1
00:00:00,046 --> 00:00:01,421
<i> ... سابقاً ، في سليبي هولو</i>

2
00:00:01,423 --> 00:00:04,136
لما عَمِلتُ شرطياً ، كنت أغيب كثيراً
عن البيت حتى هجرتني زوجتي

3
00:00:04,137 --> 00:00:05,988
ثم أُقعِدَت ابنتي بعد أن دهمتها سيارة

4
00:00:05,990 --> 00:00:08,958
... فإن كان قد قضى القدر
فلإينا قضى؟ لي أم له؟

5
00:00:08,960 --> 00:00:12,457
... لَإِن كان لله تَدبير
! فإن لنا تدبيراً .. يا كابتن

6
00:00:12,458 --> 00:00:14,957
ما أنت ، وحقِّ الجحيم!؟
!كيف عرفتَ بما قلتُ؟

7
00:00:14,958 --> 00:00:16,823
!عمّ تتحدث؟ -
!ما أصابك؟ -

8
00:00:16,824 --> 00:00:18,072
... هيــــــــــا بنــــــــــا

9
00:00:18,385 --> 00:00:22,560
! (أظهِرَنْ نفسَك ، وواجهني يا (مولوخ -
... إن أنا إلا نذير -

10
00:00:22,561 --> 00:00:25,142
.. اسم القديس هو علامة

11
00:00:25,143 --> 00:00:27,955
ما جرى ، يا (كرين)!؟ -
(إنه (مولوخ -

12
00:00:28,309 --> 00:00:30,542
آتٍ ليستَلِبَكِ روحَك

13
00:00:33,344 --> 00:00:35,283
.. أصغِ إلى ما أقول

14
00:00:35,614 --> 00:00:38,134
.. أعلم أنك يضيق صدرك بهذا كله

15
00:00:38,220 --> 00:00:41,132
وأنك تحب أن لو بقيتَ
على عهدٍ مما سلفَ من أمرك

16
00:00:41,133 --> 00:00:44,340
، كلانا عالمٌ بهذا ، غير أنا لا نستطيعه
وقد أعلمتني أنت ذلك

17
00:00:44,341 --> 00:00:47,575
ولذلك أريدك أن تخطو الخطوة الأولى

18
00:00:47,577 --> 00:00:51,414
، ولا تخش شيئاً
.. فأنا معك

19
00:01:00,333 --> 00:01:03,686
! يا لَمُصِيبَتِي -
! يا لها ، حقاً -

20
00:01:04,955 --> 00:01:07,422
!والآن ، ألا نعود إلى ما نحن بصدَدِه؟

21
00:01:08,548 --> 00:01:11,310
لست أفهم سر هَوَسِكِ بمظهري

22
00:01:11,312 --> 00:01:15,122
، ومن ورائنا شياطين تفتأ تَتَهَدَّد حَيَاتَيْنَا
.. ، ومن أمامنا كون يوشك أن يزول

23
00:01:15,239 --> 00:01:16,766
!إلهي! يا وجْعَتَاه

24
00:01:17,001 --> 00:01:20,682
لا جَرَمَ كانت السراويل الضيقة
!مما ينبئ إن الساعة قريب

25
00:01:20,683 --> 00:01:22,554
ألستَ قلتَ إن نَبْلُغ العام القابل

26
00:01:22,556 --> 00:01:24,823
فإن لي مَندُوحَةً أن أتصرف في
أمر ملبسك فآتيَكَ بالجديد؟

27
00:01:24,825 --> 00:01:28,678
! .. خُذْهُ من أنه استخفاء
!(الآن قد لا يعرفك - لو رآك - (مولوخ

28
00:01:28,679 --> 00:01:31,996
، على تهكمك
فإن ذلك من قليل ما صحّ من كل قولك

29
00:01:32,368 --> 00:01:33,775
.. قطعاً لا

30
00:01:35,550 --> 00:01:37,026
هـــــــــــــــــذا

31
00:01:37,378 --> 00:01:39,250
(اسم القديس)

32
00:01:39,776 --> 00:01:42,043
! .. لا أستطيع أن أفهمه اسماً ولا رسماً

33
00:01:42,060 --> 00:01:43,992
اسمع .. أودّ لو استَبَنْتُ

34
00:01:43,993 --> 00:01:46,964
.. مآلَ لقائك بـ (مولوخ) بالقدر الذي توده

35
00:01:46,982 --> 00:01:48,644
!ولكنا قضينا في ذلك أياماً غير ذات جدوى

36
00:01:49,323 --> 00:01:51,750
،،ما إصراري إلا لما كان من طريقة كلامه

37
00:01:51,752 --> 00:01:54,386
.. لقد مسست روحَها من قبلُ"

38
00:01:54,388 --> 00:01:58,662
"!ولَأستَلِبَنَّها أبداً عَمَّا قريب ...

39
00:01:59,450 --> 00:02:03,228
لقد بثّت كلماته فيّ رعباً
! .. لم تشهَده نفسي قبلُ قطّ

40
00:02:03,230 --> 00:02:05,784
.. لن أدَعَه يبسط إلينا يديه بأذى

41
00:02:06,316 --> 00:02:07,961
هل سمعت من قبلُ عن سياسة
يا صابت يا خابت)؟)

42
00:02:07,962 --> 00:02:10,580
إن كان نوعاً آخر من تلك السراويل
... الضيقة فلا أحب أن أسمع عنه

43
00:02:10,581 --> 00:02:13,016
جرّب هذه -

44
00:02:13,492 --> 00:02:17,260
سياسة (يا صابت يا خابت) هي
سياسة النفس الأخير

45
00:02:17,411 --> 00:02:20,167
غرضها استهلاك الوقت فحسب

46
00:02:20,168 --> 00:02:24,483
وتظنين أن (مولوخ) ما سَلَكَها إلا لي؟

47
00:02:24,485 --> 00:02:27,286
.. أظن أننا أفسدنا بعضاً من تدبيره

48
00:02:27,288 --> 00:02:29,443
.. وأنه قد ضاق بذلك ذرعاً

49
00:02:29,444 --> 00:02:32,278
ولذلك ، أتى بطريقة ما ليصل إلى عقلك

50
00:02:35,468 --> 00:02:37,149
.. لقد كان ذلك سريعاً

51
00:02:37,331 --> 00:02:40,432
.. لديكِ طريقتك في استنباط الأمور

52
00:02:40,434 --> 00:02:42,691
.. ولديَّ طريقتي

53
00:02:42,692 --> 00:02:45,736
إن كنت عازماً على ارتداء ثيابك البالية هذه
:فليس يسعني أن أقول لك سوى كلمتين

54
00:02:46,095 --> 00:02:47,979
"!غسيل جاف"

55
00:02:49,006 --> 00:02:52,141
! .. ائتني بكلمتين أفهمهما

56
00:02:54,414 --> 00:02:58,380
"كم تبلغ قوة ابنتك؟"
"أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"

57
00:02:58,658 --> 00:03:00,935
هل لفظت بتلك الكلمات للكابتن (فرانك إيرفنغ) ؟

58
00:03:00,936 --> 00:03:03,587
، .. لم أفعل
.. وما كان لي أن أفعل

59
00:03:03,588 --> 00:03:05,607
هل كنت تعرف الكابتن (إيرفنغ) أو ابنته؟

60
00:03:05,608 --> 00:03:07,630
قبل الحادثة .. في المتنزه؟

61
00:03:07,690 --> 00:03:09,777
لا، لم أر أحداً منهما من قبل قط

62
00:03:09,778 --> 00:03:12,943
سيدي, كاشف الكذب لم
يتبين منه كذبة فيما قاله قط

63
00:03:13,174 --> 00:03:15,348
إنه يعتقد صدقاً أنه لم يتهدد ابنتَكَ قط

64
00:03:15,349 --> 00:03:17,102
.. كاشف الكذب قد يُخدَع

65
00:03:17,104 --> 00:03:20,695
.. لم نجد على الرجل ما ندينه به
.. لا سابقة له ، ولا تهمة

66
00:03:20,696 --> 00:03:22,394
! .. ولا مخالفة مرور حتى

67
00:03:23,499 --> 00:03:25,070
هل ستعلنه متهماً؟

68
00:03:25,071 --> 00:03:26,945
"هل قلتَ تلك الكلمات؟"

69
00:03:26,947 --> 00:03:28,714
كم مرةً سأجيب السؤال نفسه؟

70
00:03:28,716 --> 00:03:31,164
نعم) أم (لا) ، يا سيدي) -
لا ، لم أنبس بهنّ -

71
00:03:31,165 --> 00:03:33,124
.. لم أقلهن قط
! .. لم أقل شيئاً منهن قط

72
00:03:33,125 --> 00:03:37,289
"كم تبلغ قوة ابنتك؟"
"أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"

73
00:03:37,512 --> 00:03:40,380
!ما تقول؟ -
.. لإن كان لله تدبير -

74
00:03:40,544 --> 00:03:42,452
فإن لنا تدبيراً ، يا كابتن -

75
00:03:42,464 --> 00:03:44,775
لقد قال لي هذه الكلمات فعلاً

76
00:03:44,776 --> 00:03:47,439
!أرجوك! أنا لا أدري فيم وجودي هنا

77
00:03:47,440 --> 00:03:48,664
!عليك أن تصدقني

78
00:03:48,665 --> 00:03:51,276
ثم تصرف كأنما كان يمشي
!في نومه ولم يلبث أن أفاق

79
00:03:51,556 --> 00:03:52,950
.. المرأة التي اصطدم بها

80
00:03:52,951 --> 00:03:56,155
!كيف عرفتَ بما قلتُ؟ -
!عم تتحدث؟ -

81
00:03:57,391 --> 00:03:58,596
هل خَبِرنَا مكانَها؟

82
00:03:58,597 --> 00:04:01,098
نعم يا سيدي ، وصلنا لها بعد أن
.. استقصائنا رُوّادَ المنتزه

83
00:04:01,099 --> 00:04:03,132
.. أنا مستيقن أنها ستصدقك فيما قلت

84
00:04:04,942 --> 00:04:06,810
.. أعلمني حين تصل إلى هنا

85
00:04:22,357 --> 00:04:23,690
.. معذرةً إليك

86
00:04:23,691 --> 00:04:26,125
جئت في طلب
(الكابتن (إيرفنج

87
00:04:26,127 --> 00:04:28,528
نعم ، صحيح ، اتبعيني
.. وسنُعِدّ لاستقبالك

88
00:04:28,530 --> 00:04:29,529
شــــــــــكراً لك

89
00:04:40,634 --> 00:04:41,743
إيرفنغ

90
00:04:41,744 --> 00:04:44,362
<i>كم مبلغ اهتمامك بابنتك؟</i>

91
00:04:46,181 --> 00:04:49,407
<i>!من أنت؟ -
أنا امرؤ ذو غاية</i>

92
00:04:53,664 --> 00:04:55,242
وما غايتك ، بحق الجحيم؟

93
00:04:56,425 --> 00:04:58,528
<i>الإنجيل الذي مع الشاهدين</i>

94
00:04:59,571 --> 00:05:01,772
<i>(لقد كان ملكاً لـ (جورج واشنطون</i>

95
00:05:03,434 --> 00:05:09,281
<i>، ائتني به قبل انقضاء اليوم
.. وإلا استلبناك ابنتَك</i>

96
00:05:39,237 --> 00:05:41,964
!من أنت؟ -
!سيدي -

97
00:05:42,131 --> 00:05:44,741
ماذا حدث؟
!لست أفهم

98
00:05:47,829 --> 00:05:49,834
!ما الذي فعلتُه؟

99
00:05:51,358 --> 00:05:53,327
! (تتحدث عن (الالتباس

100
00:05:53,328 --> 00:05:55,231
<i>لا أدري عم أتحدث عنه</i>

101
00:05:55,441 --> 00:05:59,110
.. ولكن ، أبتاه! ما رأيتُه حقّ
.. وما سمعتُه حقّ

102
00:05:59,354 --> 00:06:01,830
زز شيء شيطاني ما تهدَّدَني باستلاب ابنتي

103
00:06:01,831 --> 00:06:06,482
الفاتيكان نفسه يعترف أن الشيطان
.. يقدر أن يستلب روحاً فانية

104
00:06:06,540 --> 00:06:09,335
.. (لا أستطيع أن أدع مكروهاً يصيب (مايسي

105
00:06:09,812 --> 00:06:10,933
.. ليس ثانية

106
00:06:10,970 --> 00:06:13,755
اصحب عائلتك إلى مكان آمن
.. وسألقاكم هناك

107
00:06:13,756 --> 00:06:15,063
<i>أشكرك ، يا أبت</i>

108
00:06:24,960 --> 00:06:26,560
!أهذا إنجيل (واشنطون)؟

109
00:06:26,875 --> 00:06:29,564
(الإنجيل عينه الذي قد كان دُفن مع (كرين

110
00:06:30,390 --> 00:06:32,907
كيف كان لإنجيل (جورج واشنطون) أن يُدفن معك؟

111
00:06:32,908 --> 00:06:35,308
.. هذا لغز من ألغاز عديدة أحاطت به

112
00:06:35,309 --> 00:06:38,118
.. أتعرف أي خصيصة له يمتاز بها

113
00:06:38,119 --> 00:06:40,256
فضلاً عن خصيصةِ أنه كان
ملكاً للأب المؤسس؟

114
00:06:40,803 --> 00:06:42,760
"(الإجابات في إنجيل (واشنطون"

115
00:06:42,761 --> 00:06:47,093
لقد أخبرتني (كاترينا) أنه يحوي
.. الطريقة المثلى لهزيمة الشيطان

116
00:06:47,094 --> 00:06:51,201
صحيح، ولكن ، بغض الطرف عن
.. (بعض سطورٍ عَلَّمناها تتحدث عن (الشهادة

117
00:06:51,475 --> 00:06:53,693
.. فإننا لم نجد فيه بعد شيئاً ذا شأن

118
00:06:53,695 --> 00:06:56,749
ومع ذلك، إن كانت كل قوى
.. الظلام تلك تسعى وراءه

119
00:06:56,750 --> 00:06:59,500
فلا ريب كان يحوي من السر
.. ما لم نكشفه بعد

120
00:06:59,501 --> 00:07:03,074
.. أنا مثلكم لا أريده أن يقع في الأيدي الخاطئة

121
00:07:03,115 --> 00:07:04,949
.. ولكن ، عليّ أن أحفظ ابنتي

122
00:07:04,951 --> 00:07:07,951
(أتقترح أن نُسْلِمَه إليه؟! (للشيطان -
.. كلا -

123
00:07:08,466 --> 00:07:11,133
بل أقترح أن تساعداني على
.. التخلص من ذلك الشيطان

124
00:07:11,134 --> 00:07:13,366
وإن كانت هناك أية كلمة في
.. هذا الإنجيل ستساعدنا على ذلك

125
00:07:13,367 --> 00:07:16,056
.. فأريد أن أعرفها في أسرع وقت

126
00:07:17,429 --> 00:07:19,663
.. إنني سآخذ عائلتي إلى مكان آمن

127
00:07:19,665 --> 00:07:22,782
أعلماني بما تجدان -
أمرك ، يا سيدي -

128
00:07:31,343 --> 00:07:35,245
.. (لدى (كوربن) قسم كاملٌ عن (الالتباس

129
00:07:35,446 --> 00:07:36,981
.. ها هو ذا

130
00:07:36,983 --> 00:07:39,683
<i>يتحدث عن امرأة محبوسة</i>

131
00:07:39,685 --> 00:07:43,604
.. اعتُقد أنها التبسها شيطان يتبدل الأجساد تناوبا

132
00:07:43,705 --> 00:07:47,691
يقول إنها لم تدر قط بشيء فعلته
أو قالته في وقتِ أن يلتبسَها

133
00:07:47,693 --> 00:07:51,862
.. وهذا يشابه جلياً ما وصفه الكابتن

134
00:07:54,032 --> 00:07:56,667
.. لقد سجل (كوربن) مواجهته لذلك الشيطان

135
00:08:03,620 --> 00:08:07,045
<i>.. ،، ما توشكون أن تروا
امرأة في الـ 19 من عمرها </i>

136
00:08:07,046 --> 00:08:10,694
<i>.. حاولت أن تسرق بيتي عنوة
.. وقد أخضعتها</i>

137
00:08:13,084 --> 00:08:17,258
<i>.. إنها ليست هي على حقيقتها
.. لقد عرفت هذه المرأة منذ سنين</i>

138
00:08:17,444 --> 00:08:21,425
<i>.. أعرف أنها مضطربة
.. لكن هذا شيء آخر</i>

139
00:08:22,369 --> 00:08:23,935
<i>.. أعتقد أنها التُبِست</i>

140
00:08:24,831 --> 00:08:26,839
<i>.. شيطانها بين غدوة وروحة</i>

141
00:08:27,128 --> 00:08:31,173
<i>، لكنه لا ريب سَكَنَها
.. وقد غدا عنيفا</i>

142
00:08:31,903 --> 00:08:34,366
<i>سأحاول الآن أن أفكّ منه أسرَها</i>

143
00:08:35,849 --> 00:08:38,016
<i>أنا أسجل هذا ، لأنني بصراحة</i>

144
00:08:38,017 --> 00:08:40,608
<i>لست على يقين مما سيؤول
إليه مصير أي منا</i>

145
00:08:51,056 --> 00:08:54,224
!(رباه! إنها (جيني

146
00:09:26,481 --> 00:09:29,102
(سليبي هولو) .. (الموسم الأول)
(الحلقة العاشرة)
بعنـــــــــــوان
"وعـــــــــــــــــــــــــــــــــــــاء"

147
00:09:29,189 --> 00:09:32,189
ترجمة
(د. أسامة سعد|الأديب)

148
00:09:32,257 --> 00:09:34,082
.. إذاً ، فقد وجدتما ملفى

149
00:09:35,281 --> 00:09:37,011
.. لقد رأينا الفيديو

150
00:09:38,260 --> 00:09:39,814
كم رأيتما منه؟

151
00:09:39,815 --> 00:09:43,295
ما يكفي لمعرفة أنك كنت أنت
المرأة التي واجه الشريف (كوربن) شيطانها

152
00:09:43,296 --> 00:09:47,198
لم نشأ أن ننتهك خصوصيتك قبل
.. (أن نستشيرك (نستأذنك

153
00:09:48,344 --> 00:09:52,007
.. لم أره قط
.. ولا أذكر مما فيه شيئا

154
00:09:52,296 --> 00:09:54,230
(لطالما قال (كوربن
.. إن ذلك أفضل لي

155
00:09:54,231 --> 00:09:57,342
.. للأسف ، لا نملك نحن هذا الخيار

156
00:09:57,344 --> 00:10:00,617
نريد أن نراه لنعلم كيف
.. تخلص (كوربن) من ذلك الشيطان

157
00:10:00,618 --> 00:10:03,623
نظن أن الشيطان نفسه الذي
قد كان التبسك عاد

158
00:10:03,842 --> 00:10:06,859
كيف عرفتما بذلك؟ -
لسنا متأكدَين -

159
00:10:06,899 --> 00:10:10,300
.. لكنه لا جَرَمَ جزء من خطة (مولوخ) الكبرى

160
00:10:10,301 --> 00:10:13,631
.. إنه يريد منا شيئا
.. (إنجيل (واشنطون

161
00:10:13,632 --> 00:10:16,561
!فأعطياه إياه إذاً -
.. كنا لنفعل ذلك -

162
00:10:16,749 --> 00:10:20,445
.. لولا يقيني أن (واشنطون) قد أخفى فيه عبارات

163
00:10:20,446 --> 00:10:22,879
.. (تحسم حربنا ضد (مولوخ

164
00:10:23,351 --> 00:10:26,338
.. لقد كان رائداً في الجاسوسية

165
00:10:26,339 --> 00:10:28,239
.. إذاً ، فالشيطان يريد كتاب الألعاب ذلك

166
00:10:28,240 --> 00:10:30,465
.. في مقابل ألا يمس ابنة (إيرفنغ) بسوء

167
00:10:30,466 --> 00:10:31,566
مايسي) .. ؟)

168
00:10:31,629 --> 00:10:34,853
.. لا بد من أنه أمر رائع
أن يكون لك أخت كأختك تهتم بك

169
00:10:34,954 --> 00:10:39,221
،، لنردع ذلك الذي يتهددها بسوء أيا كان

170
00:10:39,222 --> 00:10:41,803
.. علينا أن نعرف ماهيته أولاً

171
00:10:52,798 --> 00:10:55,099
<i>"هذا الوعاء (الجسد) مختار"</i>

172
00:10:56,235 --> 00:10:57,902
<i>"لقد مُيّزت بعلامة"</i>

173
00:10:58,271 --> 00:11:01,691
لماذا؟ من أنت؟ ما اسمك؟

174
00:11:02,030 --> 00:11:05,556
.. "لا شأن لك"
.. "ابق بعيداً"

175
00:11:09,248 --> 00:11:13,886
<i>"أتظن أن لُعبتَك هذه تمنعك مني؟"</i>

176
00:11:13,907 --> 00:11:16,141
<i>"إيمانك؟"</i>

177
00:11:23,150 --> 00:11:27,669
... وأمرت الجبال أن تزول ...

178
00:11:27,670 --> 00:11:32,825
"لزالت الجبال .. ولا يؤودك قط شيء

179
00:11:32,827 --> 00:11:35,994
<i>، .. "الحربُ آتيةٌ لا ريب"</i>

180
00:11:35,996 --> 00:11:39,331
<i>.. "ولَتكوننّ أولَ ضحاياها"</i>

181
00:11:39,333 --> 00:11:43,068
<i>.. "(لَتُقتَلَنّ يا (أوغست كوربن"</i>

182
00:11:43,070 --> 00:11:46,004
<i>"سيقتلك فارسُ الموت"</i>

183
00:11:49,125 --> 00:11:52,737
<i>وسأقتل أنا الأخت</i>

184
00:11:53,155 --> 00:11:57,084
<i>أخت (جيني)؟ -
 لا بد أن تموت - </i>

185
00:11:57,600 --> 00:11:59,218
<i>سأقتلها</i>

186
00:11:59,508 --> 00:12:01,528
<i>(سأقتل (آبي</i>

187
00:12:12,765 --> 00:12:15,992
!لم تخبريني قطّ -
لم نكن على وفاق تام حينها -

188
00:12:15,993 --> 00:12:19,352
.. (لقد التبسكِ شيطان يا (جيني
!لربما كان في مقدوري أن أساعدك حينها

189
00:12:19,353 --> 00:12:21,119
ومتى صدقتِني في أي مما أخبرتك

190
00:12:21,120 --> 00:12:24,078
به في السبع سنين الخالية ، سيادة الملازم؟

191
00:12:26,079 --> 00:12:31,060
اسمعي ، لم أقل شيئاً
لأنه لم يعد يهم بعد

192
00:12:31,061 --> 00:12:32,992
لقد غادرني الشيطان منذ سنين عددا

193
00:12:33,550 --> 00:12:34,783
لقد تولى (كوربن) أمره

194
00:12:34,784 --> 00:12:36,384
!نعم ، ولكن كيف فعل؟ -
لست أدري -

195
00:12:37,037 --> 00:12:38,353
!لستُ أذكر

196
00:12:40,677 --> 00:12:43,748
لديكما كل أوراقه .. أنا على
يقين أنكما لا تحتاجان إلى شيء بعد

197
00:12:43,749 --> 00:12:45,665
جيني) ، (مايسي) في الـ 13 من عمرها)

198
00:12:45,666 --> 00:12:48,267
إنها أصغر مما كنا عليه
حين تداعى ساقطاً علينا عالَمُنا

199
00:12:48,269 --> 00:12:49,968
.. لم يهتم بأمرنا أحد

200
00:12:50,548 --> 00:12:53,395
.. نستطيع نحن أن نهتم بها

201
00:12:57,831 --> 00:13:00,015
ليتني استطعت المساعدة
.. أنا آسفة

202
00:13:18,262 --> 00:13:22,010
.. صغيرتي
.. لقد وصلنا

203
00:13:22,011 --> 00:13:23,381
.. سآخذ أنا هذه

204
00:13:24,748 --> 00:13:26,000
.. حسنٌ

205
00:13:35,128 --> 00:13:37,528
.. ها نحن أولاء

206
00:13:37,766 --> 00:13:41,381
أبتِ! أين نحن؟
ما أتى بنا ها هنا؟

207
00:13:42,182 --> 00:13:44,856
تعالي ندخل أولاً .. حسن؟

208
00:13:44,955 --> 00:13:47,623
لقد أمرتهم أن يملأوا البيت عن
آخره بالآيس كريم الذي تفضلينه

209
00:13:47,727 --> 00:13:50,342
وما هو الذي أفضله؟ -
كلهم -

210
00:13:50,350 --> 00:13:53,465
اذهبي الآن ، وسألحق بك
لأشاركك طبقاً

211
00:13:53,615 --> 00:13:56,933
تأكد يا (جونز) أن تتجهز (مايسي) كما تريد

212
00:13:57,858 --> 00:14:00,826
أنت! لسنا في حضانة هنا

213
00:14:00,827 --> 00:14:02,994
أريدك في أتمّ استعداد
هل أنت جاهز لذلك؟

214
00:14:02,995 --> 00:14:04,995
.. بالطبع يا سيدي .. أنا

215
00:14:05,210 --> 00:14:06,476
.. أنا بخير

216
00:14:11,230 --> 00:14:14,399
لم أشأ أن أُفزِعَ (مايسي) في طريقنا

217
00:14:14,549 --> 00:14:16,795
ولكن الأمر خطير .. أليس كذلك؟

218
00:14:17,244 --> 00:14:19,925
بلى -
أهو أحد الأشقياء الذين سجنتهم؟ -

219
00:14:19,927 --> 00:14:22,153
ليتني استطعت أن أخبرك
.. (بالأمر كله يا (سينثيا

220
00:14:22,154 --> 00:14:23,356
.. سأصبر إلى حين ذلك

221
00:14:27,156 --> 00:14:29,896
(موراليس) -
سيدي -

222
00:14:31,014 --> 00:14:32,381
تفقد محيط البيت

223
00:14:32,382 --> 00:14:34,977
لن يمرّ شيءٌ من بين أيدينا على غفلة منا

224
00:14:53,035 --> 00:14:55,928
.. تصورت أنك غادرتِ منذ حين

225
00:14:56,858 --> 00:14:59,631
.. كذلك أنا
.. لكن السيارة تعطلت

226
00:15:06,831 --> 00:15:08,673
.. أعتذر عن هذه الفوضى

227
00:15:09,446 --> 00:15:11,567
.. لم أتوقع مجيئك

228
00:15:12,080 --> 00:15:14,518
لماذا تصرّين أنتِ وأختُك على الاحتفاظ

229
00:15:14,519 --> 00:15:17,401
بتلك الأردية الغريبة؟

230
00:15:17,793 --> 00:15:21,462
كأنك لم تلبس الباروكة المطلية
(والجوارب النسائية! (تقصد التقليد القديم

231
00:15:23,560 --> 00:15:25,866
أعرف مدى صعوبة الأمر عليكِ

232
00:15:27,902 --> 00:15:29,837
، لكن أمامنا حتى آخر اليوم فحسب

233
00:15:29,839 --> 00:15:32,873
(وإلا استلب الشيطان (مايسي

234
00:15:36,077 --> 00:15:39,813
لقد بدأ الأمر بعد ردح قصير من
.. رؤيتنا لـ (مولوخ) في الغابة

235
00:15:40,153 --> 00:15:45,085
كنت أفقد اتصال الزمن
فتراتٍ عديدة

236
00:15:45,281 --> 00:15:48,608
أستيقظ واجدة نفسي في مكان
.. لم أعلم كيف وصلت إليه

237
00:15:49,451 --> 00:15:52,960
ما فتئ الناس يخبرونني بأشياء قلتها وفعلتها

238
00:15:55,354 --> 00:15:56,930
! .. أشياء مفزعة

239
00:15:56,932 --> 00:16:00,300
<i>.. "(لَتُقتَلَنّ يا (أوغست كوربن"</i>

240
00:16:00,302 --> 00:16:05,331
أشياء لا تُغتفر -
مثل أنك أردت قتلَ أختك -

241
00:16:05,708 --> 00:16:10,177
لقد فهموا أني مجرد فتاة مضطربة
.. نفسيا وصعّروا لي خدودهم متجاهلين

242
00:16:10,839 --> 00:16:14,686
ولقد عذبني هذا ، حتى
.. بعد أن برئت منه

243
00:16:15,422 --> 00:16:19,238
(كانت تراودني أفكار عن (آبي

244
00:16:19,594 --> 00:16:22,537
لم أفهم لماذا ، ولكني لم أعد أثق في نفسي

245
00:16:23,459 --> 00:16:25,526
لذلك كنت أخرق قانوناً أو اثنين متعمدة

246
00:16:25,528 --> 00:16:28,962
أن ألقي بنفسي في غياهب السجن
متى ما راودتني تلك الأفــــــــكار

247
00:16:28,964 --> 00:16:31,965
كنتِ تتعمدين أن تُسجني

248
00:16:31,967 --> 00:16:34,635
! .. لئلا تنالي أختك بسوء

249
00:16:37,236 --> 00:16:39,538
.. ولم تخبريها بذلك قط

250
00:16:41,409 --> 00:16:45,280
كنتِ تحمينها -
ليست لديك أية فكرة عما كان عليه الأمر -

251
00:16:46,243 --> 00:16:51,246
لقد كان ذلك الشيطان يتناوب
الأجساد جسداً بعد جسد

252
00:16:51,387 --> 00:16:54,588
كي يصل إليّ
كي يستعملني في إنجاز غايته

253
00:16:54,923 --> 00:16:59,326
<i>هذا الوعاء (الجسد) مختار
لقد مُيّزت بعلامة</i>

254
00:16:59,781 --> 00:17:03,030
حتى حين كان يغيب عني
كان يراودني ذلك

255
00:17:03,790 --> 00:17:06,932
الشعور المُمِضّ بقرب عودته

256
00:17:08,589 --> 00:17:10,567
ولقد عاد

257
00:17:11,081 --> 00:17:15,822
لقد حاولنا أن نستكمل مشاهدة فيديو الشريف

258
00:17:16,049 --> 00:17:18,732
لكنه كان ينتهي بصورة مقتَضَبَة

259
00:17:19,281 --> 00:17:22,883
تماماً كما سول لكِ الشيطان قتلَ أختِك

260
00:17:22,885 --> 00:17:25,619
(قد يسوِّل لأحد آخر قتل (مايسي

261
00:17:26,377 --> 00:17:27,955
نحتاج مساعدتك

262
00:17:49,528 --> 00:17:51,211
.. لقد جلب قسيسه

263
00:17:53,781 --> 00:17:57,050
وما يفعل القسيس هنا؟
يجعل المتهم يتوب؟

264
00:17:57,052 --> 00:17:59,119
.. الناس يصدقون الخرافات

265
00:18:08,930 --> 00:18:10,964
ما هذا بظنك؟

266
00:18:14,399 --> 00:18:16,709
.. أظن أنه ملح

267
00:18:16,710 --> 00:18:20,273
تستخدمه الكنيسة حاجزاً يمنع الشياطين أن يَجُوزوا

268
00:18:20,275 --> 00:18:22,843
.. إن هذا كله

269
00:18:22,845 --> 00:18:25,479
لغريب -
أَزِله ، إذاً -

270
00:18:30,194 --> 00:18:31,384
شكراً

271
00:18:34,830 --> 00:18:35,930
وداعاً

272
00:18:52,891 --> 00:18:54,057
! .. وجدته

273
00:18:55,362 --> 00:18:58,018
ماذا وجدت؟ -
زر الإيقاف المؤقت -

274
00:18:58,635 --> 00:19:02,971
احتراف جهاز التحكم
أنت الآن رسمياً رجلٌ عصريّ

275
00:19:02,973 --> 00:19:06,541
ليس في تلك الخِلَقِ البالية
هل فكرت قط أن تغير ثيابك؟

276
00:19:08,142 --> 00:19:10,744
هل لي أن أوجه اهتمامكم إلى ما وجدت؟

277
00:19:10,745 --> 00:19:14,012
(تلك المادة البيضاء التي أحاطت الآنسة (جيني

278
00:19:14,013 --> 00:19:16,580
أعتقد أنها تبقي الشيطان محصورا

279
00:19:26,762 --> 00:19:28,430
! .. ملح

280
00:19:29,999 --> 00:19:33,302
.. أذكر حين استيقظت
كان منثوراً حولي

281
00:19:33,303 --> 00:19:35,203
.. وكان (كوربن) هنالك

282
00:19:35,205 --> 00:19:37,038
! .. لقد هزمناه أخيراً ، يا بُنَيَّتي

283
00:19:38,154 --> 00:19:40,128
لقد انتهى كل شيء الآن

284
00:19:40,559 --> 00:19:44,724
يبدو أن الملح يستطيع أن يحصر الشيطان
.. لكنه لا يستطيع أن يطرده

285
00:19:45,033 --> 00:19:47,915
لا بد أن هناك شيئاً آخر
استخدمه الشريف لطرده

286
00:19:48,549 --> 00:19:53,276
صدقاً أنبئك ، إنها إن تك مثقال حبة من خردل"
.. من إيمان فتكن في قلبك

287
00:19:53,300 --> 00:19:54,932
وأمرت الجــــ

288
00:19:54,933 --> 00:19:57,192
قد تكمن الإجابة في الكلمات التي
.. نطق بها الشيطان

289
00:19:57,194 --> 00:19:59,294
.. لا أعرف أي لغة هذه

290
00:19:59,620 --> 00:20:02,681
.. ربما كانت يونانية قديمة

291
00:20:02,682 --> 00:20:06,201
(ربما كان هذا (ثنانتوس
.. شيطان الموت الهليني

292
00:20:06,203 --> 00:20:07,794
كلا

293
00:20:08,638 --> 00:20:10,105
هل تستطيع أن ترجعه؟

294
00:20:11,407 --> 00:20:12,807
! .. أرجعه

295
00:20:12,809 --> 00:20:15,410
(ربما علينا أن نسمع كلماته رجعياً (عكسيا

296
00:20:18,098 --> 00:20:20,100
الشياطين معروفون بأنهم
.. يحبون التحدث بطريقة عكسية

297
00:20:20,101 --> 00:20:22,535
.. ليزيدوا الأمر غرابة ، ليس إلا

298
00:20:23,436 --> 00:20:25,337
أعزل الصوت عن الفيديو

299
00:20:27,933 --> 00:20:29,926
.. لنر إن كان سينجح الأمر

300
00:20:36,745 --> 00:20:40,735
.. لقد نجح بالفعل
.. إنها الآرامية القديمة

301
00:20:43,506 --> 00:20:48,039
آنسيتيف) ليس ينهزم) -
آنسيتيف)؟) -

302
00:20:52,734 --> 00:20:54,178
"... آنسيتيف"

303
00:20:54,481 --> 00:20:58,277
شيطان جبار معروف بقدرته على التباس"
"الأجساد والتناوب بينهم باللمس

304
00:20:58,278 --> 00:21:03,561
عُرف لأول مرة عام 1647 حين التبس"
"طائفة من الراهبات الكاثوليكيات

305
00:21:03,562 --> 00:21:07,263
إذاً ، ذلكم الشيطان الذي أراد قتلي

306
00:21:07,431 --> 00:21:09,664
ولم يزل يريد

307
00:21:11,123 --> 00:21:12,996
.. كما توقعنا

308
00:21:12,997 --> 00:21:17,639
عُرف (آنسيتيف) أنه قائد جناح"
"(من أجنحة جيش (مولوخ

309
00:21:17,641 --> 00:21:21,285
عُرف عنه أنه مُرسَلٌ
ليتخلص من الحواريين

310
00:21:21,286 --> 00:21:23,979
أظن أن (إيرفنغ) قد يكون
.. حوارياً على نحو ما

311
00:21:23,981 --> 00:21:25,413
هل هزمه الراهبات؟

312
00:21:25,415 --> 00:21:28,006
نعم ، مستخدماتٍ مصباحاً مباركاً من الكاتدرائية

313
00:21:28,008 --> 00:21:32,206
ثم أشرق نور الله بازغا"
... فظهر وجه الشقي جلياً غيرَ مستتر

314
00:21:32,207 --> 00:21:35,711
مذءوماً من وعائه مدحوراً ، لا يستطيع ...
"إلى إخفائه سبيلا

315
00:21:35,712 --> 00:21:37,845
"و رُدّ إلى مثواه في جهنم ...

316
00:21:37,846 --> 00:21:39,631
.. حسن

317
00:21:39,848 --> 00:21:43,867
إذاً ، مصباح فرنسي من عهد
لويس الرابع عشر

318
00:21:43,868 --> 00:21:46,769
هو المطلوب لطرد الشيطان
من الجسد الذي يسكنه

319
00:21:46,884 --> 00:21:48,414
أأنتما جاهزان لرحلة إلى باريس؟

320
00:21:48,415 --> 00:21:52,642
لا أظن أن علينا أن نسافر كل هذه المسافة
.. لقد رأيت هذا المصباح من قبل

321
00:21:52,670 --> 00:21:54,976
،، أظنني أعرفه كذلك
كيف عرفتَه أنت؟

322
00:21:54,978 --> 00:21:57,646
أُهدِيَت مصابيحُ عديدةٌ مثلُه
(إلى (بنيامين فرانكلين

323
00:21:57,648 --> 00:22:01,762
في إحدى مساعيه الدبلوماسية
.. على جهوده في الحرب

324
00:22:02,168 --> 00:22:07,679
لقد تحالف الفرنسيون مع الوطنيين
.. في عام 1778 ، وأمدوهم بالسلاح

325
00:22:07,680 --> 00:22:11,418
فضلاً عن آلات طرد الشياطين كما هو واضح

326
00:22:11,528 --> 00:22:14,141
مع الثورة التي كانت تعتمل فيهم

327
00:22:14,142 --> 00:22:17,480
أدركوا جازمين أن عليهم أن يهزموا
.. الشيطان على الشاطئ الأمريكي

328
00:22:17,584 --> 00:22:19,893
وإلا تهدد مستقبلهم كله

329
00:22:21,037 --> 00:22:22,630
أين رأيتِه أنتِ؟

330
00:22:22,631 --> 00:22:26,032
لنقل فحسب إني أعلم أن مصباحاً
.. منهم لم يزل في أيدي الوطنيين

331
00:22:26,033 --> 00:22:30,003
لكنهم ليسوا من النوع
.. (الذي عرفه (كرين

332
00:22:53,747 --> 00:22:56,349
*أتحبين أن نلعب لعبة لوحية؟
لقد أحضرت بعضاُ
(اللعبة اللوحية هي مثل السلم والثعبان وبنك الحظ وغيرهما*)

333
00:22:56,350 --> 00:22:58,545
ربما .. بعد أن أنتهي

334
00:22:58,546 --> 00:23:00,804
أنا أنوي الالتحاق بصف العلوم المتقدمة

335
00:23:00,805 --> 00:23:02,081
حقاً؟

336
00:23:02,879 --> 00:23:06,244
متى قررتِ ذلك؟ -
منذ أشهر خَلَت -

337
00:23:06,245 --> 00:23:09,460
مايسي) هي الأولى على صفها)

338
00:23:09,461 --> 00:23:12,219
حقاً؟ سؤال مفاجئ إذاً

339
00:23:12,232 --> 00:23:15,917
ما هي قوانين (أينشتاين) للحركة؟ -
(إنها قوانين (نيوتن -

340
00:23:15,918 --> 00:23:17,126
من؟ رجل التين؟

341
00:23:18,335 --> 00:23:19,803
!كم أنت رائعة ، يا صغيرتي

342
00:23:19,804 --> 00:23:23,242
شكراً يا أبت، ولكنني لن أستطيع الالتحاق
.. إذا لم أجز الاختبار القادم بتفوق

343
00:23:23,243 --> 00:23:25,685
.. ولذلك ، فسأكمل استذكاري في غرفتي -
حسن -

344
00:23:51,927 --> 00:23:54,429
إنهم آتون من أجل ابنتنا ، أليس كذلك؟

345
00:23:54,977 --> 00:23:57,140
فرانك) ، أنا محامية)

346
00:23:57,141 --> 00:23:59,611
وقد أستطيع مساعدتك إذا
تركتني أساعدك

347
00:23:59,643 --> 00:24:01,426
لم أرد أن أقلقك بالتفاصيل

348
00:24:01,427 --> 00:24:04,829
إنك تسير حاملاً هم الدنيا
كلها على كتفيك

349
00:24:05,046 --> 00:24:07,880
لم تريد أن تحتمله وحدك؟

350
00:24:08,015 --> 00:24:10,623
إنها لم تُقعَد لأنك لم تكن معها

351
00:24:10,624 --> 00:24:13,348
... عليك أن تعرف ذلك -
أنا أعرف ذلك -

352
00:24:14,451 --> 00:24:16,718
.. ولكن هذا -
"ليس ثمة "لكن -

353
00:24:17,542 --> 00:24:19,507
لقد كنا جسداً واحداً

354
00:24:19,604 --> 00:24:21,842
(لكنك منذ حادث (مايسي

355
00:24:21,843 --> 00:24:25,233
.. تعاملنا كالزجاج المكسور ، الذي تحاول ترميمه

356
00:24:26,448 --> 00:24:28,269
.. نحن أقوى مما تظن

357
00:24:28,950 --> 00:24:32,386
"كم تبلغ قوة ابنتك؟"
"أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"

358
00:24:37,070 --> 00:24:38,719
أجبه

359
00:24:52,774 --> 00:24:54,726
(أخبريني أنكم وجدتم حلاً يا (ميلز

360
00:24:54,727 --> 00:24:57,729
<i>لقد عرفنا اسم الشيطان
(اسمه (آنسيتيف</i>

361
00:24:57,730 --> 00:25:01,174
وهناك مصباح قديمٌ يستطيع
.. أن يطرد من جسد ساكنه

362
00:25:01,175 --> 00:25:03,889
متى تستطيعين جلبه إلى هنا؟
إن الوقت ينفد منا

363
00:25:03,890 --> 00:25:05,886
أعمل على ذلك -
لا يهمني ما عليك أن تفعليه -

364
00:25:05,888 --> 00:25:07,054
المهم أن تأتيني به إلى هنا -

365
00:25:12,352 --> 00:25:14,793
موراليس) ، ما الأمر؟)

366
00:25:14,794 --> 00:25:17,061
<i>قد أوشكت الشمس أن تزول</i>

367
00:25:17,899 --> 00:25:19,821
<i>لقد أخفقت</i>

368
00:25:29,314 --> 00:25:30,911
موراليس)؟)

369
00:25:30,913 --> 00:25:32,045
مايسي)؟)

370
00:25:32,047 --> 00:25:34,621
!(فرانك) -
!(مايسي) -

371
00:25:35,823 --> 00:25:39,112
<i>(فرانك) .. إن الباب موصد
ما الذي يحدث عندك؟</i>

372
00:25:40,555 --> 00:25:42,122
<i>!أبتاه</i>

373
00:25:45,752 --> 00:25:48,987
... مايسي؟ -
!نفد الوقت .. يا أبتاه -

374
00:25:57,228 --> 00:26:00,294
أأنتِ مستيقنة أن عند أولئك القوم
مصباحاً من تلك المصابيح

375
00:26:00,309 --> 00:26:03,033
(آل (ويفر) مؤمنون متعصبون بـ (نهاية العالم

376
00:26:03,035 --> 00:26:05,887
مما يعني أنهم يؤمنون أن (هرمجدون) قادمة

377
00:26:05,888 --> 00:26:08,022
أناس عاقلون -
ليسوا حقا -

378
00:26:08,023 --> 00:26:09,440
لقد تدرّبت معهم لفترة قصيرة

379
00:26:09,442 --> 00:26:13,390
، وساعدتهم أن يحصلوا على بعض المؤن
.. منها ذلك المصباح

380
00:26:13,391 --> 00:26:16,179
كنت أعلم أنه ذو شأن كبير
.. لكن لم أدر قط ما هو

381
00:26:16,180 --> 00:26:20,609
أتعنين بـ "مؤن" : الأسلحة والذخيرة؟

382
00:26:20,610 --> 00:26:22,412
ولن يختلجهم شكٌ أن يستعملوها

383
00:26:22,413 --> 00:26:24,112
ذكرني أن أتحدث إليك لاحقاً

384
00:26:24,114 --> 00:26:25,380
عما كان يعتقده أصدقاؤك المؤسسون من مآل

385
00:26:25,382 --> 00:26:28,083
حين فكروا أن يمنحوا الناس
*الحق لامتلاك السلاح
(من القوانين التي عليها جدل كبير في أمريكا*)

386
00:26:28,085 --> 00:26:34,059
صحيح ، لقد كانت ثمة مخاوف حينها
.. من أن يؤدي ذلك إلى عواقب وخيمة

387
00:26:34,060 --> 00:26:36,701
اسمعا ، ما يسرّ هو أنني أعرف أين
.. مكان هذا المصباح بالضبط

388
00:26:36,702 --> 00:26:38,582
وأعرف كيف نحصل عليه
.. من غير أن نستثيرهم

389
00:26:38,583 --> 00:26:41,627
، جيني ، لا تسرقي شيئاً
.. لقد خرجتِ تواً من السجن

390
00:26:42,398 --> 00:26:44,066
إن أمسكوا بكِ

391
00:26:44,068 --> 00:26:46,935
ولم يقتلوكِ فإن مصيرك السجن

392
00:26:46,937 --> 00:26:49,719
أنا أعرف ما عليّ فعله -
وكذلك أنا -

393
00:26:50,610 --> 00:26:53,818
.. ولذلك ، سأسرقه أنا

394
00:26:55,889 --> 00:26:59,848
أعتقد أن أولئك المصلحين الاجتماعيين كانوا
.. على حق .. أنا حقاً ذات أثر سييء في الناس

395
00:27:03,920 --> 00:27:05,654
! .. يا إلهي الرحيم

396
00:27:08,157 --> 00:27:11,426
!إنا في ملكوت الله وحدة واحدة

397
00:27:11,816 --> 00:27:14,629
<i>فلن تهزمنا</i>

398
00:27:15,466 --> 00:27:17,056
!مايسي؟

399
00:27:18,391 --> 00:27:19,531
!أبتِ

400
00:27:25,109 --> 00:27:27,009
!أبتِ

401
00:27:34,984 --> 00:27:37,786
!اخرج ، أيها الشيطان

402
00:27:46,362 --> 00:27:47,911
! .. أرجوك

403
00:27:48,365 --> 00:27:50,232
! .. أَرجِع إليَّ ابنتي

404
00:27:50,234 --> 00:27:53,248
(سأرجعها لك حين تسلمني إنجيل (واشنطون

405
00:27:53,249 --> 00:27:54,616
<i>!مايسي؟</i>

406
00:27:54,908 --> 00:27:56,205
مايسي؟

407
00:27:56,206 --> 00:27:58,974
!اذهب بي إلى مكان الإنجيل
!الآن

408
00:27:59,431 --> 00:28:01,309
!يا إلهي
!مايسي

409
00:28:01,652 --> 00:28:03,358
!فرانك ، ماذا يحدث؟ -

410
00:28:03,359 --> 00:28:05,369
(وإلا قتلت (ماما

411
00:28:13,357 --> 00:28:14,689
كابتن

412
00:28:14,691 --> 00:28:18,160
<i>أنا آسف ، لكن ليس لديّ خيار
يجب أن أعطيه بُغيَتَه</i>

413
00:28:18,230 --> 00:28:19,494
لا تفعل يا كابتن

414
00:28:19,496 --> 00:28:22,231
<i>ألا يزال إنجيل (واشنطون) في السجلات؟</i>

415
00:28:22,762 --> 00:28:24,026
<i>!أيتها الملازم</i>

416
00:28:24,027 --> 00:28:27,550
، أرجوك يا سيدي
لا تفعل ذلك

417
00:28:27,790 --> 00:28:29,890
<i>ابقي بعيداً</i>

418
00:28:31,954 --> 00:28:34,151
لماذا سألك (إيرفنغ) عن مكان الإنجيل؟

419
00:28:34,152 --> 00:28:35,912
أليس يعرف مكانه؟

420
00:28:36,068 --> 00:28:38,513
إنه يريدنا أن نلحق به هناك
في الوقت المناسب لنوقف الشيطان

421
00:28:38,515 --> 00:28:41,783
إيرفنغ) يعي جداً أبعاد هذه الحرب)
.. لم يكن ليستسلم بأي ثمن

422
00:28:41,785 --> 00:28:44,586
مما يعني أن ابنته الآن فعلاً في خطر

423
00:28:44,588 --> 00:28:48,496
ولكن أشكّ أن يكون الأمر مجرد
.. تهديد عارض خارجي

424
00:28:49,026 --> 00:28:50,725
فلكي يتخلص من الحواريّ

425
00:28:50,727 --> 00:28:53,528
لا بد أن يجنحَ الشيطان
.. إلى الحافز الأقوى

426
00:28:53,530 --> 00:28:55,597
! .. (لقد التُبِسَت (مايسي

427
00:29:03,015 --> 00:29:04,774
نحن نقترب من المجمع

428
00:29:04,775 --> 00:29:08,710
ثمة سقيفة مفتوحة يحفظون فيها
.. سياراتهم وآلياتهم

429
00:29:09,967 --> 00:29:11,167
.. قد أبصرتها

430
00:29:11,169 --> 00:29:13,569
اسلكوا طريقكم إليها ، وحاذروا
.. فالأرض تضيق بالألغام المفخخة

431
00:29:13,571 --> 00:29:17,171
"المكان كله "مشقلط -
يبدو أن ذلك أمر سييء -

432
00:29:17,631 --> 00:29:19,908
اختر لقدمك أين تضعها ، فحسب

433
00:29:27,017 --> 00:29:29,018
نحن عند مرآب السيارات

434
00:29:29,020 --> 00:29:31,791
انظروا إلى الشرفة الشمالية الشرقية
هل ترون الكاميرا؟

435
00:29:31,792 --> 00:29:37,236
ما إن تلتفت ، امضوا إلى السقيفة 20 قدما

436
00:29:37,510 --> 00:29:40,162
امضوا سريعاً ، فإن هي إلا ثوان ثمانية
.. تمكثونها في نقطتها العمياء

437
00:29:40,164 --> 00:29:41,731
.. استعد للركض

438
00:29:49,172 --> 00:29:50,306
!الآن

439
00:29:57,764 --> 00:29:59,382
.. نحن على الباب

440
00:29:59,384 --> 00:30:01,267
.. حسن ، أمسكي فاتح الأقفال

441
00:30:01,268 --> 00:30:03,786
.. أنا أعرف كيف أفتح قفلا

442
00:30:03,788 --> 00:30:07,223
لقد علّمتكِ ذلك ، أتذكرين؟ -
وقد أكملتُ دراستي -

443
00:30:08,909 --> 00:30:11,142
أنا مستيقنة أنني كسرت الآن رقمك القياسي

444
00:30:15,272 --> 00:30:17,248
.. أريد أن

445
00:30:19,237 --> 00:30:20,770
.. لقد انقطع الاتصال

446
00:30:21,248 --> 00:30:24,206
!هذا غريب -
ما الغريب؟ -

447
00:30:24,776 --> 00:30:29,745
شجاركما المتصل لا ينبئ إلا عن
.. قدر ما تهتم كلاكما بالأخرى

448
00:30:30,306 --> 00:30:33,082
.. ومثل أنك الآن تقترفين إثماً لتحميها من عواقبه

449
00:30:33,084 --> 00:30:37,053
فقد اقترفت هي الآثام تباعاً لتحميكِ ..

450
00:30:37,441 --> 00:30:39,611
تعمدت أن تُلقى في السجن لتبقى بعيدة عني؟

451
00:30:39,612 --> 00:30:43,259
نعم، لقد حسبت أنها قد تنالك
بسوء من غير قصد منها

452
00:30:43,432 --> 00:30:46,246
ولذلك حبست نفسها طويلاً في السجن

453
00:30:47,207 --> 00:30:49,374
!يا للتضحية

454
00:30:50,834 --> 00:30:52,902
!تضحية أبقتني على قيد الحياة

455
00:30:54,271 --> 00:30:56,973
مما زاد في إصرارها على طرد الشيطان

456
00:30:58,443 --> 00:30:59,677
كرين؟

457
00:31:00,744 --> 00:31:01,944
أحتاج مساعدتك

458
00:31:02,213 --> 00:31:07,058
العجيب أن جيلكِ يُزعَم أنه أطول
! .. من جيلي بقدر بوصتين

459
00:31:07,597 --> 00:31:10,188
في المتوسط -
أحضر المصباح ، فحسب -

460
00:31:21,587 --> 00:31:23,215
سأرفعك

461
00:31:24,467 --> 00:31:25,801
هيا

462
00:31:43,134 --> 00:31:45,170
نعم ، نعم ، نعم

463
00:32:03,969 --> 00:32:07,185
.. فليبق كلٌّ في مكانه
.. إنني شرطية

464
00:32:07,187 --> 00:32:08,496
شرطية أو غير شرطية

465
00:32:08,497 --> 00:32:12,904
ليس لديك حق أن تتعدي حدودنا
.. وتسرقي ما هو ملك لنا

466
00:32:12,905 --> 00:32:14,652
نحن نعرف القانون -
.. سادتي -

467
00:32:14,653 --> 00:32:17,591
لم نقصد قط أن نخرق
.. حقوقكم الدستورية

468
00:32:17,764 --> 00:32:21,600
ولكن حتم علينا أن نأخذ هذا المصباح -
ثمة طفلة ، حياتها في خطر -

469
00:32:21,602 --> 00:32:25,103
ولذلك علينا أن نأخذه -
ثمة أرواح كثيرة في خطر -

470
00:32:25,105 --> 00:32:26,805
.. ولذلك علينا أن نستردّه

471
00:32:27,640 --> 00:32:29,173
كلا

472
00:32:29,427 --> 00:32:31,367
إن نحن إلا عناكب

473
00:32:31,612 --> 00:32:36,409
.. أنت .. أنا .. كلنا عناكب نتدلى
.. من سقف جهنم وتحتنا حفرتها

474
00:32:36,410 --> 00:32:41,987
ولا يأمن أحدنا على نفسه
.. أن يهوي فيها في أية لحظة

475
00:32:41,989 --> 00:32:44,331
(جوناثان إدواردز)

476
00:32:44,445 --> 00:32:47,904
"خَطَأَةٌ في يمينِ ربٍّ غضبان"

477
00:32:48,294 --> 00:32:51,730
أنت تعرف المواعظ -
(سيد (ويفر -

478
00:32:54,333 --> 00:32:59,070
سيد (ويفر) .. إن معي تصديق الذي بين يديك

479
00:32:59,072 --> 00:33:03,373
(لقد استؤنفت الحرب بين الخير والشر في (سليبي هولو

480
00:33:03,374 --> 00:33:08,487
في هذه اللحظة ، ثمة شيطان
يتهدد حياة طفلة صغيرة

481
00:33:08,782 --> 00:33:11,249
وقد تسقط كأولى ضحية للحرب

482
00:33:11,251 --> 00:33:15,773
التي نستطيع أن ننهيها الآن إن قصمناه
.. قبل أن يزداد قوة إلى قوته

483
00:33:16,275 --> 00:33:17,875
.. ولذلك

484
00:33:17,903 --> 00:33:22,905
.. نريد هذا المصباح
.. أتوسل إليك

485
00:33:23,096 --> 00:33:26,035
لا تدع تلك الطفلة
.. تهوي في النار

486
00:33:26,726 --> 00:33:29,835
كل لحظة نتلكأها قد تسرع
.. بنا إلى نهاية

487
00:33:29,836 --> 00:33:32,437
.. تجتهد أنت ألا تنتهي إليها

488
00:33:42,720 --> 00:33:45,850
ضعا المصباح ، واغربا عن أرضي

489
00:33:45,852 --> 00:33:49,310
!وإلا ، أقسم لَأُرِيَنَّكُما أبواب الجحيم بيديّ

490
00:33:49,311 --> 00:33:51,718
!ليس قبل أن أريكها أنا بيدي

491
00:33:54,895 --> 00:33:56,398
(جيني ميلز)

492
00:33:56,548 --> 00:33:59,245
وددت أن لو بقيت أكثر .. ولكننا الآن راحلون

493
00:33:59,246 --> 00:34:02,333
وإنكم تعلمون جميعاً أنني أمهركم رماية

494
00:34:02,335 --> 00:34:06,738
.. حين ننتهي من عملنا
.. لك عهدي أن أعيد المصباح إليك

495
00:34:08,393 --> 00:34:10,574
لا أقدر أن أرد لك طلباً أبداً

496
00:34:15,741 --> 00:34:18,858
قد يكون لك الرقم القياسي في الاقتحام
.. ولكن لي الرقم القياسي في الهروب

497
00:34:18,985 --> 00:34:20,345
عُلِم

498
00:34:34,457 --> 00:34:38,259
.. لقد كان هنا
!ها هنا وضعوا إنجيل (واشنطون) ، أقسم لك

499
00:34:40,426 --> 00:34:42,487
لا ريب أن (آبي) و (كرين) أخذاه من هنا

500
00:34:42,513 --> 00:34:44,292
أين هما؟ -
!لست أدري -

501
00:34:44,318 --> 00:34:47,757
دوماً ما تحمل همومَ الناس
.. على عاتقيك أيها الحواريّ

502
00:34:47,758 --> 00:34:51,126
وفي كل مرةً تفعل ذلك
.. ينال عائلتَك الأذى

503
00:34:51,530 --> 00:34:54,437
كلَّفْتَ صغيرتَك رجليها

504
00:34:55,612 --> 00:34:58,008
هذا هراء -
.. فرانك -

505
00:34:58,070 --> 00:35:01,438
ما هذا الجنون؟
أين بُنيتي الصغيرة؟

506
00:35:02,065 --> 00:35:03,232
!أبت

507
00:35:06,313 --> 00:35:07,613
!مايسي

508
00:35:09,216 --> 00:35:11,666
مايسي، أعلم أنك لا زلت هنا

509
00:35:12,432 --> 00:35:14,867
.. أريدك أن تقاومي

510
00:35:16,174 --> 00:35:18,626
! .. لقد كنتُ مخطئاً ، يا حبيبتي

511
00:35:19,677 --> 00:35:22,512
لقد غضبت من نفسي غضباً شديداً

512
00:35:22,514 --> 00:35:25,459
حتى ظننت أنه لا إصلاح لما أفسدتُ

513
00:35:26,857 --> 00:35:28,610
لقد أردت أن أعوضك

514
00:35:29,253 --> 00:35:31,062
أن أُصلِحَك

515
00:35:32,520 --> 00:35:34,839
لكنك لم تحتاجي إصلاحاً

516
00:35:36,480 --> 00:35:38,305
.. فقد كنت قوية

517
00:35:39,230 --> 00:35:41,297
.. مثل أمك

518
00:35:44,401 --> 00:35:45,701
!أبتاه

519
00:35:47,044 --> 00:35:48,377
!مايسي

520
00:35:48,863 --> 00:35:51,121
هل تسمعينني ، أي بنيتي؟!

521
00:35:53,238 --> 00:35:56,112
مايسي لن تعود أبداً

522
00:35:56,114 --> 00:35:57,480
! .. أطلق سراحها

523
00:36:08,082 --> 00:36:11,151
! .. جينيفر ميلز

524
00:36:11,687 --> 00:36:15,598
لقد التبستك منذ سبع سنين خلت

525
00:36:15,600 --> 00:36:19,451
.. كان هذا من قديم
نحن الآن في يوم جديد

526
00:36:19,452 --> 00:36:21,191
أين أختك؟

527
00:36:21,192 --> 00:36:25,989
لا جَرَمَ آلَمَتْك رؤيتها ، وقد كنت
.. قبلُ تحدّثين نفسَك بقتلها

528
00:36:26,395 --> 00:36:28,805
أولمّا تَبرَحْكِ بعدُ خواطرُكِ الشيطانية؟

529
00:36:31,815 --> 00:36:33,646
.. لقد خلصَت نفسها منك مرة

530
00:36:33,997 --> 00:36:36,833
والآن ، نُخَلص الدنيا كلها منك
.. ونعيدك إلى جهنم

531
00:36:41,991 --> 00:36:44,547
هاتي الإنجيل ، أيتها الشاهد

532
00:36:44,548 --> 00:36:48,583
وإلا اختَبَلتُ أختَك إذ أنتهي
من هذا الوعاء

533
00:36:48,584 --> 00:36:53,181
لن تستلبني أبداً ، مرة أخرى -
أعلم أنكِ لم يزل فيك ذاك الحسّ -

534
00:36:53,228 --> 00:36:56,661
.. ظلامٌ يرمس روحَك

535
00:36:56,682 --> 00:36:59,853
ينفث في رُوعِك

536
00:36:59,854 --> 00:37:03,106
! ".. أن "اقتلي أختك

537
00:37:03,107 --> 00:37:05,391
(ليس ثانية ، يا (آنسيتيف

538
00:37:05,727 --> 00:37:09,085
لقد انقضت أيام عذاب أختي منك

539
00:37:10,852 --> 00:37:12,570
!.. يا لجُبنك

540
00:37:12,982 --> 00:37:15,277
لماذا تفترس الصغار؟

541
00:37:15,625 --> 00:37:17,222
ألا تجربني؟

542
00:37:17,696 --> 00:37:18,929
هيا

543
00:37:18,931 --> 00:37:23,203
أيتها الشاهدة .. إن عندنا
لكثيراً مما نخفيه لك

544
00:37:23,204 --> 00:37:25,694
ما تنتظر؟
.. ها أنا ذي

545
00:37:34,456 --> 00:37:37,837
لا تستطيع أن تمسنا بسوء -
قد سمعت أنك تكره الملح -

546
00:37:38,007 --> 00:37:39,407
أو المصابيح

547
00:37:41,431 --> 00:37:43,833
... ثم أشرق نور الله بازغا"

548
00:37:43,834 --> 00:37:47,014
... فظهر وجه الشقي جلياً غيرَ مستتر ...

549
00:37:48,551 --> 00:37:53,102
مذءوماً مدحوراً من وعائه ، لا يستطيع ...
"إلى إخفائه سبيلا

550
00:37:53,523 --> 00:37:58,127
.. إن خطتنا تنفيذها سارٍ
.. ولا يستطيع الشاهدان أن يعطلاه

551
00:37:58,128 --> 00:38:00,854
سيعُمّ الظلام

552
00:38:00,855 --> 00:38:04,923
ارجع يا (آنسيتيف) إلى
! .. مثواك في الجحيم

553
00:38:29,004 --> 00:38:30,171
أبي؟ أمي؟

554
00:38:32,403 --> 00:38:35,733
ماذا حدث؟ -
ستكون الأمور على ما يرام ، يا صغيرتي -

555
00:38:35,749 --> 00:38:38,049
أعدك ، ستكون على ما يرام

556
00:38:47,585 --> 00:38:48,852
شكراً لكم

557
00:39:59,423 --> 00:40:02,525
، لو تركنا الإنجيل هنا

558
00:40:02,527 --> 00:40:05,261
هل كان أسلمه إليه (إيرفنغ)؟

559
00:40:05,263 --> 00:40:07,664
، لقد نقلته من هناك
فلن نستطيع أبداً أن نعرف

560
00:40:07,666 --> 00:40:11,738
قياساً على ما استعد الكابتن أن يبذله
في سبيل استعادة ابنته

561
00:40:11,980 --> 00:40:15,094
ولكن من يدري ما كنت أنا
لأفعل لو كنت مكانه؟

562
00:40:15,195 --> 00:40:18,441
وإني لأعرف أنك قد تسلكين كل
(سبيل إلى حماية الآنسة (جيني

563
00:40:18,443 --> 00:40:20,361
متى تهددها خطر

564
00:40:20,362 --> 00:40:22,695
كنتُ غَضْبَى منها كل هذا الزمن

565
00:40:23,114 --> 00:40:26,485
ظانّةً أنها ما هجرتني إلا
لأنها كرهتني

566
00:40:27,218 --> 00:40:30,842
ذلكم البذل لذوي القربى

567
00:40:49,207 --> 00:40:54,783
برائحة العطن الصادرة من صفحاته

568
00:40:54,784 --> 00:40:56,639
عرفت ماهية الحبر السري

569
00:40:56,640 --> 00:40:59,608
إنه مستخلص من العصارة المقطرة
"من "يرقان يراعة الليل الوهاجة

570
00:40:59,634 --> 00:41:00,838
لقد قرأت عن هذا

571
00:41:01,744 --> 00:41:03,245
حقاً؟

572
00:41:03,954 --> 00:41:06,422
في قسم الطب الشرعي في الكلية

573
00:41:06,424 --> 00:41:10,273
إنها طريقة القرن الـ 17 عشر
لجعل الحبر السري يتوهج

574
00:41:11,013 --> 00:41:12,796
تستطيع أن تهريق بعضاً منه على معطفك

575
00:41:12,798 --> 00:41:15,277
دونما قلق من أن يوجب ذلك عليك
"أن تذهب به إلى "الغسيل الجاف

576
00:41:18,773 --> 00:41:20,991
هلا أطفأت الأنوار ، من فضلك؟

577
00:41:49,033 --> 00:41:53,029
الثامن عشر من ديسمبر ، 1799

578
00:41:53,271 --> 00:41:55,632
.. أنا أعرف أسلوب هذا الخط

579
00:41:56,491 --> 00:41:58,893
! .. إنه خط (جورج واشنطون) نفسه

580
00:41:59,145 --> 00:42:03,746
كلا ، طبقاً لكتب التاريخ ، فإن
جورج واشنطون) قد مات في 14 ديسمبر)

581
00:42:05,282 --> 00:42:08,518
أربعة أيام قبل كتابة هذا التاريخ

582
00:42:09,220 --> 00:42:11,354
كيف يمكن هذا؟

583
00:42:11,356 --> 00:42:14,729
كيف أمكن لـ (واشنطون) أن
يكتب شيئاً ما بعد وفاته؟

584
00:42:14,730 --> 00:42:18,203
.. هذا ما يتحتم علينا كشفه

585
00:42:18,203 --> 00:42:21,401
ترجمة
(د. أسامة الهادي | الأديب)
ألقاكم في الحلقتين القادمتين الأخيرتين إن شاء الله

