1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color=#00FF00>BlackBerry Messenger: PIN:274D32B6</font>
<font color=#00FFFF>InstaGram & TwitTer & Keek + Kik :</font>
<font color=#00FF00>@ Mo7ammedEbrahim</font>

2
00:00:15,010 --> 00:00:30,000
<font color=#00FF00>" رجل العائلة "</font>
<font color=#00FFFF>"الموسم الـ11، الحلقة الـ21 "قبل الأخيرة</font>
<font color=#00FF00>"عنوان الحلقة : الذهاب إلى "فيغاس</font>

3
00:00:30,010 --> 00:00:45,000
: ترجمة
<font color="#00FF00">Mo7ammed Ebrahim - محمد إبراهيم</font>
WWW.SubsCene.COM

4
00:00:51,962 --> 00:00:54,797
شكراً لتشجيعنا للقدوم إلى
(يوم الشواذ يا (براين

5
00:00:54,832 --> 00:00:56,193
أجل يبدوا أن هذا سيكون ممتعاً

6
00:00:56,216 --> 00:01:00,269
ممتع حقاً ليس "رفه عن حمواك عندما تكون
" زوجتك بالعمل

7
00:01:00,304 --> 00:01:03,139
لورا ستأتي في السابعة لذا
يجب أن نحدق

8
00:01:03,173 --> 00:01:05,041
إلى أكوابنا حتى تأتي

9
00:01:11,081 --> 00:01:13,850
متى تظنان أنكما ستموتان؟

10
00:01:16,553 --> 00:01:19,489
موكب إنه مثل العبور

11
00:01:19,540 --> 00:01:21,090
لكني لا أتحرك

12
00:01:21,125 --> 00:01:24,277
انظروا ذلك سرير للمتزوجين

13
00:01:24,311 --> 00:01:26,746
آسف بطني يؤلمني مرة أخرى

14
00:01:26,780 --> 00:01:30,049
"وسأذهب إلى رحلة عمل لـ"مايكونوس
يوليو القادم

15
00:01:30,116 --> 00:01:33,886
ويقال بأن هذا لكشف الشاذين
المتشابهين

16
00:01:36,974 --> 00:01:41,093
لم تكن لدي فكرة -
انظروا  -

17
00:01:41,128 --> 00:01:42,728
هنالك عرض جوي

18
00:01:45,866 --> 00:01:47,400
يا إلهي سيتصادمان

19
00:01:47,434 --> 00:01:50,887
كلا لا تقلقي إنه عرض شاذ جوي
سيقبلان بعضهما فقط

20
00:01:54,158 --> 00:01:57,994
استمعوا جميعاً لإنه حان وقت
جائزتنا الكبرى لهاتان التذكرتان

21
00:01:58,028 --> 00:02:02,565
لرؤية سيلين دوين مباشرةً في لاس فيغاس -
أجل -

22
00:02:02,599 --> 00:02:03,766
ها نحن ذا

23
00:02:03,800 --> 00:02:07,470
...وفائزنا هو
براين غريفين

24
00:02:10,374 --> 00:02:12,909
لا أصدق -
تهانيّ يا صديقي -

25
00:02:12,943 --> 00:02:16,879
أنت تعرف بأنك محظوظ الشيئ الوحيد
الذي ربحته هو إجازة

26
00:02:17,848 --> 00:02:20,016
حسناً يا بيتر يوم واحد فقط

27
00:02:23,169 --> 00:02:26,939
رأيت منظري في مرآة السيارة
والآن لا أريد الذهاب

28
00:02:42,422 --> 00:02:44,356
مرحباً ستوي لا أعرف إن
كنت مهتماً بهذا

29
00:02:44,374 --> 00:02:46,259
لكني كنت أتسائل إن كنت
تريد الذهاب إلى فيغاس معي

30
00:02:46,293 --> 00:02:49,328
وترى سيلين دوين -
أتمزح؟ بالطبع -

31
00:02:49,363 --> 00:02:55,952
هذه مقاعد مريحة أرى أنها من تبرع صيدلية جولدمان -
إتضح أن ابن عم مورت هو افتتاحية برنامج سيلين -

32
00:02:55,986 --> 00:02:59,639
حقاً؟ ماهي موهبته؟ -
يبدوا أنه ساحر من نوعٍ ما -

33
00:02:59,673 --> 00:03:03,759
للخدعة التالية أحتاج ربع دولار من الجمهور

34
00:03:03,794 --> 00:03:05,895
حسناً شكراً لكِ

35
00:03:15,222 --> 00:03:17,974
هل أنت جاهز ستوي؟
علينا الذهاب للمطار

36
00:03:18,008 --> 00:03:21,310
أجل كنت سأكلمك بشأن هذا في
الواقع الليلة الماضية كنت أفكر

37
00:03:21,345 --> 00:03:23,512
لم نطير بينما نستطيع الذهاب
إلى هناك مباشرةً؟

38
00:03:23,547 --> 00:03:26,782
ماذا تعني؟ -
لقد بنيت لتوي -

39
00:03:26,817 --> 00:03:29,135
جهاز النقل بالأشعة وخطر ببالي

40
00:03:29,169 --> 00:03:31,454
أن هذه فرصة مناسبة لتجربته

41
00:03:35,142 --> 00:03:37,977
هذا مذهل يا ستوي

42
00:03:38,011 --> 00:03:42,148
مرحباً يا رفاق -
بيتر ماذا لديك؟ -

43
00:03:42,182 --> 00:03:47,270
سلمني المقص -
كنت سأصنع قناعاً -

44
00:03:47,304 --> 00:03:49,922
أستخدم مقصك -
ليس بحاد -

45
00:03:51,308 --> 00:03:52,508
إذاً ماهو رأيك؟

46
00:03:52,542 --> 00:03:56,428
الذهاب لفيغاس بالأشعة؟
حسناً لنفعلها

47
00:03:58,565 --> 00:04:02,969
الجهاز مزود بالطاقة الحركية
لذلك يجب عليك الرقص

48
00:04:03,003 --> 00:04:07,623
حقاً؟ -
أجل عليك أن ترقص -

49
00:04:08,942 --> 00:04:10,609
ماذا تفعل أيها الغبي؟

50
00:04:10,644 --> 00:04:12,144
هل تعلم أي شيئ بشأن العلم؟

51
00:04:12,179 --> 00:04:14,580
لقد رأيتني للتو أبرمجها

52
00:04:18,518 --> 00:04:20,036
ماهذا ستوي؟ -
لا تعمل -

53
00:04:20,070 --> 00:04:21,103
هذا غريب

54
00:04:21,138 --> 00:04:22,438
يبدوا أنه مازال هناك

55
00:04:22,472 --> 00:04:23,939
المزيد من الخلل

56
00:04:23,974 --> 00:04:25,641
لقد استحقت التجربة

57
00:04:35,402 --> 00:04:37,536
يا إلهي يا ستوي لقد عملت

58
00:04:37,571 --> 00:04:38,688
نحن في فيجاس

59
00:04:38,722 --> 00:04:40,156
أجل

60
00:04:40,190 --> 00:04:41,674
لنذهب للمستشفى لنتحقق

61
00:04:41,708 --> 00:04:45,077
من أشعة السرطان بالجهاز
ثم نحتفل

62
00:04:45,112 --> 00:04:47,613
بما أن الجهاز فشل

63
00:04:47,647 --> 00:04:49,749
أظن أنه علينا اللحاق بطائرتنا

64
00:04:49,783 --> 00:04:51,584
سأصلحها عندما نعود

65
00:04:51,618 --> 00:04:54,003
تعلم بأنها ستكون رحلة جيدة
يا براين

66
00:04:54,037 --> 00:04:56,522
أظن أن القدر بجانبنا

67
00:04:56,556 --> 00:04:58,257
المقاص سيئة

68
00:04:58,291 --> 00:04:59,892
وأنا بومة

69
00:05:06,663 --> 00:05:08,013
انظر لذلك ستوي

70
00:05:08,014 --> 00:05:08,997
توقيت ممتاز

71
00:05:09,032 --> 00:05:10,132
إنه جميل

72
00:05:10,166 --> 00:05:12,367
كل شيئ جميل هنا

73
00:05:12,402 --> 00:05:14,019
هذه كارثة

74
00:05:14,053 --> 00:05:16,822
ثلاث ساعات من الطيران

75
00:05:16,856 --> 00:05:18,957
لا تنظري أيتها القبيحة

76
00:05:18,992 --> 00:05:21,827
ابتعدي من هنا ببنطالك ووسادتك

77
00:05:21,861 --> 00:05:25,030
واغربي عن وجهي

78
00:05:25,064 --> 00:05:26,798
ماهي مشكلتها؟

79
00:05:30,086 --> 00:05:31,353
أترى ذلك براين؟

80
00:05:31,387 --> 00:05:34,156
هكذا سيكون قضيبينا بعد قليل صحيح؟

81
00:05:36,693 --> 00:05:38,994
تلك الآلة رائعة

82
00:05:39,028 --> 00:05:40,546
إنها رائعة بحيث نحن هنا

83
00:05:40,580 --> 00:05:41,880
تمتع بهذا يابراين

84
00:05:41,915 --> 00:05:44,550
وقت الاستمتاع بالحياة

85
00:05:44,584 --> 00:05:45,801
مبنى كلاسيكي

86
00:05:45,835 --> 00:05:46,902
فنٌ جميل

87
00:05:46,936 --> 00:05:48,670
والهواء نقي لأنهم يسحبون

88
00:05:48,705 --> 00:05:51,540
كل دخان السجائر ويضعونه
في الفنادق السيئة

89
00:05:51,574 --> 00:05:53,442
هل تشمون هذا يا أطفال؟

90
00:05:53,476 --> 00:05:56,028
هذا كان في في رجل غني

91
00:05:56,062 --> 00:05:57,746
مرحباً نحن سنسجل بأسم جريفن

92
00:05:57,780 --> 00:05:59,014
أجل

93
00:05:59,048 --> 00:06:00,682
أرى أنك طلبت السرير الجيد

94
00:06:00,717 --> 00:06:01,683
للإتزان والقفز؟

95
00:06:01,718 --> 00:06:02,684
أجل

96
00:06:02,719 --> 00:06:03,852
أنا رجل أعمال

97
00:06:03,886 --> 00:06:05,220
وقع هنا رجاءً

98
00:06:05,255 --> 00:06:07,289
يمكنك أن تحتفظ بالقلم إن أردت

99
00:06:07,323 --> 00:06:08,724
حقاً؟

100
00:06:08,758 --> 00:06:10,125
أترى هذا براين؟

101
00:06:10,159 --> 00:06:11,526
حظٌ جيد من الآن

102
00:06:11,561 --> 00:06:13,601
أظن أننا ندخل في عالم الحظ

103
00:06:13,630 --> 00:06:16,632
لكني أظن أن هؤلاء لازالوا
موجودين فيه

104
00:06:16,666 --> 00:06:18,884
علينا أن نجرب آلة الحظ التي عند المدخل

105
00:06:18,918 --> 00:06:21,038
أنت تعرف أنها موجودة ليدفع
الناس أكثر

106
00:06:21,070 --> 00:06:22,938
لكي يغرون الناس للدخول إلى
الكازينوهات

107
00:06:22,972 --> 00:06:24,306
هذه فكرة ممتازة

108
00:06:30,763 --> 00:06:32,681
يا إلهي لا أصدق

109
00:06:32,715 --> 00:06:33,548
لقد فزنا يا براين

110
00:06:33,582 --> 00:06:35,150
ربحنا بالجائزة الكبرى

111
00:06:35,184 --> 00:06:36,584
هذا لا يصدق

112
00:06:36,603 --> 00:06:39,421
لم أحظى بهذا المرح
منذ أن أضفت حفل الأوسكار

113
00:06:39,455 --> 00:06:40,689
مساء الخير

114
00:06:40,723 --> 00:06:42,958
أردت أن أقول أني
أكن احتراماً كبيراً

115
00:06:42,992 --> 00:06:44,159
لكل النساء بالعالم

116
00:06:44,193 --> 00:06:45,527
واليهود

117
00:06:45,561 --> 00:06:46,895
طاب مسائكم

118
00:06:55,371 --> 00:06:56,771
حمداً لله أخيراً وصلنا

119
00:06:56,789 --> 00:06:58,707
تلك الرحلة كأنها أبدية

120
00:06:58,741 --> 00:07:02,244
من الغريب أنهم أظهروا
الرحلة 93 على الطائرة 93

121
00:07:02,278 --> 00:07:04,579
مرحباً سنسجل دخولنا بأسم جريفن

122
00:07:04,614 --> 00:07:07,115
لدي اسم جريفن هنا لكن
تلك الغرفة

123
00:07:07,150 --> 00:07:08,750
قد دخلوا بها من ساعات -
ماذا؟ -

124
00:07:08,785 --> 00:07:10,986
أجل ولا يوجد لدينا غرف إضافية

125
00:07:11,020 --> 00:07:13,221
أرى هل هناك موظف أضعف

126
00:07:13,256 --> 00:07:14,523
يمكنه التحقق مني مرة أخرى؟

127
00:07:14,557 --> 00:07:15,891
آسف كل الغرف مأخوذة

128
00:07:15,925 --> 00:07:17,526
لأن مؤتمر سلوت بالبلدة

129
00:07:17,560 --> 00:07:19,328
مؤتمر سلوت؟ -
أجل -

130
00:07:19,362 --> 00:07:21,229
لقد وعدوا بشخص غني

131
00:07:21,264 --> 00:07:23,165
لكنهم مجرد سناجب مستثارة

132
00:07:23,199 --> 00:07:24,533
في بدلة رجل غني

133
00:07:24,567 --> 00:07:25,534
إذاً

134
00:07:25,568 --> 00:07:28,170
صنعت مالك بالأعمال؟

135
00:07:28,204 --> 00:07:31,606
أين غرفتك أيها الوسيم؟

136
00:07:34,260 --> 00:07:35,761
هلي بهذا القلم؟

137
00:07:35,795 --> 00:07:37,262
كلا هذه ممتلكات بلاجيو

138
00:07:38,431 --> 00:07:40,265
هذا فظيع -
سأجرب واحدةً -

139
00:07:40,299 --> 00:07:41,819
من آلات الحظ عند المدخل

140
00:07:41,834 --> 00:07:43,669
دائماً يضعونها ليدفع الناس المزيد

141
00:07:43,703 --> 00:07:45,537
ليغرونهم لدخول الكازينوهات

142
00:07:50,960 --> 00:07:53,645
سحقاً لك يا فيغاس

143
00:07:53,680 --> 00:07:56,598
عذراً أين بإمكان إيجاد
آسيويين مدخنيين؟

144
00:07:56,632 --> 00:07:58,500
في كل مكان؟ حسناً

145
00:08:50,887 --> 00:08:53,054
هذا المكان خردة

146
00:08:53,089 --> 00:08:54,556
دعنا لا نتسرع في الحكم

147
00:08:54,590 --> 00:08:56,641
مكتوب أنه توجد وجبة فطور قارية

148
00:08:56,676 --> 00:08:58,777
والقارة هي أفريقيا

149
00:08:58,811 --> 00:09:00,251
المكان فوضوي

150
00:09:00,279 --> 00:09:02,047
أليس من الغريب أنه يجب

151
00:09:02,081 --> 00:09:03,932
نسجل كل 20 دقيقة؟

152
00:09:03,966 --> 00:09:07,702
والأفلام الإباحية ببلاش لكن
يجب أن نشاهدها في الصالة

153
00:09:12,024 --> 00:09:13,992
لنرى إن كنا سنغير مسار هذه الرحلة

154
00:09:14,026 --> 00:09:15,393
سأجرب البلاكجاك

155
00:09:15,428 --> 00:09:16,461
خذ 40 دولار

156
00:09:16,496 --> 00:09:17,736
سأذهب لأحظى ببعض البوضة

157
00:09:17,764 --> 00:09:19,548
سألحقك

158
00:09:19,582 --> 00:09:21,349
مرحباً يا

159
00:09:21,384 --> 00:09:22,551
دنيس

160
00:09:22,585 --> 00:09:24,553
كيف حالك؟ -
لا أعرف -

161
00:09:24,587 --> 00:09:26,988
عادةً أتحقق من صديقي
أولاً

162
00:09:28,024 --> 00:09:29,858
ورقة أخرى رجاءً

163
00:09:30,493 --> 00:09:32,527
24؟ سحقاً

164
00:09:32,562 --> 00:09:34,696
هل تعرف الشعور عندما
تذهب للطبيب

165
00:09:34,730 --> 00:09:36,731
وترى قدمك في القمامة؟

166
00:09:36,766 --> 00:09:39,100
عمتي مساءً

167
00:09:39,168 --> 00:09:41,236
أحتاج المزيد من المال يا ستوي

168
00:09:41,270 --> 00:09:42,771
لقد فقدته كله

169
00:09:42,805 --> 00:09:43,772
ماذا؟

170
00:09:43,806 --> 00:09:45,807
كنت في طريقي لشراء البوضة

171
00:09:45,842 --> 00:09:48,910
ومررت على طاولة الروليت
وراهنت بكل شيئ على رقم 16

172
00:09:48,945 --> 00:09:51,112
بسبب أغنية تايلور سويفت
"ستة عشرة"

173
00:09:51,147 --> 00:09:52,481
تلك الأغنية أسمها
"خمسة عشر"

174
00:09:52,515 --> 00:09:53,682
والنتيجة ظهرت 15

175
00:09:53,716 --> 00:09:55,684
كان ذلك كل المال الذي أحضرته
يا ستوي

176
00:09:55,718 --> 00:09:57,686
كنت أعلم أنه كان علي أن
أحضر بيتر بدلك

177
00:09:57,720 --> 00:09:59,321
كنت لتفعل الأسوء معه

178
00:09:59,355 --> 00:10:02,190
يفضحُ أمره بسرعة

179
00:10:14,353 --> 00:10:16,054
أية أوراق يا بيتر؟

180
00:10:16,088 --> 00:10:17,422
كلا

181
00:10:21,310 --> 00:10:22,444
هذا سيكون رائعاً

182
00:10:22,478 --> 00:10:24,079
سمعت أنه سيكون عرض رائع

183
00:10:24,113 --> 00:10:26,147
أجل ستبهر من الصوت

184
00:10:26,165 --> 00:10:27,866
الذي يأتي من ذلك الوجه

185
00:10:30,753 --> 00:10:32,420
حمداًلله أننا أتينا في الوقت المناسب

186
00:10:32,455 --> 00:10:33,588
لم ألاحظ كم أن

187
00:10:33,623 --> 00:10:35,357
ذلك الفندق مقزز من الإعلان

188
00:10:35,391 --> 00:10:37,926
المرأة التي نظفت غرفتنا
ليس لديها أذنان

189
00:10:40,129 --> 00:10:41,730
آسف هذه التذاكر استخدمت

190
00:10:41,764 --> 00:10:42,998
ماذا؟

191
00:10:43,032 --> 00:10:44,466
يظهر أنها مُسحت من قبل

192
00:10:44,500 --> 00:10:45,700
لن أدعكما تدخلان

193
00:10:45,735 --> 00:10:47,736
هذه الرحلة كارثية

194
00:10:47,770 --> 00:10:50,105
أعرف ظننت أني سأفوز

195
00:10:50,139 --> 00:10:52,240
وسأحظى بالعملة التي أردتها

196
00:10:52,275 --> 00:10:53,608
يا إلهي

197
00:10:53,643 --> 00:10:54,860
أنظري له

198
00:10:54,894 --> 00:10:57,729
إنه ظريف

199
00:10:59,198 --> 00:11:01,483
أنا ضئيل لهذا إنه جيد

200
00:11:05,755 --> 00:11:07,105
أتعلم، تباً للأمر

201
00:11:07,139 --> 00:11:09,407
أقول أن نقلل من خسائرنا
ونعود للمنزل بالطائرة

202
00:11:09,442 --> 00:11:11,793
لست متأكداً من هذا

203
00:11:11,827 --> 00:11:12,928
ماذا؟ لماذا؟

204
00:11:12,962 --> 00:11:14,896
.. ربما قد

205
00:11:14,931 --> 00:11:16,798
وستضحك بشأن هذا

206
00:11:16,832 --> 00:11:18,633
لو عرفت حسك بالضحك الغامض

207
00:11:18,668 --> 00:11:21,937
ربما قد راهنت بتذاكر عودتنا

208
00:11:21,971 --> 00:11:23,838
ماذا؟ كيف تفعل هذا أصلاً؟

209
00:11:23,873 --> 00:11:29,961
إنها فيغاس يا براين يمكنك
أن تراهن بأي شيئ

210
00:11:31,530 --> 00:11:33,164
أنا آسف إنها 31

211
00:11:34,267 --> 00:11:35,750
كيف حالكم؟

212
00:11:35,785 --> 00:11:37,819
ليس بجيد -
أفهم ما تقول -

213
00:11:37,853 --> 00:11:40,155
لقد ضاجعونا للتو على
طاولة الكرابس

214
00:11:40,189 --> 00:11:42,357
لم لا نتصل بلويس وبالرجل السمين؟

215
00:11:42,391 --> 00:11:43,375
ربما قد يساعداننا

216
00:11:43,409 --> 00:11:44,609
لست متأدكاً بشأن هذا

217
00:11:44,644 --> 00:11:46,378
أعرف عن تلك 500 دولار
التي خسرناها؟

218
00:11:46,412 --> 00:11:49,781
لقد أخذتهم من عند لويس بدون أن
أستأذن منها

219
00:11:49,815 --> 00:11:51,850
إذا وجدت أنهم اختفوا ستقتلني

220
00:11:55,221 --> 00:11:57,489
أصحاب متأكدين من ذلك

221
00:11:57,523 --> 00:11:58,757
إنه أمر أكيد

222
00:11:58,791 --> 00:12:00,825
أنا معجب بأسنانك التي
بأشكال مختلفة

223
00:12:00,860 --> 00:12:02,210
لم تخبرنا بهذا؟

224
00:12:02,244 --> 00:12:03,578
ماذا تريد منا؟

225
00:12:03,596 --> 00:12:05,380
في الواقع أريد أن
أبيع شقتي

226
00:12:05,414 --> 00:12:07,616
وأريد أشخاص للذهاب هناك

227
00:12:07,650 --> 00:12:09,284
عن أنها شقة ممتازة

228
00:12:09,318 --> 00:12:12,404
السعر مقابل قدم المربع الواحد
إنها نوعاً ما مناسبة

229
00:12:12,438 --> 00:12:14,205
مع باقي المنازل هنا

230
00:12:14,240 --> 00:12:15,540
أجل أحببتها أيضاً

231
00:12:15,574 --> 00:12:17,042
على الأرجح سأشتريها

232
00:12:17,076 --> 00:12:19,044
بأكثر من الآخرين
لكن مع سرير مريح

233
00:12:19,078 --> 00:12:20,378
ومالذي يمنعك؟

234
00:12:20,413 --> 00:12:22,047
أنت تعلم بأنك كنت دائماً
غير وافٍ لوعودك

235
00:12:22,081 --> 00:12:23,281
في علاقتنا

236
00:12:23,316 --> 00:12:25,050
هل تعلم كم أن هذا
يؤذي شعوري

237
00:12:25,084 --> 00:12:27,018
قبل أن تتقدم لي أمام أبويك؟

238
00:12:27,053 --> 00:12:29,821
وأنه نفس السبب الذي جعلك
ترفض العمل في دينفر

239
00:12:29,855 --> 00:12:31,723
آسفة لم أعني أن أضيع وقتك

240
00:12:31,757 --> 00:12:34,359
لقد تذكرت أن زوجي جبان

241
00:12:34,393 --> 00:12:37,529
لست متأكد 100% عن
الذي نفعله هنا

242
00:12:42,568 --> 00:12:45,136
كما أقول أفضل الأشياء
في فيغاس

243
00:12:45,171 --> 00:12:46,938
هو الحانة

244
00:12:46,973 --> 00:12:49,674
أجل وهو لا يتحدث عن آلات المراهنة

245
00:12:51,077 --> 00:12:53,244
لست متأكد بأنها فكرة رائعة

246
00:12:53,279 --> 00:12:56,881
استرخي نحن نراهن على مباراة كرة
القاعدة هذا كل ما في الأمر

247
00:12:56,916 --> 00:12:59,150
ثم سنصفي ديوننا
ونذهب للمنزل

248
00:12:59,185 --> 00:13:00,485
على ما أفترض -
أتمنى -

249
00:13:00,519 --> 00:13:02,620
لم لم نراهن بمالنا بالربا

250
00:13:02,655 --> 00:13:04,175
ذلك الرجل بدا جاداً

251
00:13:04,190 --> 00:13:06,358
حسناً وبضعة أشياء فقط

252
00:13:06,392 --> 00:13:09,094
وقع هنا إن كنت أحمق

253
00:13:09,128 --> 00:13:10,729
سأقول كلا

254
00:13:10,763 --> 00:13:13,365
تأكد من هنا ووقع هناك

255
00:13:13,399 --> 00:13:16,067
أتظن أن هذا جِدّي؟

256
00:13:16,102 --> 00:13:17,769
أجل

257
00:13:17,803 --> 00:13:19,037
وقع رجاءً

258
00:13:19,071 --> 00:13:20,772
وأخيراً موعد ولادتي

259
00:13:29,548 --> 00:13:31,816
ودوك يخسر 3 نقاط

260
00:13:31,851 --> 00:13:34,753
خسرنا يا براين

261
00:13:34,787 --> 00:13:36,488
لقد أخفقنا

262
00:13:37,656 --> 00:13:39,858
ستوي أعطني 100 دولار من الحقيبة

263
00:13:39,892 --> 00:13:41,493
أريد أن أدفع لشبيه واين نيون

264
00:13:41,527 --> 00:13:43,061
ليضرب شبيهة ريتا

265
00:13:43,095 --> 00:13:44,596
سأعطيك 1000 دولار

266
00:13:44,598 --> 00:13:46,631
ليضرب شبيهة ريتا

267
00:13:48,300 --> 00:13:49,734
ستوي علينا أن نخرج من هنا

268
00:13:49,769 --> 00:13:51,049
قبل أن يجدنا الذي راهنا عليه

269
00:13:51,070 --> 00:13:53,071
أجل أنتَ محق

270
00:13:54,073 --> 00:13:55,707
لدي شعور سيئ يا براين

271
00:13:55,741 --> 00:13:57,575
لدي شعور جيد يا براين

272
00:13:57,610 --> 00:13:59,444
سأحضر هذه النقود

273
00:14:06,690 --> 00:14:08,061
هذه الحقيبة تبدوا

274
00:14:08,062 --> 00:14:09,696
أخف من ذي قبل

275
00:14:09,731 --> 00:14:11,332
لم أكن سأخبرك حتى بعدين

276
00:14:11,349 --> 00:14:13,300
لكني استخدمت جزءاً من مالي

277
00:14:13,318 --> 00:14:15,569
لفعل شيئ ما

278
00:14:15,603 --> 00:14:18,255
حسناً

279
00:14:43,064 --> 00:14:44,514
إنه أنا أيها الزعيم

280
00:14:44,549 --> 00:14:46,909
لقد رأيت لتوي الأحمقان اللذان
استعارا منا المال

281
00:14:46,935 --> 00:14:48,402
الآن هم في الأنحاء

282
00:14:48,436 --> 00:14:49,887
في بدلات رائقة

283
00:14:49,921 --> 00:14:52,556
لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر

284
00:14:52,590 --> 00:14:54,441
وبالطبع لن أتوقف لكي

285
00:14:54,475 --> 00:14:56,493
أحصل على بعض الزلابية
في الممر

286
00:14:56,527 --> 00:14:58,428
هل يمكنني الحصول على
بعض الزلابية؟

287
00:15:03,818 --> 00:15:05,338
شكراً للقدوم معي يا ستوي

288
00:15:05,353 --> 00:15:06,937
كانت رحلة رائعة

289
00:15:06,971 --> 00:15:08,272
أجل كانت رائعاً

290
00:15:08,306 --> 00:15:09,690
اسمع يا براين

291
00:15:09,724 --> 00:15:11,792
ربما أنه وقت مناسب لأقول لك

292
00:15:11,826 --> 00:15:14,928
دعوتُ أحدهم

293
00:15:14,963 --> 00:15:16,396
لكي يأتي للغرفة

294
00:15:16,431 --> 00:15:17,598
ماذا تعني؟

295
00:15:17,632 --> 00:15:19,633
لابد أنه هو

296
00:15:21,169 --> 00:15:23,737
لست تبدوا مثل صورتك بالإعلان

297
00:15:23,771 --> 00:15:25,155
أصمت وأعطني المال

298
00:15:25,189 --> 00:15:26,790
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

299
00:15:26,824 --> 00:15:28,659
بدأت أظن بأنك لست أبولو

300
00:15:28,693 --> 00:15:31,061
تظنان أيها الأحمقان أنه يمكنكما
استعارة بعض المال

301
00:15:31,095 --> 00:15:33,397
منا ثم تصرفونها على البدلات الرديئة؟

302
00:15:33,431 --> 00:15:35,499
رديئة؟ لعلمك


303
00:15:35,533 --> 00:15:37,634
اشتريتها من صالة كازينو

304
00:15:37,669 --> 00:15:38,735
لا تطلق

305
00:15:38,770 --> 00:15:40,304
لابد أنه اختلط الأمر عليك
مع أحدٍ آخر

306
00:15:40,338 --> 00:15:42,105
لم نقترض أية أموال أقسم لك

307
00:15:42,140 --> 00:15:44,358
يبدوا أن أحدهم يريد الموت

308
00:15:44,392 --> 00:15:45,659
كلا ستوي

309
00:15:45,693 --> 00:15:47,060
أعطه المال من الحقيبة

310
00:15:47,078 --> 00:15:48,561
حسناً لا تطلق

311
00:15:48,579 --> 00:15:50,180
ماذا؟ إنها خالية

312
00:15:50,214 --> 00:15:52,115
يوجد بطاطس وكتب تلوين

313
00:15:52,150 --> 00:15:53,784
ماذا؟ أين المال بحق الجحيم؟

314
00:15:53,818 --> 00:15:55,452
سيدي لاي مكننا إعطائك أية مال

315
00:15:55,486 --> 00:15:57,421
لكن إن كان لديك حليب ووعاء

316
00:15:57,455 --> 00:15:59,856
يمكننا أن نفيدك ببدئ يومك الصحي

317
00:15:59,891 --> 00:16:01,058
حسناً، هذا كافي

318
00:16:01,092 --> 00:16:02,326
أنت الكلب

319
00:16:02,360 --> 00:16:04,227
اختر اياً منكما سيموت

320
00:16:04,262 --> 00:16:06,997
ماذا؟ لايمكنك أن تسألني
لكي أقرر شيئ كهذا

321
00:16:07,031 --> 00:16:10,334
حياة كل شخص مقدسة مثل حياة

322
00:16:10,368 --> 00:16:11,668
حسناً سأقتلك

323
00:16:11,703 --> 00:16:13,103
كلا اقتله إنه طفل

324
00:16:13,137 --> 00:16:14,604
لن يتذكر حتى أنه عاش

325
00:16:14,639 --> 00:16:15,806
يابن العاهرة

326
00:16:15,840 --> 00:16:18,175
ستوي

327
00:16:18,209 --> 00:16:21,094
ارجع لنا المال الذي اقترضته

328
00:16:21,129 --> 00:16:23,363
يا إلهي ستوي كلا

329
00:16:27,835 --> 00:16:29,770
أجل لقد حجزت منذ ثلاث ساعات

330
00:16:29,804 --> 00:16:31,938
بواسطة أرشيبالد ميتبانس

331
00:16:31,973 --> 00:16:34,174
إنه ميت

332
00:16:34,208 --> 00:16:36,677
حسنً في كلتا الحالتين سيدفع لي

333
00:16:36,711 --> 00:16:39,229
وسيمزق أحدهم

334
00:16:42,934 --> 00:16:44,484
مالذي سنفعله ستوي؟

335
00:16:44,519 --> 00:16:46,219
ليس لدينا مال
ولا تذكرة للرجوع

336
00:16:46,254 --> 00:16:48,288
وأحد أعضاء الذينا اقترضنا منه
سوف يفتح

337
00:16:48,322 --> 00:16:50,190
هذا الباب ليقتلنا ي أي لحظة

338
00:16:50,224 --> 00:16:51,591
اتمنى لو كان أبي هنا

339
00:16:51,626 --> 00:16:53,427
هو دائماً يعر مالعمل

340
00:16:56,664 --> 00:16:58,365
ابن العاهرة

341
00:16:58,399 --> 00:16:59,733
من الافضل ان اترك ملاحظة

342
00:16:59,767 --> 00:17:01,301
إنه الشيئ الصحيح لفعله

343
00:17:05,440 --> 00:17:06,873
لم اشعر بأني بلا أمل من قبل

344
00:17:06,908 --> 00:17:08,542
ماذا علينا أن نفعل؟

345
00:17:08,576 --> 00:17:10,110
فقط ننتظرهم ليأتوا ويقتلونا؟

346
00:17:10,144 --> 00:17:11,478
يمكننا أن نهرب

347
00:17:11,512 --> 00:17:13,513
بأي مال؟ وسيجدوننا أيضاً

348
00:17:13,548 --> 00:17:15,068
لم لا نسافر بالخفاء؟

349
00:17:15,083 --> 00:17:16,366
حتى لو رجعنا

350
00:17:16,401 --> 00:17:18,668
سنضع العائلة في خطر

351
00:17:18,703 --> 00:17:20,670
لا أرى حل لهذا

352
00:17:20,705 --> 00:17:23,407
هناك شيئ واحد يمكننا فعله

353
00:17:23,441 --> 00:17:24,541
ماذا؟ ماهو؟

354
00:17:24,575 --> 00:17:27,244
يمكننا أن نخرج بشروطنا

355
00:17:27,278 --> 00:17:28,779
ماذا تقول؟ أنقتل أنفسنا؟

356
00:17:28,813 --> 00:17:29,880
فكر بالأمر

357
00:17:29,914 --> 00:17:31,074
عالقون هنا ننتظر فقط

358
00:17:31,082 --> 00:17:32,416
أحد المافيا لفعلها

359
00:17:32,450 --> 00:17:34,451
على الأقل يمكننا  الموت معاً

360
00:17:34,485 --> 00:17:36,420
فكر فيما تقول

361
00:17:36,454 --> 00:17:37,854
براين نحن هالكان مهما كان الأمر

362
00:17:37,889 --> 00:17:39,756
على الأقل بهذه الطريقة سيكون
موتنا سريعاً ونظيفاً

363
00:17:39,791 --> 00:17:41,758
ليس نظيفاً لعمال النزل

364
00:17:41,793 --> 00:17:43,827
لكنها لن تكون مشكلتنا بعد الآن

365
00:17:43,861 --> 00:17:45,429
لا أعرف

366
00:17:45,463 --> 00:17:47,497
انظر، ليس كأنه لدينا الكثير
لنعيش من أجله

367
00:17:47,532 --> 00:17:49,032
سأنتهي مثل كريس

368
00:17:49,067 --> 00:17:51,585
لكني سأكون ذكياً لرؤية كم أنا يائس

369
00:17:51,619 --> 00:17:53,653
وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال

370
00:17:53,688 --> 00:17:55,822
هذا إذا خرجنا من هنا أحياء

371
00:17:56,824 --> 00:17:58,558
حسناً ستوي

372
00:17:58,593 --> 00:18:00,794
لنفعلها

373
00:18:00,828 --> 00:18:02,395
أنا سعيد لأنك اقتنعت

374
00:18:02,430 --> 00:18:04,498
الشيئ الوحيد الذي كان يرجعني

375
00:18:04,532 --> 00:18:07,434
هو صياح لويس بعد موتي

376
00:18:07,468 --> 00:18:11,004
جميعاً، أشكر دعمكم

377
00:18:11,038 --> 00:18:13,874
وأريد أن أذكركم  مادام
الكسرولة جيدة

378
00:18:13,908 --> 00:18:15,008
الباستا جيدة أيضاً

379
00:18:15,042 --> 00:18:17,310
لكن يمكننا استخدام القليل
من التحلية

380
00:18:19,847 --> 00:18:22,015
افتقد صغيري جداً

381
00:18:22,049 --> 00:18:23,683
وانا شخص احبذ الشوكلاته جداً

382
00:18:23,718 --> 00:18:25,819
من الفواكه

383
00:18:33,361 --> 00:18:35,228
هذه هي النهاية

384
00:18:35,263 --> 00:18:37,063
أظن ذلك

385
00:18:37,098 --> 00:18:38,732
عد لـ3

386
00:18:38,766 --> 00:18:40,400
حسناً

387
00:18:40,434 --> 00:18:42,819
1 2

388
00:18:42,854 --> 00:18:44,254
3 -
أنا آسف -

389
00:18:44,288 --> 00:18:45,605
لا أستطيع أريد أن أعيش

390
00:18:45,640 --> 00:18:47,457
لم أظن أننا سنفعلها

391
00:18:47,492 --> 00:18:49,793
أيها الأحمق

392
00:18:49,827 --> 00:18:51,228
يا إلهي براين

393
00:18:51,262 --> 00:18:52,913
براين كلا

394
00:18:52,947 --> 00:18:54,464
يا إلهي مالذي فعلته؟

395
00:18:54,515 --> 00:18:56,416
من الأفضل أن أغادر من هنا

396
00:18:56,450 --> 00:18:58,001
ما هذا؟

397
00:18:58,035 --> 00:19:00,053
من أين أتى هذا

398
00:19:01,055 --> 00:19:03,423
يبدو أن أتشيبلد ميتبانتس

399
00:19:03,457 --> 00:19:05,358
سيحظى بالمتعة الليلة

400
00:19:08,880 --> 00:19:10,564
تذكرة رجوع لبروفيدنس رجاءً

401
00:19:10,598 --> 00:19:12,883
كم للذهاب إلى بروفيدنس؟

402
00:19:12,917 --> 00:19:14,317
براين؟

403
00:19:14,352 --> 00:19:16,319
ستوي؟

404
00:19:16,354 --> 00:19:17,420
لكن كيف يمكنك

405
00:19:17,455 --> 00:19:18,889
يا إلهي

406
00:19:18,923 --> 00:19:20,924
هل من الممكن؟

407
00:19:20,958 --> 00:19:22,659
مالذي يحدث؟

408
00:19:22,693 --> 00:19:24,528
آلتي عملت

409
00:19:24,562 --> 00:19:26,263
بالطبع هكذا أتينا إلى هنا

410
00:19:26,330 --> 00:19:27,597
كلا هكذا أنت أتيت

411
00:19:27,632 --> 00:19:28,899
أنا طرت

412
00:19:28,933 --> 00:19:31,001
لا بد أن الآلة صنعت زوجين منا

413
00:19:31,035 --> 00:19:32,769
زوجين ذهبا بالأشعر للاس فيغاس

414
00:19:32,803 --> 00:19:33,970
والآخران لم يفعلا

415
00:19:34,005 --> 00:19:35,639
أنت تمزح -
هذا لا يصدق -

416
00:19:35,673 --> 00:19:37,107
أعرف، انتظر

417
00:19:37,141 --> 00:19:38,508
أين ستوي الآخر؟

418
00:19:38,543 --> 00:19:40,577
ماذا؟

419
00:19:40,611 --> 00:19:42,612
أين ستوي الذي أتيت معه؟

420
00:19:42,647 --> 00:19:46,016
هناك شخص أتى ليقتله

421
00:19:46,050 --> 00:19:48,718
وحاولت أن ارمي نفسي 
أمام الرصاصة

422
00:19:48,753 --> 00:19:51,421
لكن يبدو أنها كانت أسرع مني

423
00:19:51,455 --> 00:19:53,356
لأنها انفجرت في رأسك

424
00:19:53,391 --> 00:19:54,958
ماذا عن براين الآخر

425
00:19:54,992 --> 00:19:56,826
كان محبطاً

426
00:19:56,861 --> 00:19:58,245
لقد انتحر

427
00:19:58,279 --> 00:20:00,213
لقد حاولت بكل مالدي
بأن أعدلك عن الأمر

428
00:20:00,248 --> 00:20:01,748
لكنك انتحرت من البلكونه

429
00:20:01,782 --> 00:20:03,483
الناس أتت من كل مكان

430
00:20:03,517 --> 00:20:04,935
لأنهم ظنوا بأنه عرض

431
00:20:04,969 --> 00:20:07,204
مثل بركان أو سفينة قرصان

432
00:20:08,573 --> 00:20:11,174
أنا سعيد بأنك حيّ

433
00:20:11,209 --> 00:20:12,592
أجل وأنا كذلك

434
00:20:12,627 --> 00:20:14,594
علينا الذهاب للمنزل

435
00:20:14,629 --> 00:20:15,795
بالتأكيد

436
00:20:15,830 --> 00:20:20,450
لا يوجد لدي مال هلا تشتري لي تذكرة؟

437
00:20:20,484 --> 00:20:22,502
دعني أرى كم لدي

438
00:20:26,273 --> 00:20:28,708
أخبار رائعة لدي كفاية

439
00:20:28,743 --> 00:20:31,177
الآن لنذهب لبروفيدنس

440
00:20:31,212 --> 00:20:32,779
هل رأيتم أو؟

441
00:20:32,813 --> 00:20:33,980
كلا

442
00:20:34,015 --> 00:20:36,032
الآخر كان أمتع منك

443
00:20:36,067 --> 00:20:37,100
من هو أو؟

444
00:20:37,134 --> 00:20:38,668
هل هو الذي يسبح؟

445
00:20:38,703 --> 00:20:40,537
لا تحاول تدنيسه

446
00:20:40,571 --> 00:20:42,756
ماهو شعور بأن تكون آخر شخص

447
00:20:42,790 --> 00:20:44,291
في محطة الباص؟

448
00:20:44,300 --> 00:20:55,548
<font color="#00FF00">Mo7ammed Ebrahim - ترجمة: محمد إبراهيم</font>
<font color=#00FFFF>BlackBerry Messenger: PIN:274D32B6</font>
<font color="#00FF00">InstaGram & Twitter & Keek + Kik : @ Mo7ammedEbrahim</font>

