﻿1
00:00:01,106 --> 00:00:02,939
 كارول ادين في عام 2014

2
00:00:02,941 --> 00:00:04,241
لقتل اربعه عشر فتاه .

3
00:00:04,243 --> 00:00:05,676
لا تفعل هذا 
جو ..جو

4
00:00:05,678 --> 00:00:06,710
شيء حدث لكلارا 

5
00:00:06,712 --> 00:00:08,044
والان سوف يقتلها .

6
00:00:08,046 --> 00:00:09,545
وسيعطيك الفرصه لانقاذها .

7
00:00:09,547 --> 00:00:11,648
سيعطيني الفرصه لمشاهده موتها 

8
00:00:11,650 --> 00:00:13,115
لدينا مشكله باركر اختفت

9
00:00:14,818 --> 00:00:16,852
 هذا سيء.

10
00:00:16,854 --> 00:00:18,288
مجرد القليل بعد فوات الاوان.

11
00:00:18,290 --> 00:00:19,289
لا . راين !

12
00:00:19,291 --> 00:00:20,556


13
00:00:22,559 --> 00:00:23,859
انا وانت فقط,

14
00:00:23,861 --> 00:00:25,026
كيف ستنتهي راين?

15
00:00:25,028 --> 00:00:26,861
هل الخير سينتصر؟,

16
00:00:26,863 --> 00:00:29,698
هل سينقذ البطل الفتاه?

17
00:00:29,700 --> 00:00:30,865
لنبدأ.

18
00:00:30,867 --> 00:00:33,335
لا! لا!

19
00:00:43,809 --> 00:00:45,943


20
00:00:47,146 --> 00:00:48,646
اه ! اه!

21
00:00:50,416 --> 00:00:52,750


22
00:00:57,390 --> 00:00:59,089
هل مات ?
هل عثرو علي الجثه?

23
00:00:59,091 --> 00:01:00,624
نعم ما تبقي منه 

24
00:01:00,626 --> 00:01:02,592
يجب ان تكون متاكد 
انه هو... يجب ان تكون متاكد?

25
00:01:02,594 --> 00:01:04,028
ستكون رسميا قريبا .

26
00:01:04,030 --> 00:01:05,996
حياه القاتل المتسلسل 

27
00:01:05,998 --> 00:01:08,632
وصلت لنهايتها هذا الصباح.

28
00:01:08,634 --> 00:01:10,600
عندما احترق في حريق قاتل .

29
00:01:10,602 --> 00:01:13,404
نحن متاكدين ان كارول توفي.

30
00:01:14,106 --> 00:01:15,238
هل هي حقيقه ؟

31
00:01:15,240 --> 00:01:17,040
انه مات.

32
00:01:18,642 --> 00:01:20,175
- جعانه ؟؟
- نعم اني اتضور جوعا.

33
00:01:20,177 --> 00:01:21,309
سوف انظف هذا .

34
00:01:25,381 --> 00:01:27,149


35
00:01:27,151 --> 00:01:29,151


36
00:01:33,022 --> 00:01:35,456
وصل هذا في الاسفل .

37
00:01:35,458 --> 00:01:36,791
شكرا لك.

38
00:01:47,803 --> 00:01:49,970


39
00:01:53,907 --> 00:01:55,808


40
00:01:55,810 --> 00:01:58,778
اني اشم رائحه الطعام .

41
00:01:59,080 --> 00:02:00,179
كلارا!

42
00:02:00,181 --> 00:02:02,615
راين لا .لا !

43
00:02:02,617 --> 00:02:03,849
لا!

44
00:02:03,851 --> 00:02:05,417


45
00:02:05,419 --> 00:02:07,586
لا , لا!

46
00:02:11,924 --> 00:02:13,224


47
00:02:13,226 --> 00:02:15,927


48
00:02:20,900 --> 00:02:22,733


49
00:02:22,735 --> 00:02:24,769


50
00:02:25,071 --> 00:02:27,204
لا.....لا!

51
00:02:31,409 --> 00:02:34,078
لا ارجوكي ارجوكي 

52
00:02:41,218 --> 00:02:44,654
اين كلارا هل هي بخير

53
00:02:44,656 --> 00:02:46,689


54
00:02:46,691 --> 00:02:48,825


55
00:02:55,898 --> 00:02:56,999


56
00:02:57,001 --> 00:02:58,233
نفقد الضغط.

57
00:02:58,235 --> 00:02:59,300
ان ينزف!

58
00:02:59,302 --> 00:03:01,036
لا يوجد نبض!

59
00:03:01,038 --> 00:03:03,138


60
00:03:03,440 --> 00:03:04,472
سوف نفقدها!

61
00:03:10,011 --> 00:03:12,313


62
00:03:30,030 --> 00:03:31,329
مايك...

63
00:03:34,000 --> 00:03:35,668
كيف حال كلارا؟

64
00:03:49,882 --> 00:03:51,899


65
00:03:51,924 --> 00:03:54,795
By Dead_5hadow

66
00:03:54,820 --> 00:03:56,020


67
00:03:56,022 --> 00:03:58,022


68
00:04:06,831 --> 00:04:09,032


69
00:04:29,619 --> 00:04:31,620


70
00:04:35,391 --> 00:04:36,991


71
00:04:42,298 --> 00:04:44,132


72
00:04:44,134 --> 00:04:45,934
 كتاب جديد صدر هذا الاسبوع

73
00:04:45,936 --> 00:04:47,602
يسمي
"The Havenport Tragedy,

74
00:04:47,604 --> 00:04:50,705
القصه الحقيقيه جو كارول وطائفته 

75
00:04:50,707 --> 00:04:52,340
بوسطه.اوثر كاري كوك

76
00:04:52,342 --> 00:04:53,674
هذا الاسبوع المصادف لذكري

77
00:04:53,676 --> 00:04:55,243
موت جو كارول,

78
00:04:55,245 --> 00:04:57,445
سينضم الينا بعد قليل كوك

79
00:04:57,447 --> 00:04:58,979
للتكلم عن جرائم الطائفه

80
00:04:58,981 --> 00:05:02,250
التي تركت الكثير من الدماء خلفها
والكثير من الفوضي في الجانب الشرقي 

81
00:05:02,252 --> 00:05:04,050
وهزت الامه 

82
00:05:04,052 --> 00:05:05,418
نعم اشياء مرعبه. هل تصدق انه كانت منذ سنه فقط؟

83
00:05:05,420 --> 00:05:07,053
انتظرو معنا...

84
00:05:07,055 --> 00:05:09,822
 عندما وصلت هنا ,
كنت فعلت اشياء كثير خاطئه

85
00:05:09,824 --> 00:05:12,259
فراغ داخلي .

86
00:05:12,261 --> 00:05:14,093
لكنكم ساعتموني لارجع للحياه

87
00:05:14,095 --> 00:05:17,997
لقد اظهرتم لي ان الماضي.

88
00:05:17,999 --> 00:05:19,531
هو ما ساعيشه اليوم.

89
00:05:19,533 --> 00:05:22,067
هل هذا افضل ؟ احيانا.

90
00:05:22,069 --> 00:05:24,270
 مختلف,

91
00:05:24,272 --> 00:05:26,272
وبعد ذلك هناك
لحظات عندما أحصل علي

92
00:05:26,274 --> 00:05:28,874
لمحات من الامل

93
00:05:28,876 --> 00:05:31,843
هناك بعض الايام الجيده,

94
00:05:31,845 --> 00:05:35,280
وبقيه الايام,

95
00:05:35,282 --> 00:05:39,517
اعمل علي جعلها كذلك.

96
00:05:39,519 --> 00:05:41,085
هذا العشاء لاختك؟

97
00:05:41,087 --> 00:05:42,953
انها تريد ان اقابل صديقها.

98
00:05:42,955 --> 00:05:44,722
لا اعرف لماذا

99
00:05:44,724 --> 00:05:46,857
من الممكن لانها متحمسه ان تكون في حياتها

100
00:05:46,859 --> 00:05:48,926
وان تتشارك معاها الحياه.

101
00:05:48,928 --> 00:05:50,295
من الممكن

102
00:05:50,297 --> 00:05:51,961
 حسنا كم انا مجنونه 

103
00:05:51,963 --> 00:05:54,030
اهدي ماليسيا.

104
00:05:54,032 --> 00:05:57,100
شعور جيد عندما تشاركي اليس كذلك

105
00:05:57,102 --> 00:06:00,537
لماذا كل شيء تقوله يبدو انه موجه لي
 
106
00:06:00,539 --> 00:06:02,306
انا كفيلك

107
00:06:02,308 --> 00:06:04,240
اريد ان اضع ملاحظه
انا منضم منذ 5 شهور.

108
00:06:04,242 --> 00:06:05,742
هذا سبب كافي لفتح فمك

109
00:06:05,744 --> 00:06:07,243
ليعرف احدهم
ما لديك بالداخل.

110
00:06:07,245 --> 00:06:10,446
نعم " نعم 

111
00:06:10,448 --> 00:06:11,580
 لدينا الكثير من الاشياء المبعثر.

112
00:06:11,582 --> 00:06:12,949
هذا القاتل غير منظم.

113
00:06:12,951 --> 00:06:14,750
ماذا ترون ايضا ؟

114
00:06:14,752 --> 00:06:16,085
 القاتل اعسر

115
00:06:16,087 --> 00:06:17,253
الطعنات من اليسار لليمين

116
00:06:17,255 --> 00:06:18,788
هل انتي متاكده

117
00:06:18,790 --> 00:06:19,923
من الممكن ان تكون من اليمين لليمين

118
00:06:19,925 --> 00:06:21,657
اذا هاجمها هكذا 

119
00:06:21,659 --> 00:06:22,959
 ردئها وملابسها علي الارض

120
00:06:22,961 --> 00:06:24,159
ولكن الضحيه كانت بملابسها الداخليه

121
00:06:24,161 --> 00:06:25,427
ماذا يوضح هذا ...

122
00:06:25,429 --> 00:06:26,561
 لديها ذوق سيء

123
00:06:26,563 --> 00:06:27,763
لديها رسمه النمر 

124
00:06:27,764 --> 00:06:29,131


125
00:06:29,133 --> 00:06:31,733
من الممكن ان تكون متعريه
 
126
00:06:31,735 --> 00:06:33,335
 جريمه كراهيه

127
00:06:33,337 --> 00:06:37,672
جريمه سريعه وعنيفه

128
00:06:37,674 --> 00:06:40,075
انها ليست جريمه للسرقه
ولكن جريمه جنسيه
 
129
00:06:40,077 --> 00:06:42,444
ملابسها الداخليه متسخه ومعلقه علي الكرسي 

130
00:06:42,446 --> 00:06:43,778
بمعني ؟؟

131
00:06:43,780 --> 00:06:45,413
الكرسي فوق جثتها 

132
00:06:45,415 --> 00:06:47,181
مارس العاده السريه ثم فعل هذا

133
00:06:47,183 --> 00:06:48,817
والدم علي الجانب الايسر للطاوله 

134
00:06:48,819 --> 00:06:50,585
عندما ترك  السكينه

135
00:06:50,587 --> 00:06:53,187
لان اليد التي استخدمها 

136
00:06:53,189 --> 00:06:54,956
لانه يستخدم يده اليسري 

137
00:06:56,424 --> 00:06:59,326
اوكي اوكي .

138
00:06:59,328 --> 00:07:01,328


139
00:07:10,171 --> 00:07:12,705


140
00:07:12,707 --> 00:07:15,708
هاي

141
00:07:15,710 --> 00:07:16,843
هل تاخرت ؟

142
00:07:16,845 --> 00:07:18,979
انتي اول من يصل

143
00:07:18,981 --> 00:07:20,145
اذا انت لوحدك

144
00:07:20,147 --> 00:07:21,313
انه يركن السياره

145
00:07:21,315 --> 00:07:22,781
اه.

146
00:07:22,783 --> 00:07:24,350
اسمه كريس.

147
00:07:24,352 --> 00:07:26,218
انه من كاليفورنيا

148
00:07:26,220 --> 00:07:29,321
تربي في سكريمنت او شيء كذلك

149
00:07:29,323 --> 00:07:32,491
انه طاهي معجنات .

150
00:07:32,493 --> 00:07:33,959
اوكي

151
00:07:33,961 --> 00:07:35,160
-انت تحكم عليه
- لا تحكم عليه.

152
00:07:35,162 --> 00:07:36,460
لا انا لا احكم عليه!

153
00:07:36,462 --> 00:07:37,628
كل ما قلته هو اوكي"

154
00:07:37,630 --> 00:07:40,731


155
00:07:40,733 --> 00:07:42,500
من الممكن ان تقول ذلك بصوت عالي 

156
00:07:42,502 --> 00:07:44,002
انه طاهي معجنات اوكي

157
00:07:44,004 --> 00:07:45,236
هاي.

158
00:07:45,238 --> 00:07:46,404
- انا راين.
- انا كريس

159
00:07:46,406 --> 00:07:47,438
- من الجيد مقابلتك.
- هيا بنا.

160
00:07:47,440 --> 00:07:48,539
شكرا.

161
00:07:48,541 --> 00:07:50,074
راين قيل لي انك شرطي

162
00:07:50,076 --> 00:07:52,575
نعم انا شرطي.
NYPD.

163
00:07:52,577 --> 00:07:53,977
انها في وحده الاستخبارات

164
00:07:53,979 --> 00:07:55,645
مجرد بعض التحقيقات.

165
00:07:55,647 --> 00:07:57,814
 هل هذا يحمي تقاليد العائله

166
00:07:57,816 --> 00:07:59,749
حسنا ابي واخي كانو رجال اطفاء

167
00:07:59,751 --> 00:08:03,387
وابي كان ظابط شرطي ,
وعمي كان شرطي.

168
00:08:03,389 --> 00:08:05,322


169
00:08:05,324 --> 00:08:07,690


170
00:08:07,692 --> 00:08:09,091
ياه يبدو جيد

171
00:08:13,530 --> 00:08:15,064
انا بالفعل احب باري.

172
00:08:15,066 --> 00:08:16,598
انه كفيلك اليس كذلك؟

173
00:08:16,600 --> 00:08:19,168
شششش.

174
00:08:19,170 --> 00:08:22,204
الفراخ التي صنعتها ماليسا حاره

175
00:08:22,206 --> 00:08:24,205
لاجلك يجب ان تتعود عليها

176
00:08:24,207 --> 00:08:25,240
انا احب المعجنات

177
00:08:25,242 --> 00:08:27,708
بجد؟ 

178
00:08:27,710 --> 00:08:30,878
اتمني ان يكون غاضبا

179
00:08:30,880 --> 00:08:31,947
شكرا.

180
00:08:31,949 --> 00:08:34,049
من اجل ماذا؟

181
00:08:34,051 --> 00:08:36,584
انا اعرف لماذا حضرت هذه الليله

182
00:08:36,586 --> 00:08:40,554
نعم كنت اتمني ان نكون حدين الطباع معك هذا اليوم

183
00:08:40,556 --> 00:08:42,289
هكذا

184
00:08:42,291 --> 00:08:44,858
حسنا انها كذلك  

185
00:08:44,860 --> 00:08:47,694
صفعي في كل مكان انظر اليه

186
00:08:50,631 --> 00:08:52,399
بعض الانحراف سيكون جيد

187
00:08:52,401 --> 00:08:55,069


188
00:09:18,491 --> 00:09:21,159


189
00:10:36,797 --> 00:10:38,532
البعث !

190
00:10:38,534 --> 00:10:39,732
البعث!

191
00:10:39,734 --> 00:10:42,735
- البعث
- البعث

192
00:10:44,805 --> 00:10:47,140


193
00:10:55,382 --> 00:10:57,183


194
00:11:08,060 --> 00:11:11,096


195
00:11:11,098 --> 00:11:12,697
جو كارول مازال حي!

196
00:11:12,699 --> 00:11:15,800
راين هاردي لا يمكنه ايقافنا.

197
00:11:15,802 --> 00:11:17,602
البعث قادم.

198
00:11:19,305 --> 00:11:22,172
البعث قادم.

199
00:11:22,174 --> 00:11:24,074
اه!ساعدوني ارجوكم

200
00:11:24,076 --> 00:11:26,410


201
00:11:37,160 --> 00:11:39,161


202
00:11:46,290 --> 00:11:48,370
 كم عدد القتلي ؟؟

203
00:11:48,372 --> 00:11:50,906
 خمسه قتلي وهناك واحده استطاعت النجاه

204
00:11:50,908 --> 00:11:52,673
وتعالج حاليا

205
00:11:52,675 --> 00:11:54,943
وتعالج في مستشفي منهاتن جراء طعنات متعدده

206
00:11:54,945 --> 00:11:56,711
 هل لديكم مشتباه بهم ؟؟

207
00:11:56,713 --> 00:11:58,113
هناك لا يقل عن ثلاث مرتكبي للجريمه

208
00:11:58,115 --> 00:11:59,915
والتحقيق جاري الان

209
00:11:59,917 --> 00:12:01,349
 حضره المفوض هل تعتقد انه هذا العمل 

210
00:12:01,351 --> 00:12:02,549
لطائفه جو كرول ؟

211
00:12:02,551 --> 00:12:04,718
دعونا من الاستنتاجات السريعه 

212
00:12:04,720 --> 00:12:06,186
سيدي هذا السبوع يمثل ذكري
 
213
00:12:06,188 --> 00:12:08,022


214
00:12:08,024 --> 00:12:11,258
هذا كل شيء شكرا لكم 

215
00:12:11,260 --> 00:12:14,295
 هل جو كارول حي وهل يعيش في نيويورك؟

216
00:12:14,297 --> 00:12:17,964
هذا ما يتخوف منه اهل نيويورك...

217
00:12:23,804 --> 00:12:25,871
لسنا مستعدين لنقول ان هذا الهجوم مرتبط

218
00:12:25,873 --> 00:12:29,909
بطريقه ما بجو كارولا ,ولكن هل يصادف ان هذا الذكري الاولي
219
00:12:33,980 --> 00:12:36,315


220
00:12:36,317 --> 00:12:37,582
اهلا مايك

221
00:12:37,584 --> 00:12:39,151
الرئيس فيلبس كيف اخدمك

222
00:12:39,153 --> 00:12:41,786
اريدك ان تاتي معي لنيويورك

223
00:12:41,788 --> 00:12:43,422
لديك قضيه غير منتهيه.

224
00:12:43,424 --> 00:12:45,090
ستقدم الكثير من المساعده

225
00:12:45,092 --> 00:12:47,960
هل تريد استشارتي؟

226
00:12:47,962 --> 00:12:49,561
لقد اوقفوني عن الشغل

227
00:12:49,563 --> 00:12:51,128
حتي تقيمي في يناير

228
00:12:51,130 --> 00:12:53,598


229
00:12:53,600 --> 00:12:55,132
انت نظيف

230
00:12:55,134 --> 00:12:56,901
هيا الي نيويورك

231
00:12:56,903 --> 00:13:00,304
اذا سار كل شيء جيد ساتكفل ب OPR.

232
00:13:27,498 --> 00:13:28,931


233
00:13:36,406 --> 00:13:38,007


234
00:13:48,050 --> 00:13:50,719


235
00:13:58,192 --> 00:14:01,528
تفكيري وصولتي تذهب الي الضحايا وعائلاتهم 

236
00:14:01,530 --> 00:14:05,465
ولكن بما يتعلق ب جرائم القتل وجو كرول 

237
00:14:05,467 --> 00:14:08,001
انا لست معني 

238
00:14:14,075 --> 00:14:17,010
هاي الجميع قبل ان تسالو انا لست معني 

239
00:14:17,012 --> 00:14:20,379
لا اريد ان اكون مستشار وليس لدي تعلق بجرائم القتل

240
00:14:20,381 --> 00:14:21,748
 استاذ هاردي

241
00:14:27,320 --> 00:14:29,321


242
00:14:34,928 --> 00:14:36,261
رئيس القسم كين فيلبس

243
00:14:36,263 --> 00:14:39,831
اهلا سيدي جينا مينديز

244
00:14:39,833 --> 00:14:42,034


245
00:14:42,036 --> 00:14:43,101
عندما توقف القطار 

246
00:14:43,103 --> 00:14:44,603
الثلاث المشتبه بهم قفزو للنفق 

247
00:14:44,605 --> 00:14:46,337
وخرجو من الانفاق السفليه

248
00:14:46,339 --> 00:14:48,707
استخدمو مخرج الحريق 
اذا لا شهود

249
00:14:48,709 --> 00:14:50,708
 مذا عن الضحايه؟؟

250
00:14:50,710 --> 00:14:52,843
تعالج في منهاتن من طعنات متعدده

251
00:14:52,845 --> 00:14:54,712
جميعها دفاعيه.

252
00:14:54,714 --> 00:14:55,880
الدكتور قال يمكننا التحدث لها في خلال ساعه

253
00:14:55,882 --> 00:14:57,682
هل هناك شيء من كاميرات المراقبه 

254
00:14:57,684 --> 00:15:01,418
نعم لدينا العرض كله

255
00:15:06,857 --> 00:15:08,892
لا اريد الحصول علي جنس 

256
00:15:08,894 --> 00:15:11,895
كل شيء دائما عن الجنس

257
00:15:11,897 --> 00:15:15,865
 انا لا اتعارض مع هذا .....

258
00:15:15,867 --> 00:15:18,435
انه ليس مهم كما يعتقد الناس

259
00:15:21,306 --> 00:15:25,874
اعتقد ان اللمس مهم اكثر 

260
00:15:25,876 --> 00:15:29,579
لو فعلته بالطريقه الصحيحه
يمكن الشعور به دائما...

261
00:15:33,717 --> 00:15:35,585
حتي بعد ان تتوقف.

262
00:15:42,891 --> 00:15:45,093
انا جعان 
هل لديك اي طعام ?

263
00:15:54,569 --> 00:15:57,070
استطيع ان اقلي بعض البيض

264
00:15:57,072 --> 00:15:59,006


265
00:16:08,570 --> 00:16:09,916


266
00:16:09,918 --> 00:16:12,985
مايك . مايكي!

267
00:16:12,987 --> 00:16:14,487
ماذا تفعل هنا?

268
00:16:14,489 --> 00:16:15,921


269
00:16:15,923 --> 00:16:17,089
اهلا راين 

270
00:16:17,091 --> 00:16:18,158
كيف حالك يا رجل?

271
00:16:18,160 --> 00:16:20,493
من الرئع رئيتك

272
00:16:20,495 --> 00:16:22,128
 تبدو جيد

273
00:16:22,130 --> 00:16:24,264
تعالي معي اريدك ان تقابل بعض الاشخاص

274
00:16:24,266 --> 00:16:27,332
اذا كم من المده  في المدينه حتي الان

275
00:16:27,334 --> 00:16:28,467
رجعت امس

276
00:16:28,469 --> 00:16:30,302
جيد جيد

277
00:16:30,304 --> 00:16:34,606
كيف حال جوي ؟

278
00:16:34,608 --> 00:16:36,508
انه في امان اكثر من ذلك لا اعرف

279
00:16:36,510 --> 00:16:39,044
جدته ضمت الي برنامج حمايه الشهود

280
00:16:39,046 --> 00:16:41,280
انظر. حصلت على الشهادة
أمام هيئة المحلفين الكبرى.

281
00:16:41,282 --> 00:16:42,446
ستفعلها ايضا.

282
00:16:42,448 --> 00:16:43,881
نعم انها قادمه

283
00:16:43,883 --> 00:16:46,050
هذا اليوم في الغابه بعد ان تركتني

284
00:16:46,052 --> 00:16:48,719
اخذت اصفاد اليكس

285
00:16:48,721 --> 00:16:52,956
نحن لم نقيده راين هل تفهم

286
00:16:52,958 --> 00:16:57,795
لقد سخر منك ,
وانت اطلقت النار.

287
00:16:57,797 --> 00:17:00,497
هذا مهم راين هل تفهم ؟

288
00:17:00,499 --> 00:17:03,667
كل ما يجب ان تقوله " لا اتذكر "

289
00:17:03,669 --> 00:17:05,402
كنت عاطفيا  ومجنون هذا اليوم

290
00:17:05,404 --> 00:17:06,836
ولا اذكر ما حدث 
وساتكفل بالباقي

291
00:17:06,838 --> 00:17:08,405
ليس من المهم ان تكذب من اجلي ميكي

292
00:17:10,308 --> 00:17:13,176
كنت متهور

293
00:17:13,178 --> 00:17:14,643
انهم لا يستطيعون التغاضي عنها 
او حتي تصديقها

294
00:17:14,645 --> 00:17:17,513
ولكنهم سوف يقبلونها

295
00:17:17,515 --> 00:17:19,881
انهم يفهمون اننا كنا نريد انقاذها

296
00:17:23,420 --> 00:17:26,054
هل تتذكر ما قالته ديبورا هذا اليوم 

297
00:17:26,056 --> 00:17:28,090
ماذا كانت اخر كلماتها ؟

298
00:17:40,669 --> 00:17:41,769
اهلا مايك

299
00:17:41,771 --> 00:17:43,070
تبدو رائع راين

300
00:17:43,072 --> 00:17:44,272
اذا ماذا افعل انا هنا

301
00:17:44,274 --> 00:17:45,673
ماذا افعل هنا ؟

302
00:17:45,675 --> 00:17:47,741
شكرا لقدومك مستر هاردي

303
00:17:47,743 --> 00:17:49,042
الرئيس فيلبس

304
00:17:49,044 --> 00:17:51,010
جيانا ميندز

305
00:17:51,012 --> 00:17:53,213
اريد ان اسئلك هل تم اتصال ؟

306
00:17:53,215 --> 00:17:55,749
او تدخلت او اشتركت في احداث الليله الماضيه ؟

307
00:17:55,751 --> 00:17:57,050
لا

308
00:17:57,052 --> 00:17:58,952
هل تواصلت مع اي احد

309
00:17:58,954 --> 00:18:00,687
او اتباع غير معروفين لكارول العام الماضي؟ 

310
00:18:00,689 --> 00:18:02,255
لا 

311
00:18:02,257 --> 00:18:03,689
هل هناك شيء تستطيع ان تساعدنا لايجاد

312
00:18:03,691 --> 00:18:06,859
من فعل هذا 

313
00:18:06,861 --> 00:18:08,261
لا.

314
00:18:11,465 --> 00:18:13,866


315
00:18:13,868 --> 00:18:18,803
حسنا هل هناك اي اضافات تريدها ؟

316
00:18:18,805 --> 00:18:20,405
الشاهده ليلي جيري

317
00:18:20,407 --> 00:18:21,973
تاجره فنون في معرض سوهو

318
00:18:21,975 --> 00:18:25,277
نجت من عنده جروح دفاعيه 

319
00:18:25,279 --> 00:18:27,245
كانو يصيحون يصرخون

320
00:18:27,247 --> 00:18:29,714
عن طريق قناعهم

321
00:18:29,716 --> 00:18:31,383
ماذا كانو يقولون ؟

322
00:18:34,319 --> 00:18:35,886
اشياء مجنونه

323
00:18:35,888 --> 00:18:37,988
البعث

324
00:18:37,990 --> 00:18:42,058
ظلوا يكررون ذلك،
يرددون ذلك.

325
00:18:42,060 --> 00:18:43,494
لقد قالو"جو كارول حي"

326
00:18:43,496 --> 00:18:48,064
بعد ذلك هاجمو

327
00:18:48,066 --> 00:18:50,733
هل قالو شيئا اخر ؟

328
00:18:53,671 --> 00:18:56,005
راين هاردي لن يستطيع ايقافنا

329
00:19:01,111 --> 00:19:02,612
شكرا

330
00:19:06,749 --> 00:19:08,583
سوف اعتبر انك راين هاردي

331
00:19:12,822 --> 00:19:14,856
لماذا فعلو ذلك؟ 

332
00:19:21,497 --> 00:19:22,996
هلا بدأنا?

333
00:19:30,004 --> 00:19:32,473
اها انتي مهوسه  بالسبعينات

334
00:19:32,475 --> 00:19:34,141
احب هذا .

335
00:19:34,143 --> 00:19:36,877
<font color="#808080">(KC AND THE SUNSHINE BAND)</font>
♪ do do do do do do do ♪

336
00:19:36,879 --> 00:19:38,178
تعالي
ارقص معي

337
00:19:38,180 --> 00:19:39,546
♪ Aw, that's the way,
uh-huh, uh-huh ♪

338
00:19:39,548 --> 00:19:40,680
♪ I like it ♪

339
00:19:40,682 --> 00:19:42,281
♪ Uh-huh, uh-huh ♪

340
00:19:42,283 --> 00:19:45,117
♪ That's the way,
uh-huh, uh-huh I like it ♪

341
00:19:51,592 --> 00:19:54,327
<font color="#808080">(ENGLAND DAN AND JOHN FORD COLEY)</font>
♪ soft summer nights ♪

342
00:19:54,329 --> 00:19:58,163
♪ Spent thinking of you ♪

343
00:19:58,165 --> 00:20:02,434
♪ When will I see you again? ♪

344
00:20:02,436 --> 00:20:07,840
♪ I didn't know
it could be so strong ♪

345
00:20:07,842 --> 00:20:13,711
♪ Waiting and wondering
about you ♪

346
00:20:13,713 --> 00:20:16,681
♪ I didn't know
it would last so long ♪

347
00:20:16,683 --> 00:20:19,050
هذه قائمه اغاني رائعه

348
00:20:19,052 --> 00:20:23,154
♪ Nights are forever
without you ♪

349
00:20:35,533 --> 00:20:36,867


350
00:20:41,206 --> 00:20:43,639


351
00:20:46,643 --> 00:20:50,914
عزيزي هيذر 
لا تستطيعي ان ترقدي هكذا

352
00:20:50,916 --> 00:20:52,348
اريد بعض المساعده

353
00:20:55,685 --> 00:20:57,186
اريد بعض المساعده مع هيذر

354
00:20:57,188 --> 00:20:59,154


355
00:21:11,434 --> 00:21:13,768
كيف تشعر

356
00:21:13,770 --> 00:21:16,270
رائع.

357
00:21:16,272 --> 00:21:18,940
هذا يوم رائع

358
00:21:18,942 --> 00:21:20,441
نعم هو كذلك.

359
00:21:25,490 --> 00:21:27,691
 في هذا الوقت،المسؤولين 

360
00:21:27,693 --> 00:21:29,058
لا يستيعون التصريح اذا كان هذا
الهجوم 

361
00:21:29,060 --> 00:21:31,428
مرتبط باي شكل مع جون كارول

362
00:21:31,430 --> 00:21:33,530
ولكن هذا الاسبوع الذكري الاولي 

363
00:21:33,532 --> 00:21:36,199
لموت جو كارول 
الكثير من الناس قلقه

364
00:21:36,201 --> 00:21:37,900
ان تكون طائفته

365
00:21:37,902 --> 00:21:39,202
ماذا بحق الجحيم

366
00:21:39,204 --> 00:21:41,371
يبدو ان هناك طائفه جديده

367
00:21:41,373 --> 00:21:43,071
من هم؟

368
00:21:43,073 --> 00:21:44,573
من يدري؟
انها ليست نحن، وهذا أمر مؤكد.

369
00:21:44,575 --> 00:21:46,508
فراانك يعتقد انه كارلوس

370
00:21:46,510 --> 00:21:48,677
ولكن اعتقد انه غبي جدا 
لفعل شيء من هذا القبيل 

371
00:21:48,679 --> 00:21:49,945
من ؟

372
00:21:49,947 --> 00:21:53,749
هل تعرفي كارلوس من الميناء 

373
00:21:53,751 --> 00:21:54,850
يفضل ان تكلمي فرانك

374
00:21:54,852 --> 00:21:55,884
لقد راي كارلوس مره 

375
00:21:55,886 --> 00:21:57,419
اعتقد انها في القريه

376
00:22:02,391 --> 00:22:04,291
MTV هي من لديها كاميرات

377
00:22:04,293 --> 00:22:06,026
في 40% من القطارات 

378
00:22:06,028 --> 00:22:07,795
هذا الفيديو ليس صدفه 
انهم ارادو ان نشاهدهم

379
00:22:07,797 --> 00:22:09,397
لادائهم

380
00:22:09,399 --> 00:22:11,576
 هل تستطيع سحب الفيديوهات من العربات الاخري

381
00:22:11,601 --> 00:22:12,800
 لا هذه الوحيده التي بها كاميرا

382
00:22:12,802 --> 00:22:14,334
كل السيارات الاخري
كان ويعرفون

383
00:22:14,336 --> 00:22:15,602
انهم بقعه

384
00:22:15,604 --> 00:22:17,438
حسنا رجال علي ماذا حصلتهم؟

385
00:22:17,440 --> 00:22:19,173


386
00:22:19,175 --> 00:22:20,407
تباع في محلات التذكارات

387
00:22:20,409 --> 00:22:21,675
القناع من السليكون

388
00:22:21,677 --> 00:22:24,344
طلاء يدوي 
محترف للغايه

389
00:22:24,346 --> 00:22:26,580
حسنا مستر هاردي لا تكن خجولا

390
00:22:26,582 --> 00:22:29,316
هل هؤلاء من كنت معهم 
ام مجموعه جديده ؟ 

391
00:22:29,318 --> 00:22:31,017
من الممكن الاثنين

392
00:22:31,019 --> 00:22:32,185
 سبعه وثلاثون من افراد الطائفه تم تحديدهم 

393
00:22:32,187 --> 00:22:34,187
سبعه عشر قتلو 
سبعه في الحجز

394
00:22:34,189 --> 00:22:35,822
خمسه قبض عليهم في مدار العام.

395
00:22:35,824 --> 00:22:37,791
هذا يجعل هناك ثمانيه مازالو طلقين

396
00:22:37,793 --> 00:22:40,359
 علي الاقل هؤلاء الثمانيه وجدو ثمانيه اخرين

397
00:22:40,361 --> 00:22:42,963
لنبدابالثلاثه الذين في القطار

398
00:22:42,965 --> 00:22:44,130
ماذا عن لقطات المراقبه

399
00:22:44,132 --> 00:22:45,298
لقد صنعنا فيديو مختصر

400
00:22:45,300 --> 00:22:46,665
انه يعمل 
هوبكينز

401
00:22:46,667 --> 00:22:50,002
لثلاث رجال خرجو من القناه

402
00:22:50,004 --> 00:22:52,671
حصلنا عليهم في غرب برودوري يذهبون لاعلي المدينه 

403
00:22:52,673 --> 00:22:53,839
بعد ذلك اثنان انعطفو يمينا

404
00:22:53,841 --> 00:22:55,941
وواحد بمفرده ذهب شرقا 

405
00:22:55,943 --> 00:22:57,676


406
00:22:57,678 --> 00:22:58,978


407
00:22:58,980 --> 00:23:00,613


408
00:23:00,615 --> 00:23:02,214


409
00:23:02,216 --> 00:23:04,515
هل يمكن مسح اجسام الثلاثه ؟

410
00:23:07,152 --> 00:23:11,288
هي معروفه لدينا

411
00:23:14,526 --> 00:23:16,794
لنصنع مسح للرجال فقط

412
00:23:25,236 --> 00:23:27,671
حسنا مطابقه واحده

413
00:23:27,673 --> 00:23:31,041
كارلوس بيرز

414
00:23:31,043 --> 00:23:33,309
انه علي لائحتنا 
ممن كانو في الميناء

415
00:23:33,311 --> 00:23:34,978
كان مختفي لمده عام 

416
00:23:34,980 --> 00:23:36,078
هل انت متاكد؟

417
00:23:36,080 --> 00:23:37,580
متطابق بنسبه 75 %

418
00:23:37,582 --> 00:23:38,881
هذا جيد بالنسبه لي

419
00:23:38,883 --> 00:23:41,251
اصدر مذكره 
اخرج وجه هنا

420
00:23:41,253 --> 00:23:42,752
لنري ان كان بستطاعه الجمهور الامساك به

421
00:23:42,754 --> 00:23:44,320
ماذا عن الاثنين الاخرين

422
00:23:44,322 --> 00:23:45,522
انهم جديدون علي الحفله

423
00:23:45,524 --> 00:23:47,657
هل هذا الطائفه القديمه ام الجديده؟

424
00:23:47,659 --> 00:23:51,493
نادي معجبين، مقلدين ، مشجعين؟

425
00:23:51,495 --> 00:23:55,164
ماذا مستر هاردي؟
هل يوجد شيء؟

426
00:23:55,166 --> 00:23:56,898
نعم كنت اتمني المساعده اكثر

427
00:23:56,900 --> 00:24:00,569
ولكنكم تعرفون اني لم اتابع في هذه القضيه

428
00:24:00,571 --> 00:24:02,604
انا اعتبر مواطن الان

429
00:24:02,606 --> 00:24:07,075
 اذا كان لم يكن هناك شيء اخر اريد ان اذهب

430
00:24:10,679 --> 00:24:11,745
اوكي

431
00:24:17,619 --> 00:24:19,220
 اهلا راين الي اين تذهب

432
00:24:19,222 --> 00:24:20,621
البيت

433
00:24:20,623 --> 00:24:22,122
لم نجدهم جميعهم ؟

434
00:24:22,124 --> 00:24:23,356
الان هم يجندون الكثير

435
00:24:23,358 --> 00:24:24,724
من المحتمل

436
00:24:24,726 --> 00:24:25,925
انها ذكري وفاه جو كارول

437
00:24:25,927 --> 00:24:26,959
انها ليست حدثا عشوائي

438
00:24:26,961 --> 00:24:28,361
انهم ارتدو وجهه

439
00:24:28,363 --> 00:24:29,563
انهم يحاولون
إحياء تراثه.

440
00:24:29,565 --> 00:24:30,564
نعم من المحتمل

441
00:24:30,566 --> 00:24:31,565
هل تريد الخروج

442
00:24:31,567 --> 00:24:32,732
فكرت بالجري

443
00:24:32,734 --> 00:24:33,733
"راين لا يستطيع ايقافنا.

444
00:24:33,735 --> 00:24:34,734
جو كارول مازال حي."

445
00:24:34,736 --> 00:24:35,768
نعم حصلت عليها.

446
00:24:35,770 --> 00:24:37,270
الرساله وصلت

447
00:24:37,272 --> 00:24:39,138
لا اريد اي جزء من هذا ميكي

448
00:24:39,140 --> 00:24:41,140
كل هذا من اجلي 
لقد انتهيت

449
00:25:35,672 --> 00:25:36,671


450
00:25:39,508 --> 00:25:40,708
جئت مباشره من العمل

451
00:25:40,710 --> 00:25:43,178
من الافضل ان يكون عندك طعام

452
00:25:43,180 --> 00:25:45,346
كارلوس بيريز.
هل تتذكره ؟

453
00:25:45,348 --> 00:25:46,981
هل هو واحد من اربعه 

454
00:25:46,983 --> 00:25:48,082
نعم كنت اتعقبه من نيويورك

455
00:25:48,084 --> 00:25:50,884
بواسطه ريك رايز
وتوني شانشيز

456
00:25:50,886 --> 00:25:53,253
اذا كارلوس احدي القتله في المترو؟

457
00:25:53,255 --> 00:25:54,655
شخص مهتم

458
00:25:54,657 --> 00:25:57,157
هيا بنا

459
00:25:57,159 --> 00:25:59,092


460
00:25:59,094 --> 00:26:00,928


461
00:26:00,930 --> 00:26:04,932
انا جزء من ورشه عمل راين هاردي السريه

462
00:26:04,934 --> 00:26:06,166
اذا هي طائفته القديمه

463
00:26:06,168 --> 00:26:08,836
كارلوس نعم الاثنين الاخرين من يعلم

464
00:26:08,838 --> 00:26:10,570
وهل شاركت ما تعرفه مع المكتب ؟

465
00:26:10,572 --> 00:26:12,539
هذا ؟؟
لا انه هوايه 

466
00:26:12,541 --> 00:26:16,710
خمسه قتلو هذه ليست هوايه

467
00:26:16,712 --> 00:26:19,112
حسنا هذا ما لدينا 
حتي نحصل علي كارلوس

468
00:26:19,114 --> 00:26:20,780
باستخدام لقب رويز.

469
00:26:20,782 --> 00:26:22,915
لدي وجهه 
وخط يد 

470
00:26:22,917 --> 00:26:24,283
من عده بطاقات سيئه

471
00:26:24,285 --> 00:26:25,719
حصلنا عليها من صديقته

472
00:26:25,721 --> 00:26:28,020
لقد قالت انها سترجع الي كاليفونيا

473
00:26:31,925 --> 00:26:35,061
افحصي روبرت دياز

474
00:26:35,063 --> 00:26:36,963
هذا الاسم حصلت عليه من مكانه 

475
00:26:36,965 --> 00:26:38,965
هل الاجهزة الاتحادية تدرك أنك وجدت
صديقة هذا الرجل؟

476
00:26:38,967 --> 00:26:41,033
لقد فقدتها 
ما الفائده ؟

477
00:26:45,973 --> 00:26:49,408
بطاقه رايز لديها نفس توقيع روبرت دياز 

478
00:26:49,410 --> 00:26:52,478
طلب تاجير في الشارع الرابع

479
00:26:52,480 --> 00:26:53,712
انه يستخدم اخري مزيفه

480
00:26:53,714 --> 00:26:55,214
الشارع الرابع ها ؟

481
00:26:55,216 --> 00:26:57,115
نعم اعتقد ان هذا هو الوقت لنقول الي 

482
00:26:57,117 --> 00:26:58,617
FBI

483
00:26:58,619 --> 00:27:00,452
نعم انتي من المحتمل كلامك صحيح

484
00:27:00,454 --> 00:27:02,721
حسنا ماكس شكرا لزيارتكم

485
00:27:02,723 --> 00:27:04,390


486
00:27:04,392 --> 00:27:06,558
 اذهب الي الف بي اي

487
00:27:06,560 --> 00:27:07,559
سيجدو لها مخرجا.

488
00:27:07,561 --> 00:27:08,761
بجد راين 

489
00:27:08,763 --> 00:27:10,396
اعرف اني تمكنت منك 

490
00:27:10,398 --> 00:27:12,730
ولكن من المحتمل اين يكون هذا الوقت لايقاف هذا
 
491
00:27:12,732 --> 00:27:14,966
هل بامكانك ان تقفلي 
بعد ان تغادري

492
00:28:05,449 --> 00:28:07,550


493
00:28:08,718 --> 00:28:10,119
توقف

494
00:28:18,562 --> 00:28:22,030
لا لا لا 
انا بالكاد لمستك

495
00:28:22,032 --> 00:28:25,300
هاي مهلا 
 اجلس

496
00:28:36,012 --> 00:28:37,045
لماذا تهرب مني ؟

497
00:28:37,047 --> 00:28:38,246
لقد اقتحمت شقتي

498
00:28:38,248 --> 00:28:39,481
لقد اعترضتني 

499
00:28:39,483 --> 00:28:41,716
لا يارجل لقد اقتحمت شقتي

500
00:28:41,718 --> 00:28:43,651


501
00:28:43,653 --> 00:28:45,487
لا تكذب علي

502
00:28:45,489 --> 00:28:47,589
لا افعل
لا اكذب عليك

503
00:28:47,591 --> 00:28:49,924
كارلوس انا اعرف من انت

504
00:28:49,926 --> 00:28:53,227
واعرف انك كنت في المترو

505
00:28:53,229 --> 00:28:56,531
لا تكن غبي 
انا اقتل الاغبياء

506
00:28:56,533 --> 00:28:59,233
انظر انا..... لا اعرف شيئا

507
00:28:59,235 --> 00:29:01,369
لقد كنت في الميناء مع جو كارول

508
00:29:01,371 --> 00:29:03,872
اين هو ؟

509
00:29:03,874 --> 00:29:06,340
جو كارول 
لقد مات

510
00:29:06,342 --> 00:29:07,942
نحن الاثنين نعرف ان هذه ليست الحقيقه

511
00:29:07,944 --> 00:29:09,276
اين هو

512
00:29:09,278 --> 00:29:10,411
لقد مات 

513
00:29:10,413 --> 00:29:11,512
اها

514
00:29:11,514 --> 00:29:16,884
حسنا ساتكلم

515
00:29:16,886 --> 00:29:20,754
لم اري جو منذ المخزن المحترق

516
00:29:20,756 --> 00:29:22,390
المخزن المحترق 

517
00:29:22,392 --> 00:29:23,524
هل كنت في المخزن المحترق ؟

518
00:29:23,526 --> 00:29:24,791
ماذا كنت تفعل ؟

519
00:29:36,137 --> 00:29:39,740
لقد التقطته من علي الشاطيء

520
00:29:39,742 --> 00:29:44,877
بعد انفجار المخزن

521
00:29:44,879 --> 00:29:46,112
والي اين ذهبت به ؟

522
00:29:46,114 --> 00:29:47,880
 لقد كان هناك حاجز 

523
00:29:47,882 --> 00:29:51,551
لقد كان هناك الكثير من الشرطيين

524
00:29:51,553 --> 00:29:55,221
لقد نزل من السياره ولم اره بعد ذلك

525
00:29:55,223 --> 00:29:56,423
نزل منها

526
00:29:56,425 --> 00:29:59,324
نعم يا رجل نزل نها

527
00:29:59,326 --> 00:30:01,293
لم يكن هناك مكان لاختراق هذا الحاجز

528
00:30:01,295 --> 00:30:03,963
اذا اين هو ؟

529
00:30:03,965 --> 00:30:07,667
لا اعرف لا احد يعرف

530
00:30:07,669 --> 00:30:08,768
هذا هو السبب

531
00:30:08,770 --> 00:30:10,302
سبب ماذا ؟؟

532
00:30:10,304 --> 00:30:12,004
ما هذا ؟؟
ماذا تفعل ؟؟


533
00:30:12,006 --> 00:30:14,006
انت تحاول استدراجه للخروج

534
00:30:14,008 --> 00:30:16,908


535
00:30:16,910 --> 00:30:19,644
هل هذا ما كنت تريد؟

536
00:30:30,457 --> 00:30:31,623


537
00:30:54,646 --> 00:30:55,846
تحرك تحرك

538
00:31:04,022 --> 00:31:05,656


539
00:31:05,658 --> 00:31:07,625


540
00:31:13,297 --> 00:31:16,634
سيدي لا تتحرك 
انتظر

541
00:31:23,716 --> 00:31:25,037
استطيع القياده بك للمستشفي

542
00:31:25,039 --> 00:31:28,206
لا لا لا انا بخير

543
00:31:30,944 --> 00:31:32,377
سيدي ارجوك

544
00:31:34,212 --> 00:31:37,114
كل شيء تمام

545
00:31:37,116 --> 00:31:39,050
انا بخير انا بخير

546
00:31:44,557 --> 00:31:47,024
 عوده للوراء للهجوم الوحشي امس

547
00:31:47,026 --> 00:31:49,360
البيت الابيض قد اصدر بيانا

548
00:31:49,362 --> 00:31:52,663
ان الرئيس يرصد احداث نيويورك

549
00:31:52,665 --> 00:31:55,333
وتفكيره وصلواته تذهب لعائلات الضحايا

550
00:31:55,335 --> 00:31:56,900
وتاثر بالماساه الكبيره 

551
00:31:56,902 --> 00:31:58,169


552
00:31:58,171 --> 00:31:59,803
وتعهد بالتعاون التام 

553
00:31:59,805 --> 00:32:02,006
بين اف بي اي والسلطات المحليه 

554
00:32:02,008 --> 00:32:04,008


555
00:32:04,010 --> 00:32:06,877
وتاكد من خمسه قتلي 
في الاعتداء البشع

556
00:32:06,879 --> 00:32:08,912
في محطه استور

557
00:32:15,854 --> 00:32:19,490
انظر يجب ان تبدا بالتكلم بالانجليزي ها ...الانجليزيه

558
00:32:21,193 --> 00:32:23,093
غبي

559
00:33:11,307 --> 00:33:14,776


560
00:33:14,778 --> 00:33:16,144
اين انت 

561
00:33:16,146 --> 00:33:17,712
شقه كارلوس
ترك اسم

562
00:33:17,714 --> 00:33:19,247
هيزر كلارك

563
00:33:19,249 --> 00:33:20,381
اعرف الاسم راين

564
00:33:20,383 --> 00:33:21,883
انها متوفيه

565
00:33:21,885 --> 00:33:23,484
لقد عثر عليها منذ 45 دقيقه

566
00:33:23,486 --> 00:33:25,219
استطيع ان اترك لك العنوان

567
00:33:25,221 --> 00:33:26,387
حسنا

568
00:33:46,975 --> 00:33:48,976


569
00:33:59,654 --> 00:34:01,121
انه هاردي

570
00:34:02,523 --> 00:34:05,825
 حصلت عليه 


571
00:34:05,827 --> 00:34:07,026
ماذا تفعل هنا ؟

572
00:34:07,028 --> 00:34:08,495
لقد كنت في الحي

573
00:34:08,497 --> 00:34:10,363
 حسنا

574
00:34:10,365 --> 00:34:12,532
حسنا ماذا يحصل هنا

575
00:34:12,534 --> 00:34:14,501
هيذر كلارك عثر عليها

576
00:34:14,503 --> 00:34:17,204
اربعه وعشرون عام راقصه"

577
00:34:17,206 --> 00:34:18,771
انها تعيش في الجانب الاخر من الطريق

578
00:34:18,773 --> 00:34:21,340
قتلت هناك
وتم نقلها لهنا.

579
00:34:21,342 --> 00:34:23,142
انها في كتاب كرول الي كذلك ؟

580
00:34:23,144 --> 00:34:26,512
الثوب الأبيض،
الشعر الاشقر أحمر شفاه.

581
00:34:26,514 --> 00:34:30,316
نعم غويندولين.

582
00:34:30,318 --> 00:34:33,019
تقصد كلير

583
00:34:33,021 --> 00:34:35,221
لم تكن كلير من الهمت شخصيه غويندولين 

584
00:34:46,366 --> 00:34:50,836
هيا راين اي شيء
 اي شيء

585
00:34:50,838 --> 00:34:52,237
اعني ان الجريمه في المترو كانت

586
00:34:52,239 --> 00:34:53,471
مشهد  اعلان

587
00:34:53,473 --> 00:34:56,174
هي رساله محدده للغايه

588
00:35:01,848 --> 00:35:03,214
لم احصل عل شيء

589
00:35:03,216 --> 00:35:04,482
او  حصلت عليها كلها

590
00:35:04,484 --> 00:35:05,684
انك تتصرف كانك لا تهتم

591
00:35:05,686 --> 00:35:07,719
ولكن انت هنا لانك تهتم

592
00:35:07,721 --> 00:35:09,053
انت لا تستطيع كيف لا تهتم

593
00:35:09,055 --> 00:35:10,255
اذا لو عرفت شيء اتصل بي

594
00:35:10,257 --> 00:35:11,822
اسف ميكي

595
00:35:13,825 --> 00:35:16,261
لماذا طلبت الحامض النووي لكارول 

596
00:35:16,263 --> 00:35:18,429
منذ 6 شهور حصلت علي التقرير كامل 

597
00:35:18,431 --> 00:35:19,564
ارت ان اراه بنفسي

598
00:35:19,566 --> 00:35:20,998
بماذا كنت غير مقتنع؟

599
00:35:21,000 --> 00:35:22,933
حمضه النووي مطابق لابنه

600
00:35:22,935 --> 00:35:24,402
لا اعرف الي انت تذهب بهذا مايك

601
00:35:24,404 --> 00:35:27,071
جو قد مات

602
00:35:27,073 --> 00:35:29,874
نعم راين 
لقد مات

603
00:35:36,447 --> 00:35:38,949
كنت موجود

604
00:35:38,951 --> 00:35:42,519
لقد وصلت

605
00:35:42,521 --> 00:35:45,789
ماذا انت لا يجب ان تكون منزعج

606
00:35:45,791 --> 00:35:47,257
راين اريد ان اتكلم معك

607
00:35:47,259 --> 00:35:49,059
كل ما افكر به هو هذا اليوم

608
00:35:49,061 --> 00:35:50,627
كيف كل ثانيه كنت مهمه 

609
00:35:50,629 --> 00:35:51,961
لو كنا فعلنا شيئا واحدا مختلفا

610
00:35:51,963 --> 00:35:54,198
لو كنا غيرنا

611
00:35:54,200 --> 00:35:57,634
شيء واحد 
من الممكن ان نحصل

612
00:35:57,636 --> 00:36:00,403
كنا نستطيع ان نصل لديبورا ثانيه واحده قبل ذلك 

613
00:36:03,307 --> 00:36:07,010
لو كنا فعلنا شيئا واحدا مختلفا 

614
00:36:10,214 --> 00:36:12,882
ماذا ؟

615
00:36:12,884 --> 00:36:14,650
ليس لديك شيء

616
00:36:18,422 --> 00:36:20,089
اذا هذه هي الطريقه التي ستتخذها 

617
00:36:23,427 --> 00:36:25,160
اعتني بنفسك مايك

618
00:36:41,699 --> 00:36:43,860


619
00:36:43,862 --> 00:36:45,395
وجهي في كل مكان

620
00:36:45,397 --> 00:36:46,930


621
00:37:06,817 --> 00:37:07,951
ماذا حدث

622
00:37:07,953 --> 00:37:09,452
راين هاردي ظهر في بيتي

623
00:37:11,956 --> 00:37:14,257
مارك انا اسف

624
00:37:17,461 --> 00:37:19,094
ماذا كان يفعل راين هناك

625
00:37:19,096 --> 00:37:20,095
لقد فاجئني
 
626
00:37:20,097 --> 00:37:21,564
ليس عندي فكره 

627
00:37:21,566 --> 00:37:23,399
لقد قلت ان مكانك امن لا يمكن تعقبه

628
00:37:23,401 --> 00:37:24,667
كلماتك

629
00:37:24,669 --> 00:37:26,502
انظر لا اعرف كيف عرف

630
00:37:26,504 --> 00:37:28,471
لم تكن غلطتي

631
00:37:28,473 --> 00:37:31,273
انا اسف

632
00:37:31,275 --> 00:37:32,475
علي ماذا حصل من هناك

633
00:37:32,476 --> 00:37:33,909
عندما عثر علي المكان
	
634
00:37:33,911 --> 00:37:36,245
لا شيء مجر اشيائي

635
00:37:36,247 --> 00:37:37,746
لا شيء سوف يقودهم الي هنا

636
00:37:37,748 --> 00:37:39,514
وانا من المفترض ان اصدقك

637
00:37:39,516 --> 00:37:41,850
لا يوجد شيء ليجده

638
00:37:41,852 --> 00:37:43,118
من الممكن بعض الرسومات

639
00:37:43,120 --> 00:37:44,753
انا لد تقريبا عشر بطاقات مزيفه هناك

640
00:37:44,755 --> 00:37:47,189
 نحن نثق بك كارلوس

641
00:37:47,191 --> 00:37:53,160
لقد جعلناك احد افراد العائله

642
00:37:53,162 --> 00:37:57,699
حسنا لقد فعلت كل ما قلتم لي 

643
00:37:57,701 --> 00:37:59,768
ما المشكله 
هل نحن علي ما يرام

644
00:37:59,770 --> 00:38:04,505
لوكي لنمضي

645
00:38:04,507 --> 00:38:06,941
انا من حصلت علي جو

646
00:38:06,943 --> 00:38:08,609
هذا ما اردت

647
00:38:12,447 --> 00:38:14,515
نعم انت محق نحن علي ما يرام

648
00:38:14,517 --> 00:38:17,351
اسف لقد بالغت في رد فعلي

649
00:38:17,353 --> 00:38:19,553
افعل هذا احيانا

650
00:38:19,555 --> 00:38:22,055
لندع هذا

651
00:38:22,057 --> 00:38:25,626
.

652
00:38:25,628 --> 00:38:28,829
هل لنتعانق


653
00:38:28,831 --> 00:38:33,199
لا اريد ان اتعانق معك

654
00:38:33,201 --> 00:38:37,137
لماذا لا تريد ان تتعانق معي

655
00:38:37,139 --> 00:38:38,338
فقط لا اريد

656
00:38:50,851 --> 00:38:53,019
عناق عناق

657
00:38:57,324 --> 00:38:59,425
اها الاشياء بدات تصبح جديه هنا

658
00:38:59,427 --> 00:39:02,695
لنمرح

659
00:39:02,697 --> 00:39:06,231
اذا لم تمرح اين هو الهدف

660
00:39:08,268 --> 00:39:09,569
هل تريد رؤيه شي ممتع
 
661
00:39:09,571 --> 00:39:11,170


662
00:39:11,172 --> 00:39:12,338
حسنا

663
00:39:12,340 --> 00:39:15,507


664
00:39:15,509 --> 00:39:19,178


665
00:39:19,180 --> 00:39:20,712
سيعيش

666
00:39:23,283 --> 00:39:24,749


667
00:39:24,751 --> 00:39:27,285
 لديك زائر

668
00:39:27,287 --> 00:39:29,554
استطيع ان اجعله يذهب

669
00:39:29,556 --> 00:39:33,492
لا  بمكانه الدخول

670
00:39:33,494 --> 00:39:35,961


671
00:39:39,565 --> 00:39:42,300
كيف حالك انسه  جيري؟

672
00:39:42,302 --> 00:39:47,905
حسنا سته اشخاص ماتو 

673
00:39:47,907 --> 00:39:49,407
انا تمام

674
00:39:54,313 --> 00:39:56,780
لماذا انت هنا

675
00:39:56,782 --> 00:39:58,416
كنت قلق

676
00:39:58,418 --> 00:40:02,285
كما تعلم 
لقد سالتني مبكرا


677
00:40:02,287 --> 00:40:04,321
لماذا هذا حصل .....

678
00:40:04,323 --> 00:40:07,725
لقد حصلت علي اجابتي

679
00:40:07,727 --> 00:40:11,428
انت قتلت جو كارول 
وطائفته 

680
00:40:11,430 --> 00:40:15,399
مجنوننون به اعتقد

681
00:40:15,401 --> 00:40:20,970
اذا لماذا انت هنا ؟؟

682
00:40:24,175 --> 00:40:28,912
سته اشخاص قتلو و

683
00:40:28,914 --> 00:40:33,016
انت الشخص الوحيد الذي استطيع ان اقول له انا اسف 

684
00:40:33,018 --> 00:40:36,452
اذا انا اسف

685
00:40:39,924 --> 00:40:44,761
كنت اريد ان اقول هذا

686
00:40:44,763 --> 00:40:46,029
ليله سعيده

687
00:40:52,702 --> 00:40:54,370
ايما

688
00:40:54,372 --> 00:40:55,771
اين كارلوس 
هلي حصلتي عليه

689
00:40:55,773 --> 00:40:57,005
لقد ذهبت للعنوان الي اعطاني فرانك

690
00:40:57,007 --> 00:41:00,142
لم يكن هناك

691
00:41:00,144 --> 00:41:03,212
ولكن راين هاردي كان هناك

692
00:41:03,214 --> 00:41:06,347
 ماذا كان يفعل هناك

693
00:41:06,349 --> 00:41:08,817
لا اعرف هانا

694
00:41:08,819 --> 00:41:11,119
لا اعرف ماذا يحدث

695
00:41:13,155 --> 00:41:17,292
لا حتي الان

696
00:41:17,294 --> 00:41:19,027
ما زال لديه 20 دقيقه اخري

697
00:41:28,370 --> 00:41:30,071
<font color="#804040">MAN:</font> ♪ I see ♪

698
00:41:30,073 --> 00:41:33,508
♪ Earthquakes and lightning ♪

699
00:41:36,212 --> 00:41:38,313
♪ I see ♪

700
00:41:38,315 --> 00:41:41,248
♪ Bad times today ♪

701
00:41:59,100 --> 00:42:03,670
ليله جيده جودي

702
00:42:03,672 --> 00:42:06,106
نعم هي كذلك

703
00:42:08,603 --> 00:42:10,444
<font color="#804040">WOMAN ON TV:</font>حسنا لنذهب لقصتنا الكبري

704
00:42:10,446 --> 00:42:11,778
لدينا تحديث

705
00:42:11,780 --> 00:42:15,081
لدينا سته قتلي الان 

706
00:42:15,083 --> 00:42:17,617
هل هذا بسبب الطائفه؟

707
00:42:17,619 --> 00:42:20,086
جريمه جديده بعد ان استطاع 3 اشخاص ....

708
00:42:20,088 --> 00:42:23,389
عزيزي تعالي لتري ذلك

709
00:42:23,391 --> 00:42:25,125
سته اشخاص قد قتلو

710
00:42:28,428 --> 00:42:31,297


711
00:42:31,299 --> 00:42:34,467
♪ Don't go around tonight ♪

712
00:42:34,469 --> 00:42:37,703
♪ Well, it's bound
to take your life ♪

713
00:42:37,705 --> 00:42:39,038
بسرعه

714
00:42:39,040 --> 00:42:44,644
♪ There's a bad Moon
on the rise ♪

715
00:42:44,646 --> 00:42:47,112
هذا ما يعتقده راين هاردي

716
00:42:47,114 --> 00:42:49,314
ما ذكره صباحا

717
00:42:49,316 --> 00:42:50,582
 افكاري وصلواتي 


718
00:42:50,584 --> 00:42:51,984
للضحايا وعائلاتهم

719
00:42:51,986 --> 00:42:53,385
ولكن لحادثه المترو 

720
00:42:53,387 --> 00:42:56,388
ولجو كارول انا غير معني بذلك 

721
00:42:56,390 --> 00:42:59,892


722
00:42:59,894 --> 00:43:02,060
حسنا.... الان

723
00:43:02,062 --> 00:43:07,765
♪ There's a bad Moon
on the rise ♪

724
00:43:11,896 --> 00:43:15,727
BY Dead_5hadow

