه ؟

178
00:15:00,637 --> 00:15:06,142
أظنّ إنّ الوطنيين وراء هذا
التفشي لغرض معين

179
00:15:19,653 --> 00:15:21,270
الوطنيون هم من
وراء كل هذا ؟

180
00:15:22,630 --> 00:15:25,248
بالرغم من جنون هؤلاء
...الأشخاص

181
00:15:25,252 --> 00:15:28,505
فلا أظنّ إنّ (ترومان) يرغب
بالقضاء على البلدة بأكملها

182
00:15:28,539 --> 00:15:31,558
حسنٌ... أنتَ تعرفهم أكثر مني
لذا أخبرني أنتَ

183
00:15:33,561 --> 00:15:36,346
كيف لنا أنْ نوقفه

184
00:15:43,721 --> 00:15:47,190
لا أظنّهم سيلعبون بشيءٍ
...بهذه الخطورة

185
00:15:47,224 --> 00:15:51,244
ما لمْ يتوفّر لديهم العلاج
...كلقاح مثلاً

186
00:15:51,278 --> 00:15:54,164
...إنْ كان لديهم لقاح

187
00:15:54,198 --> 00:15:56,416
...و تلكَ فرضية كبيرة

188
00:15:56,450 --> 00:16:00,503
أظنني أعرف أين
يقومون بإخفاءه

189
00:16:00,538 --> 00:16:02,071
و لكن كيف لنا الحصول عليه ؟

190
00:16:02,089 --> 00:16:05,592
فهم يراقبون كلّ خطواتنا

191
00:16:05,626 --> 00:16:09,879
سنرسل رسالة

192
00:16:19,273 --> 00:16:22,308
هذه هي

193
00:16:36,490 --> 00:16:39,809
دعوني أكرر القول
تباً لكما

194
00:16:39,844 --> 00:16:42,112
و بشدّة -
يا فتى نحن يائسون -

195
00:16:42,146 --> 00:16:43,880
إذاً تريدنا أنْ نغير
على حصنهم

196
00:16:43,914 --> 00:16:46,366
لنستولي على بعض الأدوية التي قدْ لا
تكون موجودة هناك فحسب ؟

197
00:16:46,400 --> 00:16:48,935
"ما هو الجزء من "يائسون
الذي لا تفهمه ؟

198
00:16:48,969 --> 00:16:52,722
هذا التفشي أمرٌ خطير يا فتى -
أنا أفهم ذلك صدقوني -

199
00:16:52,757 --> 00:16:55,458
في المكسيك... شاهدتُ
الطاعون

200
00:16:55,476 --> 00:16:58,094
كان ينتشر... على الأقل
كان أمراً تقليدياً

201
00:16:58,128 --> 00:17:00,630
حسنٌ... لقدْ شاهدته
...من الصف الأول

202
00:17:00,648 --> 00:17:03,633
على مقربة و بصورة شخصية... و لن
...أدخل في ذلك مجدداً

203
00:17:03,651 --> 00:17:05,435
لأنّ شقراء حمقاء ما
تأمرني بذلك

204
00:17:05,469 --> 00:17:07,404
...(حسنٌ... (كونور -
لا -

205
00:17:07,438 --> 00:17:10,640
آسف ولكنها ليست مشكلتي

206
00:17:13,694 --> 00:17:16,145
أحتاج لكلمة معك
على إنفراد

207
00:17:20,818 --> 00:17:23,486
أنا لا أطلب

208
00:17:31,679 --> 00:17:34,431
أنظر يا فتى... جميعنا
لديه قصصه الحزينة

209
00:17:34,465 --> 00:17:36,850
و لكن عليكَ نسيان كلّ
ذلك و تتعاون معنا

210
00:17:36,884 --> 00:17:39,185
و لمَ ذلك ؟

211
00:17:39,220 --> 00:17:41,938
أنا أتفهّم... واضح ؟

212
00:17:41,972 --> 00:17:44,274
أتّفق معكَ... (رايتشل) عبارة
عن مجنونة بالكامل

213
00:17:44,308 --> 00:17:47,176
(و لكن لسبب ما (مايلز
يحبّها

214
00:17:47,194 --> 00:17:49,195
و هو... من نحتاجه
في صفّنا

215
00:17:49,230 --> 00:17:54,534
لأجل ماذا ؟ -
لأجل كلّ ما تحدثنا عنه -

216
00:17:54,568 --> 00:17:58,154
إستعادة الجمهورية... ذلك
ما تريده أليس كذلك ؟

217
00:17:58,188 --> 00:18:01,691
حسنٌ... ثق بي... نحن
نحتاجه لفعل ذلك

218
00:18:01,709 --> 00:18:04,878
أنتَ تفهم ؟

219
00:18:04,912 --> 00:18:06,679
أليس كذلك ؟

220
00:18:10,868 --> 00:18:12,702
جيد

221
00:18:16,440 --> 00:18:17,674
لا تنسي بأننا سنتناول
...العشاء

222
00:18:17,708 --> 00:18:21,644
عند العقيد غداً

223
00:18:21,679 --> 00:18:24,714
ريبيكا) ؟)

224
00:18:24,732 --> 00:18:26,566
ما الأمر ؟

225
00:18:26,600 --> 00:18:32,221
أنا... كانتْ تراودني بعض
الكوابيس فحسب

226
00:18:34,575 --> 00:18:36,609
لماذا ؟ ما خطبكِ ؟

227
00:18:39,113 --> 00:18:41,698
حسنٌ... أحدهم
...إقتحم مكتبكَ

228
00:18:41,732 --> 00:18:44,667
و الذي هو في الغرفة
المجاورة

229
00:18:44,702 --> 00:18:47,904
فماذا كان ليحدث
لو كنتُ هنا ؟

230
00:18:47,922 --> 00:18:51,925
و لكنكِ لمْ تكوني هنا

231
00:18:51,959 --> 00:18:53,843
أنا.. سأشعر بأمانٍ
...أكثر فحسب

232
00:18:53,878 --> 00:18:57,263
لو إنني علمتُ إنّكم
أمسكتم به

233
00:18:59,133 --> 00:19:02,402
تعرفين إنني لا يمكنني
الحديث بهذا الشأن

234
00:19:05,088 --> 00:19:07,373
أرجوك... هذه المرة
فحسب

235
00:19:07,408 --> 00:19:11,427
هل وجدتموه ؟ هل
هو ميت ؟

236
00:19:24,792 --> 00:19:27,794
نحنُ نستجوبه

237
00:19:31,298 --> 00:19:34,300
و أين تحتجزونه ؟

238
00:19:37,504 --> 00:19:40,123
و لمَ قدْ تأبهين بالمكان
الذي نحتجزه فيه ؟

239
00:19:40,157 --> 00:19:43,159
أُريد أنْ أتأكّد من
إنّه لنْ يخرج

240
00:19:49,516 --> 00:19:52,602
لنْ يخرج

241
00:19:52,636 --> 00:19:56,072
أنتِ بمأمن

242
00:19:56,106 --> 00:19:58,524
ثقي بي

243
00:20:05,425 --> 00:20:07,425
"سنتين بعد الإنقطاع"

244
00:20:07,451 --> 00:20:10,837
لدي مهمة واحدة فقط... الإبقاء
على هذا الفتى حيّاً

245
00:20:10,871 --> 00:20:15,341
و لمْ يمكنني النجاح بها

246
00:20:15,376 --> 00:20:18,177
أتعرف... نحن نقوم بهذا
(بصورة خاطئة يا (توم

247
00:20:18,212 --> 00:20:21,848
تلكَ هي المشكلة

248
00:20:21,882 --> 00:20:24,968
ماذا تقصدين ؟

249
00:20:25,002 --> 00:20:29,172
(أنتَ رجلٌ قويٌّ يا (توم

250
00:20:29,206 --> 00:20:32,525
و لكن هنالكَ الكثير من
الرجال أقوى منكَ

251
00:20:34,344 --> 00:20:37,113
و هم كثرة

252
00:20:37,147 --> 00:20:41,367
...و لكن أنظر

253
00:20:41,402 --> 00:20:44,520
ليس هنالكَ من هو
أذكى منكَ

254
00:20:44,555 --> 00:20:47,991
و أنْ تكون ذكيّاً... هذا
شيءٌ نادر

255
00:20:49,827 --> 00:20:53,579
علينا أنْ نبدأ بإستخدام
نقاط قوتنا

256
00:21:36,004 --> 00:21:38,004
(جايسون نيفيل)

257
00:22:50,647 --> 00:22:51,998
اللعنة

258
00:22:52,032 --> 00:22:54,233
ظننتكم قلتم إنّ هذا
هو مخبأهم

259
00:22:54,268 --> 00:22:57,303
من الواضح إنّه
لمْ يعد كذلك

260
00:22:57,337 --> 00:22:59,739
إذاً لا توجد أدوية ؟

261
00:22:59,773 --> 00:23:02,792
هذا سيء أليس كذلك ؟

262
00:23:14,805 --> 00:23:16,005
قومي بتعقيم هذه -
نعم سيدتي -

263
00:23:16,023 --> 00:23:18,057
شكراً

264
00:23:23,013 --> 00:23:24,197
لدينا مريض قادم

265
00:23:24,231 --> 00:23:25,648
لدينا مريض قادم

266
00:23:25,682 --> 00:23:27,150
حسنٌ يا شباب... إفسحوا
المجال

267
00:23:27,184 --> 00:23:28,367
هنا تماماً... هنا بالضبط

268
00:23:28,402 --> 00:23:29,702
هنا -
نعم القدمين أولاً -

269
00:23:29,736 --> 00:23:31,520
هنا... حذاري -
القدمين أولاً -

270
00:23:31,538 --> 00:23:34,523
ترفّق برأسها

271
00:23:35,525 --> 00:23:36,709
تشارلي)... ضغط الدم)

272
00:23:36,743 --> 00:23:39,712
حسنٌ... أعمل عليه

273
00:23:57,380 --> 00:23:59,765
ما الأمر ؟

274
00:24:05,572 --> 00:24:08,057
أظنني أعرف ما
الذي يفعلونه

275
00:24:08,075 --> 00:24:10,493
إنّهم لا يستهدفون
المدينة بأكملها

276
00:24:10,527 --> 00:24:12,394
بل أشخاصاً معينين
فحسب

277
00:24:12,412 --> 00:24:14,831
عفواً ؟ -
الفايروس لا يتصرّف بالطريقة المثالية -

278
00:24:14,865 --> 00:24:16,499
لا ينتشر بالطريقة التي
يفترض بها إنتشاره

279
00:24:16,533 --> 00:24:18,835
ربّما لأنّه غير معدٍ بالمرّة

280
00:24:18,869 --> 00:24:21,754
إنّهم يستهدفون أشخاصاً
محددين

281
00:24:21,788 --> 00:24:24,240
إنّهم يقومون بتسميمهم

282
00:24:24,258 --> 00:24:26,876
يستخدمون التفشي
الوبائي كغطاء

283
00:24:26,910 --> 00:24:29,846
ماذا ؟ كيف ؟

284
00:24:29,880 --> 00:24:33,683
لا أعرف... الماء.. ربما
الطعام

285
00:24:33,717 --> 00:24:35,184
حسنٌ... خلف من
يسعون ؟

286
00:24:35,219 --> 00:24:36,853
حسنٌ... أنظر إلى
مرضانا

287
00:24:36,887 --> 00:24:38,938
هنا (دايف فرانكلين) مصاب
بإنفصام الشخصية

288
00:24:38,972 --> 00:24:41,023
و (بيتي ثومسون) داء الصرع

289
00:24:41,058 --> 00:24:44,227
و (ماري كيرن) مدمنة
كحول

290
00:24:44,261 --> 00:24:45,695
أنّهم يزيلون كالأعشاب
...الضارّة الناس

291
00:24:45,729 --> 00:24:48,865
الذين يعدونهم غير
مرغوب بهم

292
00:24:48,899 --> 00:24:54,453
هذا ليس تفشٍ وبائي يا أبي
هذه تنقية

293
00:24:56,940 --> 00:25:01,911
إنّهم يحاولون جعل
المدينة نقية

294
00:25:08,451 --> 00:25:11,220
ابي ؟

295
00:25:11,255 --> 00:25:13,389
أبي ؟

296
00:25:13,423 --> 00:25:16,125
أبي ؟ هل يمكنكَ
سماعي ؟

297
00:25:16,143 --> 00:25:17,760
أبي ؟

298
00:25:58,138 --> 00:25:59,822
مقطّرات المحاليل الملحية تلكَ
بحاجة لإعادة الملء

299
00:25:59,825 --> 00:26:01,614
السريران 2 و 9 فارغان

300
00:26:01,648 --> 00:26:03,482
و أُريد قراءة ضغط الدم
(لدى (كاثلين

301
00:26:03,500 --> 00:26:06,318
هيّا... هيّا

302
00:26:08,872 --> 00:26:10,589
لا تنظري إليّ هكذا

303
00:26:10,624 --> 00:26:13,459
لا زال لديّ عملٌ
أقوم به

304
00:26:13,493 --> 00:26:16,762
جدي ؟... كيف قاموا
بتسميمكَ ؟

305
00:26:16,797 --> 00:26:19,164
لا أعرف

306
00:26:19,182 --> 00:26:21,834
(جين)

307
00:26:21,852 --> 00:26:26,121
لا يسعني إخباركَ بمدى
أسفي لرؤيتكَ مريضاً

308
00:26:26,156 --> 00:26:28,774
لو كان هنالكَ من سينجو
...من هذا

309
00:26:28,809 --> 00:26:30,276
فأنتَ ستنجو

310
00:26:30,310 --> 00:26:33,646
(أنا أُقدّر ذلكَ (إيد

311
00:26:44,691 --> 00:26:46,492
عليكم أنْ تكفوا
عن القلق

312
00:26:46,526 --> 00:26:50,162
ليس عليكَ طمأنتنا... بل نحن
يجب أنْ نفعل ذلك لك

313
00:26:50,196 --> 00:26:52,114
هل حصل (مايلز) على
تلكَ الأدوية للآن ؟

314
00:26:52,148 --> 00:26:54,633
لا... لمْ تكُ موجودة

315
00:26:54,668 --> 00:26:57,970
شكراً... ذلكَ مطمئنٌ
للغاية

316
00:26:58,004 --> 00:27:00,673
ما الذي سنفعله
بحق الجحيم ؟

317
00:27:00,707 --> 00:27:05,394
حسنٌ... أنا سأُخبركم
بما سنفعله

318
00:27:07,247 --> 00:27:09,682
إذاً... فهو في
(سجن (كينلوورث

319
00:27:09,716 --> 00:27:14,737
لنْ يمكنني الدخول إلى
هناك ببساطة

320
00:27:14,771 --> 00:27:18,340
بوسع زوجي إدخالكَ
إلى هناك

321
00:27:19,726 --> 00:27:21,010
...سنتناول الغداء اليوم

322
00:27:21,044 --> 00:27:22,695
مع العقيد (هندرسون) وزوجته

323
00:27:22,729 --> 00:27:25,881
في بيتهم... في شارع
(بروسبيكت)

324
00:27:25,916 --> 00:27:29,418
أنتم الأربعة فقط ؟

325
00:27:29,452 --> 00:27:30,903
هنالك باب خلفي
في المطبخ

326
00:27:30,921 --> 00:27:32,771
سأتركه مفتوحاً لتدخل

327
00:27:32,806 --> 00:27:35,073
إهتم بالعقيد وزوجته

328
00:27:35,091 --> 00:27:38,210
و ثمّ سنتكلّم قليلاً
(مع (دويل

329
00:27:38,244 --> 00:27:42,431
...إنْ فعلنا هذا

330
00:27:42,465 --> 00:27:44,099
فلا سبيل للتراجع فيه

331
00:27:44,134 --> 00:27:47,019
أنا لا أكترث بالوطنيين
(أو أيّاً من هذا يا (توم

332
00:27:47,053 --> 00:27:52,841
كلّ ما أهتم به هو
إستعادة إبننا حيّاً

333
00:27:52,876 --> 00:27:55,377
(أنتَ تعرفني يا (توم

334
00:27:55,412 --> 00:27:58,981
سأفعل كلّ ما
يتطلّبه الأمر

335
00:28:05,025 --> 00:28:08,025
"بعد عامين من الإنقطاع"

336
00:28:17,951 --> 00:28:20,285
مرحباً

337
00:28:22,956 --> 00:28:24,924


338
00:28:24,958 --> 00:28:26,642
لمْ أكُ أظنّ إنني
سأجدُ أحداً هنا

339
00:28:26,676 --> 00:28:28,894
خلتني هالكة

340
00:28:28,929 --> 00:28:31,931
أحقّاً ؟

341
00:28:33,767 --> 00:28:35,968
لمْ أأكل منذ يومين

342
00:28:35,986 --> 00:28:38,687
لدينا الكثير من الطعام

343
00:28:40,523 --> 00:28:42,157
أجل

344
00:28:42,192 --> 00:28:46,779
حسنٌ... ما الذي
تعرضينه كمقابل ؟

345
00:29:52,595 --> 00:29:53,879
ماذا ؟

346
00:29:55,899 --> 00:29:59,401
لمْ أكُ أظنّ إنّ لديكِ
المقدرة

347
00:29:59,436 --> 00:30:02,721
كنتُ سأقول نفس
الشيء عنكَ

348
00:30:34,104 --> 00:30:35,304
رايتشل) ؟)

349
00:30:40,443 --> 00:30:44,363
ما الذي تفعلينه هنا ؟

350
00:30:44,397 --> 00:30:46,448
أقوم بالمشي فحسب

351
00:30:46,483 --> 00:30:51,070
حسنٌ.. لا يمكنني إلّا أنْ أُلاحظ إنّه
ليس هنالكَ أحدٌ في الجوار

352
00:30:51,104 --> 00:30:54,623
ما رأيكِ أنْ نجري ذلك الحديث
و تخبرينني أين (مايلز)؟

353
00:30:57,961 --> 00:31:00,095
بوسعي فعل ذلك

354
00:31:00,130 --> 00:31:02,280
فهو خلفكَ مباشرةً

355
00:31:12,125 --> 00:31:15,394
قولي ل(جين) هذه
خطة جيدة

356
00:31:15,428 --> 00:31:16,895
كيف حاله ؟

357
00:31:16,930 --> 00:31:20,099
ليس لديه الكثير من الوقت
أسرعوا

358
00:31:33,073 --> 00:31:35,206
أرجوكِ.. هلّا توقفتِ فحسب ؟ -
...للمرة الأخيرة -

359
00:31:35,240 --> 00:31:37,008
لنْ أذهب... و كنتُ
واضحة تماماً

360
00:31:37,043 --> 00:31:40,545
قال إننا سنكون في خطر إن لمْ
(نذهب إلى (لوبيك -تيكساس

361
00:31:40,580 --> 00:31:42,430
هذا سبب آخر يمنعنا
من الذهاب

362
00:31:42,465 --> 00:31:45,267
أيّاً كان ما يريده
سيكون سيئاً

363
00:31:45,301 --> 00:31:47,502
بل هو سببٌ لفعل
ما يريده

364
00:31:47,536 --> 00:31:50,205
أنتِ تعرفين... إنّهم نوعاً
ما... في كلّ مكان

365
00:31:50,239 --> 00:31:53,124
لستُ خائفة منه

366
00:31:53,159 --> 00:31:57,395
آرون)... أنظر... تعالل)
معي فحسب

367
00:32:00,232 --> 00:32:02,033
لا... عليّ أنْ
أفعل هذا

368
00:32:02,068 --> 00:32:03,752
و أنتِ نوعاً ما جزءٌ منه

369
00:32:03,786 --> 00:32:07,205
لذا تعالي معي

370
00:32:07,239 --> 00:32:09,207
لأنّه يريد أنْ أفعل ذلك ؟

371
00:32:09,241 --> 00:32:10,725
لأنني أُريدكِ أن تأتي

372
00:32:10,760 --> 00:32:14,412
لا يمكنني مواجهة
هذا لوحدي

373
00:32:18,000 --> 00:32:20,402
أنا آسفة

374
00:32:23,589 --> 00:32:24,973
و داعاً

375
00:32:36,468 --> 00:32:38,937
(بريسيلا)

376
00:32:46,362 --> 00:32:49,647
أظنّ إنّ من الأفضل
أنْ تأتي معي

377
00:33:08,517 --> 00:33:10,568
ليس قتلي باليسير ؟
أليس كذلك ؟

378
00:33:16,508 --> 00:33:19,644
جين) مصاب بالعدوى)

379
00:33:19,678 --> 00:33:21,479
أنتم جعلتموه يصاب

380
00:33:21,513 --> 00:33:23,314
لقدْ فهمتم الامر
بالصورة الخاطئة

381
00:33:23,348 --> 00:33:24,949
أين المصل المضاد ؟

382
00:33:24,984 --> 00:33:26,451
...جين) مرض)

383
00:33:26,485 --> 00:33:29,020
حينما كان يحاول إنقاذ
أهالي (ولوبي) الطيبين

384
00:33:29,038 --> 00:33:32,374
إنْ مات... سيموت بطلاً

385
00:33:32,408 --> 00:33:35,460
إلقائكم باللوم علي
لنْ يجدي نفعاً

386
00:33:35,494 --> 00:33:37,162
أنا أحاول أنْ أُساعد
فحسب

387
00:33:37,196 --> 00:33:41,699
الأمر أكبر منّا جميعاً -
أنتَ مملٌّ -

388
00:33:45,421 --> 00:33:49,424
هذا عصير تايفوئيد طازج

389
00:33:50,843 --> 00:33:52,677
رايتشل) قامتْ بتنقيته)
لأجلكَ

390
00:33:52,711 --> 00:33:54,712
إستمتع

391
00:33:55,765 --> 00:33:59,184


392
00:33:59,218 --> 00:34:01,853
ما الذي فعلته ؟

393
00:34:01,887 --> 00:34:04,355
ما الذي فعلته ؟

394
00:34:06,075 --> 00:34:08,576
لديّ سؤالٌ واحدٌ
(با (إيد

395
00:34:08,611 --> 00:34:12,247
و أقولها حرفياً "حياتكَ
"تعتمد عليه

396
00:34:12,281 --> 00:34:14,899
أين المصل المضاد ؟

397
00:34:22,575 --> 00:34:26,344
لابدّ من إنّكَ
تظنني غبياً ؟

398
00:34:26,378 --> 00:34:28,096
...لو أخبرتكم بمكانه

399
00:34:28,130 --> 00:34:30,348
فستأخذوه وتقتلونني
فحسب

400
00:34:30,382 --> 00:34:32,767
ليس مخطئاً

401
00:34:32,802 --> 00:34:37,222
حسنٌ... إذاً ستأخذنا إليه

402
00:34:50,569 --> 00:34:54,556
عليّ أنْ اعترف بانّ هنالكَ نوعٌ
من الأحاسيس في هذا

403
00:34:54,590 --> 00:34:57,242
عمّ تتكلّم ؟

404
00:34:57,276 --> 00:35:00,695
...أثناء تفشي الكوليرا

405
00:35:00,729 --> 00:35:05,550
...جدتكِ و والدتكِ

406
00:35:05,584 --> 00:35:09,304
...هبّتا مباشرة للمساعدة

407
00:35:09,338 --> 00:35:13,224
و بعض المرضى كانوا أطفالاً

408
00:35:13,259 --> 00:35:16,561
كانتْ تقوم بأرجحتهم للنوم

409
00:35:16,595 --> 00:35:20,231
و تغي لهم اغاني
(ال(بيتلز

410
00:35:20,266 --> 00:35:25,636
قلتُ لها أنْ لا
تقترب كثيراً

411
00:35:25,654 --> 00:35:28,656
و لكنّكِ تعرفينها

412
00:35:30,693 --> 00:35:36,114
قالت: "(جين)... هل كنتَ
"لتقوم بإبعادي بعصا ؟

413
00:35:38,868 --> 00:35:40,785
هكذا أُصيبت بالمرض

414
00:35:40,820 --> 00:35:44,772
أنا سعيدٌ فحسب لأنني
سأراها مجدداً

415
00:35:44,807 --> 00:35:48,126
أنتَ لستَ ذاهباً
لأي مكان

416
00:35:48,160 --> 00:35:51,045
...بصراحة

417
00:35:53,048 --> 00:35:54,799
...الراحة لا تبدو سيئة

418
00:35:54,833 --> 00:35:57,018
لا

419
00:35:57,052 --> 00:35:59,437
لا

420
00:35:59,471 --> 00:36:02,106
عليكَ أنْ لا تتوقف
عن القتال

421
00:36:02,141 --> 00:36:06,344
لنْ أسمح لك

422
00:36:06,362 --> 00:36:09,030
أنتِ فعلاً عنيدة
و مزعجة جداً

423
00:36:09,064 --> 00:36:13,701
حسنٌ... لقدْ نلتُ تلكَ
الصفة بجدارة

424
00:37:03,869 --> 00:37:07,705
(مرحباً (توم

425
00:37:07,739 --> 00:37:09,874
ما رأيكَ بأنْ نتناول
الغداء ؟

426
00:37:18,949 --> 00:37:20,407
(هيّا يا (توم

427
00:37:21,952 --> 00:37:24,003
ألا تريد مشاركة وجبة لطيفة
مع زوجتكَ ؟

428
00:37:29,009 --> 00:37:32,628
ضع سلاحكَ و إلّا سأقتلها

429
00:37:41,772 --> 00:37:44,156
هيّا

430
00:37:57,988 --> 00:38:00,256
جيد

431
00:38:00,290 --> 00:38:02,508
لا أعرف ما الذي تظنّكَ
...تعرفه سيدي

432
00:38:02,543 --> 00:38:03,993
هل ستحاول تخليص نفسك
من هذا بالكلام ؟

433
00:38:06,680 --> 00:38:09,348
يا رجل... أنتَ شجاعٌ فعلاً

434
00:38:09,383 --> 00:38:11,667
أعترف لكَ بذلك

435
00:38:11,685 --> 00:38:15,354
...للعلم.. إبنكَ

436
00:38:15,389 --> 00:38:17,840
لمْ يتفوّه بكلمة

437
00:38:17,858 --> 00:38:20,276
فتى جلد

438
00:38:20,310 --> 00:38:24,480
...و لكن أنتما

439
00:38:24,514 --> 00:38:26,282
الطريقة التي لطالما
نظرتَ بها إليها

440
00:38:26,316 --> 00:38:27,950
أعني... أنا أفهم
إنّها جميلة

441
00:38:27,985 --> 00:38:32,705
و قطّة وحشية حقيقية في
القفص... أليست كذلك ؟

442
00:38:33,857 --> 00:38:35,374
و نعم... الطريقة التي
...تسللت بها

443
00:38:35,409 --> 00:38:37,543
إلى مكتبي منتصف الليل

444
00:38:37,578 --> 00:38:40,696
و الإجتماعات السرّية بينكما

445
00:38:40,714 --> 00:38:43,699
ألم تفكّر بأنني سأضع
من يراقبها يا (توم) ؟

446
00:38:43,717 --> 00:38:45,217
فلترفع من تقديرك
(لي يا (توم

447
00:38:45,252 --> 00:38:48,370
أعد لي إبني

448
00:38:56,263 --> 00:38:58,397
ما الذي يجعلكِ تظنين
إنّه لا زال حيّاً ؟

449
00:39:01,735 --> 00:39:04,620
...أُريدكِ أنْ تعرفي

450
00:39:05,739 --> 00:39:08,557
إنني أحببتكِ فعلاً

451
00:39:11,227 --> 00:39:13,946
ذلكَ لمْ يكُ تمثيلاً

452
00:39:16,116 --> 00:39:19,401
ما الذي سيحدث الآن ؟

453
00:39:19,419 --> 00:39:23,339
...سنقوم بإجراء

454
00:39:23,373 --> 00:39:28,344
سلسلة أحاديث طويلة
...و جميلة

455
00:39:28,378 --> 00:39:30,680
على إنفراد

456
00:39:30,714 --> 00:39:34,350
أقترح أن تودعا بعضكما

457
00:39:34,384 --> 00:39:38,270
لأنّكما لنْ تريا بعضكما
البعض مطلقاً بعد الآن

458
00:39:39,389 --> 00:39:41,107
خذوهما -
لا -

459
00:39:41,141 --> 00:39:42,758
(توم)-
لا -

460
00:39:42,776 --> 00:39:45,027
لا... (توم)...لا -
(جوليا) -

461
00:39:45,062 --> 00:39:47,396
(توم) -
لا -

462
00:39:51,168 --> 00:39:53,202
أتعرف ما الذي يفترض
بكَ فعله ؟

463
00:39:53,236 --> 00:39:54,971
نعم... أعرف

464
00:39:55,005 --> 00:39:58,440
لا تفشل بهذه

465
00:39:59,910 --> 00:40:02,662
لن أفشل

466
00:40:28,471 --> 00:40:30,239
حسنٌ

467
00:40:30,273 --> 00:40:32,658
أبي ؟

468
00:40:34,661 --> 00:40:36,328
حسنٌ... إسترخِ فحسب

469
00:40:36,363 --> 00:40:41,083
حسنٌ... حسنٌ

470
00:40:41,118 --> 00:40:43,586
حسنٌ... حسنٌ

471
00:40:43,620 --> 00:40:45,504
الامر على مايرام
لا بأس

472
00:40:50,961 --> 00:40:52,962
أُريد توضيح أمر لك

473
00:40:52,996 --> 00:40:55,131
إنْ فكّرتَ فحسب
بالقيام بحركة

474
00:40:55,165 --> 00:40:58,333
فسيلامس دماغك التراب
قبل أنْ تنهي الفكرة

475
00:40:58,351 --> 00:41:00,019
رجالي سريعون للغاية

476
00:41:00,053 --> 00:41:02,688
أنا أسرع

477
00:41:28,498 --> 00:41:30,332
تراجع

478
00:41:33,369 --> 00:41:34,553
تحرك

479
00:41:36,389 --> 00:41:38,390
تحرك

480
00:41:50,904 --> 00:41:52,888
إنّه في الخلف

481
00:41:56,777 --> 00:41:58,994
دعني أحصل على جرعتي

482
00:41:59,029 --> 00:42:02,498
بعد أنْ تقوم بإخراجي
من البلدة

483
00:42:07,537 --> 00:42:10,422
لا تتحرك