1
00:01:01,535 --> 00:01:05,455
ســــــــــر أحـــادى القـــــــــــرن

2
00:01:17,131 --> 00:01:18,593
و فى الأخبار الأخرى لليوم

3
00:01:18,795 --> 00:01:21,627
هناك زيادة لعمليات النشل خلال المدينة

4
00:01:22,002 --> 00:01:25,834
و يبدو أن هناك منطقة محددة
لهجوم النشال أو النشالين

5
00:01:26,026 --> 00:01:27,875
و جعل الشرطة فى حيرة تامّة

6
00:01:28,053 --> 00:01:32,453
أيضا النشال غاية فى المهارة
و لم يشعر أيا من الضحايا بالسرقة

7
00:01:32,651 --> 00:01:35,546
مما يجعل تحديد الزمان و المكان
فى منتهى الصعوبة

8
00:01:35,724 --> 00:01:38,077
العنصر المشترك للسرقة هو المحافظ الرجالية

9
00:01:38,298 --> 00:01:40,571
و فى محاولة لتعقب و اعتقال
المسئول عن هذه السرقات

10
00:01:40,770 --> 00:01:44,938
الشرطة قامت بتعيين اثنين من أفضل محققيها
تـومســـــون و تـومبســـــون

11
00:02:08,618 --> 00:02:10,854
ســــنــوّى؟ ســــنــوّى!

12
00:02:13,664 --> 00:02:15,108
كلب جميل , سيدى

13
00:02:19,109 --> 00:02:20,267
هذا واحد جديد

14
00:02:20,958 --> 00:02:22,109
إليك هذا , سيدى

15
00:02:22,701 --> 00:02:23,705
مرحــــــــبا , تــــــــن تـــــــــن

16
00:02:24,042 --> 00:02:26,160
تـومســـــون و تـومبســـــون
مرحبا أيها المحققين

17
00:02:26,445 --> 00:02:27,988
من الرائع رؤيتك ثانيةً

18
00:02:28,349 --> 00:02:29,807
تسوق إجازة الأحد

19
00:02:29,991 --> 00:02:31,945
الحقيقة أننا هنا لقضية

20
00:02:32,124 --> 00:02:35,056
تم تعييننا للقبض على هذا النشال الغادر

21
00:02:35,391 --> 00:02:37,469
ذلك الذى تكلمت عنه الصحف

22
00:02:37,790 --> 00:02:42,363
نعم ، و حدث أن لاحظنا
هذه العصىّ الممتازة , سيدى

23
00:02:42,558 --> 00:02:44,129
بالمصادفة البحتة

24
00:02:44,651 --> 00:02:45,291
بحتة تماما

25
00:02:45,489 --> 00:02:49,295
إذن بعد شرائنا هذه العصىّ
المفرحة , تـومســـــون

26
00:02:49,501 --> 00:02:52,293
من الأفضل أن نذهب فى ... طريقنا

27
00:02:52,916 --> 00:02:54,054
محفــــــظتى

28
00:02:54,416 --> 00:02:55,513
لقــــد اختفت

29
00:02:55,997 --> 00:02:57,052
النشــــــال

30
00:02:59,051 --> 00:03:00,861
لقد أخذ محفظتى أيضا

31
00:03:01,275 --> 00:03:03,616
لا عليكما أيها المحققان
سأتولى هذا

32
00:03:03,803 --> 00:03:05,630
تستطيعا أن تردّا عندما أراكما مرة أخرى

33
00:03:05,697 --> 00:03:08,034
يجب أن نبلغ عن هذا فى الحال , تـومبســـــون

34
00:03:08,414 --> 00:03:11,465
نعم ، شكرا لك تــــــــن تـــــــــن
مع السلامة

35
00:03:11,654 --> 00:03:12,984
مع السلامة أيها المحققان

36
00:03:13,803 --> 00:03:15,449
مساكين تـومبســـــون و تـومســـــون

37
00:03:17,225 --> 00:03:18,638
انتظـــــر , ســــنــوّى

38
00:03:22,763 --> 00:03:24,266
أليست جميلة

39
00:03:24,802 --> 00:03:27,139
نعم ، بالتأكيد هى كذلك

40
00:03:27,322 --> 00:03:29,361
25 دولار و تكون لك

41
00:03:29,560 --> 00:03:30,752
ما رأيك , ســــنــوّى؟

42
00:03:30,940 --> 00:03:32,384
هل تعتقد أنها ستعجب الكــــــابتن؟

43
00:03:32,999 --> 00:03:34,717
أعطيك عشرين دولارا؟

44
00:03:35,076 --> 00:03:35,882
حســـــــنٌ

45
00:03:36,654 --> 00:03:37,769
اتفقــــــــنا

46
00:03:38,767 --> 00:03:40,261
كم سعر هذه السفينة؟

47
00:03:40,464 --> 00:03:42,838
آسف , سيدى
لقد بعتها حالا

48
00:03:43,259 --> 00:03:44,813
دعنى أشتريها منك

49
00:03:44,878 --> 00:03:46,183
لكنى لا أريد بيعها

50
00:03:46,543 --> 00:03:47,503
كم سعر هذا النموذج؟

51
00:03:47,690 --> 00:03:50,000
لقد بيعت بالفعل

52
00:03:50,317 --> 00:03:51,039
إلى مـــــن؟

53
00:03:51,638 --> 00:03:52,327
إلــــــىّ

54
00:03:52,799 --> 00:03:54,393
هيا , ســــنــوّى
لنذهب

55
00:04:00,910 --> 00:04:02,377
سأعطيك أربعين دولارا

56
00:04:02,794 --> 00:04:04,839
مهما عرض عليك سأعطيك ضعفه

57
00:04:05,216 --> 00:04:09,118
اذهب بعيدا لقد جئت أولا
ماذا عن خمسين؟

58
00:04:09,393 --> 00:04:10,828
سأزيدها إلى ستين

59
00:04:10,981 --> 00:04:12,731
-سبعون
-ثمانون

60
00:04:12,921 --> 00:04:14,986
-تسعون
-مــــائة

61
00:04:15,182 --> 00:04:15,717
لاااا

62
00:04:16,808 --> 00:04:18,754
لا أريد أن أبيع أيها السادة

63
00:04:20,270 --> 00:04:22,566
لا أصدق كم هم مثيرون للأعصاب
هؤلاء الأشخاص

64
00:04:27,379 --> 00:04:30,307
أتساءل لماذا يصر هذان على شراء هذا النموذج؟

65
00:04:30,511 --> 00:04:33,010
اعتقدت فقط أنها هدية لطيفة
للكــــــابتن , هـــــادوك

66
00:04:33,565 --> 00:04:35,369
أراهن أنه سيفاجأ عند رؤيتها

67
00:04:39,118 --> 00:04:39,734
كــــــابتن ؟

68
00:04:41,028 --> 00:04:41,943
أنت مــــرة أخرى؟

69
00:04:42,859 --> 00:04:46,920
نعم ، أعتذر لإصرارى أيها الشاب

70
00:04:47,278 --> 00:04:51,588
لكن أحب أن أعطيك بطاقتى
فى حالة أنك قررت البيع

71
00:04:51,783 --> 00:04:53,495
حســـــنٌ ، مع السلامة

72
00:04:57,497 --> 00:04:58,369
ســــنــوّى

73
00:04:59,242 --> 00:05:00,949
لا ، لقد تحطمت

74
00:05:10,997 --> 00:05:11,342
مــــــاذا؟

75
00:05:11,678 --> 00:05:13,441
مرحبا أيها البحار الجديد

76
00:05:13,620 --> 00:05:15,917
كــــــابتن ، انظر
لدى هدية لك هنا

77
00:05:15,568 --> 00:05:17,737
ألــف ألــف لــعنة

78
00:05:18,793 --> 00:05:19,491
هل أعجبـــــتك؟

79
00:05:19,673 --> 00:05:22,118
هل أعجبـــــتنى؟ إنها لا تصدق

80
00:05:22,313 --> 00:05:24,265
بسرعة ، يجب أن نذهب لمسكنى

81
00:05:25,207 --> 00:05:27,054
الآن , تــــــــن تـــــــــن
الآن

82
00:05:27,347 --> 00:05:29,502
كــــــابتن ، ماذا يجرى؟

83
00:05:29,689 --> 00:05:31,525
إنها مصادفة غير عادية

84
00:05:31,713 --> 00:05:32,743
كــــــابتن

85
00:05:42,943 --> 00:05:48,330
هذا جد جد جدى
السير , فرانسيس هـــــادوك

86
00:05:48,518 --> 00:05:50,035
إنه يبدو مثلك تماما

87
00:05:50,434 --> 00:05:52,122
نعم ، لديه مظهر جيد

88
00:05:53,975 --> 00:05:56,207
ألق نظرة قريبة على السفينة

89
00:05:57,222 --> 00:05:58,842
إنها تشبه النموذج تماما

90
00:05:59,026 --> 00:06:00,449
بالضـــــبط

91
00:06:01,713 --> 00:06:03,500
و بالحديث عن النموذج

92
00:06:03,868 --> 00:06:05,077
أنا لم أحضره

93
00:06:07,893 --> 00:06:09,015
لقـــــد اختفى

94
00:06:13,215 --> 00:06:13,769
مــــــــرحبا

95
00:06:13,942 --> 00:06:15,735
شخص ما سرق السفينة , كــــــابتن

96
00:06:16,312 --> 00:06:17,144
سرقوا سفينتى؟

97
00:06:17,335 --> 00:06:18,999
لماذا؟ هؤلاء الرخويات البائسة

98
00:06:19,878 --> 00:06:21,579
علقات المياه العذبة

99
00:06:22,540 --> 00:06:24,037
لينتظروا فقط حتى أضع يدى عليهم

100
00:06:24,322 --> 00:06:28,198
سأقتلع آذانهم ، سأحطم رؤوسهم ، سأ ...

101
00:06:28,377 --> 00:06:29,938
مضطر أن أذهب , كــــــابتن
مع السلامة

102
00:06:30,104 --> 00:06:30,729
تــــــــن تـــــــــن

103
00:06:31,279 --> 00:06:32,451
تــــــــن تـــــــــن

104
00:06:39,873 --> 00:06:40,646
أنا قـــــادم

105
00:06:43,873 --> 00:06:44,734
أنا قـــــادم

106
00:06:46,775 --> 00:06:48,143
سيد , ساكارين

107
00:06:49,177 --> 00:06:50,860
نموذج اليونيكــــــورن

108
00:06:51,043 --> 00:06:53,683
بالضبط كما ظننت
سفينتى

109
00:06:54,256 --> 00:06:56,617
هل لك أن تشرح لى كيف
وصلت هنا من فضلك

110
00:06:58,461 --> 00:07:00,969
أخشى أنك مخطئ يا صديقى الشاب

111
00:07:01,181 --> 00:07:03,998
أنا أمتلك هذا النموذج منذ أكثر من عشر سنين

112
00:07:04,444 --> 00:07:05,909
سنرى هـــــذا

113
00:07:06,203 --> 00:07:09,142
أيها الشاب ، ما الذى تفعله؟

114
00:07:09,874 --> 00:07:11,361
السارية غير مكسورة

115
00:07:12,853 --> 00:07:14,275
متأسف سيد , ساكارين

116
00:07:14,458 --> 00:07:15,561
إنها ليست سفينتى

117
00:07:15,766 --> 00:07:18,249
أنا متفهم أنك متفاجئ

118
00:07:18,837 --> 00:07:21,157
شعرت بنفس الشعور هذا الصباح

119
00:07:21,374 --> 00:07:24,456
لقد ظننت أن سفينتى الأصلية

120
00:07:24,835 --> 00:07:26,706
حقا أنا آسف جدا سيد , ساكارين

121
00:07:26,737 --> 00:07:28,468
لن أزعجك أكثر من هذا

122
00:07:28,668 --> 00:07:31,434
آمل أن تجد سفينتك أيها الشاب

123
00:07:32,089 --> 00:07:33,586
أشكرك يا سيدى
مع السلامة

124
00:07:38,424 --> 00:07:41,596
نموذجان مطابقان بعد اليونيكــــــورن

125
00:07:42,247 --> 00:07:43,806
هذا غير منطقى على الإطلاق

126
00:07:43,988 --> 00:07:45,424
من الأفضل أن أتصل بالكــــــابتن

127
00:07:49,515 --> 00:07:50,669
مشغـــــول

128
00:08:01,238 --> 00:08:01,834
أخيــــــــرا

129
00:08:02,001 --> 00:08:03,754
بإمكاننا الذهاب الآن , فيفى

130
00:08:04,113 --> 00:08:05,668
لقد توقف المطر

131
00:08:17,333 --> 00:08:18,497
لابد أنه بالخارج

132
00:08:18,608 --> 00:08:19,572
لنــــــذهب , ســــنــوّى

133
00:08:28,142 --> 00:08:30,963
شقتى ، لقد نهبت

134
00:08:41,830 --> 00:08:44,688
أى نوع من اللصوص الذى
لا يسرق شيئا , ســــنــوّى؟

135
00:08:46,704 --> 00:08:47,384
مــــــن هــــــــذا؟

136
00:08:47,820 --> 00:08:49,098
تـومســـــون و تـومبســـــون

137
00:08:49,400 --> 00:08:50,020
مرحبا أيها المحققين

138
00:08:50,644 --> 00:08:52,194
مرحبا , تــــــــن تـــــــــن

139
00:08:52,383 --> 00:08:54,626
جئنا لإعادة ما دفعته للعصىّ

140
00:08:58,809 --> 00:09:00,685
لقد سرقت مرة أخرى

141
00:09:00,881 --> 00:09:01,973
أنا أيضا

142
00:09:02,360 --> 00:09:04,834
لابد أنه ذلك الرجل الذى رأيناه الليلة الماضية

143
00:09:05,010 --> 00:09:06,200
عندما حضرنا لإعادة أموالك

144
00:09:06,463 --> 00:09:07,204
أىّ رجـــــــل؟

145
00:09:09,277 --> 00:09:13,957
ذكر أبيض ، حوالى خمسة أقدام
شعر أسود و شارب

146
00:09:14,104 --> 00:09:15,854
الرجل الذى كان فى السوق

147
00:09:16,363 --> 00:09:19,520
من الواضح أن النشالين يسرقون طوال عمرهم

148
00:09:19,731 --> 00:09:22,175
يجب أن نفتح أعيننا جيدا , تـومســـــون

149
00:09:24,650 --> 00:09:25,370
تـومســـــون؟

150
00:09:26,002 --> 00:09:29,431
هنا , تـومبســـــون
أنا بالأسفل بالفعل

151
00:09:30,418 --> 00:09:33,104
إذن الرجل من السوق كان هنا

152
00:09:34,956 --> 00:09:36,139
ماذا تفعل , ســــنــوّى؟

153
00:09:38,959 --> 00:09:39,669
ما هــــــــذا؟

154
00:09:42,819 --> 00:09:44,471
ثلاثة أشقاء متحدون

155
00:09:45,278 --> 00:09:49,749
ثلاثة من اليونيكــــــورن مجتمعين
يبحرون فى شمس الظهيرة سيتكلمون

156
00:09:50,169 --> 00:09:53,089
لذلك من النور سيأتى ضوء الفجر

157
00:09:53,270 --> 00:09:57,144
و بعد ذلك يشع صليب النسر

158
00:09:57,371 --> 00:09:58,574
يا لهذا الغموض

159
00:09:59,038 --> 00:10:01,218
لابد أن هذه كانت مخبأة فى سارية السفينة

160
00:10:03,240 --> 00:10:06,426
لقد سقطت و تدحرجت أسفل البوفيه

161
00:10:06,631 --> 00:10:08,938
و أيا كان من سرق النموذج لم يعلم ذلك

162
00:10:09,184 --> 00:10:10,359
لهذا رجعوا ثانية

163
00:10:10,985 --> 00:10:11,651
لمــــــاذا؟

164
00:10:12,535 --> 00:10:13,448
ماذا يعنى هذا؟

165
00:10:14,350 --> 00:10:15,180
بالطـــــــبع

166
00:10:15,590 --> 00:10:17,204
أسرع , ســــنــوّى
إلى مسكن الكــــــابتن

167
00:10:21,529 --> 00:10:23,574
نحن فى طريقنا للبحث عن كنز

168
00:10:28,034 --> 00:10:30,812
و استمرارا لتغطيتنا لمشكلة النشال

169
00:10:31,199 --> 00:10:33,189
قررت الشرطة فحص العديد من الدلائل

170
00:10:33,387 --> 00:10:36,668
و تدعو الجماهير للإدلاء بأى معلومات
قد تقود للقبض عليه

171
00:10:37,296 --> 00:10:40,621
المواطنون تمت دعوتهم للتواصل
مع المحققين تـومســـــون و تـومبســـــون

172
00:10:46,997 --> 00:10:47,634
كــــــابتن

173
00:10:50,143 --> 00:10:52,766
كــــــابتن ، إنه أنا
تــــــــن تـــــــــن

174
00:10:54,697 --> 00:10:56,288
كــــــابتن ، استيقظ

175
00:10:56,778 --> 00:10:58,614
أهناك أى شئ خاطئ؟

176
00:10:58,816 --> 00:11:00,385
الكــــــابتن لا يفتح الباب

177
00:11:03,466 --> 00:11:04,549
كــــــابتن , هـــــادوك

178
00:11:04,748 --> 00:11:05,543
كــــــابتن

179
00:11:06,982 --> 00:11:10,190
اقترب خطوة أخرى و سأفجرك إلى شظايا

180
00:11:10,381 --> 00:11:11,236
هناك شئ يحدث

181
00:11:13,411 --> 00:11:15,167
تماسك يا كــــــابتن ، أنا قادم

182
00:11:16,424 --> 00:11:19,577
واحد ، اثنان ، ثلاثة

183
00:11:24,497 --> 00:11:25,762
هل كل شئ على ما يرام؟

184
00:11:33,867 --> 00:11:38,258
ابتعدوا أيها القراصنة ، ابتعدوا

185
00:11:38,738 --> 00:11:42,279
خيار بحر ، قراصنة ، مرتزقة

186
00:11:42,638 --> 00:11:44,321
لنحصل على كلاب البحر فى المسير

187
00:11:44,747 --> 00:11:48,215
مع يوهوهو و زجاجة من الروم

188
00:11:48,840 --> 00:11:49,884
تــــــــن تـــــــــن يا صغيرى

189
00:11:50,298 --> 00:11:51,621
ماذا يحدث , كــــــابتن؟

190
00:11:54,034 --> 00:11:56,918
انظر أيها البحار المبتدئ
أترى هذا الرجل؟

191
00:11:57,333 --> 00:11:58,442
فرانسيس هـــــادوك

192
00:11:58,676 --> 00:12:00,573
السير , فرانسيس هـــــادوك

193
00:12:01,388 --> 00:12:04,363
على أية حال ، لقد وجدت صندوقه
عندى فى العليّة الليلة الماضية

194
00:12:04,533 --> 00:12:06,635
و لن تخمن ما كان فيها

195
00:12:06,848 --> 00:12:07,426
كــــــــنز؟

196
00:12:07,833 --> 00:12:09,304
لا ، مذكرات

197
00:12:11,291 --> 00:12:12,287
مــــذكرات؟

198
00:12:12,613 --> 00:12:13,172
انـــــظر

199
00:12:15,423 --> 00:12:17,614
مذكرات السير , فرانسيس هـــــادوك

200
00:12:17,925 --> 00:12:19,570
نعم ، و استمع لهذا

201
00:12:20,508 --> 00:12:23,012
إنه العام 1676

202
00:12:23,284 --> 00:12:26,345
اليونيكــــــورن ، أشجع سفن
الملك تشارلز الأول

203
00:12:27,309 --> 00:12:31,181
غادرت من باربادوس بالهند الغربية
للإبحار إلى الوطن

204
00:12:35,289 --> 00:12:37,195
فجأة , جاء نداء من أعلى

205
00:12:37,800 --> 00:12:39,662
أشرعة على مشارف محيط السفينة

206
00:12:41,808 --> 00:12:44,304
يا للأعاصير الهادرة ، إنها تقترب

207
00:12:44,623 --> 00:12:46,050
ستعبر خلال محيطى

208
00:12:46,522 --> 00:12:47,697
إنها ترفع أعلامها

209
00:12:49,109 --> 00:12:49,897
قــــراصـــــنة

210
00:12:51,593 --> 00:12:52,669
لينتبه الجميع

211
00:12:52,782 --> 00:12:54,250
أخلوا الأســــطح

212
00:12:54,638 --> 00:12:57,361
استعدوا للسير مع الرياح

213
00:13:11,234 --> 00:13:13,514
اليونيكــــــورن ستحاول تجاوزهم

214
00:13:14,081 --> 00:13:18,492
يا للأعاصير الهادرة ، لا فائدة
إنها تلحق بنا بسرعة

215
00:13:18,957 --> 00:13:20,157
يوجد شئ واحد لنفعله

216
00:13:20,788 --> 00:13:23,221
اليونيكــــــورن مضطرة لخداع القراصنة

217
00:13:23,519 --> 00:13:25,329
قرّبونى أكثر يا رفاق

218
00:13:25,703 --> 00:13:28,246
أقــــــرب ، بهذه الطريقة

219
00:13:29,013 --> 00:13:30,264
أقــــــرب

220
00:13:32,621 --> 00:13:33,379
مستعدون لهذا؟

221
00:13:33,779 --> 00:13:36,163
دعوا الأقواس

222
00:13:36,531 --> 00:13:38,553
اليونيكــــــورن فاجأت القراصنة

223
00:13:38,748 --> 00:13:40,728
لم يكن عندهم وقت لتغيير مسارهم

224
00:13:40,993 --> 00:13:42,845
المدفعية اتخذوا أماكنكم

225
00:13:59,286 --> 00:14:00,802
اطلقوا النار

226
00:14:04,414 --> 00:14:05,951
حطموها يا رفاق

227
00:14:07,383 --> 00:14:08,818
اطلقوا النار

228
00:14:14,441 --> 00:14:15,575
لكن هذا لم يكن كافيا

229
00:14:15,779 --> 00:14:16,878
سفينة القراصنة تضررت

230
00:14:17,097 --> 00:14:18,169
لكنها لم تغرق

231
00:14:18,609 --> 00:14:21,188
انظر ، لقد رفعت أعلاما جديدة

232
00:14:21,598 --> 00:14:23,210
العلـــم الأحمـــر

233
00:14:23,416 --> 00:14:24,919
قتال حتى الموت

234
00:14:25,108 --> 00:14:26,948
لن يكون هناك أسرى

235
00:14:28,798 --> 00:14:29,922
القراصنة كانوا يقتربون

236
00:14:30,331 --> 00:14:34,677
لكنهم تمكنوا من المناورة خلف
اليونيكــــــورن ليتفادوا نيران مدافعها

237
00:14:34,771 --> 00:14:36,698
تقدمت نصف ميل لا أكثر

238
00:14:36,906 --> 00:14:41,610
القراصنة فجأة عبروا من خلف اليونيكــــــورن هكذا

239
00:14:42,004 --> 00:14:45,236
السفينتان الآن متجاورتان

240
00:14:47,552 --> 00:14:49,086
القراصنة كانوا مستعدين على السطح

241
00:14:49,518 --> 00:14:50,435
الأسلحـــة أطلقت

242
00:14:53,141 --> 00:14:55,062
ألقيت الخطاطيف الحديدية

243
00:14:55,257 --> 00:14:58,073
لقد بدأ القتال حتى الموت

244
00:15:11,959 --> 00:15:14,190
الكل يصد المعتدين

245
00:15:17,544 --> 00:15:18,128
كــــــابتن

246
00:15:18,324 --> 00:15:19,047
تراجـــع

247
00:15:19,468 --> 00:15:20,383
ابتعد عن الطريق

248
00:15:21,061 --> 00:15:23,058
ارجع يا قمل البحر

249
00:15:23,269 --> 00:15:24,305
كلاب قـــــذرة

250
00:15:24,629 --> 00:15:26,363
تراجعوا أيها الضــــــفادع

251
00:15:47,116 --> 00:15:49,633
اتركوا هذا الرجل لى يا أولاد

252
00:15:49,856 --> 00:15:52,416
ساعد نفسك أيها الوغد

253
00:15:57,653 --> 00:15:59,441
تريد قتلى ، أليس كذلك؟

254
00:15:59,647 --> 00:16:01,086
يا خيار البحر

255
00:16:02,641 --> 00:16:03,780
حسن ، خذ هذا

256
00:16:04,003 --> 00:16:05,183
و هـــــــذا

257
00:16:05,490 --> 00:16:07,403
أتهاجم من الخلف ؟

258
00:16:08,049 --> 00:16:10,110
إذن ماذا عن هذه؟

259
00:16:14,775 --> 00:16:16,936
هذا ما حدث للسير , فرانسيس أيضا

260
00:16:17,526 --> 00:16:21,487
بكرة ثقيلة وقعت على رأسه فسقط مذهولا

261
00:16:22,297 --> 00:16:23,947
لقد انتصر القراصنة

262
00:16:24,961 --> 00:16:29,568
كل من بقى على اليونيكــــــورن
أٌجبروا على المشى على اللوح
(أٌلقوا إلى البحر)

263
00:16:39,249 --> 00:16:41,425
ماذا يحدث؟ أين طاقمى؟

264
00:16:43,827 --> 00:16:45,587
ألــف ألــف لــعنة

265
00:16:46,057 --> 00:16:47,557
أيتها الطفيليات القاتلة

266
00:16:47,937 --> 00:16:49,085
ضفــــادع سارقة

267
00:16:50,892 --> 00:16:53,582
أنا , راكـــــام الأحمـــــر

268
00:16:53,956 --> 00:16:56,040
و أنا السير , فرانسيس هـــــادوك

269
00:16:56,268 --> 00:17:01,583
اسم راكـــــام الأحمـــــر ينبغى أن يجعل
دماءك تتجمد يا كلب البحر

270
00:17:02,766 --> 00:17:03,496
لا تهــــــــتم

271
00:17:04,061 --> 00:17:07,055
سفينتى غرقت بسبب مدافعك الشيطانية

272
00:17:07,259 --> 00:17:10,370
لذلك سأستولى على اليونيكــــــورن

273
00:17:10,828 --> 00:17:13,428
رجالى الآن ينقلون الغنائم

274
00:17:13,626 --> 00:17:17,825
و ما هى هذه الغنائم بالضبط؟

275
00:17:22,561 --> 00:17:25,206
استمتع بساعات الليل سير , فرانسيس

276
00:17:25,416 --> 00:17:29,524
لأن غدا فى الفجر ستموت

277
00:17:34,748 --> 00:17:35,623
فى هذه الليلة

278
00:17:36,423 --> 00:17:42,026
اليونيكــــــورن رست متوارية
فى خليج صغير لجزيرة مهجورة

279
00:17:43,082 --> 00:17:46,564
احتفل القراصنة سعداء بالنصر

280
00:17:56,200 --> 00:17:58,306
هذه هى الطريقة يا رفاقى

281
00:18:04,564 --> 00:18:06,977
الحفل لم يكتمل بعد

282
00:18:07,262 --> 00:18:12,111
كان فى طريقه إلى العنابر
حيث مخزون بارود اليونيكــــــورن

283
00:18:16,688 --> 00:18:20,127
هذا الاحتفال يفتقد للألعاب النارية

284
00:18:29,211 --> 00:18:31,610
استعد للموت سير , فرانسيس

285
00:18:35,048 --> 00:18:38,923
سأحلق لك لحيتك أيها الفأر

286
00:18:39,352 --> 00:18:43,780
و أنا سأنتف لك ريشك أيها الببغاء المبهرج

287
00:18:56,436 --> 00:19:00,059
لقد أدرك أنه سيتفجر للسماء ما لم يطفئ الفتيل

288
00:19:00,799 --> 00:19:01,651
لهذا فعل ذلك

289
00:19:04,076 --> 00:19:06,560
أنا الآن غاضب يا راكـــــام الأحمـــــر

290
00:19:06,759 --> 00:19:07,549
ســــنــوّى

291
00:19:09,416 --> 00:19:10,783
الآن لقد حصلت عليك

292
00:19:11,120 --> 00:19:11,948
كــــــابتن

293
00:19:16,796 --> 00:19:17,539
كــــــابتن

294
00:19:18,393 --> 00:19:20,842
لقد مات راكـــــام الأحمـــــر

295
00:19:21,869 --> 00:19:25,037
ربما السماء تغفر لروحك الشريرة

296
00:19:56,481 --> 00:19:58,437
العـــــــدالة

297
00:20:14,247 --> 00:20:17,823
سير , فرانسيس عاش على الجزيرة لعامين

298
00:20:17,986 --> 00:20:19,291
قبل أن يتم إنقاذه

299
00:20:20,619 --> 00:20:22,572
و هنا تنتهى المذكرات

300
00:20:24,037 --> 00:20:26,960
على الصفحة الأخيرة رسالة إلى ابنائه الثلاثة

301
00:20:27,399 --> 00:20:32,218
لقد ترك لكل منهم نموذج لليونيكــــــورن صنعها بنفسه

302
00:20:32,813 --> 00:20:36,870
قال أنهم يجب أن يحركوا السارية و ستكتمل الحقيقة

303
00:20:37,226 --> 00:20:39,589
هذه هى
كنز راكـــــام الأحمـــــر

304
00:20:39,887 --> 00:20:43,134
الخرائط لكنز راكـــــام الأحمـــــر
مخبأة فى السوارى

305
00:20:43,340 --> 00:20:44,796
كــــنز ؟ كــــنز !

306
00:20:45,670 --> 00:20:49,104
يوهوهو و زجاجة من الروم

307
00:20:49,581 --> 00:20:51,038
كنز راكــ ، أى خرائط؟

308
00:20:51,211 --> 00:20:52,398
لا تقلق , كــــــابتن

309
00:20:52,613 --> 00:20:55,634
نحن بالفعل لدينا واحدة
و السيد , ساكارين لديه الثانية

310
00:20:55,832 --> 00:20:57,573
كل ما علينا فعله هو إيجاد الثالثة

311
00:20:57,765 --> 00:21:00,413
و يصبح كنز راكـــــام الأحمـــــر ملكنا

312
00:21:00,839 --> 00:21:04,024
يوهوهو و زجاجة من الروم

313
00:21:04,489 --> 00:21:08,281
كنز راكـــــام الأحمـــــر
نحن قادمون

314
00:21:15,297 --> 00:21:17,377
و متابعة لأخبار النشال

315
00:21:17,796 --> 00:21:20,009
معى المحققان تـومســـــون و تـومبســـــون
فى الاستوديو

316
00:21:20,981 --> 00:21:24,567
أخبرانى أيها المحققين عن قربكم الفعلى
من القبض على النشال؟

317
00:21:24,967 --> 00:21:29,035
حسن ، على وجه الدقة نحن قريبون

318
00:21:29,242 --> 00:21:30,131
بـل أكثر من ذلك

319
00:21:30,321 --> 00:21:31,636
قريبون جدا بالفعل

320
00:21:32,034 --> 00:21:33,179
هل لديكم مشتبه؟

321
00:21:33,368 --> 00:21:37,459
آه ، حسنا ، نعم
نحن نفحص ملفاتنا عن النشالين بدقة

322
00:21:37,649 --> 00:21:45,226
يمكنك أن تكون متأكدا أنه لو كان
هناك نشالا بالخارج سنجده فيها

323
00:21:45,408 --> 00:21:46,411
شكرا لكما أيها المحققين

324
00:21:46,766 --> 00:21:48,560
حظا سعيدا فى تحقيقاتكما

325
00:21:49,901 --> 00:21:50,735
يوهوهو و زجاجة من الروم

326
00:21:50,932 --> 00:21:53,387
كنز راكـــــام الأحمـــــر
نحن قادمون

327
00:21:55,326 --> 00:21:57,190
سأصير غنيا

328
00:21:59,762 --> 00:22:01,467
اخفـــض صوتك

329
00:22:01,666 --> 00:22:03,506
مرحبا يا غلام

330
00:22:04,115 --> 00:22:06,068
و صباح جيد لك

331
00:22:06,451 --> 00:22:10,415
عد إلى بيتك يا كلب البحر
و دع الناس المحترمين ينامون

332
00:22:11,492 --> 00:22:13,110
تعال يا كــــــابتن لنذهب

333
00:22:13,302 --> 00:22:15,870
ألــف ألــف لــعنة ، يا له من متذمر

334
00:22:16,176 --> 00:22:18,046
مضطرون للذهاب إلى مسكن
السيد , ساكارين

335
00:22:18,289 --> 00:22:22,629
إنه حريص على أن يعرف إذا كانت
المخطوطة فى سفينته مطابقة للتى وجدتها

336
00:22:22,837 --> 00:22:25,534
هذا قد يقربنا خطوة من الكنز

337
00:22:25,708 --> 00:22:27,053
يا للأعاصير الهادرة

338
00:22:28,842 --> 00:22:29,558
يا إلـــــــهى

339
00:22:29,767 --> 00:22:30,875
متأسف أيها الشاب

340
00:22:31,255 --> 00:22:33,304
لم أكن متنبها

341
00:22:33,907 --> 00:22:34,978
ليست مشكلة , سيدى

342
00:22:36,794 --> 00:22:37,901
يوما سعيدا يا سادة

343
00:22:50,077 --> 00:22:50,867
هـــــا نحـــــــن هنا

344
00:22:51,319 --> 00:22:53,169
النجــــــدة

345
00:22:53,415 --> 00:22:54,528
النجــــــدة

346
00:22:54,933 --> 00:22:56,648
ماذا هناك؟ ماذا حدث؟

347
00:22:56,849 --> 00:23:01,180
السيد , ساكارين قتل
النجــــــدة

348
00:23:01,583 --> 00:23:02,495
قتــــــل ؟

349
00:23:04,298 --> 00:23:06,490
ألــف ألــف لــعنة

350
00:23:08,999 --> 00:23:09,822
هل هــــــو ...؟

351
00:23:10,006 --> 00:23:10,901
إنه مازال على قيد الحياة

352
00:23:11,437 --> 00:23:15,278
انظــــر
يونيكــــــورن أخرى

353
00:23:15,673 --> 00:23:17,130
و السارية مكســـــورة

354
00:23:18,942 --> 00:23:19,774
شخص ما سرق المخطوطة

355
00:23:20,023 --> 00:23:24,011
لكن هذا يعنى ...
يا للسحب الراعدة

356
00:23:24,403 --> 00:23:26,236
هناك شخص آخر وراء الكنز

357
00:23:28,123 --> 00:23:30,444
الشرطة ، لا يتحرك أحد

358
00:23:31,296 --> 00:23:32,390
تـومســـــون و تـومبســـــون

359
00:23:32,893 --> 00:23:37,709
أى شئ تقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة

360
00:23:38,526 --> 00:23:40,636
أوه ، هنا الضحية

361
00:23:40,854 --> 00:23:43,924
بـل أكثر من ذلك ، الضحية هنا

362
00:23:45,066 --> 00:23:48,467
و حيث يوجد ضحية يوجد عادة مجرم

363
00:23:48,681 --> 00:23:52,421
و عادة يكون قريبا جدا

364
00:23:55,138 --> 00:23:55,653
مــــــاذا؟

365
00:23:56,064 --> 00:23:57,695
لماذا أنتم؟ يا ديدان الأرض البائسة

366
00:23:58,224 --> 00:23:59,951
يا خيار البحـــــر القذر

367
00:24:00,454 --> 00:24:02,563
أيها الخنافس السوداء!يا قمل البحر!

368
00:24:03,003 --> 00:24:04,229
تتهموننى ، أليس كذلك؟

369
00:24:04,439 --> 00:24:05,132
أيها التفاح الفاسد

370
00:24:05,297 --> 00:24:06,124
لا يا كــــــابتن

371
00:24:06,494 --> 00:24:07,598
توقــــــــف

372
00:24:08,034 --> 00:24:09,346
أيها القردان

373
00:24:09,726 --> 00:24:11,468
سأريكم يا ساكنى الكهوف

374
00:24:11,667 --> 00:24:12,332
كــــــابتن

375
00:24:13,117 --> 00:24:14,201
اهــــدأ يا كــــــابتن

376
00:24:14,355 --> 00:24:16,414
لقد كان اختبارا فقط

377
00:24:16,614 --> 00:24:19,508
ما الذى تقوله؟أيتها الأوزتان بقبعات

378
00:24:19,747 --> 00:24:22,310
حسن ، آآ.. كما ترى كــــــابتن

379
00:24:22,773 --> 00:24:26,356
لو كنت المجرم الحقيقى لكنت شعرت بالقلق بالتأكيد

380
00:24:26,534 --> 00:24:27,258
بـل أكثر من ذلك

381
00:24:27,644 --> 00:24:29,825
لذلك لابد أنك برئ

382
00:24:30,020 --> 00:24:32,109
هذا صحيح بالفعل

383
00:24:32,834 --> 00:24:33,805
لا تغضب منا

384
00:24:36,056 --> 00:24:38,982
ابتعدوا عن أنظارى أيها الأحمقين البائسين

385
00:24:39,393 --> 00:24:41,215
مـــــــاذا؟ لقد اختفى

386
00:24:48,025 --> 00:24:49,942
هلا تخبرنا ماذا حدث سيد , ساكارين

387
00:24:50,317 --> 00:24:53,187
حضر شخص ببعض المنمنمات الأثرية

388
00:24:53,560 --> 00:24:57,452
كنت أتفحصهم عندما غطى شئ أنفى

389
00:24:58,636 --> 00:25:00,219
و لا أتذكر أكثر من هذا

390
00:25:00,669 --> 00:25:01,523
كلوروفـــــورم
(مادة منومة)

391
00:25:03,435 --> 00:25:05,941
سيد , ساكارين ، هذا فى منتهى الأهمية

392
00:25:06,267 --> 00:25:08,301
هل تستطيع أن تصف لنا ذلك الرجل؟

393
00:25:08,682 --> 00:25:12,417
حسن ، لديه شعر أسود و شارب

394
00:25:12,608 --> 00:25:15,221
و أنا متأكد أننى رأيته من قبل

395
00:25:16,935 --> 00:25:18,106
كم تريد للنموذج؟

396
00:25:20,731 --> 00:25:22,054
كم تريد للنموذج؟

397
00:25:24,693 --> 00:25:26,363
الرجل الذى كان فى الســـــوق

398
00:25:27,077 --> 00:25:30,437
نعم ! نعم لقد كان هو

399
00:25:30,794 --> 00:25:32,196
استرح قليلا سيد , ساكارين

400
00:25:32,597 --> 00:25:33,961
لا تقلـــــق ، سوف نجده

401
00:25:36,678 --> 00:25:39,581
الأكيد أن الرجل سرق المخطوطة أيها المحققين

402
00:25:39,975 --> 00:25:42,014
سأريكم خاصّتى لتعرفوا عما تبحثون

403
00:25:43,875 --> 00:25:45,163
محفظتى اختـــــــفت

404
00:25:45,349 --> 00:25:47,253
اختفت؟ ماذا تعنى باختفت؟

405
00:25:47,447 --> 00:25:49,348
إنه كنزى الذى نتحدث عنه

406
00:25:49,703 --> 00:25:51,420
لابد أن شخصا سرقها

407
00:25:51,622 --> 00:25:54,690
المرء لا يكون حريصا زيادة مع النشال فى الأرجاء

408
00:25:54,923 --> 00:25:56,037
خذها نصيحة منا

409
00:25:56,600 --> 00:25:58,018
حاول أن تسرق محفظتى

410
00:25:58,444 --> 00:25:59,584
هيــــــا ، حــــــاول

411
00:26:01,909 --> 00:26:04,938
ها نحن ، بسيط لكن فعال

412
00:26:05,811 --> 00:26:07,028
شريط مطاطي

413
00:26:07,264 --> 00:26:08,951
أوقف هذه السخافات , تــــــــن تـــــــــن

414
00:26:09,141 --> 00:26:10,200
ماذا سنفـــــــعل؟

415
00:26:10,389 --> 00:26:13,617
كنزنا ... قــــــد ضاع

416
00:26:15,709 --> 00:26:18,376
مسكين كــــــابتن , هـــــادوك
يبدو أنه مستاء جدا

417
00:26:18,569 --> 00:26:19,817
بـل أكثر من ذلك

418
00:26:21,237 --> 00:26:23,019
آها ، هذا هو التــــــرام

419
00:26:29,394 --> 00:26:30,059
محفظــــــــتى!!

420
00:26:31,579 --> 00:26:33,014
توقف أيها اللص

421
00:26:35,693 --> 00:26:36,349
توقـــــــف

422
00:26:36,924 --> 00:26:37,649
الشــــــرطة

423
00:26:41,112 --> 00:26:41,754
أمسكـــــــتك

424
00:26:48,625 --> 00:26:50,434
شكرا لإيجاد محفظتى أيها المحققين

425
00:26:50,835 --> 00:26:51,837
لا شكر على واجب

426
00:26:52,048 --> 00:26:53,994
أنا واثق أنه لا شئ ناقص

427
00:26:54,415 --> 00:26:55,803
ثقتك فى محلها أيها المحقق

428
00:26:57,640 --> 00:27:00,581
يوهوهو و زجاجة من الروم

429
00:27:00,920 --> 00:27:03,118
كنز راكـــــام الأحمـــــر
نحن قادمون

430
00:27:03,890 --> 00:27:05,439
أهنئكما أيها المحققين

431
00:27:05,599 --> 00:27:07,064
على حلكما لقضيتنا بسرعة

432
00:27:07,880 --> 00:27:09,739
حسن ليس بالضبط

433
00:27:10,886 --> 00:27:14,628
كما تري ، قبضنا على معطف اللص
لكنه لم يكن فيه

434
00:27:18,457 --> 00:27:20,803
انظر ، إنها بطاقة مغسلة

435
00:27:21,497 --> 00:27:24,796
إذن لو وجدنا المغسلة ...

436
00:27:25,109 --> 00:27:26,805
سنجــــــد اللص

437
00:27:33,538 --> 00:27:34,811
بهدوء , ســــنــوّى

438
00:27:35,369 --> 00:27:38,322
كــــــابتن , هـــــادوك
هذا هو الرجل من السوق

439
00:27:38,398 --> 00:27:39,942
لماذا هذا الحقير ...؟

440
00:27:40,115 --> 00:27:40,566
انتظــــــر

441
00:27:41,131 --> 00:27:42,245
لنر ماذا يــــريد

442
00:27:44,141 --> 00:27:44,969
سيد , تــــــــن تـــــــــن؟

443
00:27:46,291 --> 00:27:49,000
اسمى برنابى
يجب أن أتحدث معك

444
00:27:50,301 --> 00:27:51,786
لكننا لسنا آمنين هنا

445
00:27:52,218 --> 00:27:53,452
لندخل المسكن

446
00:27:57,047 --> 00:27:57,731
من بعـــــدك

447
00:28:03,282 --> 00:28:04,081
انبــــطح أرضا

448
00:28:12,817 --> 00:28:17,043
قطاع طرق ، أوغاد ، مجرمون

449
00:28:18,650 --> 00:28:20,195
ليستدع أحد الإسعاف

450
00:28:20,566 --> 00:28:21,266
احــــــترس

451
00:28:21,868 --> 00:28:24,281
سيقتلونك أنت أيضا

452
00:28:24,446 --> 00:28:26,176
من هم؟ من فعل هذا؟

453
00:28:35,683 --> 00:28:36,815
العــــــصافير؟

454
00:28:41,139 --> 00:28:41,926
العــــــصافير؟

455
00:28:53,087 --> 00:28:55,274
ما الذى يؤخر الكــــــابتن؟

456
00:28:56,608 --> 00:28:57,636
سيد , تــــــــن تـــــــــن؟

457
00:28:58,304 --> 00:28:59,082
فى الدور الأول

458
00:29:00,178 --> 00:29:01,757
و أين الشــــــرطة؟

459
00:29:03,546 --> 00:29:04,408
أتحتاجان للمساعدة؟

460
00:29:09,739 --> 00:29:10,387
كــــــابتن

461
00:29:11,858 --> 00:29:12,657
كــــــابتن ، هل أنـ...؟

462
00:29:14,403 --> 00:29:15,012
لقد ظننت ..

463
00:29:15,484 --> 00:29:17,271
طــرد للسيد , تــــــــن تـــــــــن

464
00:29:18,118 --> 00:29:19,845
طــرد ؟ من أجلى؟

465
00:29:20,149 --> 00:29:21,531
لكننى لم أطلب شئ

466
00:29:21,964 --> 00:29:23,571
هذا هو العنوان الذى لدينا

467
00:29:23,775 --> 00:29:24,223
لكــــــن ...

468
00:29:25,046 --> 00:29:26,798
بالتأكيد هناك خطأ

469
00:29:27,695 --> 00:29:29,324
هل تمانع لو تفحـصت ممن هذا الطلب؟

470
00:29:54,721 --> 00:29:55,908
ما أمــــــر , ســــنــوّى؟

471
00:29:58,039 --> 00:29:58,944
ألــف ألــف لــعنة

472
00:30:17,426 --> 00:30:19,273
ماذا ..؟ ماذا حدث؟

473
00:30:24,395 --> 00:30:25,310
أيــــــــن أنــــــا؟

474
00:30:27,829 --> 00:30:29,741
ما الذى أدخلت نفسى فيه الآن؟

475
00:30:33,365 --> 00:30:34,971
هل أنت مستيـــــــقظ؟

476
00:30:35,395 --> 00:30:36,190
مـــــــــن هــــذا؟

477
00:30:39,481 --> 00:30:41,345
اخــــــرج أيا كنت

478
00:30:41,569 --> 00:30:43,253
اذهـــب إلى الباب , تــــــــن تـــــــــن

479
00:30:43,805 --> 00:30:44,928
تحــــقق من العمـــــود

480
00:30:45,132 --> 00:30:46,303
هناك جهاز اتصال داخلى

481
00:30:47,817 --> 00:30:48,703
مـــــــن أنت؟

482
00:30:48,896 --> 00:30:49,865
و ماذا تــــــريد؟

483
00:30:50,377 --> 00:30:52,615
أنا أريد إرجاع مخطوطاتى

484
00:30:52,990 --> 00:30:53,828
المخـــــــطوطات؟

485
00:30:54,237 --> 00:30:56,017
لكنى لدى واحدة فقط

486
00:30:56,210 --> 00:30:58,438
تصحيح ، أنت ليس لديك شئ

487
00:30:58,662 --> 00:31:01,999
كما ترى لقد أخذت حريتى
بالاستيلاء على محفظتك

488
00:31:02,382 --> 00:31:04,646
لص ! إنها ملكى ! أعدها إلىّ

489
00:31:05,055 --> 00:31:06,861
أنا لا ألعب , تــــــــن تـــــــــن

490
00:31:07,062 --> 00:31:09,110
أريد المخطوطتين الأخرتين

491
00:31:09,294 --> 00:31:12,277
لكن أنا أخبرك أننى لا أعلم أين هما

492
00:31:12,689 --> 00:31:16,809
لديك ساعتين لتفكر فى هذا

493
00:31:16,930 --> 00:31:20,168
لو كنت ذكيا ستكون لديك بعض الإجابات

494
00:31:20,762 --> 00:31:23,048
انصت لى ! انتـــــظر

495
00:31:23,797 --> 00:31:25,237
حسن ، هذا عظـــــيم

496
00:31:27,487 --> 00:31:29,136
يجب أن يكون هناك شئ يمكننى فعله

497
00:31:48,637 --> 00:31:49,162
بينــــــجو

498
00:31:59,773 --> 00:32:00,450
فعلـــــــتها

499
00:32:05,077 --> 00:32:05,769
اســــــــحب

500
00:32:06,509 --> 00:32:07,218
اســــــــحب

501
00:32:08,642 --> 00:32:09,732
اســــــــحب

502
00:32:11,529 --> 00:32:12,536
كان هـــذا ثقيلا

503
00:32:20,703 --> 00:32:21,823
ما كان هـــــــذا؟

504
00:32:23,555 --> 00:32:24,236
تــــــــن تـــــــــن

505
00:32:30,235 --> 00:32:31,355
اللعـــــــين

506
00:32:31,613 --> 00:32:33,741
انتظر حتى أضع يدى عليه

507
00:32:33,969 --> 00:32:34,823
هذا يجــــــدى

508
00:32:48,446 --> 00:32:49,525
انــــــظر لهـــــذا

509
00:32:49,754 --> 00:32:52,200
أعتقد أننى اكتشفت المخزن الخاص بهم

510
00:32:55,066 --> 00:32:56,376
توقف و إلا أطلقت النار

511
00:32:57,540 --> 00:32:58,746
إنه يهـــرب

512
00:32:59,163 --> 00:32:59,893
تعــــــــال

513
00:33:02,433 --> 00:33:05,070
سنمسك به
لا يوجد مخرج من هنا

514
00:33:08,832 --> 00:33:10,575
ذلك الدرع المعدنى تحرك

515
00:33:25,282 --> 00:33:26,118
هـــــــا هـــو

516
00:33:41,328 --> 00:33:42,580
لقد أمسكنا به الآن

517
00:33:42,837 --> 00:33:43,806
إنه ذاهب لهناك

518
00:34:18,322 --> 00:34:19,448
يونيكــــــورن أخـــــرى

519
00:34:21,332 --> 00:34:23,261
السيد , (م)  و  (ج)  بيــــرد

520
00:34:24,047 --> 00:34:25,948
طيــــــور! عصــــافير!

521
00:34:26,144 --> 00:34:27,751
الآن هـــذا منطــــقى

522
00:34:28,120 --> 00:34:28,382
مـــرحبــــــا

523
00:34:28,777 --> 00:34:29,893
كــــــابتن ، هــذا أنا

524
00:34:30,121 --> 00:34:31,489
و مـــــــن أنت؟

525
00:34:32,067 --> 00:34:34,581
تــــــــن تـــــــــن أين أنت و ماذا يحدث؟

526
00:34:34,996 --> 00:34:35,542
أنا؟

527
00:34:36,124 --> 00:34:36,999
أنا , تــــــــن تـــــــــن

528
00:34:37,598 --> 00:34:39,937
سكرتير السيد بيــرد الجديد

529
00:34:40,819 --> 00:34:42,380
آسف سيد , تــــــــن تـــــــــن

530
00:34:42,751 --> 00:34:43,115
نيســــــتور

531
00:34:43,316 --> 00:34:44,375
يوجد لص فى المنزل

532
00:34:44,697 --> 00:34:47,159
لا تدعه يتصل بشركائه

533
00:34:47,517 --> 00:34:49,433
كــــــابتن أنا فى قاعة مارلين سبايك

534
00:34:49,818 --> 00:34:50,679
أحتاج لمساعــــدتك

535
00:34:54,858 --> 00:34:56,262
قاعة مارلين سبايك

536
00:35:01,966 --> 00:35:03,398
كــــــابتن ، هل أنت هناك؟

537
00:35:05,569 --> 00:35:06,194
نيســــــتور

538
00:35:07,193 --> 00:35:08,539
آه يا رأسى

539
00:35:09,999 --> 00:35:11,275
أين , تــــــــن تـــــــــن؟

540
00:35:13,164 --> 00:35:13,985
ها هو هناك

541
00:35:30,697 --> 00:35:31,591
إلى أين ذهب؟

542
00:35:32,447 --> 00:35:33,559
بســـــرعة ، إلى الغابة

543
00:35:39,338 --> 00:35:40,076
أمسكـــت به

544
00:35:40,821 --> 00:35:42,278
أنا أمسكـــت به

545
00:36:02,021 --> 00:36:03,968
حسن سيد , تــــــــن تـــــــــن

546
00:36:04,576 --> 00:36:06,150
لقد أضعنا وقتا كافيا

547
00:36:07,430 --> 00:36:08,446
لــــنذهب

548
00:36:11,628 --> 00:36:12,330
ســــنــوّى

549
00:36:19,239 --> 00:36:20,412
أحسنت , ســــنــوّى

550
00:36:20,693 --> 00:36:21,899
أنت أنقذت حياتى

551
00:36:22,216 --> 00:36:22,870
تــــــــن تـــــــــن

552
00:36:23,695 --> 00:36:25,001
ألــف ألــف لــعنة

553
00:36:25,242 --> 00:36:27,431
لماذا بحارة البر الوضيعين

554
00:36:27,641 --> 00:36:30,121
سوف أسلخ جلودهم
سأسلخهم أحياء

555
00:36:30,470 --> 00:36:32,841
كــــــابتن
كــــــابتن ، أنا بخير

556
00:36:33,490 --> 00:36:34,615
الشــــــكر لســــنــوّى

557
00:36:35,542 --> 00:36:38,256
لكننى أخبركم أنى برئ

558
00:36:38,865 --> 00:36:40,764
إنه هو المذنب

559
00:36:40,996 --> 00:36:44,421
قل هذا للقاضى يا قنديل البحر القذر

560
00:36:44,620 --> 00:36:47,385
لا عليك يا كــــــابتن
إنه يقول الحقيقة

561
00:36:47,608 --> 00:36:49,568
إنه يظن أن مستخدميه شرفاء

562
00:36:51,002 --> 00:36:52,309
فى هذه الحالة..

563
00:36:52,730 --> 00:36:55,386
نحن هنا لإعلامكم أنكما مقبوض عليكما

564
00:36:55,593 --> 00:36:57,583
السيد بيرنابى نجا من الموت

565
00:36:57,807 --> 00:37:00,329
و قدم لنا اعترافات كاملة

566
00:37:00,856 --> 00:37:02,383
بيرنابى على قيد الحياة

567
00:37:02,586 --> 00:37:04,074
اخــــرس إنها خدعــة

568
00:37:04,274 --> 00:37:06,630
أؤكد لك أنها ليست خدعة أيها السيد

569
00:37:07,004 --> 00:37:09,004
مـ مـ مـ ماذا سنفعل , ماكس؟

570
00:37:09,241 --> 00:37:10,567
لماذا لا تغلق فمك؟

571
00:37:11,008 --> 00:37:12,420
لماذا لا تخبرنا بالحقيقة ؟

572
00:37:12,790 --> 00:37:16,247
القاضى سيأخذ هذا بالاعتبار
و ربما يصدر حكما مخففا

573
00:37:17,786 --> 00:37:21,045
كل شئ بدأ عندما وجدنا نموذج اليونيكــــــورن

574
00:37:21,259 --> 00:37:21,963
اخــــرس

575
00:37:22,417 --> 00:37:24,604
لا أنت اخــــرس

576
00:37:24,886 --> 00:37:26,704
و بعد ذلك وجدتم المخطوطة المخبأة

577
00:37:26,905 --> 00:37:27,670
نــــــعم

578
00:37:28,306 --> 00:37:30,493
أدركنا أنها جزء من خريطة كنز

579
00:37:30,679 --> 00:37:32,569
لكننا احتجنا للجزئين الآخرين

580
00:37:33,435 --> 00:37:35,449
لذلك استأجرنا بيرنابى

581
00:37:35,709 --> 00:37:37,343
ليجد السفن الأخرى

582
00:37:37,726 --> 00:37:39,147
سفينتى و سفينة السيد , ساكارين

583
00:37:39,394 --> 00:37:41,753
أمرناه أن يسرق المخطوطات

584
00:37:41,852 --> 00:37:45,436
لكنه بعد ذلك قال أنه سيخبرك 
ما لم ندفع له المزيد من المال

585
00:37:46,332 --> 00:37:49,933
لذلك أطلقتتم عليه النار يا ديدان الأرض البائسة

586
00:37:50,836 --> 00:37:52,547
أنا لست متأكدا من فهمى

587
00:37:52,744 --> 00:37:55,630
لماذا اختطفتمونى إذا كان بيرنابى لديه المخطوطات؟

588
00:37:56,013 --> 00:38:00,108
لأننى سرقت منه المخطوطات ، و أنت سرقتهم منى

589
00:38:00,738 --> 00:38:03,302
و الآن أعد إلىّ محفظتى , تــــــــن تـــــــــن

590
00:38:03,462 --> 00:38:05,154
لكنى لم أستولى على محفظتك

591
00:38:06,018 --> 00:38:07,323
النشــــــــال

592
00:38:08,055 --> 00:38:09,432
نستطيع مساعدتك فى ذلك

593
00:38:09,815 --> 00:38:10,990
أتستطـــــــيع؟

594
00:38:11,375 --> 00:38:13,605
لقد تعقبنا النشال

595
00:38:17,114 --> 00:38:19,650
سيد , سيلك 
أنت رهن الاعتقال

596
00:38:19,842 --> 00:38:22,314
بتهمة النشل و السرقة

597
00:38:22,512 --> 00:38:24,152
أنا !! لــــــــص؟

598
00:38:24,401 --> 00:38:25,621
أريستيد سيلك

599
00:38:26,275 --> 00:38:28,963
كيف يمكنكم إثبات مثل هذه الاتهامات يا سادة؟

600
00:38:29,148 --> 00:38:31,779
لقد تعقبناك من خلال المغسلة التى تتعامل معها

601
00:38:32,184 --> 00:38:34,279
لا جدوى من الإنكار

602
00:38:34,665 --> 00:38:38,064
لكنى أؤكد لكم أيها السادة أنا رجل شريف

603
00:38:38,677 --> 00:38:42,462
أنا أناشدكم كمسؤول متقاعد يحترم القانون

604
00:38:45,157 --> 00:38:47,750
لقد وجدت المحافظ و المخطوطات

605
00:38:48,561 --> 00:38:51,082
دعونى أريكم طريق الباب أيها السادة

606
00:38:52,173 --> 00:38:54,638
حسن ، من الواضح أنك أخطأت , تـومســـــون

607
00:38:54,820 --> 00:38:58,541
لا، من الواضح أنك أخطأت , تـومبســـــون

608
00:38:58,765 --> 00:39:00,733
السيد , سيلك هو المخطئ يا سادة

609
00:39:00,934 --> 00:39:02,517
إن لديه هواية غير معتادة

610
00:39:02,751 --> 00:39:04,864
اطلبوا منه أن يريكم مجموعته من الحافظات

611
00:39:13,898 --> 00:39:16,665
لذلك من النور سيأتى ضوء الفجر

612
00:39:17,492 --> 00:39:20,181
إنها ..إنها خطوط طول و خطوط عرض

613
00:39:20,772 --> 00:39:22,602
ألــف ألــف لــعنة

614
00:39:22,810 --> 00:39:24,305
إنه موقع غرق اليونيكــــــورن

615
00:39:24,488 --> 00:39:25,400
هذا يعنى ...

616
00:39:25,616 --> 00:39:27,593
أننا سنصير أغنياء

617
00:39:28,000 --> 00:39:30,622
يوهوهو و زجاجة من الروم

618
00:39:30,893 --> 00:39:33,845
كنز راكـــــام الأحمـــــر
نحن قادمون


