1
00:01:01,527 --> 00:01:03,520
زهــرة اللـوتـس الزرقــاء

2
00:01:18,996 --> 00:01:20,429
إلى هنا , ســنوّى

3
00:01:20,917 --> 00:01:21,906
تعال , ســنوّى

4
00:01:29,359 --> 00:01:31,032
أوبس...احترس

5
00:01:38,402 --> 00:01:39,881
تعال يا فتى

6
00:01:44,724 --> 00:01:46,043
أترى كيف يلعبان معا بسعادة؟

7
00:01:46,404 --> 00:01:48,396
هذه عطلة جيدة

8
00:01:48,605 --> 00:01:50,561
أشكرك لسماحك ببقائنا هنا , أيها المهراجا

9
00:01:50,765 --> 00:01:52,996
هذا من دواعى سرورى , تـــــن تـــــن

10
00:01:53,206 --> 00:01:54,526
سموك...

11
00:01:54,887 --> 00:01:57,196
هناك غريب يريد مقابلة سيد, تـــــن تـــــن

12
00:01:57,567 --> 00:01:59,286
إنه يقول أن الأمر بالغ الأهمية

13
00:01:59,488 --> 00:02:02,083
أدخله هنا
لكن لاأحد يعلم بوجودى هنا

14
00:02:02,369 --> 00:02:03,358
من هذا الطريق من فضلك

15
00:02:05,290 --> 00:02:07,326
لنتحدث لاحقا

16
00:02:09,371 --> 00:02:10,486
سيد , تـــــن تـــــن؟

17
00:02:18,054 --> 00:02:19,373
ما الأمر؟

18
00:02:20,654 --> 00:02:22,885
سامحنى,
هناك مخاطر كثيرة

19
00:02:23,255 --> 00:02:24,290
لقد أحضرت

20
00:02:24,655 --> 00:02:25,850
رسالة ملحّة من أصدقاء

21
00:02:26,056 --> 00:02:27,614
فى حاجة ماسّة إلى مساعدتك

22
00:02:30,257 --> 00:02:31,451
ما هو الخطأ؟

23
00:02:34,458 --> 00:02:35,892
ســمّ

24
00:02:42,101 --> 00:02:43,454
أسرع , ما هى الرسالة؟

25
00:02:44,221 --> 00:02:47,100
ميتسوـ , ميتسوهيراتو...

26
00:02:47,302 --> 00:02:49,817
نحتاج للمساعدة

27
00:02:50,183 --> 00:02:51,696
ميتسوهيراتو...

28
00:02:52,064 --> 00:02:53,019
شنغهاى...

29
00:02:53,384 --> 00:02:54,703
ماذا عن شنغهاى؟

30
00:02:55,064 --> 00:02:56,623
شنغهاى...

31
00:02:58,065 --> 00:03:00,216
أنا...أنا...

32
00:03:06,148 --> 00:03:07,137
فات الوقت

33
00:03:07,788 --> 00:03:08,983
لقد ظهر أثر السمّ

34
00:03:09,349 --> 00:03:11,418
أحضر الطبيب

35
00:03:10,789 --> 00:03:11,665
بسرعة, احرسوا الأمير

36
00:03:12,030 --> 00:03:13,509
فتّشوا الأرض

37
00:03:13,710 --> 00:03:14,825
ماذا حدث؟
انظر

38
00:03:18,710 --> 00:03:19,525
سمّ الجنون

39
00:03:19,792 --> 00:03:20,781
ابنى

40
00:03:21,152 --> 00:03:22,632
لقد حذرت الحرس بالفعل

41
00:03:26,594 --> 00:03:27,504
يجب أن أحزم أمتعتى

42
00:03:27,714 --> 00:03:28,703
إلى أين ستذهب؟

43
00:03:29,075 --> 00:03:30,190
إلى شنغهاى

44
00:03:42,158 --> 00:03:43,638
مكان مزدحم

45
00:03:49,721 --> 00:03:51,313
إنه هو

46
00:04:02,484 --> 00:04:03,600
شكرا لك

47
00:04:04,365 --> 00:04:05,514
هيا , ســنوّى . لنذهب

48
00:04:06,406 --> 00:04:08,397
إنه هو

49
00:04:11,727 --> 00:04:15,126
لا أدري كيف سنعثر على , ميتسوهيراتو , ســــنوّى؟

50
00:04:24,291 --> 00:04:25,724
رسالة للسيد , تـــــن تـــــن

51
00:04:30,813 --> 00:04:33,371
السيد , ميتسوهيراتو يريد مقابلتى

52
00:04:35,934 --> 00:04:39,924
لاأستطيع معرفة كيف علم
السيد , ميتسوهيراتو  بوجودى هنا

53
00:04:42,296 --> 00:04:44,652
ها نحن هنا

54
00:05:00,662 --> 00:05:02,095
أرجوك تفضل بالجلوس

55
00:05:02,462 --> 00:05:03,452
سيد , تـــــن تـــــن

56
00:05:07,064 --> 00:05:08,053
شكرا لك

57
00:05:08,544 --> 00:05:10,536
سأدخل إلى الموضوع مباشرة

58
00:05:10,865 --> 00:05:12,617
هل قابلت مبعوثى فى الهند؟

59
00:05:12,985 --> 00:05:15,420
نعم و لكن لسوء الحظ
قام شخص ما بتسميمه

60
00:05:15,626 --> 00:05:17,345
لقد أصبح مجنونا كلياً

61
00:05:17,707 --> 00:05:19,425
مسمم ؟

62
00:05:20,468 --> 00:05:22,902
لا تقلق المهراجا يعتنى به

63
00:05:25,629 --> 00:05:27,541
إنهم لا يتوقفون عند حدّ

64
00:05:27,910 --> 00:05:29,243
من هم ؟

65
00:05:29,510 --> 00:05:31,463
أنا آسف و لكننى أستطيع إخبارك القليل فقط

66
00:05:33,312 --> 00:05:35,348
فقط يجب أن تغادر شنجهاى فى الحال

67
00:05:37,253 --> 00:05:40,207
المهراجا فى خطر محدق

68
00:05:40,574 --> 00:05:42,273
كيف تعلم ذلك؟

69
00:05:42,474 --> 00:05:43,954
استمع إلى نصيحتى

70
00:05:44,515 --> 00:05:46,665
عد إلى الهند بأسرع ما يمكنك

71
00:05:50,356 --> 00:05:53,315
انتبه لموضع قدمك سيد , تـــــن تـــــن

72
00:05:53,517 --> 00:05:56,828
يوجد الكثير من الأعداء فى هذه المدينة

73
00:06:07,642 --> 00:06:10,679
أتمنى أن يكون هذا طريق العودة
إلى الفندق , ســــنوّى

74
00:06:12,923 --> 00:06:15,392
أعتقد أننا تهنا

75
00:06:31,530 --> 00:06:32,965
لقد ذهب

76
00:06:35,171 --> 00:06:38,320
أنت , أيما كنت , انتظر

77
00:06:50,734 --> 00:06:52,373
أتعلم يا ســــنوّى ذلك
الرجل الذى طرحنى أرضا

78
00:06:52,575 --> 00:06:54,532
على الأغلب كان يحاول حمايتى

79
00:06:55,816 --> 00:06:58,126
أرجوك تعال فى الحال
أنا و ابنى فى خطر محدق

80
00:06:58,337 --> 00:07:00,487
توقيع : المهراجا

81
00:07:00,697 --> 00:07:03,371
إذن , ميتسوهيراتو
كان يقول الحقيقة

82
00:07:03,578 --> 00:07:05,570
من الأفضل أن نعود إلى الهند

83
00:07:05,779 --> 00:07:07,610
ربما نجد بعض الإجابات هناك

84
00:07:11,464 --> 00:07:12,135
مرحـــبا

85
00:07:20,504 --> 00:07:22,222
مــا هذا؟

86
00:07:24,185 --> 00:07:26,699
قابلنى فى (تاى-بنج-لو) فى العشرة مساء

87
00:07:28,065 --> 00:07:29,704
ابحث عن الباب ذى المصباح المضاء

88
00:07:30,506 --> 00:07:32,543
لم يكتب ممن

89
00:07:32,907 --> 00:07:35,024
كل هذا فى منتهى الغموض

90
00:07:36,028 --> 00:07:37,427
إنه زى للتمويه

91
00:07:37,628 --> 00:07:38,857
لم أفهم هذا

92
00:08:03,116 --> 00:08:04,231
مرحـــبا

93
00:08:06,477 --> 00:08:07,546
أيوجد أحد هنا؟

94
00:08:12,839 --> 00:08:14,750
مرحـــبا أنا , تـــــن تـــــن

95
00:08:14,959 --> 00:08:16,518
هل أنت من ترك لى الملحوظة؟

96
00:08:25,322 --> 00:08:26,312
ماذا هناك؟

97
00:08:26,683 --> 00:08:28,082
هل أنت بخير؟

98
00:08:31,804 --> 00:08:34,160
(لاى-تو) قال

99
00:08:34,365 --> 00:08:36,482
يجب أن تجد الطريق الصحيح

100
00:08:37,246 --> 00:08:38,042
نــعم....

101
00:08:38,406 --> 00:08:40,045
أنا وجدته

102
00:08:40,247 --> 00:08:41,726
يجب أن تجده أنت أيضا.

103
00:08:42,087 --> 00:08:44,682
صحيح , لهذا أنا هنا

104
00:08:45,048 --> 00:08:47,882
سوف تعرف الحقيقة

105
00:08:48,089 --> 00:08:49,125
نــعم

106
00:08:49,330 --> 00:08:51,764
عندما أقطع لك رأسك

107
00:08:52,130 --> 00:08:52,768
مـــاذا؟

108
00:08:53,131 --> 00:08:54,803
لا تخف.

109
00:08:55,011 --> 00:08:57,845
إنه نصل حاد جدا

110
00:08:58,652 --> 00:08:59,563
لا! Yikes!

111
00:09:02,534 --> 00:09:05,173
فقط ضربة صغيرة ستفصل عنقك

112
00:09:25,340 --> 00:09:26,899
لقد تم تسميمه

113
00:09:32,102 --> 00:09:35,618
أتمنى أن نعود للمهراجا فى
الوقت المناسب , ســــنوّى

114
00:09:36,823 --> 00:09:37,223
ســــنوّى

115
00:09:41,425 --> 00:09:42,302
تعال هنا

116
00:09:42,546 --> 00:09:44,945
هيى , ما الذى ...؟

117
00:09:45,146 --> 00:09:46,215
النجـــدة

118
00:10:51,566 --> 00:10:52,555
ســــنوّى  ؟

119
00:10:53,406 --> 00:10:54,760
ماذا حدث ؟

120
00:10:55,327 --> 00:10:56,646
أين نحن ؟

121
00:11:08,971 --> 00:11:10,928
مــعذرة

122
00:11:14,613 --> 00:11:16,365
المــعذرة

123
00:11:20,855 --> 00:11:22,732
عندما أقطع لك رأسك..

124
00:11:23,975 --> 00:11:26,251
عندها ستجد الطريق

125
00:11:27,817 --> 00:11:28,932
انتظر ! أرجوك

126
00:11:29,137 --> 00:11:30,126
لا تخف

127
00:11:30,497 --> 00:11:31,931
ديدى ,توقف

128
00:11:32,738 --> 00:11:33,727
نعم يا أبى

129
00:11:34,098 --> 00:11:35,691
الآن اتركنا وحدنا

130
00:11:36,139 --> 00:11:37,892
نعم يا أبى

131
00:11:39,580 --> 00:11:41,492
أرجو أن تغفر لى و لابنى , سيد تـــــن تـــــن

132
00:11:41,861 --> 00:11:44,136
إنه ليس فى وعيه

133
00:11:44,342 --> 00:11:46,810
اسمى , وانج شين ييى

134
00:11:47,863 --> 00:11:51,220
وأنا الذى عهدت لابنى , ديدى
بأمر حمايتك فى شنجهاى

135
00:11:51,584 --> 00:11:53,814
يمكننى الاستغناء عن هذا النوع من الحماية

136
00:11:54,184 --> 00:11:57,257
أأنت متأكد من هذا , سيد  تـــــن تـــــن ؟

137
00:12:06,988 --> 00:12:08,502
أكان هذا ابنك ؟

138
00:12:08,869 --> 00:12:10,825
قبل أن يفقد عقله

139
00:12:11,189 --> 00:12:13,067
ما الذى يجرى , سيد  وانج ؟

140
00:12:13,270 --> 00:12:14,464
لماذا أنا هنا ؟

141
00:12:14,831 --> 00:12:18,142
أولا أنا أدين لك بلاعتذار
على اختطافك بهذا العنف

142
00:12:18,952 --> 00:12:21,261
ابنى كان سوف يحذرك

143
00:12:21,473 --> 00:12:22,872
من رسالة المهراجا

144
00:12:23,233 --> 00:12:25,350
المهراجا لم يرسلها

145
00:12:25,714 --> 00:12:27,705
لقد أرسلت بواسطة عدو

146
00:12:27,914 --> 00:12:29,906
و الذى يريدك خارج شنجهاى

147
00:12:30,115 --> 00:12:31,343
تفضل بالقدوم معى من فضلك

148
00:12:32,836 --> 00:12:35,032
رفاقى , سيد  تـــــن تـــــن

149
00:12:43,439 --> 00:12:46,872
إننا أصدقاء تعاهدنا على
محاربة الجريمة في الصين

150
00:12:47,040 --> 00:12:51,034
عدونا الأكبر رجل أنت تعرفت عليه

151
00:12:51,241 --> 00:12:53,881
يابانى يعمل فى شنجهاى

152
00:12:54,242 --> 00:12:55,756
ميتسوهيراتو ؟

153
00:12:56,963 --> 00:12:58,112
ميتسوهيراتو

154
00:12:58,483 --> 00:13:00,679
أملنا كان أن تقوم بمساعدتنا

155
00:13:00,884 --> 00:13:03,194
لذلك أرسلنا رسول إلى الهند

156
00:13:03,565 --> 00:13:06,364
كان هذا رسولكم ؟

157
00:13:06,566 --> 00:13:08,557
ميتسوهيراتو  قال أنه رسوله

158
00:13:08,927 --> 00:13:11,521
إنه رجل ماكر جدا

159
00:13:11,727 --> 00:13:13,764
لا تستخف به

160
00:13:13,968 --> 00:13:17,405
أتعلم ماذا حدث لرسولنا ,
سيد   تـــــن تـــــن ؟

161
00:13:17,769 --> 00:13:19,044
لقد تسميمه بعصارة الراجايجاه , سيدى

162
00:13:20,690 --> 00:13:22,886
السم المسبب للجنون

163
00:13:23,251 --> 00:13:24,604
ماذا أستطيع فعله للمساعدة ؟

164
00:13:25,892 --> 00:13:28,851
واحد من عملائنا حصل على معلومة

165
00:13:29,053 --> 00:13:33,047
ميتسوهيراتو ينتظر شحنة بضائع ضخمة

166
00:13:33,254 --> 00:13:35,006
لكننا لا نعلم متى

167
00:13:39,376 --> 00:13:42,049
ميتسوهيراتو يتلقى اتصالات مشفرة من شركائه

168
00:13:43,617 --> 00:13:46,178
لسوء الحظ لم نستطع حل الشفرة

169
00:13:49,339 --> 00:13:50,658
إنه هـــو

170
00:13:51,619 --> 00:13:53,292
Ueda,

171
00:13:53,500 --> 00:13:54,728
location, Tuesday,

172
00:13:55,100 --> 00:13:57,569
storm, entraps,

173
00:13:57,781 --> 00:13:58,770
top nine,

174
00:13:59,141 --> 00:14:01,815
guerhka's, tea...

175
00:14:02,182 --> 00:14:03,536
أيمكننى المحاولة ؟

176
00:14:16,827 --> 00:14:18,226
آهها

177
00:14:18,587 --> 00:14:19,907
هذه هـــى

178
00:14:20,268 --> 00:14:24,467
خذ أول حرفين من كل كلمة تحصل على ..

179
00:14:24,669 --> 00:14:26,661
زهرة اللوتس الزرقاء - العاشرة مساء

180
00:14:26,870 --> 00:14:28,189
ما هى زهرة اللوتس الزرقاء ؟

181
00:14:28,390 --> 00:14:31,110
إنه نادى خاص فى شنجهاى

182
00:14:31,311 --> 00:14:32,300
بينجو

183
00:15:25,127 --> 00:15:26,560
لقد تأخرت

184
00:15:28,448 --> 00:15:30,086
خمسة آلاف

185
00:15:30,449 --> 00:15:32,644
و مثلها عندما تتم المهمة

186
00:15:33,009 --> 00:15:35,922
لا يجب أن يكون هناك أية أخطاء

187
00:15:36,290 --> 00:15:38,725
أنت اهتم بإنهاء أشياءك

188
00:15:38,931 --> 00:15:40,331
و أنا سأهتم بما يخصنى

189
00:15:40,692 --> 00:15:44,083
طالما نفهم بعضنا

190
00:15:47,214 --> 00:15:49,204
من بعدك

191
00:16:11,141 --> 00:16:13,130
انتظر هنا , ســــنوّى

192
00:16:37,068 --> 00:16:38,184
لقد وصلنا

193
00:16:38,549 --> 00:16:40,738
أرنى أيــن
هذا الطريق

194
00:16:44,831 --> 00:16:45,820
هنـــا

195
00:17:16,720 --> 00:17:19,679
أنت تدين لى بخمسة آلاف

196
00:17:19,881 --> 00:17:20,916
ستحصل على مالك

197
00:17:24,242 --> 00:17:26,234
بسرعة , نحتاج مساعدة

198
00:17:26,443 --> 00:17:29,800
قام قطاع الطرق بتفجير السكة الحديدية فى آخر 1  23

199
00:17:32,925 --> 00:17:34,564
لنذهب قبل قدوم أحد

200
00:17:41,968 --> 00:17:42,242
ما كان هذا ؟

201
00:17:45,969 --> 00:17:46,958
هنـــاك

202
00:18:02,014 --> 00:18:03,003
سيد   تـــــن تـــــن

203
00:18:07,495 --> 00:18:09,930
لقد استيقظت

204
00:18:15,057 --> 00:18:17,526
كان يجب أن تعمل بنصيحتى , سيد   تـــــن تـــــن

205
00:18:17,738 --> 00:18:19,092
و تغادر شنجهاى

206
00:18:19,459 --> 00:18:21,529
أنت لست تاجر مخدرات فقط

207
00:18:21,739 --> 00:18:22,729
و لكنك أيضا إرهابى

208
00:18:24,300 --> 00:18:26,656
أنت رجل شجاع

209
00:18:26,861 --> 00:18:29,137
و أنا أحترم شجاعتك

210
00:18:31,382 --> 00:18:33,055
لهذا سأتركك تذهب

211
00:18:33,463 --> 00:18:35,021
ستفعل ذلك ؟

212
00:18:35,383 --> 00:18:36,373
لمــــا لا ؟

213
00:18:36,584 --> 00:18:39,019
كلانا رجال متحضرون

214
00:18:39,385 --> 00:18:42,296
لماذا نختار الموت طالما هناك طرق أخرى ؟

215
00:18:45,586 --> 00:18:46,940
سيد لى

216
00:18:50,188 --> 00:18:51,746
السم المسبب للجنون

217
00:18:52,108 --> 00:18:54,577
هذه ضريبة الذكاء

218
00:18:54,789 --> 00:18:57,099
لقد أهدرته بنفسك

219
00:18:57,470 --> 00:18:59,780
لا , لا تستطيع فعل ذلك

220
00:19:03,032 --> 00:19:04,431
لا

221
00:19:09,233 --> 00:19:10,633
سوف أصبح مجنونا

222
00:19:10,994 --> 00:19:14,032
تستطيع قول ما تشاء الآن

223
00:19:14,235 --> 00:19:16,306
لن يصدقك أى أحد

224
00:19:26,879 --> 00:19:28,756
أنا عصفور

225
00:19:28,959 --> 00:19:30,359
أنا طائرة

226
00:19:32,080 --> 00:19:33,480
أنا رجل حركة

227
00:19:43,324 --> 00:19:45,440
مع السلامة , سيد   تـــــن تـــــن

228
00:19:48,725 --> 00:19:51,604
رحلة سعيدة

229
00:19:58,168 --> 00:20:00,239
رجل حركة

230
00:20:02,609 --> 00:20:04,601
إنه كلبه

231
00:20:08,851 --> 00:20:10,331
قف بعيدا

232
00:20:13,693 --> 00:20:14,967
خــذ هذه

233
00:20:18,414 --> 00:20:19,403
ســــنوّى

234
00:20:21,095 --> 00:20:23,165
لا تعبث أبدا مع رجل حركة

235
00:20:33,018 --> 00:20:34,293
آسف لتأخري

236
00:20:34,619 --> 00:20:35,893
تـــــن تـــــن

237
00:20:36,259 --> 00:20:39,252
لقد فقدت الأمل بعودتك سالما

238
00:20:39,460 --> 00:20:41,929
الاحتلال بدأ الآن

239
00:20:42,301 --> 00:20:43,781
الاحتلال ؟

240
00:20:44,142 --> 00:20:45,655
ألم تعلم ؟

241
00:20:46,022 --> 00:20:50,981
يبدو أن مجموعة قطاع طرق فجروا
خط سكك شنجهاى - نانكينج الحديدية

242
00:20:50,464 --> 00:20:51,977
أعلنوا أن الكثيرين قتلوا

243
00:20:52,344 --> 00:20:53,983
اليابانيون استخدموا الحادث

244
00:20:54,905 --> 00:20:56,861
كعذر لإرسال قواتهم إلى الصين

245
00:20:57,626 --> 00:20:58,741
لاستعادة النظام

246
00:20:59,626 --> 00:21:01,504
الحقيقة أننا نظن أن ذلك مجرد..

247
00:21:01,867 --> 00:21:02,856
قطاع طرق

248
00:21:03,067 --> 00:21:05,980
خطوط القطار ؟
إنها عملية مدبرة , سيد وانج

249
00:21:08,109 --> 00:21:10,783
ميتسوهيراتو , فجّر الخطوط بنفسه

250
00:21:10,990 --> 00:21:12,059
لم يقتل أحد

251
00:21:12,430 --> 00:21:14,581
لابد أن تمويل العملية

252
00:21:14,791 --> 00:21:15,906
من أرباح بيع المخدرات

253
00:21:16,111 --> 00:21:17,864
إن كان ما تقوله حقيقة

254
00:21:18,072 --> 00:21:20,188
فهناك عمل كثير لإتمامه

255
00:21:20,552 --> 00:21:22,350
حسن , على الأقل نعرف من أين نبدأ

256
00:21:22,713 --> 00:21:25,182
الشكر لك , سيد   تـــــن تـــــن

257
00:21:25,394 --> 00:21:26,383
سيد  وانج ,

258
00:21:28,555 --> 00:21:30,034
أهذا أنت ؟

259
00:21:30,235 --> 00:21:31,385
نعم يا صديقى

260
00:21:31,956 --> 00:21:33,071
هذا هو سم الراجايجاه الحقيقى.

261
00:21:36,197 --> 00:21:37,790
لكنه يبدو نفس الشئ

262
00:21:38,158 --> 00:21:40,194
لقد تم حقنك بماء ملون

263
00:21:40,398 --> 00:21:42,117
لقد استبدلته بنفسى

264
00:21:42,479 --> 00:21:44,869
كان هذا ذكاء منك , سيد  لى

265
00:21:45,240 --> 00:21:47,390
أنا سعيد لكونى خدمتك

266
00:21:47,760 --> 00:21:50,559
السيد  لى , واحد من أكثر أصدقائنا شرفاً

267
00:21:50,921 --> 00:21:53,117
كما أنه متعهد بمعركتنا

268
00:21:53,322 --> 00:21:55,154
مثلك تماما
أهنئك

269
00:21:55,363 --> 00:21:57,877
ميتسوهيراتو , فقد الوعى لخمسة دقائق

270
00:21:58,244 --> 00:22:01,555
نتيجة لكمة رجل الحركة المشرّف

271
00:22:01,765 --> 00:22:04,359
آآه , ما هو رجل الحركة المشرّف ؟

272
00:22:24,932 --> 00:22:26,365
الخــــان , قال ...

273
00:22:26,572 --> 00:22:29,246
أنا يجب أن أقطع رأسك

274
00:22:29,693 --> 00:22:31,012
ضربة صغيرة

275
00:22:31,694 --> 00:22:33,331
و تفصل عنقك

276
00:22:34,894 --> 00:22:35,884
ما هـــذا ؟

277
00:22:46,779 --> 00:22:50,212
إنه فظيع سم الجنون هذا

278
00:22:50,499 --> 00:22:51,819
ابنى المسكين

279
00:22:52,180 --> 00:22:53,772
ديـــــدى

280
00:22:54,380 --> 00:22:55,370
ديـــــدى

281
00:22:55,861 --> 00:22:57,658
مسكينة , سيدة  وانج

282
00:22:57,861 --> 00:22:59,773
يجب أن يكون هناك شخص ما لمساعدتنا

283
00:22:59,982 --> 00:23:01,779
في صنع ترياق , سيد  وانج

284
00:23:02,143 --> 00:23:05,180
ربما البروفيسير فـــانج من شنجهاى

285
00:23:05,384 --> 00:23:07,773
و لكن الذهاب لهناك شئ خطير جدا لنا

286
00:23:08,144 --> 00:23:09,737
حسن , لابد لى من المحاولة

287
00:23:09,945 --> 00:23:11,424
انتـــظر

288
00:23:11,625 --> 00:23:15,062
لا يجب أن تذهب هناك يا صديقى
لابد أن الجنود يبحثون عنك

289
00:23:15,427 --> 00:23:17,418
دعهم يبحثون

290
00:23:17,627 --> 00:23:19,744
سأدخل هناك بطريقة
ما يجب أن أفعل

291
00:23:28,510 --> 00:23:29,705
مـــاذا ؟

292
00:23:29,911 --> 00:23:30,946
إنه سيد  ميتسوهيراتو

293
00:23:31,151 --> 00:23:34,303
سيد  ميتسوهيراتو

294
00:23:34,512 --> 00:23:37,107
هل قبضت على تـــــن تـــــن ؟
لا يا سيدى

295
00:23:37,313 --> 00:23:38,302
حتى الآن

296
00:23:38,513 --> 00:23:40,948
إذن أقترح أن تبحث بمزيد من الجدية , كولونيل

297
00:23:41,154 --> 00:23:42,474
نعم يا سيدى

298
00:23:43,555 --> 00:23:45,466
ســـيدى
ماذا تريد ؟

299
00:23:45,956 --> 00:23:48,628
رسالة عاجلة من المقر يا سيدى

300
00:23:48,996 --> 00:23:52,148
جنرال جديد سيأتى للزيارة

301
00:23:52,357 --> 00:23:53,871
اجعل القوات جاهزة للتفتيش

302
00:23:54,078 --> 00:23:55,431
أريد الثكنات مثالية

303
00:23:55,638 --> 00:23:57,709
مفهـــــوم
نعم يا سيدى

304
00:23:58,399 --> 00:23:59,389
انتبــــــــــاه

305
00:24:00,160 --> 00:24:02,390
تحية السلاح

306
00:24:23,927 --> 00:24:25,599
غير حليـــق سيدى

307
00:24:25,807 --> 00:24:27,560
سجن ليومين سيدى ؟

308
00:24:29,609 --> 00:24:31,088
!سجن لأربعة أيام , سيدى

309
00:24:45,973 --> 00:24:48,408
أربعة أيام أخرى ؟
و لكن يا سيدى..

310
00:24:48,614 --> 00:24:50,173
لقد كانت الرياح

311
00:24:52,695 --> 00:24:53,765
ثمانية أيام أخرى ؟

312
00:24:52,976 --> 00:24:56,092
سجن ثمانية أيام أخرى يا سيدى ؟

313
00:25:00,378 --> 00:25:02,812
ثلاثة أسابيع أخرى , و تخطتنى الترقية

314
00:25:03,018 --> 00:25:05,533
حتى تكون تقاريرى فى أبهى صورة

315
00:25:05,739 --> 00:25:07,298
سيدى
ماذا الآن ؟

316
00:25:07,660 --> 00:25:09,173
هناك رجل عند البوابة
بملابسه الداخلية , سيدى

317
00:25:09,380 --> 00:25:10,939
يدعى أنه الجنرال

318
00:25:18,743 --> 00:25:20,814
هذا يبعث على الارتياح . أليس كذلك ســــنوّى ؟

319
00:25:26,665 --> 00:25:28,816
الآن علينا عبور نقطة التفتيش هذه

320
00:25:29,186 --> 00:25:31,542
البروفيسير فـــانج , يعيش فى الجانب الآخر

321
00:25:35,228 --> 00:25:37,504
احترس . إنها سوف تتحطم

322
00:25:38,149 --> 00:25:39,377
هيى , أنت

323
00:25:39,589 --> 00:25:40,579
توقف

324
00:25:40,950 --> 00:25:42,429
حتى الآن جيد جدا

325
00:25:42,750 --> 00:25:44,025
أمسكوا بهذا الصبى

326
00:26:00,435 --> 00:26:01,425
هيا , ســــنوّى

327
00:26:01,796 --> 00:26:04,265
لقد فعلناها

328
00:26:06,397 --> 00:26:09,037
مرحبا , أنا هنا لمقابلة البروفيسير فـــانج

329
00:26:09,238 --> 00:26:11,958
سيدى بالخارج الآن

330
00:26:12,159 --> 00:26:13,512
انتظر هنا من فضلك

331
00:26:28,084 --> 00:26:30,040
يجب أن تستيقظ

332
00:26:30,244 --> 00:26:31,473
أنا بغاية القلق

333
00:26:31,845 --> 00:26:34,918
السيد فانج كان يجب أن يعود فى العاشرة

334
00:26:35,126 --> 00:26:36,400
إنها الآن الواحدة صباحا.

335
00:26:36,606 --> 00:26:37,595
إلى أين ذهب ؟

336
00:26:39,167 --> 00:26:41,523
حفل استقبال فى فندق بالاس

337
00:26:41,728 --> 00:26:44,162
مرسلة من السيد , راستابوبولوس

338
00:26:44,368 --> 00:26:46,837
ماذا يفعل فى الصين ؟

339
00:26:47,890 --> 00:26:49,562
تعال , ســــنوّى

340
00:26:51,891 --> 00:26:53,802
البروفيسير فـــانج لدينا

341
00:26:54,011 --> 00:26:55,843
خذ خمسين ألف دولار

342
00:26:56,052 --> 00:26:58,567
إلى معبد , هوكو
و انتظر مزيد من التعليمات

343
00:26:59,533 --> 00:27:02,890
اذهب إلى الشرطة و لن تراه مرة أخرى

344
00:27:22,540 --> 00:27:23,939
ما الذى يحدث ؟

345
00:27:24,140 --> 00:27:26,814
لقد حدث فيضان
أغرق خطوط القطار

346
00:27:27,181 --> 00:27:29,571
يبدو أننا سنكمل على الأقدام يا ســــنوّى.

347
00:27:35,304 --> 00:27:37,738
رائع , ماذا سنفعل الآن ؟

348
00:27:38,264 --> 00:27:39,220
النجـــــدة

349
00:27:39,585 --> 00:27:40,813
النجـــــدة

350
00:27:41,025 --> 00:27:42,015
النجـــــدة

351
00:27:44,386 --> 00:27:45,376
تعال يا ســــنوّى

352
00:27:45,947 --> 00:27:46,936
النجـــــدة

353
00:27:47,907 --> 00:27:49,660
تماسك , أنا قادم

354
00:28:09,634 --> 00:28:11,226
لقد أنقذت حياتى

355
00:28:11,434 --> 00:28:12,948
كيف يمكننى أن أشكرك ؟

356
00:28:13,315 --> 00:28:15,226
أنا سعيد أننى لحقت بك
فى الوقت المناسب

357
00:28:15,435 --> 00:28:16,425
ماذا حدث ؟

358
00:28:16,796 --> 00:28:19,470
الميتم الذى كنت أعيش فيه قد غرق

359
00:28:20,197 --> 00:28:21,266
ماذا ستفعل الآن ؟

360
00:28:21,637 --> 00:28:22,957
لا أعلم

361
00:28:25,799 --> 00:28:27,357
أيمكننى الذهاب معك ؟

362
00:28:27,719 --> 00:28:30,234
آسف , المكان الذى سأذهب إليه خطير

363
00:28:30,801 --> 00:28:35,757
يقال أنه من السهل كسر فرع وحيد

364
00:28:36,122 --> 00:28:38,636
لكن فرعين معا سيكونان أقوى

365
00:28:42,604 --> 00:28:43,957
اسمى , تـــــن تـــــن

366
00:28:44,164 --> 00:28:45,483
و أنا , تشــــانج

367
00:28:45,845 --> 00:28:48,564
حسن , تشــــانج لنذهب إلى هوكو

368
00:28:48,765 --> 00:28:50,757
أعرف طريق مختصر

369
00:28:53,447 --> 00:28:56,246
إذن أيها الرئيس داوسون ,
هل نحن متفقين ؟

370
00:28:56,448 --> 00:28:58,120
أن ترسل رجالك خلف , تـــــن تـــــن

371
00:28:58,488 --> 00:29:01,367
نعم سيد  ميتسوهيراتو , اتفقنا

372
00:29:01,569 --> 00:29:03,879
فرقة خاصة وصلت للتو

373
00:29:04,090 --> 00:29:06,286
هذه مهمتكم أيها السادة

374
00:29:06,651 --> 00:29:09,245
مهمة روتينية
أمر بالقبض على صديق

375
00:29:09,532 --> 00:29:11,090
مسكين , تـــــن تـــــن

376
00:29:18,014 --> 00:29:19,083
هــــا هــــو

377
00:29:19,294 --> 00:29:20,967
إذن هذه هى  هوكو

378
00:29:27,738 --> 00:29:31,137
للوصول إلى المعبد القديم
يجب أن نعبر خلال المدينة

379
00:29:38,180 --> 00:29:39,408
لا تنظر الآن ثومـبسـون

380
00:29:39,620 --> 00:29:41,532
و لكننى أظن أننا مراقبون

381
00:29:45,302 --> 00:29:47,612
ثومـبسـون  و  ثومـسـون
تـــــن تـــــن

382
00:29:48,103 --> 00:29:49,741
يا إلهـــــى

383
00:29:50,744 --> 00:29:51,460
ما هــــذا ؟

384
00:29:51,824 --> 00:29:53,816
أمر بإلقاء القبض عليك

385
00:29:55,785 --> 00:29:57,663
بتهمة خطف البروفيسير فـــانج

386
00:29:58,026 --> 00:29:59,505
مــــــاذا ؟

387
00:29:59,866 --> 00:30:01,937
هذا ما يقوله الأمر , تـــــن تـــــن

388
00:30:06,308 --> 00:30:08,504
ألديكم أمر اعتقال ؟

389
00:30:13,871 --> 00:30:15,384
لابد أنه وقع منى

390
00:30:15,871 --> 00:30:16,861
هــــا هــــو

391
00:30:34,277 --> 00:30:37,236
هذا مشين
إننا نحتجّ

392
00:30:37,438 --> 00:30:39,474
إننا نحتجّ بكل غضب

393
00:30:39,678 --> 00:30:41,556
لا أفهم لمذا تركونى أذهب ؟

394
00:30:42,159 --> 00:30:45,550
لقد استبدلت الورقة بأخرى تقول

395
00:30:45,760 --> 00:30:47,831
هذا المستند يؤكد

396
00:30:48,041 --> 00:30:50,840
الذى تراه أمامك
نحن مجانين

397
00:30:53,282 --> 00:30:55,035
مساكين ثومـبسـون  و  ثومـسـون

398
00:30:57,484 --> 00:31:00,521
لقد عقدنا اتفاق خاص لتـــــن تـــــن

399
00:31:00,725 --> 00:31:03,637
أنه لن يصل إلى هوكو حياً

400
00:31:05,726 --> 00:31:07,683
هاهو المعبد القديم

401
00:31:07,887 --> 00:31:09,957
إنه شهير جدا بين السائحين

402
00:31:14,289 --> 00:31:16,519
ماذا نفعل الآن ,  تـــــن تـــــن ؟

403
00:31:16,889 --> 00:31:18,846
انتبه جيداّ لأى متاعب , تشــــانج

404
00:31:19,050 --> 00:31:21,246
الخاطفون قالوا أنهم سيتواصلون معى هنا.

405
00:31:25,412 --> 00:31:27,164
هل ألتقط لكم صورة أيها السادة ؟

406
00:31:27,532 --> 00:31:29,967
انتبه , إنه ليس صينياّ

407
00:31:30,253 --> 00:31:32,245
اقتربا معا أيها السادة

408
00:31:32,454 --> 00:31:33,887
فقط خمسة إوينات

409
00:31:35,055 --> 00:31:37,569
ربما يكون همزة الوصل

410
00:31:38,416 --> 00:31:39,405
جيد جدا

411
00:31:39,616 --> 00:31:41,653
من هنا أيها السادة

412
00:31:44,297 --> 00:31:45,287
لطيف جدا

413
00:31:45,498 --> 00:31:46,214
الآن

414
00:31:46,578 --> 00:31:49,093
انظرا إلى الطائر

415
00:32:03,263 --> 00:32:04,378
لا

416
00:32:26,710 --> 00:32:27,699
تـــــن تـــــن

417
00:32:34,072 --> 00:32:37,145
أتحب أن يتم تصويرك بالكاميرا الخاصة بك ؟

418
00:32:37,513 --> 00:32:39,550
تـــــن تـــــن , أنت بخير

419
00:32:39,914 --> 00:32:42,952
نعم لقد خدشنى فقط
شكرا لك , تشــــانج

420
00:32:43,155 --> 00:32:45,226
من الواضح أنه كان فخا

421
00:32:45,596 --> 00:32:46,745
ماذا نفعل الآن ؟

422
00:32:47,116 --> 00:32:49,312
لنعد إلى شنجهاى لزيارة أخرى

423
00:32:49,517 --> 00:32:51,155
إلى ميتسوهيراتو

424
00:32:55,198 --> 00:32:56,996
كيف حال ذراعك , تـــــن تـــــن ؟

425
00:32:57,199 --> 00:32:58,792
متألم قليلا لكن سأكون بخير

426
00:33:08,923 --> 00:33:09,639
تـــــن تـــــن ؟

427
00:33:09,883 --> 00:33:10,554
نعم ؟

428
00:33:10,803 --> 00:33:12,362
احتــــرس

429
00:33:19,687 --> 00:33:25,565
ياماتو خذ معك ما تستطيع من الرجال
و أحضرلى السيد و السيدة وانج

430
00:33:25,768 --> 00:33:29,523
بقليل من الحظ
تـــــن تـــــن البائس سيعود إليهم

431
00:33:30,129 --> 00:33:33,520
و سنسقط جميع العصافير بحجر واحد

432
00:33:33,730 --> 00:33:36,450
ليس هناك وقت لنضيعه

433
00:33:43,613 --> 00:33:45,683
سيد  وانج فى خطر

434
00:33:45,894 --> 00:33:47,452
سيارة , نحتاج إلى سيارة

435
00:33:47,974 --> 00:33:49,533
تـــــن تـــــن , هناك

436
00:33:49,895 --> 00:33:52,694
قد السيارة إنها حالة طارئة

437
00:33:53,056 --> 00:33:55,206
اعثر لنفسك على تاكسى يا بنىّ

438
00:33:55,416 --> 00:33:56,645
هذه سيارة خاصة

439
00:34:00,578 --> 00:34:01,615
هيى, ارجع هنا

440
00:34:02,819 --> 00:34:03,575
أنت لا تستطيع فعل هذا

441
00:34:03,940 --> 00:34:06,698
هذه سيارتى , سيارتى

442
00:34:46,512 --> 00:34:47,627
إنه على قيد الحياة

443
00:34:49,592 --> 00:34:51,106
كلوروفورم

444
00:34:51,313 --> 00:34:52,348
انظر إلى هذا

445
00:34:52,753 --> 00:34:54,233
زهرة اللوتس الزرقاء

446
00:34:54,994 --> 00:34:56,222
إنه خط يد السيد وانج

447
00:34:56,434 --> 00:34:58,824
لقد أخذوه إلى زهرة اللوتس الزرقاء

448
00:35:24,643 --> 00:35:26,315
ماذا تفعل ؟

449
00:35:27,644 --> 00:35:28,872
إنه هنا

450
00:35:29,364 --> 00:35:30,354
أحضره إلى الداخل

451
00:35:33,926 --> 00:35:38,760
هل اعتقدت حقا أننى سأقع فى هذه الخدعة , تـــــن تـــــن ؟

452
00:35:39,127 --> 00:35:40,925
أنت مخطئ

453
00:35:41,128 --> 00:35:42,846
لا أعلم ما الذى تتحدث عنه

454
00:35:43,208 --> 00:35:46,167
ربما هذا سينعش ذاكرتك

455
00:35:52,011 --> 00:35:54,526
إنه ليس , تـــــن تـــــن أيها الحمقى

456
00:35:56,892 --> 00:35:58,292
أطلق سراحه فى الحال

457
00:35:58,573 --> 00:36:02,453
أرجوك اعذرنى على سلوكى المعيب

458
00:36:02,654 --> 00:36:03,882
لقد ارتكب خطأً

459
00:36:04,215 --> 00:36:06,524
و سيعاقب وفقا لذلك

460
00:36:07,896 --> 00:36:10,330
لا داعى لإثارة أية مشاكل

461
00:36:10,536 --> 00:36:12,209
استمتع بأمسيتك على حسابى

462
00:36:14,378 --> 00:36:16,369
حمقى . أعدّ الشاحنة , ياماتو

463
00:36:16,578 --> 00:36:19,457
ستصل الشحنة اليلة إلى الرصيف إن-9

464
00:36:19,659 --> 00:36:20,853
نعم سيدى

465
00:36:41,626 --> 00:36:43,139
كان هذا آخرهم

466
00:36:56,670 --> 00:36:58,104
حسن , حمّلهم

467
00:37:06,593 --> 00:37:08,186
سار كل كل شئ كما هو مخطط

468
00:37:08,694 --> 00:37:09,383
ممتاز , ياماتو

469
00:37:09,674 --> 00:37:13,985
تعال , سيد  وانج
أنت لا تريد تفويت هذا

470
00:37:13,195 --> 00:37:14,185
ياماتو

471
00:37:16,396 --> 00:37:17,750
اخرج بأيدى مرفوعة

472
00:37:24,719 --> 00:37:25,247
تـــــن تـــــن

473
00:37:26,402 --> 00:37:29,677
مرحبا بك فى نهاية الطريق , سيد   تـــــن تـــــن

474
00:37:32,041 --> 00:37:33,793
كيف عرفت أننى هنا ؟

475
00:37:34,162 --> 00:37:37,199
رآك أحد رجالى خارجا من
زهرة اللوتس الزرقاء فى وقت سابق

476
00:37:37,402 --> 00:37:39,677
هذه قذارة منك , سيد   تـــــن تـــــن

477
00:37:45,765 --> 00:37:46,554
راستابوبوليس

478
00:37:46,965 --> 00:37:49,036
أنت فضولى أيها الفاسق الصغير

479
00:37:49,406 --> 00:37:51,046
لقد سئمت من تدخلك فى أعمالى

480
00:37:52,407 --> 00:37:53,556
أعمـــالك ؟

481
00:37:58,609 --> 00:37:59,201
شارة الفرعون

482
00:38:00,409 --> 00:38:03,163
إذن أنت العقل المدبر لكل عمليات التهريب

483
00:38:04,250 --> 00:38:05,764
تخلص منه

484
00:38:06,611 --> 00:38:09,284
نحن على استعداد , سيدى .
ياماتو

485
00:38:13,733 --> 00:38:16,407
آه , يا له من يوم رائع

486
00:38:16,614 --> 00:38:18,652
الامبراطور قد أعطانى

487
00:38:18,855 --> 00:38:21,334
ثلاثة لألعب معهم

488
00:38:21,655 --> 00:38:22,645
ديـــــدى

489
00:38:22,136 --> 00:38:25,447
أعتقد أنه الوداع , سيد   تـــــن تـــــن

490
00:38:25,857 --> 00:38:26,449
فقط انتهى من هذا

491
00:38:28,218 --> 00:38:29,209
لا تخافوا

492
00:38:30,418 --> 00:38:32,933
إنه نصل حاد للغاية

493
00:38:33,899 --> 00:38:34,589
ثلاث ضربات سريعة

494
00:38:34,700 --> 00:38:37,536
ستحصد أعناقكم

495
00:38:43,082 --> 00:38:44,652
ارفعوا الأيدى

496
00:38:48,382 --> 00:38:50,052
برافو , تشــــانج

497
00:38:53,425 --> 00:38:56,414
ليس قذرا جدا بعد كل شئ , سيد ميتسوهيراتو

498
00:38:56,887 --> 00:39:01,106
أصدقائى احتجزوا شحنتك قبل وصولها
للرصيف و اختبؤا فى براميل الزيت

499
00:39:01,588 --> 00:39:03,944
انتظروا أين , راستابوبوليس ؟

500
00:39:06,629 --> 00:39:07,618
باب سرّى

501
00:39:46,321 --> 00:39:47,715
لابد أنك , البروفيسير فـــانج

502
00:39:48,522 --> 00:39:50,878
إنه بداخل الستارة

503
00:39:54,363 --> 00:39:56,036
زهــرة اللـوتـس الزرقــاء

504
00:39:57,764 --> 00:39:59,040
إننا نبحث عن زهــرة اللـوتـس الزرقــاء

505
00:39:59,545 --> 00:40:00,122
بل أكثرمن ذلك

506
00:40:03,206 --> 00:40:06,198
أنت رهن الاعتقال باسم القانون

507
00:40:12,409 --> 00:40:15,445
نخب , البروفيسير فـــانج لإيجاده الترياق

508
00:40:20,892 --> 00:40:23,961
و نخب , ابنى الذى أصبح بخير

509
00:40:29,293 --> 00:40:30,125
اعذرنا , من فضلك

510
00:40:30,534 --> 00:40:31,587
تـــــن تـــــن

511
00:40:32,895 --> 00:40:34,294
لقد حضرنا لتهنئتك

512
00:40:34,775 --> 00:40:36,136
كل شئ قلته تم التدقيق فيه بالمقر

513
00:40:37,336 --> 00:40:39,446
سيكونون خلف القضبان لمدة طويلة

514
00:40:39,877 --> 00:40:44,528
هذا صحيح , بالإضافة لذلك
نحن لم نعتقد أبدا أنك مذنب

515
00:40:45,318 --> 00:40:46,379
انضموا إلينا للاحتفال أيها المحققان

516
00:40:47,540 --> 00:40:52,770
و أنا أرحب بتشــــانج فى عائلتنا كابننا الجديد

517
00:40:55,221 --> 00:40:57,213
يجب أن أقول شيئا

518
00:40:58,502 --> 00:41:00,700
برغم من أن مغادرة  تـــــن تـــــن تحزننا,

519
00:41:01,223 --> 00:41:03,021
إضافة أخ تجعلنى سعيدا

520
00:41:04,024 --> 00:41:06,538
دعونا لا نبكى و لكن لنبتهج بدلا من ذلك

521
00:41:08,045 --> 00:41:10,138
لأنه خلال فترة جنونى لم يفقد أحد رأسه

522
00:41:26,272 --> 00:41:31,421
قلبى يقطر حزنا لرحيل ,  تـــــن تـــــن

523
00:41:32,712 --> 00:41:36,432
و لكن الشمس أشرقت علىّ
لحصولى على أب و أم جديدين

