1
00:00:00,660 --> 00:00:02,000
"...(( سابقًا في (( الأصليّين"

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,650
هذه المدينة كانت
.داري ذات يوم، وأودّ استعادتها

3
00:00:05,650 --> 00:00:08,980
أريدك أن تساعدني لنأخذ
.نيو أورلينز) منهم)

4
00:00:09,550 --> 00:00:11,210
"لديّ حليفة بنيهم"

5
00:00:12,500 --> 00:00:15,710
أحتاج منك شيئًا لكيّ يتسنّى
.للساحرات إتمام الحصاد

6
00:00:15,710 --> 00:00:18,690
.أحتاج لتكريس رفاة ساحرة قويّة

7
00:00:18,700 --> 00:00:21,780
،(سُمّيت (سيلست ديبوا
.بينك وبينها صديق مشترك

8
00:00:21,810 --> 00:00:22,840
.(إيلايجا)

9
00:00:22,970 --> 00:00:25,620
،الحصاد غير مكتمل
.وإن لم يتمنّه، فسينتهي أمرنا

10
00:00:25,620 --> 00:00:26,970
.ستزول كلّ قوانا

11
00:00:26,970 --> 00:00:32,230
،سيزول سحرنا
.اقبلن هذا القربان كدليل على إيماننا

12
00:00:32,230 --> 00:00:35,010
"كلّ فتاة ماتت أطلقت قوّتها للتالية"

13
00:00:35,010 --> 00:00:37,140
حين بقيت الأخيرة
.ملكت فجأة كلّ قواهن

14
00:00:38,370 --> 00:00:39,800
فنّانة، صحيح؟
.هذا بديع

15
00:00:39,820 --> 00:00:42,610
ما هذه الرسومات؟ -
.تدعوهم شرًّا -

16
00:00:43,440 --> 00:00:44,400
.ويلاه، يا إلهي

17
00:00:46,693 --> 00:00:48,200
.(مرحبًا (سيلست

18
00:00:51,800 --> 00:00:53,770
"(الإيطاليّون يدعونهن (ستريجا"

19
00:00:55,130 --> 00:00:58,660
يوروبيّو غرب أفريقيا يدعونهن"
"بـ (الإيج) وتعني الأم

20
00:01:00,710 --> 00:01:05,920
،(وفي موطن أمي دعوهن (هكسا"
"أما هنا، فإنّنا ندعوهن ساحرات

21
00:01:07,095 --> 00:01:10,287
،طوال قرون قاتلن مصّاصي الدماء تارة"
"وقاتلن في صفّهم تارة أخرى

22
00:01:10,288 --> 00:01:12,360
،تضافروا معهم تارة"
"وأحرقوهم تارة أخرى

23
00:01:13,580 --> 00:01:17,040
،سواء كُنّ عدوًّا أو حليفًا"
"فهنّ قوّة لا يستهان بها

24
00:01:18,090 --> 00:01:20,360
"سحر أسلافهنّ يرسي هذه المدينة"

25
00:01:20,560 --> 00:01:23,962
لم تكُن هناك ساحرة عظيمة
.(القوّة إلى أن ظهرت (دافينا

26
00:01:24,790 --> 00:01:29,978
وهي الآن في الحفظ والصون
.أسفل القصر في حمايتي

27
00:01:31,130 --> 00:01:33,520
...سيلست) كانت آية في الجمال)

28
00:01:34,060 --> 00:01:38,400
ونذير شرّ وفقًا لفنانتنا
.المتقلّبة المقيمة معنا

29
00:01:38,400 --> 00:01:42,390
أجل، لعلّ (دافينا) أخطأت
.فسمّت القوّة شرًّا

30
00:01:42,390 --> 00:01:46,820
،سيلست) قطعًا كانت قويّة جدًّا)
.لكنّها ماتت منذ أكثر من 200 عامًا

31
00:01:46,820 --> 00:01:50,140
لستُ أفهم سبب رسم
.كلّ هذه الرسومات الآن

32
00:01:50,670 --> 00:01:52,700
لمَ تقوم أيّ ساحرة بأي عمل؟

33
00:01:58,020 --> 00:01:59,250
!ابتعد

34
00:02:02,620 --> 00:02:06,040
،بالله عليك، حتمًا أنت جائعة
...إنّك لم تأكلي منذ

35
00:02:06,040 --> 00:02:07,810
منذ قام صديقك الأعزّ
بقتل صديقي الأعزّ؟

36
00:02:07,810 --> 00:02:10,130
.(دافينا)، يؤسفني ما جرى للغلام (تيم)

37
00:02:10,130 --> 00:02:14,190
يؤسفني أنّك لا تكره (كلاوس) لِما
.أثمه، وأنّك لا تودّه أن يدفع الثمن

38
00:02:14,190 --> 00:02:18,440
،سيدفع الثمن بطريقة أو بأخرى
.لكنّي الآن أود مصالحتك

39
00:02:18,450 --> 00:02:19,430
لمَ؟

40
00:02:19,740 --> 00:02:23,110
لكيّ نصير عائلة فرانكنشتاينيّة
كبيرة سعيدة؟

41
00:02:26,570 --> 00:02:30,070
.حسنٌ، الأمر يسري على ما يرام -
...إن كنت تحاول كسب ثقة الفتاة -

42
00:02:30,180 --> 00:02:34,020
فربّما تسميم حبّها الحقيقيّ
.الأوحد لم يكُن أبدع فكرة لكسبه

43
00:02:34,020 --> 00:02:38,060
هل من ميتات راحت في غير
محلّها تود انتقادي عنها؟

44
00:02:38,060 --> 00:02:40,940
.أمهلني شهرًا وسأعطيك قائمة

45
00:02:44,910 --> 00:02:49,520
،سواء كُنّ مسنّات أو موتى أو أحياء
.فإنّ الساحرات مزعجات

46
00:03:00,417 --> 00:03:02,100
!(دافينا)، (دافينا)

47
00:03:03,430 --> 00:03:04,770
ما هذه الجلبة؟

48
00:03:09,470 --> 00:03:10,570
.بحقّ الجحيم

49
00:03:15,030 --> 00:03:15,990
إيلايجا)؟)

50
00:03:17,670 --> 00:03:19,600
.ثمّة شيء يجب أن تعلمه

51
00:03:39,040 --> 00:03:40,200
ماذا يجري بحقّ السّماء؟

52
00:03:41,390 --> 00:03:42,300
.(دافينا)

53
00:03:42,633 --> 00:03:48,037
{\fad(300,1500)\}
"الأصليّون) - الموسم الأوّل)"
"(( الحلقة الـ11: (( أنا ومن بعدي الطوفان

54
00:03:58,548 --> 00:04:00,400
أيّ لعبة تخالين نفسك تلعبينها؟

55
00:04:00,740 --> 00:04:03,370
،قلت زلزلي المنزل
.لا أن تدمّري المدينة بأسرها

56
00:04:03,400 --> 00:04:08,800
،لم أفعل ذلك عمدًا
.أجهل ماذا دهاني

57
00:04:13,040 --> 00:04:14,180
.هذا جنون

58
00:04:14,190 --> 00:04:17,220
أنّي يمكن لفتاة في الـ16
أن تزلزل الحيّ الفرنسيّ بأكمله؟

59
00:04:17,300 --> 00:04:19,900
،رأيتها تزلزل الكنيسة
.لكنّي لم أرها تزلزل بهذه القوّة قبلًا

60
00:04:19,900 --> 00:04:21,870
كيف كنت تطيّعها
على حين كانت في العليّة؟

61
00:04:21,870 --> 00:04:27,760
.لم اضطرّ لذلك، فلم أقتل خليلها -
.أجل، انتهينا من ذلك الجزء -

62
00:04:28,040 --> 00:04:31,900
المغزى أنّها في حالتها الراهنة
.عديمة النفع كآداة ضدّ الساحرات

63
00:04:31,900 --> 00:04:33,980
،إنّها ليست آداة
.ثمّة ما أصابها فحسب

64
00:04:34,020 --> 00:04:37,150
إنّها تملك قوّة رهيبة لا يمكنها
.التحكّم بها، وهذا نعلمه سلفًا

65
00:04:37,850 --> 00:04:40,923
لكن لمَ يُظهر سحرها نفسه
بهذه الطريقة العدائيّة؟

66
00:04:42,020 --> 00:04:43,150
لأين تذهب؟

67
00:04:43,220 --> 00:04:46,830
،هذا شأن يخصّ الساحرات
.فلنستشير ساحرةً

68
00:04:51,300 --> 00:04:55,350
.(ستقابل (صوفي -
.لستِ مضطرّة لاستراق السمع -

69
00:04:56,420 --> 00:04:57,900
.لا أخفي شيئًا عنك

70
00:04:58,260 --> 00:05:00,440
حسنٌ، وأنا أيضًا لا أريد
.أن أخفي شيئًا عنك

71
00:05:00,440 --> 00:05:05,130
،(وطالما ستقابل (صوفي
.فثمّة شيء يجب أن تعرفه

72
00:05:06,710 --> 00:05:09,900
،اتّصلت بي
.وطلبت منّي معروفًا

73
00:05:10,050 --> 00:05:15,250
وعدتني بكسر اللعنة التي أنزلها
.مارسِل) على قومي مقابل معلومة)

74
00:05:15,250 --> 00:05:18,480
ولم أرتاب في شيء إلى أن بدأت
.(دافينا) ترسم صورة (سيليست)

75
00:05:18,480 --> 00:05:21,970
،أيّما يكون الأمر
.فيلزم أن تخبريني به

76
00:05:30,050 --> 00:05:35,510
صوفي) أرادت أن تجد)
...رفاة (سيلست)، لذا

77
00:05:36,680 --> 00:05:41,220
طالعت يوميّاتك وتبيّنت
.أين دفنتَها، ثم أخبرتها

78
00:05:43,830 --> 00:05:49,690
،أعلم أنّ ذلك كان حمقًا وتطفّلًا
.وتعيّن أن أسألك فحسب

79
00:05:54,120 --> 00:05:58,440
.قل شيئًا أرجوك... أرجوك

80
00:06:04,240 --> 00:06:06,420
.أرادت أن ترقد في سلام

81
00:06:06,820 --> 00:06:10,980
حين تُكرَّس رفاة ساحرة، فإنّ قوّتها
.تمدّ باقي مجتمعهنّ بالقوّة

82
00:06:11,630 --> 00:06:14,026
.سيلست) أبَت أن يتم إيجاد رفاتها)

83
00:06:14,061 --> 00:06:17,830
جعلتني أوعدها أن أدفنها
.في مكان لا يهتدي إليه أحد

84
00:06:17,830 --> 00:06:23,280
،لم تنتهكي خصوصيتي فقط
.بل وإنّك كسرتِ وعدي لها

85
00:06:25,510 --> 00:06:27,900
.(ظننت رفاتها محض عظام يا (إيلايجا

86
00:06:31,750 --> 00:06:36,706
طالما ظننت ذلك فعلًا، فلمَ لمْ
تسأليني أين مدفنها؟

87
00:06:55,780 --> 00:06:57,950
.لو هذا هو الغداء، فإنّي شبعة

88
00:06:57,950 --> 00:07:02,450
صوفي)، أين كنت؟) -
.باختصار، سرقت قبرًا -

89
00:07:02,590 --> 00:07:05,390
،توقّفي عمّا تفعلينه
.(يجب أن نجد (دافينا

90
00:07:05,650 --> 00:07:10,910
.وجدت طريقة لاتمام الحصاد -
ماذا؟ كيف؟ -

91
00:07:11,200 --> 00:07:15,310
نحتاج حكيمة لفعل ذلك، صحيح؟
.وجدت طريقة لأغدو حكيمة

92
00:07:15,550 --> 00:07:17,740
.صوف)، لا يمكنك الغدوّ حكيمة ببساطة)

93
00:07:18,150 --> 00:07:22,920
تلك القوّة يتحتّم أن تهبك إيّاها
.الحكيمات الأحريات، وجميعهن موتى

94
00:07:23,390 --> 00:07:24,460
أتفهمين منطقي؟

95
00:07:24,470 --> 00:07:26,900
ماذا عن تتبّع تاريخك؟
.لقد أجريت بحثًا

96
00:07:26,900 --> 00:07:30,842
عام 1742 جرت مذبحة للساحرات
.نُحر فيها كلّ الحكيمات

97
00:07:30,920 --> 00:07:35,750
لذا قررن أن من تسخّر رفاة الساحرة
.الأشدّ قوّةً ممّن مُتن، تغدو حكيمة

98
00:07:35,800 --> 00:07:37,950
.نجح الأمر معهن -
.ثمّة هفوة فاتتك -

99
00:07:37,960 --> 00:07:40,010
أيّ ساحرة قويّة بقت لديك لتدفنيها؟

100
00:07:43,060 --> 00:07:47,370
،(أقدم لك (سيلست مارين-هيلن ديبوا
.عشيقة (إيلايجا مايكلسون) سابقًا

101
00:07:47,370 --> 00:07:52,620
،تم إغراقها عام 1821 لكونها ساحرة
.فدفنها ولم يعلم أحد أين دُفنت

102
00:07:53,170 --> 00:07:56,950
إذًا كيف وجدتها بحقّ السّماء؟ -
...رشوت (هيلي) لتقرأ يوميّاته -

103
00:07:57,470 --> 00:08:02,250
ثم أخرجت رفاتها لكيّ أكرّس
.عظامها وأمتصّ قوّتها

104
00:08:03,420 --> 00:08:05,080
أما هذا انتهاك لرحمة الموتى؟

105
00:08:05,250 --> 00:08:08,510
أجل، أمامنا بضعة أسابيع
.لإتمام الحصاد

106
00:08:08,510 --> 00:08:10,000
صوف)، إنّي على دراية)
...بالموعد الأخير، لكن

107
00:08:10,000 --> 00:08:12,879
وإن فشلنا، فقد قُضي
.على ساحرات هذه المدينة

108
00:08:13,190 --> 00:08:15,010
.ستزول قوانا للأبد

109
00:08:15,030 --> 00:08:17,870
أولئك الفتيات اللائي ضحّين
.بأنفسهن، لن يعُدن للحياة

110
00:08:18,180 --> 00:08:20,250
.ولن تعود ابنة أختي

111
00:08:22,600 --> 00:08:28,250
طالما استخراج عظام قديمة مخيفة
.سيعيد (مونيك)، فلا أحفل بشيء آخر

112
00:08:28,950 --> 00:08:30,150
.يصادف أنّي أحفل

113
00:08:34,200 --> 00:08:35,300
.ستأتين معي

114
00:08:42,750 --> 00:08:46,580
إذًا سرقتِ رفاة المرأة التي
.راحت (دافينا) ترسمها لأشهر

115
00:08:46,580 --> 00:08:49,310
أتحفلين بتفسير هذه الصدفة المذهلة؟

116
00:08:49,920 --> 00:08:53,690
لا يمكنني، فلم أعلم من كانت
...سيلست ديبوا) إلى أن)

117
00:09:05,320 --> 00:09:08,330
أكانت هذه (دافينا)؟ -
.عادتها البديعة تطوّرت -

118
00:09:08,710 --> 00:09:10,030
والزلزال الذي شعرت به اليوم؟

119
00:09:10,080 --> 00:09:13,200
،كان بفعل (دافينا) أيضًا
.كما أنّها تتقيّأ ترابًا

120
00:09:14,650 --> 00:09:17,700
.ويلاه، إنّنا بصدد مشكلة عويصة

121
00:09:18,700 --> 00:09:22,660
،ظننت أنّنا نملك وقتًا أطول
.لكنّنا بحاجة لإتمام الحصاد فورًا

122
00:09:23,000 --> 00:09:25,610
.أجدتِ دور الساحرة اليائسة بإقناع

123
00:09:25,810 --> 00:09:31,580
إنّي جادّة، الزلزال الذي شعرتم
.به توًّا هو مقدّمة لكارثة ستزل بنا قريبًا

124
00:09:31,580 --> 00:09:35,270
لمَ عسانا نصدّقك؟ -
.قابلت (دافينا)، وتعلم قصّتها -

125
00:09:35,430 --> 00:09:40,320
إنّها منذ شهور تملك قوّة ثلاث فتيات
.تمّت التضحية بهنّ في الطقوس

126
00:09:40,370 --> 00:09:43,732
قوّة تعيّن أن تسري فيها
.ثم تعود إلى الأرض

127
00:09:43,767 --> 00:09:46,870
ما حرى أن تملك فتاة
.واحدة هذا القدر من القوّة

128
00:09:47,520 --> 00:09:51,490
،هذه القوّة تمزّقها
.وسقضي علينا معها

129
00:09:58,980 --> 00:10:00,090
.يجب أن نستعد

130
00:10:00,150 --> 00:10:02,660
وفقًا لـ (صوفي ديفرو)، فإنّ التدمير
...(الذاتيّ لـ (دافينا

131
00:10:02,660 --> 00:10:06,850
سيمرّ بأربعة مراحل تتألّف من
.الأربعة عناصر التي تكوّن الحصاد

132
00:10:06,850 --> 00:10:08,390
الزلزال؟ -
.أجل -

133
00:10:09,340 --> 00:10:10,870
.مرحلة عنصر الأرض جائت أولًا

134
00:10:10,900 --> 00:10:14,407
ثم الرياح، وطالما كلّ مرحلة
...تكون أشدّ من سابقتها

135
00:10:14,442 --> 00:10:16,590
فلنقلّ أنّك ستنسفين
.سقف هذا المنزل

136
00:10:17,350 --> 00:10:21,210
.ثم بعد الرياح تأتي الماء -
مطر وفيضان، ما مدى سوءه؟ -

137
00:10:21,440 --> 00:10:25,070
،بالواقع سيكون جسيمًا
.لكن هذا ليس أسوأ ما بالأمر

138
00:10:25,550 --> 00:10:29,060
،المرحلة الأخيرة هي النار
...وطالما هي الأخيرة

139
00:10:29,060 --> 00:10:31,320
.فإنّها ستكون الأشدّ جسامة

140
00:10:31,340 --> 00:10:34,070
لكنّي لم أسترد هذه المدينة
.لكيّ أراقبها تحترق عن آخرها

141
00:10:34,760 --> 00:10:38,540
يمكنك إيقاف هذا، صحيح؟ -
.أجل، لكن لن تروقك الطريقة -

142
00:10:39,312 --> 00:10:41,220
.يردن إكمال الحصاد

143
00:10:41,510 --> 00:10:43,950
!لا -
.الساحرات يقلن أنّك ستبعثين -

144
00:10:43,950 --> 00:10:45,300
!إنّهن كاذبات

145
00:10:45,700 --> 00:10:50,420
يقلن أيّ شيء لنيل مرادهن
.مثل (مارسِل)، ومثلك

146
00:10:50,420 --> 00:10:53,380
دافينا)، لعلّك تظنيني لا)
.أكترث بك، لكنّك مخطئة

147
00:10:54,310 --> 00:10:58,050
أعي شعورك بضياع حياتك منك
.بسبب قرارات خاطئة لأناس آخرين

148
00:11:00,040 --> 00:11:01,670
كيف برأيك صرت مصّاصة دماء؟

149
00:11:02,990 --> 00:11:05,400
.أقنعتِ أخي وأختي، ويتحتّم أن تقنعينا

150
00:11:05,400 --> 00:11:09,090
،ليس لدينا وقت لنهدره
.أوّل علامة جائت ومرّت فعلًا

151
00:11:09,090 --> 00:11:11,980
.إذن عالجيها -
.لا يمكن علاجها -

152
00:11:13,860 --> 00:11:15,640
ما هذا؟

153
00:11:15,640 --> 00:11:18,320
،كلّما زاد غضبك
.تسارع تدهور حالتك

154
00:11:18,780 --> 00:11:21,190
.أتيت لك ببعض المهدّئات -
!لا، لا، لا -

155
00:11:21,190 --> 00:11:23,380
،طالما نبقيك هادئة
.(فسنبقيك حيّة يا (دافينا

156
00:11:23,520 --> 00:11:25,560
!توقّفي -
"لا يمكن إنقاذها" -

157
00:11:25,560 --> 00:11:29,280
الأمر لن يتوقّف عند علامة
...الأرض، وإن انتظرنا

158
00:11:30,380 --> 00:11:33,430
فإنّكم أيّها الخالدون فقط
.من ستبقون لجدال الأمر

159
00:11:37,420 --> 00:11:38,790
!لا! أرجوك

160
00:11:39,150 --> 00:11:40,750
!لا! أرجوك

161
00:11:45,850 --> 00:11:47,170
!لا

162
00:11:58,570 --> 00:11:59,630
هل اقتنعتما الآن؟

163
00:12:33,600 --> 00:12:34,920
.أعطيناها مهدّءات قويّة جدًّا

164
00:12:35,100 --> 00:12:37,790
،حسنٌ، طالما هذا يهدّءها
.فأكره أن أراها بخلاف ذلك

165
00:12:39,340 --> 00:12:41,990
جميعنا توافقنا على أنّ
.دافينا) يجب أن يُضحّى بها)

166
00:12:41,990 --> 00:12:44,850
لا داعي أن نتركها تهدّ
.السقف على رؤسنا حاليًا

167
00:12:44,850 --> 00:12:46,600
!مُحال! لن تمسّها

168
00:12:50,350 --> 00:12:54,510
.حسنٌ، سأحقق لك هذه الأمنية -
.(مارسِل)، لا أحد يودّ الأذى لـ (دافينا) -

169
00:12:54,510 --> 00:12:57,890
لكن لا مجال الآن
.لتأخير مصيرها المحتوم

170
00:12:57,890 --> 00:12:59,160
.إنّها ستموت

171
00:12:59,620 --> 00:13:02,020
،(هذا وفقًا لكلام (صوفي
.الساحرة التي تلاعبت بنا جميعًا

172
00:13:02,020 --> 00:13:03,900
.الحصاد كان ساريًا قبلما يتم إيقافه

173
00:13:03,900 --> 00:13:07,600
(وطالما غير مؤمنة كـ (صوفي ديفرو
...آمنت بأنّ أولئك الفتيات سيُبعثن

174
00:13:07,600 --> 00:13:09,900
.إذًا أنا أيضًا أؤمن بذلك

175
00:13:11,000 --> 00:13:14,500
،أنقذت (دافينا) من الحصاد
وتريدني الآن أن أسلّمها؟

176
00:13:14,500 --> 00:13:16,450
أتظنني سعيدًا بذلك؟

177
00:13:16,820 --> 00:13:19,558
،إن أكملت الساحرات الحصاد
...فلن تعود لهن قواهن فقط

178
00:13:19,593 --> 00:13:21,110
.بل وسنفقد سلاحنا ضدهن

179
00:13:22,980 --> 00:13:27,680
أردت التصديق بأنّ الزلزال مجرّد
صدفة شنعاء، لكن هذه الرياح؟

180
00:13:28,670 --> 00:13:31,989
،(إن لم تتم التضحية بـ (دافينا
.فستُزلزل كل بوصة من الأرض

181
00:13:31,990 --> 00:13:37,050
وكلّ شيء يعصف الآن سينتقع
.قريبًا في الماء وتلتهمه النيران

182
00:13:37,050 --> 00:13:41,240
.الآن تحفل بهذه المدينة -
.يتعيّن ذلك، فقد بنيناها -

183
00:13:41,240 --> 00:13:45,060
وقد رأيناها جميعًا
.تحترق بالكامل مرّتين

184
00:13:48,330 --> 00:13:52,280
،لن أسمح بتكرار ذلك
هل كلامي واضح؟

185
00:13:54,610 --> 00:13:55,520
.أجل

186
00:13:56,720 --> 00:13:57,750
.أجل

187
00:14:01,220 --> 00:14:04,320
لا تحبّ البشر يا (نيكلاوس)، صحيح؟ -
.هراء، أحب البشر -

188
00:14:05,090 --> 00:14:09,450
إنّي ذاهب لتحذير بضعة بشر
.مقرّبين تحسّبًا إن ساء الطقس

189
00:14:09,530 --> 00:14:12,900
إن توسّمت في نفسك الدبلوماسيّة
.فربّما تأتي معي

190
00:14:12,900 --> 00:14:15,890
(لا، قريبًا ستكرّس (صوفي ديفرو
...(رفاة (سيلست

191
00:14:16,870 --> 00:14:20,442
،وطالما تصرّفها مسيء
.فيجب أن أقدم احتراماتي

192
00:14:20,840 --> 00:14:22,960
أأنت متفرّغ للحظة؟ -
.إنّي في طريقي للخارج -

193
00:14:25,650 --> 00:14:27,670
ذكّرني مجددًا أيّ منّا محبّ للبشر؟

194
00:14:40,740 --> 00:14:42,090
.لا فائدة

195
00:14:43,820 --> 00:14:46,610
.ليس لديّ وقت للمشاركة الاجتماعيّة -
.جيّد، ولا أنا أيضًا -

196
00:14:46,720 --> 00:14:49,088
لدى انتهائك من دفن رفاة
...ساحرتك في أرضكن المقدّسة

197
00:14:49,089 --> 00:14:50,739
فهل ستكونين مستعدّة لإتمام الحصاد؟

198
00:14:51,010 --> 00:14:54,550
،تدركين أنّك ملزمة بنحر فتاة
.وهي فتاة جميلة جدًّا كما يتّضح

199
00:14:54,700 --> 00:14:57,860
طالما هذا يكفل استعادة ابنة أختي
.مونيك)، فبوسعي فعل أيّ شيء)

200
00:14:59,700 --> 00:15:00,870
لمَ أنت هنا حقًّا؟

201
00:15:03,250 --> 00:15:07,180
،حين ينتهي كلّ ذلك
...وبعد عودة (دافينا) للحياة

202
00:15:07,180 --> 00:15:10,020
،واسترداد الساحرات قواهن
.فسيتحتّم عليك اتّخاذ قرار

203
00:15:10,820 --> 00:15:11,800
.نوّريني

204
00:15:12,450 --> 00:15:16,110
ساحرة كاملة القوّة بوسعها
.أن تكون ندًّا قويًّا لمصّاص دماء

205
00:15:16,460 --> 00:15:18,538
.صدّقيني، أعلم ذلك -
.وأنا أيضًا -

206
00:15:18,573 --> 00:15:20,320
خوض قتال متكافئ
.سيكون تغييرًا بديعًا

207
00:15:20,320 --> 00:15:24,180
،التكافؤ سيخوّل قطع شوط طويل
.لكن الذكاء سيخوّلك قطع شوط أطول

208
00:15:24,760 --> 00:15:26,540
...بعدئذٍ، سيظلّ (مارسل) هنا

209
00:15:26,540 --> 00:15:29,640
وكذلك (كلاوس)، وإنّك عليمة
.عن الجميع أنّهما لا يقاتلا بنزاهة

210
00:15:30,940 --> 00:15:32,950
.ستحتاجين مصّاصة دماء أصليّة معك

211
00:15:32,950 --> 00:15:35,930
وسأحتاج لساحرة قويّة
.لكيّ نوقفهما عن إدارة الأمور

212
00:15:36,780 --> 00:15:40,340
هل أغفل شيئًا؟
لمَ تقفين إلى جانبي؟

213
00:15:41,470 --> 00:15:44,390
أحايانًا لا تكون هويّة من
...تقفين لجانبه هي الأهم

214
00:15:44,680 --> 00:15:46,450
.بل هويّة من تقفين في وجهه

215
00:15:54,700 --> 00:15:55,870
!لا، لا

216
00:15:58,900 --> 00:16:01,360
!اتركني، توقّفوا

217
00:16:10,270 --> 00:16:12,720
.إنّي معك، إنّي معك هنا

218
00:16:16,990 --> 00:16:22,070
.كلاوس) نهى عن ذلك) -
.(ضقت ذرعًا بأوامر (كلاوس -

219
00:17:12,330 --> 00:17:14,292
.لست مضطرًّا للبقاء هنا وحضور هذا

220
00:17:14,700 --> 00:17:17,320
صوفي) ستستغرق بعض الوقت)
.لتتم تحضيرات تكريسها

221
00:17:17,650 --> 00:17:22,190
.لديّ وقت، كما أنّي مدين لها بهذا

222
00:17:24,200 --> 00:17:26,110
هل تودّ شرح السبب؟

223
00:17:27,200 --> 00:17:30,630
...هل جربت شيئًا شديد

224
00:17:32,830 --> 00:17:38,040
العمق والروعة، بحيث حين تفقدينه
تمسي حياتك لا تطاق؟

225
00:17:39,520 --> 00:17:45,460
أجل، شعرت بذلك
.ولديّ ندوب تبرهنه

226
00:17:46,330 --> 00:17:51,220
أعتقد أنّك حين تحبّين أحدًا ويبادلك
.الحبّ، تصيرين ضعيفة بشكل استثنائيّ

227
00:17:52,710 --> 00:17:56,021
فيصبح قادرًا على إيذائك
.أكثر من أيّ شيء آخر

228
00:18:03,740 --> 00:18:05,420
.(ريبيكا) -
.لقد أخذ الفتاة -

229
00:18:05,840 --> 00:18:08,590
من؟ -
!(اللعين، المقيت، (مارسِل -

230
00:18:08,590 --> 00:18:11,390
وأردتِ الهرب وبدء حياة مع هذا الخائن؟

231
00:18:11,390 --> 00:18:14,910
تقولها بينما كنت منسجمًا معه
.قبلما يحدث ذلك بلحظات

232
00:18:18,780 --> 00:18:21,710
حسنٌ، نحتاج لتنفيذ مبدأ
.فرّق تسد إن أردنا النجاح

233
00:18:21,850 --> 00:18:22,870
.ربّما ذهب لأيّ مكان

234
00:18:22,870 --> 00:18:25,440
،(أنا هنا مع (سابين
ربّما نجرّب تعويذة اقتفاء؟

235
00:18:26,210 --> 00:18:28,850
،سأخاطب القِسّ
.لعلّهما في الكنيسة

236
00:18:28,860 --> 00:18:30,720
إنّه آخر مكان قد يخطر ببالنا أن
نبحث فيه عنهما، صحيح؟

237
00:18:30,720 --> 00:18:33,450
،حسنٌ، تفقّد الكنيسة
.وسأتفقد بقيّة الأماكن

238
00:18:50,310 --> 00:18:51,260
ماذا تفعلين؟

239
00:18:52,510 --> 00:18:53,860
...كنت سآخذ هذه إلى

240
00:18:53,870 --> 00:18:57,630
إن قلتِ "الجدول" فسأجد سجنًا
.مريحًا طيّبًا وألقي بك فيه

241
00:18:57,630 --> 00:19:01,450
.لا يمكنك الذهاب لهناك هذه الليلة -
.ولا يمكن لأيّ أحد -

242
00:19:04,350 --> 00:19:06,230
.لكن بعض الناس لا يملكون خيارًا

243
00:19:09,210 --> 00:19:10,130
.حسنٌ

244
00:19:12,500 --> 00:19:13,880
.خذي هذه الحصّة وتعالي معي

245
00:19:19,210 --> 00:19:23,120
،أكرّس هذه العظام للأرض
.جداتي، اسمعنّي

246
00:19:23,410 --> 00:19:27,490
،أكرّس هذه العظام للأرض
.جداتي، اسمعنّي

247
00:19:42,310 --> 00:19:44,770
.هذا ليس يجدي -
ألا ترصدينها في أيّ مكان؟ -

248
00:19:44,770 --> 00:19:49,920
كلّا، بل وكأنّ كلّ الأماكن
.تعجّ بها، إنّها تنزف سحرًا

249
00:19:50,850 --> 00:19:53,260
هذا يعني أنّنا أمامنا وقت
.أقلّ مما ظننا، يتحتّم أن نجدها

250
00:19:53,260 --> 00:19:59,470
.لا أعلم أين هي -
.ركّزي رجاءً، حاولي مجددًا -

251
00:20:19,090 --> 00:20:21,720
.لن أؤذيك -
!لا أصدّقك -

252
00:20:22,270 --> 00:20:24,110
.إنّك تريد قتلي مثل الجميع

253
00:20:24,110 --> 00:20:27,670
،أنا من حصّنك بتعويذة الحماية
.لهذا مات (تيم) وأنت لا

254
00:20:27,670 --> 00:20:32,930
وقبلما تلقيني مُجددًا، لو علمت أن مكروهًا
.سيصيب صديقك لحميته هو الآخر

255
00:20:35,280 --> 00:20:36,740
أنت من أنقذني؟

256
00:20:36,910 --> 00:20:42,400
أجل، لكنّ الساحرة التي أجرت
.التعويذة معهم الآن، لذا أخذتك بعيدًا

257
00:20:43,100 --> 00:20:46,630
لكيّ تستخدمني كسلاح؟ -
.أحاول الحفاظ على سلامتك -

258
00:20:47,990 --> 00:20:52,480
،دافينا)، انظري إليّ)
.لقد أخطأتُ

259
00:20:53,420 --> 00:20:55,950
كلّ القوى التي تتمتّعين بها
...وهبتني موطن نفوذ

260
00:20:56,410 --> 00:20:58,802
فساعدتني لمعاقبة الساحرات
...وخوّلتني إدارة المدينة

261
00:20:58,803 --> 00:21:01,696
.واهتممت بذلك أكثر من اللازم

262
00:21:02,000 --> 00:21:03,710
.حسنٌ، لكنّ هذا قد انتهى الآن

263
00:21:03,710 --> 00:21:08,970
كلمة صدق من ناجٍ لآخر، لم أرد
.إلّا الحفاظ على حياتك، أقسم لك

264
00:21:12,830 --> 00:21:16,280
.إنّي خائفة، أجهل ما دهاني

265
00:21:16,280 --> 00:21:19,410
.لستِ بمفردك، سنعالج الأمر

266
00:21:21,110 --> 00:21:24,390
لن تسمح لهم بإيذائي؟ -
.بلى، لن يمسّك أحد -

267
00:21:45,530 --> 00:21:48,380
ما زلنا لم نستهلك
.(ما موّنتنا به يا (كلاوس

268
00:21:48,500 --> 00:21:50,830
.حسنٌ، هذه المؤن الجديدة ليست منّي

269
00:21:52,374 --> 00:21:53,538
حقًّا؟

270
00:21:55,200 --> 00:21:57,870
.هذا لطف بليغ منك -
.(هيلي) -

271
00:21:59,260 --> 00:22:02,950
ومن هؤلاء الناس؟ -
.طلبت من الأب (كيرين) أن يأويهم -

272
00:22:03,490 --> 00:22:07,170
.إنّه يعاني رغبة مستمرّة لفعل الخير

273
00:22:07,300 --> 00:22:12,030
،لكنّي أريدك أن تكون مفيدًا الآن
.مارسِل) و(دافينا) اختفيا)

274
00:22:12,660 --> 00:22:16,660
أفترض من نظرة دهشتك أنّهما
.لم يلتمسا الالتجاء بعليّتك

275
00:22:16,660 --> 00:22:20,470
.لا، تلك الأيّام قد ولّت -
.استحثّ مصادرك -

276
00:22:20,470 --> 00:22:23,570
إنّي في غنى عن إخبارك
.بضرورة إيجادهما

277
00:22:23,570 --> 00:22:24,420
.أجل

278
00:22:30,170 --> 00:22:35,260
هؤلاء الناس مذؤوبين، وقد قال
.القِسّ أنّك تبرّعت لهم بالطعام

279
00:22:35,260 --> 00:22:36,500
تساعدهم؟

280
00:22:37,990 --> 00:22:43,250
ليسوا مذؤوبي عشيرتك، بل هم
.عشيرتي من نسل بعيد

281
00:22:43,250 --> 00:22:48,010
مرّوا بمحن، وقد أدخل مأزقهم
.حبّ البشر في قلبي

282
00:22:48,780 --> 00:22:52,320
ماذا عساي أقول؟
.(حتمًا هو تأثير (إيلايجا

283
00:22:54,570 --> 00:22:56,250
ماذا تعني بعشيرتك؟

284
00:22:56,880 --> 00:22:59,930
أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم
.تجري في عروقي

285
00:23:02,080 --> 00:23:03,790
.وفي عروق طفلتنا

286
00:23:08,430 --> 00:23:11,230
.هذه العائلة تزيد تعقيدًا بمرور الوقت

287
00:23:14,080 --> 00:23:18,760
أنصتي يا (هيلي)، إليك نصيحة
.(بخصوص التعامل مع (إيلايجا

288
00:23:18,760 --> 00:23:20,280
.لا تكرري أخطائي

289
00:23:22,860 --> 00:23:24,520
.اعتذري فحسب

290
00:23:25,070 --> 00:23:29,620
،إنّه بارع في أمور عديدة
.لكنّه سيّد العفو

291
00:23:38,260 --> 00:23:39,780
.حسنٌ

292
00:23:41,720 --> 00:23:44,390
.حسنٌ، إنّها في مكان بقرب النهر

293
00:23:45,750 --> 00:23:48,830
.لا يمكنني أن أكون أكثر دقّة -
.إنّه خيط نبدأ منه -

294
00:23:49,720 --> 00:23:50,950
.لم ينجح الأمر

295
00:23:51,000 --> 00:23:56,010
،حاولت تكريسها وامتصاص سحرها
.لكنّي لم أجد شيئًا

296
00:23:56,010 --> 00:23:57,090
.لستُ أفهم

297
00:23:57,090 --> 00:23:59,930
سحر الساحرة يظلّ في عظامها
.إلى أن يتم تكريسه

298
00:24:00,030 --> 00:24:03,380
إذًا ثمّة أحد أخذه مسبقًا
.لأنّ عظامها خاوية من السحر

299
00:24:03,380 --> 00:24:06,270
.حتمًا هناك طريقة أخرى -
.لا طريقة أخرى -

300
00:24:06,270 --> 00:24:10,890
ما لم تكُن تعرف ساحرة ميّتة
...عظيمة القوّة لم تُكرّس عظامها قبلًا

301
00:24:12,380 --> 00:24:13,420
.فلا أمل

302
00:24:14,440 --> 00:24:16,330
.ثمّة ساحرة أخرى بالواقع

303
00:24:18,590 --> 00:24:19,790
.أمي

304
00:24:27,000 --> 00:24:29,910
،صمدت ألف عام
.لكن ها أنت أخيرًا جُننت

305
00:24:30,060 --> 00:24:30,970
أمنا؟

306
00:24:30,970 --> 00:24:35,282
أجل، أمنا العزيزة التي يحتفظ بها
.نيكلاوس) في قبوه بعطف)

307
00:24:35,850 --> 00:24:37,650
.ليست مُخنجرة، بل ميّتة

308
00:24:37,650 --> 00:24:42,820
.حسنٌ، إنّها حاولت قتلنا -
.أرى أن نستفيد بها ونُرقدها للأبد -

309
00:24:42,880 --> 00:24:46,360
الآن إذا دفنّا أمنا
...في أرض تخصّ جداتها

310
00:24:46,360 --> 00:24:48,220
...(فستصبح أحد ساحرات (نيو أورلينز

311
00:24:48,220 --> 00:24:51,780
ونحن بصفتنا عائلتها
.سنتقاسم سحرها المُورّث

312
00:24:51,840 --> 00:24:52,990
.(نحن مصّاصو دماء يا (إيلايجا

313
00:24:52,990 --> 00:24:56,570
لا يمكننا أن نمارس السحر
.أو أن نملك عقارًا لهذا السبب

314
00:24:56,770 --> 00:24:59,040
...أجل، بخصوص ممارسة السحر

315
00:24:59,110 --> 00:25:00,380
.هنا يأتي دوري

316
00:25:00,380 --> 00:25:03,550
بعدما يدفنون أمهم، بوسعهم
.تمرير كلّ قوّتها إليّ

317
00:25:03,550 --> 00:25:08,920
(العقبة الوحيدة لتمرير سحر (إيستر
.هي وجوب مشاركتهم في الحصاد

318
00:25:08,920 --> 00:25:10,630
...وبالنسبة لامتلاك عقار

319
00:25:13,220 --> 00:25:15,480
.ليست كلّ ذرّية أمي موتى

320
00:25:15,700 --> 00:25:17,970
.الطفلة -
.الطفلة -

321
00:25:17,970 --> 00:25:21,570
مكتب قاضي الضريب الإبراشيّ
.خارج الحيّ بخطوات

322
00:25:21,570 --> 00:25:24,680
.هيلي) الآن تحمل ملكيّة المزرعة)

323
00:25:25,040 --> 00:25:31,690
لذا إن دفنّا أمنا هناك وكرّسنا ذلك
.الأساس، سيمكننا إتمام طقوس الحصاد

324
00:25:32,960 --> 00:25:37,330
،(إنّك عبقريّ بجنون يا (إيلايجا
.عدّني معك

325
00:25:37,740 --> 00:25:39,350
أأنا الوحيدة التي تفكّر هنا؟

326
00:25:41,470 --> 00:25:44,170
.كانت أمنا أقوى ساحرة في التاريخ

327
00:25:44,170 --> 00:25:48,520
إن دفنّاها، فسنطعي أعداءنا
.تلك القوّة ليستخدمنّها ضدّنا

328
00:25:48,520 --> 00:25:51,660
،وفقًا لظروفنا الراهنة
.(فلا أرى أنّ بيدنا حيلة يا (ريبيكا

329
00:25:52,120 --> 00:25:55,420
لا أعلم لمَ عساي أعبأ؟
.كلاكما يفعل ما يريد بأيّ حال

330
00:25:55,420 --> 00:25:59,270
.لا، قرارنا يجب أن يكون جماعيّ -
.هذه ليست مسألة ديمقراطيّة -

331
00:25:59,270 --> 00:26:02,100
.أصبت، هي مسألة عائليّة

332
00:26:06,040 --> 00:26:10,750
الماء، بدأت العلامة التالية يا (ريبيكا)؟

333
00:26:14,770 --> 00:26:17,570
،اقتل الروح الشريرة اليوم
.وواجه الشيطان غدًا

334
00:26:18,470 --> 00:26:19,530
.عدّاني معكما

335
00:26:20,290 --> 00:26:25,610
هذا لن يُعَدّ اجتماعًا عائليًّا
.بدون أمنا، سأحضرها

336
00:26:29,870 --> 00:26:32,660
هذا لا يليق بخطّتك العظيمة
.لاستخدام (دافينا) للانتقام

337
00:26:32,660 --> 00:26:35,690
النجاة أوّلًا، أما مكائد
.الإطاحة بأخي تأتي لاحقًا

338
00:26:35,690 --> 00:26:37,940
أين قد يخفي (مارسِل) شيئًا نفيسًا إليه؟

339
00:26:38,280 --> 00:26:41,730
أتحسبينني سأنبئك بذلك
لكيّ تتركينني أتعفّن هنا؟

340
00:26:41,730 --> 00:26:43,320
.المياه تنهمر بشدّة

341
00:26:43,330 --> 00:26:46,070
أتظنيني يتحتّم أن أكون قد
غرقت قبلًا لأعلم كم ذلك مؤلم؟

342
00:26:46,070 --> 00:26:50,800
،(النار تقتل مصّاصي الدماء يا (تيري
أتظنّ الاحتراق لرماد سيكون سارًّا؟

343
00:26:51,650 --> 00:26:56,140
،انظر، لن أتخلّى عنك
.أعدك بأن أفي بجزئي من الاتّفاق

344
00:26:56,140 --> 00:26:58,410
.سأخرجك من هنا حين ينتهي كلّ هذا

345
00:27:00,380 --> 00:27:02,630
.أخبرني أين ذهب (مارسل) فقط

346
00:27:06,090 --> 00:27:08,310
.ثمّة مكان عند المرفأ

347
00:27:15,160 --> 00:27:17,630
ليت بوسعي البقاء
.حيةً لبضعة أسابيع

348
00:27:20,240 --> 00:27:22,866
.ساعدني أرجوك -
.سأفعل -

349
00:27:22,901 --> 00:27:26,040
وحين ينتهي هذا، فسأفعل ما
.تعيّن عليّ وأخرجك من المدينة

350
00:27:28,620 --> 00:27:37,040
،حلمت أنّ (تيم) ليس ميّتًا
...وعزف أغنيّة كتبها لي

351
00:27:38,810 --> 00:27:45,010
.وقبّلني، وكنّا طبيعيين تمامًا

352
00:27:47,750 --> 00:27:49,820
.يبدو حلمًا جميلًا

353
00:27:50,900 --> 00:27:52,220
ماذا تفعلين هنا؟

354
00:27:53,710 --> 00:27:56,630
.لكنّه كان مجرّد حلم -
!اخرجي -

355
00:28:07,280 --> 00:28:09,690
،هذا يقتلها
.عندك سيودي بها للتهلكة

356
00:28:09,690 --> 00:28:12,030
،وعدتها بأن أقاتل من أجلها
.ولن أحنث بهذا الوعد

357
00:28:12,030 --> 00:28:14,060
.لا يطالبك أحد بألّا تقاتل

358
00:28:15,100 --> 00:28:20,330
،أنت العائلة الوحيدة لهذه الفتاة
.إنّك تدين لها بالقتال من أجل حياتها

359
00:28:49,230 --> 00:28:50,410
هل وجدتهما؟

360
00:28:52,380 --> 00:28:53,700
هل سيحضرها؟

361
00:28:55,250 --> 00:28:56,550
.سوف يحضرها

362
00:29:00,850 --> 00:29:02,810
أأنتم مستعدون لفعل هذا؟

363
00:29:11,640 --> 00:29:13,250
.دائمًا وأبدًا

364
00:29:52,310 --> 00:29:53,500
.قضي الأمر

365
00:30:32,500 --> 00:30:37,890
.مارسل)، هوّن عليك) -
.كلّا، لقد خذلتك -

366
00:30:40,190 --> 00:30:42,590
.سأموت سواء فعلت هذا أم لا

367
00:30:43,520 --> 00:30:47,290
الخيار الآن ما بين الموت وحدي
.أو الموت وإماتة الجميع معي

368
00:30:47,880 --> 00:30:51,830
،إن نظرت للأمر من هذه الناحية
.فمن الأنانيّة أن أمتنع

369
00:30:53,090 --> 00:30:56,190
،حتمًا هناك طريقة أخرى
.هذه لن تكون النهاية

370
00:30:56,630 --> 00:30:58,987
...وإن تحتّمت أن تكون النهاية

371
00:31:00,610 --> 00:31:06,090
،وإن كان هذا نصيبي من الدنيا
.فقد نعمت بالكثير

372
00:31:07,390 --> 00:31:10,680
...(نعمت بـ (مونيك) و(تيم

373
00:31:12,970 --> 00:31:16,460
ونعمت برجل قاتل من أجلي
.منذ اللحظة التي التقاني فيها

374
00:31:17,350 --> 00:31:18,640
.(دافينا)

375
00:31:19,930 --> 00:31:23,610
أغلب البشر لا ينعمون بهذا
.وإن عاشوا 100 حياة

376
00:31:28,250 --> 00:31:29,780
.مارسِل)، إنّي مستعدّة)

377
00:31:51,970 --> 00:31:52,920
.النار

378
00:32:22,040 --> 00:32:23,880
أتؤمنين بالحصاد؟

379
00:32:25,680 --> 00:32:26,860
.أؤمن

380
00:33:32,310 --> 00:33:35,160
.بعد الحصاد يأتي الجنيْ

381
00:33:36,100 --> 00:33:44,010
تمّت تضحياتهن وقُبلت، بوسعنا
.استدعاء حكيماتنا ليحيين المختارات

382
00:33:57,630 --> 00:34:02,380
ندعوكن يا حكيماتنا
.أن تحيين المختارات

383
00:34:08,300 --> 00:34:10,360
.أحيين المختارات

384
00:34:16,420 --> 00:34:20,090
.أرجوكن، أتوسّل إليكن

385
00:34:26,657 --> 00:34:27,765
!لا

386
00:35:13,680 --> 00:35:16,810
هذا لن يعيدها، أتعلم؟ -
.هذا خطأك -

387
00:35:16,910 --> 00:35:20,260
.ما حرى أن أسمح لك بالاقتراب منها -
...(مارسِل) -

388
00:35:20,260 --> 00:35:24,040
هذه المدينة كانت على ما يرام
!قبل مجيئك، وكنّا بخير

389
00:35:24,040 --> 00:35:26,750
!دافينا) كانت آمنة)
!وكانت تحت السيطرة

390
00:35:26,750 --> 00:35:29,820
،ليتك لم تستفزّها
!وليتك لم تقتل حبيبها

391
00:35:29,820 --> 00:35:33,170
،تعازيّ لموت الفتاة
.لكن لا تخسر منظورك

392
00:35:33,170 --> 00:35:35,640
،ما زلنا ننعم بمجتمعنا
...مصّاصو دماء هذه المدينة

393
00:35:35,640 --> 00:35:40,890
!لا أحفل بمصّاصي الدماء
!لقد ماتت

394
00:35:41,890 --> 00:35:43,480
أتسمعني؟

395
00:35:51,670 --> 00:35:52,690
.إنّي آسف

396
00:35:54,280 --> 00:35:57,880
،تظنني لا أشعر بحزنك
.لكنّك مخطئ

397
00:36:03,060 --> 00:36:07,810
في أعقاب فراري من
.هذه المدينة، ظننتك مُتّ

398
00:36:08,900 --> 00:36:14,000
،ومرّت سنين قبلما يمكنني نطق اسمك
.لذا شعرت قطعًا بألم فقدان العزيز

399
00:36:15,960 --> 00:36:16,950
.إنّي آسف

400
00:36:19,730 --> 00:36:21,150
.إنّي آسف

401
00:36:29,140 --> 00:36:32,520
أأنت مستعدّ لمسامحتي؟ -
.(الأمر ليس بهذه البساطة يا (هيلي -

402
00:36:33,590 --> 00:36:39,976
إيلايجا)، أخطأت بمطالعة يوميّاتك)
.(وبإخبار (صوفي) بشأن (سيلست

403
00:36:40,370 --> 00:36:45,400
لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى
.سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى

404
00:36:45,400 --> 00:36:47,250
.أنت بالذات ينبغي أن تعلمي السبب

405
00:36:48,560 --> 00:36:51,920
أثناء حمّتي في الجدول
.كنتِ داخل عقلي

406
00:36:51,920 --> 00:36:55,140
.عرفتِ ما تعنيه (سيلست) إليّ -
ألا تقصد ما عنَته إليك؟ -

407
00:36:55,140 --> 00:36:59,660
لا، ألديك فكرة كم أنّ الحبّ نادر؟

408
00:37:00,800 --> 00:37:05,520
،لم أجده خلال ألف عام إلّا مرّتين
.وحين وجدته، أخلصت له

409
00:37:07,080 --> 00:37:14,310
،(أعلم ما يعنيه الوعد إليك يا (إيلايجا
.لكنك قطعت ذلك الوعد منذ 200 عامًا

410
00:37:15,330 --> 00:37:16,960
.إنّي أعيش في الحاضر

411
00:37:17,290 --> 00:37:19,730
،إن شعرت برغبة في شيء
.أتصرّف على نحوها

412
00:37:19,740 --> 00:37:22,830
.إن أردت شيئًا، آخذه

413
00:37:23,520 --> 00:37:27,430
،لن أفضّل الموتى عن الأحياء
فلمَ تفضّلهم أنت؟

414
00:37:33,970 --> 00:37:35,690
.(آسفة يا (إيلايجا

415
00:38:17,140 --> 00:38:20,040
هذه المسألة برمّتها كانت
ملعونة منذ البداية، أتعلمين؟

416
00:38:20,540 --> 00:38:25,690
أجل أنقذنا المدينة، ولا أشكو
...فقدان الساحرات قواهن

417
00:38:25,690 --> 00:38:28,390
.لكن هذا لم يسر مثلما أردت

418
00:38:34,070 --> 00:38:38,110
،لكنّك أذهلتني
.فقد كنتِ واسعة الحيلة اليوم

419
00:38:38,130 --> 00:38:40,690
كيف وجدتهما عند المرفأ؟

420
00:38:41,780 --> 00:38:45,260
لست الوحيد صاحب الجواسيس
.(الأذكياء في الحيّ يا (نيك

421
00:38:48,350 --> 00:38:51,910
أشعر أحيانًا أنّي لا أقدّرك
.حقّ قدرك يا أختي الصغيرة

422
00:38:58,360 --> 00:39:03,370
،أعلم أنّ خطّة (إيلايجا) كانت جنونيّة
.لكنّني حقًّا توقّعت نجاحها

423
00:39:04,450 --> 00:39:05,690
.وأنا أيضًا

424
00:39:07,230 --> 00:39:12,040
،أيقنت أنّ (دافينا) ستنجو
.إذ كانت نضّاحة بالحياة

425
00:39:17,090 --> 00:39:18,500
ماذا عن القوّة؟

426
00:39:21,010 --> 00:39:23,600
،تعيّن أن تُبعث 4 فتيات
.ولم تُبعث أحدهن

427
00:39:28,030 --> 00:39:30,790
أين ذهبت تلك القوّة؟

428
00:41:10,950 --> 00:41:14,190
لمَ نحن هنا؟ -
.ثمّة أحد أحيانا -

429
00:41:14,800 --> 00:41:15,680
من؟

430
00:41:16,780 --> 00:41:17,760
.أنا

431
00:41:21,500 --> 00:41:25,030
سابين)! ما معنى هذا؟)

432
00:41:25,030 --> 00:41:29,300
باستيانا)، احتملت مناداة الناس)
.لي بـ (سابين) زهاء العام

433
00:41:30,870 --> 00:41:33,400
...سأمتن إن ناديتني باسمي الحقيقيّ

434
00:41:34,760 --> 00:41:36,160
.(سيلست)

435
00:41:42,780 --> 00:41:48,990
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

