1
00:00:11,895 --> 00:00:13,594
ما حدث قد حدث

2
00:00:13,595 --> 00:00:15,861
"انت نمت مع "مورننج
"وانا نمت مع "روب

3
00:00:15,862 --> 00:00:18,627
اقصد ان الامر سيكون اسهل
لو كان هو الوحيد

4
00:00:18,628 --> 00:00:20,162
سحقاً، من ايضاً ؟

5
00:00:20,895 --> 00:00:22,561
اجل، اجل

6
00:00:22,562 --> 00:00:25,127
لا اهتم اذا فشلنا
الفشل لا بأس به

7
00:00:25,128 --> 00:00:29,261
لو ضعنا في جزيرة للذهب فعلى الاقل
سيكون هناك ذهب

8
00:00:29,262 --> 00:00:31,561
سأكون سعيده فقط لأكون حوله

9
00:00:31,562 --> 00:00:34,427
انه مذهل

10
00:00:34,428 --> 00:00:38,361
ولم يلاحظ احد انني ملئ بالهراء

11
00:00:38,362 --> 00:00:40,927
استطيع سماع همس الاثاث

12
00:00:40,928 --> 00:00:43,327
ربما يجب ان تحاول ان تتكيف
مع الدواء مره اخرى

13
00:00:43,328 --> 00:00:44,262
ربما

14
00:00:46,166 --> 00:01:35,869
<font color=#3399CC>translated by </font><font color=#ffffff>medo_motwaly2020</font>
<font color=#3399CC>bazinga</font>

15
00:01:38,462 --> 00:01:40,861
مرحباً -
هل الوقت مناسب الآن ؟ -

16
00:01:40,862 --> 00:01:41,961
لا

17
00:01:41,962 --> 00:01:43,661
حقاً -
اجل -

18
00:01:48,528 --> 00:01:50,194
ما زلت هنا

19
00:01:50,195 --> 00:01:51,461
اجل

20
00:01:53,462 --> 00:01:57,061
انا فقط بحاجة لنصيحة

21
00:01:57,062 --> 00:01:58,927
نصيحة

22
00:01:58,928 --> 00:01:59,894
تتعلق بمستقبلي في التمثيل

23
00:01:59,895 --> 00:02:01,394
انا حقاً سئ في ذلك

24
00:02:01,395 --> 00:02:04,161
ولا اعلم احداً آخر لأذهب إليه

25
00:02:04,162 --> 00:02:06,962
اقسم لك لن يأخد الامر اكثر
من دقيقة

26
00:02:08,595 --> 00:02:09,661
دقيقة

27
00:02:09,662 --> 00:02:11,195
شكراً

28
00:02:14,262 --> 00:02:16,394
اشعر انني احمق لمجرد التحدث عن ذلك

29
00:02:16,395 --> 00:02:18,861
لكن انا بدأت للتو

30
00:02:18,862 --> 00:02:22,362
ولا اريد ان ارتكب اخطاء تدمر كل شئ

31
00:02:24,162 --> 00:02:27,827
حسناً، انظر
اولاً، لا بد ان تهدأ

32
00:02:27,828 --> 00:02:29,561
انت تُجهد نفسك كثيراً

33
00:02:29,562 --> 00:02:30,727
اتعتقد ذلك ؟

34
00:02:30,728 --> 00:02:32,394
هذا هو الجزء الجيد

35
00:02:32,395 --> 00:02:34,227
لقد حصلت على وظيفة
لديك مسلسل

36
00:02:34,228 --> 00:02:36,761
تمتع بذلك -
اعرف ذلك -

37
00:02:36,762 --> 00:02:39,894
انها فقط كل هذه الاشياء
التي تحدث لي

38
00:02:39,895 --> 00:02:41,527
ماذا تقصد ؟

39
00:02:41,528 --> 00:02:42,827
اشياء تتعلق بفيلم

40
00:02:42,828 --> 00:02:44,794
فيلم -
اجل -

41
00:02:44,795 --> 00:02:46,761
بدأت اتلقى كل هذه العروض

42
00:02:46,762 --> 00:02:48,327
"احدها مع "مايكل باي
<font color=#FF0000>(مايكل باي"احد المخرجين والمنتجين الكبار")</font>

43
00:02:48,328 --> 00:02:49,461
مايكل باي" ؟"

44
00:02:49,462 --> 00:02:51,361
"سيكون اسم الفيلم "تسونامي

45
00:02:51,362 --> 00:02:52,527
هل ستغرق ؟

46
00:02:52,528 --> 00:02:53,795
لا

47
00:02:55,495 --> 00:02:57,527
إذن، ما هو سؤالك ؟

48
00:02:57,528 --> 00:03:00,561
حسناً، كيف اختار بينهم ؟

49
00:03:00,562 --> 00:03:03,561
اقصد عندما كنت جذاب

50
00:03:03,562 --> 00:03:06,327
كان لديك حفنه من الافلام، صحيح ؟

51
00:03:07,762 --> 00:03:10,427
ليس الامر انك ستقرأهم وتفكر
......

52
00:03:10,428 --> 00:03:12,227
حسناً، هذا سئ للغاية

53
00:03:12,228 --> 00:03:15,127
هذا سيكون جيد، اتعرف ما اقصده ؟

54
00:03:16,095 --> 00:03:18,194
هذا مخيف

55
00:03:18,195 --> 00:03:20,527
لأنك قمت ببعض هذه الافلام

56
00:03:20,528 --> 00:03:22,727
وفجأة لم يعد لديهم رغبة لك

57
00:03:22,728 --> 00:03:24,694
اتعرف ما اعنيه

58
00:03:24,695 --> 00:03:28,794
لا اريد ان اكون في الخمسين
وما زلت امثل في (السيت كوم) ؟

59
00:03:28,795 --> 00:03:30,861
اتلمح انني في الخمسين ؟

60
00:03:32,228 --> 00:03:34,827
اتعتقد انني في الخمسين ؟
اتعتقد حقاً انني في الخمسين ؟

61
00:03:34,828 --> 00:03:37,261
لا
لا اعرف

62
00:03:37,262 --> 00:03:39,461
حسناً، لست في الخمسين

63
00:03:39,462 --> 00:03:41,494
صديقي، تبدو رائعاً

64
00:03:41,495 --> 00:03:44,327
آمل ان ابدو كذلك عندما اكون في

65
00:03:44,328 --> 00:03:46,062
عندما تكون في، ماذا ؟

66
00:03:47,428 --> 00:03:51,694
خمّن

67
00:03:52,728 --> 00:03:54,194
لقد انتهت الدقيقة

68
00:03:54,195 --> 00:03:55,494
انتهت الدقيقة

69
00:03:55,495 --> 00:03:57,061
شكراً لك

70
00:03:57,062 --> 00:03:58,594
هذا رائع
مفتوح او مغلق ؟

71
00:03:58,595 --> 00:04:00,462
انتهت الدقيقة

72
00:04:02,195 --> 00:04:05,894
كارول" على الخط الثانى"

73
00:04:05,895 --> 00:04:09,727
هل هي حقاً "كارول" ام سيكون
احدهم والذي سوف يستدعي كارول ؟

74
00:04:09,728 --> 00:04:10,594
ماذا ؟

75
00:04:10,595 --> 00:04:13,395
اقصد فقط انها اذا كانت

76
00:04:14,562 --> 00:04:15,894
اذا كانت هي من تتصل بنا

77
00:04:15,895 --> 00:04:17,927
لا يجب ان ننتظرها لترد

78
00:04:17,928 --> 00:04:19,194
لذا سأسألك

79
00:04:19,195 --> 00:04:25,294
هل حقاً "كارول" من تتصل ؟

80
00:04:25,295 --> 00:04:26,827
اجل

81
00:04:26,828 --> 00:04:28,295
شكراً

82
00:04:33,062 --> 00:04:34,694
"مرحباً، "كارول
"مرحباً، "كارول

83
00:04:34,695 --> 00:04:36,627
"انتظر من اجل "كارول

84
00:04:36,628 --> 00:04:37,861
فهمت الآن

85
00:04:37,862 --> 00:04:39,627
مرحباً

86
00:04:39,628 --> 00:04:42,161
اهلا

87
00:04:42,162 --> 00:04:43,694
"انهيت للتو مع وكيلة "ستوك

88
00:04:43,695 --> 00:04:44,927
لا تبدو سعيدة

89
00:04:46,628 --> 00:04:48,327
لماذا ؟

90
00:04:48,328 --> 00:04:49,761
يبدو انه قد عُرض عليه

91
00:04:49,762 --> 00:04:53,327
العمل في فيلم "مايكل باي" لمده اربعه ايام

92
00:04:53,328 --> 00:04:55,328
لكنكم لا تدعوه يذهب

93
00:04:56,628 --> 00:04:59,861
كما اخبرتها هذا سيفسد جدولنا

94
00:04:59,862 --> 00:05:02,227
وبينما نحن نعمل على اعداد

95
00:05:02,228 --> 00:05:04,194
الكوميديا الخاص بالمسلسل

96
00:05:04,195 --> 00:05:07,294
لم نكن مستعدين لتغيير كل شئ فقط
"من اجل "ستوك

97
00:05:07,295 --> 00:05:09,161
هذا يبدو منطقياً

98
00:05:09,162 --> 00:05:10,027
شكراً

99
00:05:10,028 --> 00:05:11,627
لكنني اريدك ان تفعلي ذلك

100
00:05:11,628 --> 00:05:14,194
آسفه

101
00:05:14,195 --> 00:05:18,194
عندما يؤدي هذا الدور
سيكون ذلك شئ جيد للمسلسل

102
00:05:18,195 --> 00:05:21,262
ونحن نحتاج اي شئ مفيد للمسلسل

103
00:05:23,495 --> 00:05:25,594
حسناً -
شكراً لك -

104
00:05:25,595 --> 00:05:28,994
ايضاً اليوم
"اول يوم ل "كاستور

105
00:05:28,995 --> 00:05:32,027
لذا من الافضل عدم البدء بمثل
هذه الدراما

106
00:05:32,028 --> 00:05:33,127
ما هي الاخبار حتى الآن ؟

107
00:05:33,128 --> 00:05:35,027
يا الهي

108
00:05:35,028 --> 00:05:38,727
استطيع رؤية عضلاته من خلال قميصه

109
00:05:38,728 --> 00:05:42,194
الم نتفق انكي لن تفعلي ذلك ؟

110
00:05:42,195 --> 00:05:43,494
مهلاً

111
00:05:43,495 --> 00:05:46,327
"انتي لم تنامي مع "ميرك
الخمس سنوات الاخيرة

112
00:05:46,328 --> 00:05:50,827
لقد كان يحدث كل شئ سريعاً

113
00:05:50,828 --> 00:05:52,994
يا الهي

114
00:05:52,995 --> 00:05:54,894
افتقد الجنس الجيد

115
00:05:54,895 --> 00:05:57,294
فأنا استحقه، اليس كذلك ؟

116
00:05:57,295 --> 00:05:58,927
انتي فقط من تستحقينه

117
00:05:58,928 --> 00:06:00,594
آسفه

118
00:06:00,595 --> 00:06:02,394
انتي تستحقين ذلك ايضاً

119
00:06:02,395 --> 00:06:04,695
هل حدث شئ بينكم بعد ؟

120
00:06:06,962 --> 00:06:12,595
كلانا نستمع فعلاً

121
00:06:13,795 --> 00:06:14,927
على المكبر

122
00:06:17,195 --> 00:06:18,961
"مرحباً "شون

123
00:06:18,962 --> 00:06:20,795
"اهلاً، "كارول

124
00:06:30,028 --> 00:06:32,727
ماذا ؟ -
لا شئ -

125
00:06:32,728 --> 00:06:34,694
آسفة
انها صديقتي

126
00:06:34,695 --> 00:06:36,827
حديث اصدقاء -
لا افهم فقط -

127
00:06:36,828 --> 00:06:38,928
مرحباً -
مرحباً -

128
00:06:51,028 --> 00:06:52,527
اراكم لاحقاً

129
00:06:52,528 --> 00:06:54,261
حسناً -
حسناً -

130
00:06:54,262 --> 00:06:56,994
انهم يكرهونني

131
00:06:56,995 --> 00:06:59,027
لا افهم ابدً حاجتك للكشف عن

132
00:06:59,028 --> 00:07:01,227
الاسرار الاكثر عاطفية في علاقتنا

133
00:07:01,228 --> 00:07:03,327
اقصد، حقاً

134
00:07:03,328 --> 00:07:06,561
تحدثتي ل "كارول" من بين كل الناس

135
00:07:06,562 --> 00:07:09,794
حول اذا ما كنا
او لم نكن

136
00:07:09,795 --> 00:07:12,327
بينما نحن لا نتحدث حتى حول ذلك

137
00:07:12,328 --> 00:07:16,662
ربما تحدثت إليها لاننا لم نتحدث

138
00:07:28,162 --> 00:07:31,527
يا الهي

139
00:07:31,528 --> 00:07:33,894
هذا مدهش

140
00:07:33,895 --> 00:07:35,694
انا اكرهه -
معك حق -

141
00:07:35,695 --> 00:07:37,261
هل تبدو (وايمرى) لكي ؟
<font color=#FF0000>(الوايمري نوع من الكلاب وهو يقصد لونه)</font>

142
00:07:37,262 --> 00:07:39,461
ماذا تقصد ؟

143
00:07:39,462 --> 00:07:40,894
الحوائط
ما لونها ؟

144
00:07:40,895 --> 00:07:43,161
(ليست (وايمري

145
00:07:43,162 --> 00:07:45,327
بالضبط
انهم حمقى

146
00:07:45,328 --> 00:07:47,727
لا تسألني ما هو اللون الذي
اريده ثم اعطني هذا

147
00:07:47,728 --> 00:07:49,727
معك حق، انه سئ جداً

148
00:07:49,728 --> 00:07:52,561
لقد كنت اعيد بناء الحمام منذ عام

149
00:07:52,562 --> 00:07:55,194
وطلبت تركيب بعض الزجاج

150
00:07:55,195 --> 00:07:56,261
وعندما اتو

151
00:07:56,262 --> 00:07:57,694
إذن،كيف الحال ؟ -
حسناً -

152
00:07:57,695 --> 00:07:59,761
كنت اريد فقط ان اقول لك
ليلة سعيدة

153
00:07:59,762 --> 00:08:03,727
وأن اتأكد انك علي قيد الحياة -
بعد يومك الاول - بالكاد

154
00:08:03,728 --> 00:08:06,127
كنت القي نظرة فقط علي التقييمات
الاسبوع الماضي، سحقاً

155
00:08:06,128 --> 00:08:08,327
ماذا حدث ل "لا اهتم للتقييمات" ؟

156
00:08:08,328 --> 00:08:10,027
هذا قبل ان اراها

157
00:08:10,028 --> 00:08:12,461
انا مُدمر كلياً

158
00:08:12,462 --> 00:08:13,694
حسناً

159
00:08:13,695 --> 00:08:15,961
غداً السادسة صباحاً
إجمعي القوّات

160
00:08:15,962 --> 00:08:17,894
اريدهم جميعاً هنا
لا اعذار

161
00:08:19,228 --> 00:08:20,894
السادسة صباحاً -
أجل -

162
00:08:20,895 --> 00:08:22,527
ما هو الوقت الذي عادة ما
يبدأون فيه ؟

163
00:08:22,528 --> 00:08:26,694
انهم عادة ما يبدأون بعد ذلك بقليل

164
00:08:26,695 --> 00:08:30,027
لكن لو كنت تريدهم بالسادسة، سنفعل ذلك -
رائع -

165
00:08:30,028 --> 00:08:32,261
اريد تمزيق كل هذه المسلسلات الملعونة
كل على حده

166
00:08:32,262 --> 00:08:34,694
اريد افكار جديدة
اريد آراء جديدة

167
00:08:34,695 --> 00:08:37,994
واخبريهم انني يحضرو معهم الصراحة

168
00:08:37,995 --> 00:08:41,494
لست متأكده بان الجميع لديه ذلك

169
00:08:41,495 --> 00:08:43,462
إذن يمكنهم احضار الخبز

170
00:08:51,195 --> 00:08:53,661
مهلاً، هل رأيتم الجدول الجديد ؟

171
00:08:53,662 --> 00:08:56,827
لماذا لدي مشاهد مساءاً اذا كانت
كلها داخلية ؟

172
00:08:56,828 --> 00:08:58,094
صحيح

173
00:08:58,095 --> 00:09:01,527
ستوك" لديه اربعه ايام  اجازه من"
اجل تصوير احد الافلام

174
00:09:01,528 --> 00:09:05,327
لذا نحن مضطرين لتغيير الجدول بما يناسبه

175
00:09:05,328 --> 00:09:06,694
اتمزح معي

176
00:09:06,695 --> 00:09:08,027
ينبغي ان اعمل في الاوقات المناسبة له
هذا الاحمق الجدير بالازدراء

177
00:09:08,028 --> 00:09:09,727
اخشى ذلك -
هذا .....مثير للاشمئزاز -

178
00:09:09,728 --> 00:09:11,527
انها جريمة
جريمة ضد الانسانية

179
00:09:11,528 --> 00:09:12,994
وهو قد حصل على افلام ؟

180
00:09:12,995 --> 00:09:14,361
افلام ؟

181
00:09:14,362 --> 00:09:15,594
هو لا يستطيع التمثيل

182
00:09:15,595 --> 00:09:16,527
معك حق -
عديم الموهبة -

183
00:09:16,528 --> 00:09:18,127
مساحة من التمثيل السلبي

184
00:09:18,128 --> 00:09:19,894
اكره العمل بهذا المجال

185
00:09:19,895 --> 00:09:21,394
لا الومك ؟ -
ومن لا يفعل ؟ -

186
00:09:21,395 --> 00:09:23,294
نراك غداً -
إلى اللقاء -

187
00:09:23,295 --> 00:09:25,361
(الاحمق المثير للازدراء)

188
00:09:25,362 --> 00:09:27,661
اقصد عندما يصل الامر

189
00:09:27,662 --> 00:09:28,994
فهمت ذلك -
اتعرف

190
00:09:28,995 --> 00:09:30,361
شكراً لك
شكراً لك

191
00:09:36,828 --> 00:09:38,827
من هو "ستوك" هذا ؟

192
00:09:38,828 --> 00:09:40,027
"من يلعب دور "هاوي

193
00:09:40,028 --> 00:09:41,661
هل هو الذي يبدو حسن المظهر ؟

194
00:09:41,662 --> 00:09:43,627
كيف عرفتي انه لديه مظهر جيد ؟

195
00:09:43,628 --> 00:09:44,894
أتمزح معي

196
00:09:44,895 --> 00:09:46,762
لديه ما يكفي ليكون ممثل
لا بد من ذلك

197
00:09:49,062 --> 00:09:50,461
سحقاً

198
00:09:50,462 --> 00:09:51,827
ماذا ؟

199
00:09:51,828 --> 00:09:53,828
انه مساعد "شون" و "بيفرلي" السابق

200
00:09:55,128 --> 00:09:56,661
اللعنة

201
00:09:56,662 --> 00:09:58,294
"مات"

202
00:09:58,295 --> 00:10:01,261
"انا "اندرو" "اندرو ليزلي

203
00:10:01,262 --> 00:10:02,827
كيف حالك ؟

204
00:10:02,828 --> 00:10:03,961
لا
لا

205
00:10:03,962 --> 00:10:05,727
لا -
حسناً -

206
00:10:05,728 --> 00:10:08,161
إذن، موضوع آخر

207
00:10:08,162 --> 00:10:10,427
لما لا تكون الطيار الخاص بي ؟ -
ماذا ؟ -

208
00:10:10,428 --> 00:10:12,761
(لدي هذا المسلسل (طيار
في الواقع انهم طيارين

209
00:10:12,762 --> 00:10:16,427
(انتاج (فوكس

210
00:10:16,428 --> 00:10:19,827
لدي الكثير حالياً
لكنني اريد المزيد

211
00:10:19,828 --> 00:10:22,961
على اية حال
(هذا المسلسل مع (ان بي سي

212
00:10:22,962 --> 00:10:24,227
مسلسل درامي

213
00:10:24,228 --> 00:10:26,827
من المؤسف انني لم افكر فيك مطلقاً

214
00:10:26,828 --> 00:10:29,661
لا مشكلة
فأنا لم افكر فيك ايضاً

215
00:10:29,662 --> 00:10:32,161
لكن عندما رأيتك تجلس هنا
وكان الامر اشبه

216
00:10:32,162 --> 00:10:33,461
كم يبدو رائعاً

217
00:10:33,462 --> 00:10:34,894
ماعدا انني لدي مسلسل بالفعل

218
00:10:34,895 --> 00:10:37,694
ماذا لديك ؟ -
"بكس" -

219
00:10:37,695 --> 00:10:39,762
هل ما زال يُعرض ؟

220
00:10:40,795 --> 00:10:42,861
اجل

221
00:10:42,862 --> 00:10:44,427
شون" و "بيف" البائسين"

222
00:10:44,428 --> 00:10:46,461
اقصد في الوطن
كانو نكهة الشهر

223
00:10:46,462 --> 00:10:48,427
لكن عندما اتو هنا لا احد يريد اكلهم

224
00:10:48,428 --> 00:10:49,927
بالحديث عن الاكل -
بالتأكيد -

225
00:10:49,928 --> 00:10:52,827
سأدعك تعود له
يبدو لذيذاً

226
00:10:52,828 --> 00:10:55,961
لكن هل انت متأكد انك لن تستطيع

227
00:10:55,962 --> 00:10:57,927
سيكون مناسب لك

228
00:10:57,928 --> 00:10:59,161
متأكد من ذلك

229
00:10:59,162 --> 00:11:00,894
انت تحطم قلبي

230
00:11:00,895 --> 00:11:02,061
قلبي مُحطم

231
00:11:05,495 --> 00:11:06,994
ماذا عن مجرد القراءة

232
00:11:06,995 --> 00:11:08,127
لا، لا حاجة لذلك

233
00:11:08,128 --> 00:11:10,061
هيا، على سبيل التسلية

234
00:11:10,062 --> 00:11:11,795
اعدك انك ستحبه

235
00:11:13,995 --> 00:11:16,195
على أية حال
سهرة سعيدة

236
00:11:24,162 --> 00:11:26,727
حسناً، لنتحدث

237
00:11:26,728 --> 00:11:28,561
حقاً ؟

238
00:11:28,562 --> 00:11:30,394
كنتي محقة

239
00:11:30,395 --> 00:11:33,827
لدينا مشكلة تتعلق <font color=#0000FF>بالفسوق</font>

240
00:11:33,828 --> 00:11:35,528
يجب ان نناقش ذلك

241
00:11:36,628 --> 00:11:38,061
سأحب ذلك

242
00:11:38,062 --> 00:11:38,995
جيد

243
00:11:42,562 --> 00:11:44,061
انت اولاً

244
00:11:44,062 --> 00:11:46,061
حسناً

245
00:11:46,062 --> 00:11:47,894
حسناً، من الواضح

246
00:11:47,895 --> 00:11:51,327
حقيقة اننا لا نمارس الجنس
منذ عودتنا معاً

247
00:11:51,328 --> 00:11:53,627
تعد مشكلة بالنسبة لكل منا

248
00:11:53,628 --> 00:11:54,494
هذا صحيح

249
00:11:54,495 --> 00:11:56,494
في الاشهر القليلة الماضية

250
00:11:56,495 --> 00:12:01,394
كلانا كان لديه خيارات
<font color=#0000FF>فاسقة</font>

251
00:12:01,395 --> 00:12:04,394
والتي من الصعب غفرانها

252
00:12:04,395 --> 00:12:06,827
اندم الآن على هذه الكلمة

253
00:12:06,828 --> 00:12:13,694
كل منا لديه هواجس ليتعامل معها

254
00:12:13,695 --> 00:12:16,361
اشعر انك على وشك تهشيم
كأس النبيذ هذا

255
00:12:16,362 --> 00:12:17,761
قد يحدث

256
00:12:17,762 --> 00:12:20,994
لذا لدي خيارين

257
00:12:20,995 --> 00:12:21,927
هيا

258
00:12:21,928 --> 00:12:24,361
الاول، لا نمارس الجنس مره اخرى

259
00:12:24,362 --> 00:12:25,727
من فضلك يكون الثاني افضل

260
00:12:25,728 --> 00:12:27,162
جدياً، ضع الكأس

261
00:12:28,328 --> 00:12:31,627
الثاني، ننسى الامر ونتغلب عليه

262
00:12:33,462 --> 00:12:35,361
لا بد ان نتخطى ذلك

263
00:12:35,362 --> 00:12:37,527
حسناً، من السهل عليك تخطي ذلك

264
00:12:37,528 --> 00:12:40,927
انا من عليه فعل كل شئ
اتعرفين ما اقصده

265
00:12:40,928 --> 00:12:42,461
لا، لا اعرف ما تقصده

266
00:12:42,462 --> 00:12:44,527
لا إهانة
لكن من الناحية الفسيولوجية

267
00:12:44,528 --> 00:12:46,861
انا من يقع عليه العبأ

268
00:12:46,862 --> 00:12:48,627
وكل ما عليكي فعله هو الجلوس هناك

269
00:12:48,628 --> 00:12:50,294
الجلوس هناك ؟

270
00:12:50,295 --> 00:12:52,527
انت تعتقد حقاً -
لا، لا، لا هذا ليس -

271
00:12:52,528 --> 00:12:54,227
اتحدث فقط -
في مثل هذه الحالة -

272
00:12:54,228 --> 00:12:56,194
لا اعرف لما تحمل نفسك عناء إثارتي
اقصد فقط تشريحياً

273
00:12:56,195 --> 00:13:00,328
بالمناسبة هذا سبب عدم رغبتي للحديث

274
00:13:06,495 --> 00:13:07,828
كل ما اقصده

275
00:13:09,095 --> 00:13:10,594
استمر

276
00:13:10,595 --> 00:13:13,827
كل ما اقصده عندما يكون لديك
اناس آخرين في رأسك

277
00:13:13,828 --> 00:13:15,161
يعتبر هذا إلهاء

278
00:13:15,162 --> 00:13:17,761
عندما اتخيل الامر يكون ذلك فوق طاقتي

279
00:13:17,762 --> 00:13:22,294
افهم ذلك لكن هؤلاء سيكونو
موجودين دائماً

280
00:13:22,295 --> 00:13:26,427
لا نستطيع العوده للماضي
"كما يقول صديقك "مات

281
00:13:26,428 --> 00:13:29,662
متى قال هذا ؟ -
انت لا تريد ان تعرف -

282
00:13:31,895 --> 00:13:36,561
لذا علينا فعل أي شئ في وسعنا

283
00:13:36,562 --> 00:13:39,361
للمساعده على نسيانهم

284
00:13:39,362 --> 00:13:42,062
كمثال

285
00:14:01,928 --> 00:14:03,361
تمدد هنا فقط

286
00:14:03,362 --> 00:14:06,062
يجب ألا اقول شئ بعد الآن -
فكرة جيدة -

287
00:14:18,595 --> 00:14:20,194
ماذا تقرأ ؟

288
00:14:20,195 --> 00:14:22,961
نص هذا الاحمق -
لماذا ؟ -

289
00:14:22,962 --> 00:14:25,694
لأخبر "شون" و "بيفرلي" مدى ردائته

290
00:14:25,695 --> 00:14:26,461
وماذا بعد ؟

291
00:14:26,462 --> 00:14:28,294
انه رائع جداً

292
00:14:30,162 --> 00:14:32,895
احياناً الحمقى لا يصنعون الردائه

293
00:14:34,428 --> 00:14:35,861
ماذا ؟

294
00:14:35,862 --> 00:14:37,595
انا معجب بكي

295
00:14:44,862 --> 00:14:47,261
انا اكره قضيبي

296
00:14:47,262 --> 00:14:49,528
لا تقول هذا

297
00:14:52,195 --> 00:14:57,128
لو نحن بفيلم سيلعب قضيبي دور الندل

298
00:14:58,828 --> 00:15:02,661
انه افضل صديق والذي تخلى
فقط عن البطل

299
00:15:02,662 --> 00:15:04,261
لو هذا بفيلم

300
00:15:04,262 --> 00:15:07,227
قضيبك سيقاتل من اجلك في النهاية

301
00:15:07,228 --> 00:15:08,494
متى ؟
لقد اوشك الفيلم على الانتهاء

302
00:15:08,495 --> 00:15:11,627
لا، لم ينتهي
وسترى ذلك

303
00:15:11,628 --> 00:15:13,561
سيكون هناك من اجلك

304
00:15:13,562 --> 00:15:17,261
انه فقط يخلق التوتر الدرامي

305
00:15:17,262 --> 00:15:19,094
لأنني لست متوتراً بما يكفي ؟

306
00:15:19,095 --> 00:15:20,694
فقط تمهل

307
00:15:20,695 --> 00:15:22,727
عندما يضرب الجميع بقضيبك عرض الحائط

308
00:15:22,728 --> 00:15:26,394
فجأة، سيأتي من اعلى التل

309
00:15:26,395 --> 00:15:28,061
قضيبي سيأتي من اعلى التل ؟

310
00:15:28,062 --> 00:15:30,827
مع التعزيزات

311
00:15:30,828 --> 00:15:33,194
إذن لن يكون بمفرده -
لا -

312
00:15:33,195 --> 00:15:34,694
هناك العديد من القضبان -
صحيح -

313
00:15:34,695 --> 00:15:36,862
يأتون من أعلى التل

314
00:15:38,495 --> 00:15:40,527
كيف سأعرف قضيبي إذا ؟ -
ستعرفه -

315
00:15:40,528 --> 00:15:44,462
سيكون من يقودهم في المقدمه

316
00:15:46,295 --> 00:15:48,061
إذن سيكون ذلك القضبان الفرسان ؟

317
00:15:48,062 --> 00:15:49,627
يبدو ذلك

318
00:15:49,628 --> 00:15:54,294
وكلهم يسعون لانقاذك
قائد الفرسان

319
00:15:54,295 --> 00:15:57,327
وسيكون هناك احتفال كبير مع

320
00:15:57,328 --> 00:16:00,727
الانتصاب وهزات الجماع

321
00:16:00,728 --> 00:16:03,561
ومهرجان كبير من

322
00:16:03,562 --> 00:16:05,794
السوائل

323
00:16:05,795 --> 00:16:08,828
لن ارى هذا الفيلم

324
00:16:17,962 --> 00:16:20,194
هل انتي متأكده انه قال
السادسة صباحاً

325
00:16:20,195 --> 00:16:22,095
هذا ما قاله

326
00:16:23,362 --> 00:16:26,562
لقد تم تحرير مخالفة لي بسبب
السرعة حتى لا اكون متأخرة

327
00:16:27,595 --> 00:16:31,027
انا الغيت موعد طبيب الاسنان

328
00:16:31,028 --> 00:16:33,161
كنت اريد الحصول على مظهر جيد

329
00:16:33,162 --> 00:16:34,628
لنرى
اضحكي

330
00:16:41,128 --> 00:16:42,661
كم من الوقت علينا الجلوس هنا ؟

331
00:16:42,662 --> 00:16:44,995
لا اعرف ماذا اقول لك

332
00:16:53,162 --> 00:16:55,228
ماذا قلت ؟

333
00:16:59,262 --> 00:17:01,462
ماذا قلت ؟

334
00:17:03,428 --> 00:17:04,861
لا بد ان تحصل لي على ذلك

335
00:17:04,862 --> 00:17:06,727
انا مجرد وكيل
ولست بساحر

336
00:17:06,728 --> 00:17:09,394
هيا انه مدهش
هل قرأته ؟

337
00:17:09,395 --> 00:17:10,594
الجميع قرأه

338
00:17:10,595 --> 00:17:11,861
لهذا الجميع يريده

339
00:17:11,862 --> 00:17:13,727
حسناً، قال لي انه يريدني

340
00:17:13,728 --> 00:17:15,361
لا يهم ما يريده
لديك الآن مسلسل بالفعل

341
00:17:15,362 --> 00:17:17,227
سأستقيل -
لاتستطيع -

342
00:17:17,228 --> 00:17:18,427
استطيع

343
00:17:18,428 --> 00:17:19,527
لديك عقد

344
00:17:19,528 --> 00:17:21,094
تباً للعقد

345
00:17:21,095 --> 00:17:22,861
لا تستطيع لعن العقد

346
00:17:22,862 --> 00:17:25,561
(انه لا يلعن كشخصية (ديزني

347
00:17:25,562 --> 00:17:26,927
ماذا عليّ فعله ؟

348
00:17:26,928 --> 00:17:29,127
تبتسم وتنسى الامر
هذا ما ستفعله

349
00:17:29,128 --> 00:17:30,994
انهم يدفعون لك الكثير من المال

350
00:17:30,995 --> 00:17:32,261
إذن سأعيد لهم المال

351
00:17:32,262 --> 00:17:33,927
انت لا تعيد المال ابداً

352
00:17:33,928 --> 00:17:35,761
حسناً

353
00:17:35,762 --> 00:17:38,395
انصت

354
00:17:39,262 --> 00:17:41,461
بكس" لن يدوم للأبد"

355
00:17:41,462 --> 00:17:42,827
بعد ذلك سنجد شيئاً جيد لك

356
00:17:42,828 --> 00:17:45,594
اعدك بذلك، حسناً ؟

357
00:17:45,595 --> 00:17:48,394
حسناً

358
00:17:48,395 --> 00:17:50,627
حسناً، انا احبك صديقي

359
00:17:50,628 --> 00:17:52,261
الممثلين الحمقى

360
00:17:52,262 --> 00:17:53,527
ما زلت هنا

361
00:17:53,528 --> 00:17:54,694
علمت ذلك

362
00:17:54,695 --> 00:17:55,861
اللعنه

363
00:17:55,862 --> 00:17:57,061
ما زلت هنا

364
00:17:57,062 --> 00:17:59,695
سحقاً

365
00:18:02,028 --> 00:18:04,227
هل الوقت مناسب ؟

366
00:18:04,228 --> 00:18:06,128
ما الامر

367
00:18:07,528 --> 00:18:08,594
اريد منكم معروف

368
00:18:08,595 --> 00:18:10,194
بالتأكيد اى شئ -
لا -

369
00:18:10,195 --> 00:18:11,394
اولا، ماذا يريد ؟

370
00:18:11,395 --> 00:18:12,794
صحيح، ماذا تريد ؟

371
00:18:12,795 --> 00:18:14,527
اقتلوني

372
00:18:14,528 --> 00:18:16,061
آسفة، ماذا ؟

373
00:18:16,062 --> 00:18:18,461
"لا بد ان تقتلو "ليمان
<font color=#FF0000>(ليمان شخصيته بالمسلسل)</font>

374
00:18:18,462 --> 00:18:19,594
آسف، ماذا تقصد ؟

375
00:18:19,595 --> 00:18:22,527
لا بد ان اترك المسلسل
انا آسف

376
00:18:22,528 --> 00:18:24,494
لا استطيع ان استقيل
لكنكم تستطيعون انهاء الشخصية

377
00:18:24,495 --> 00:18:26,094
نحن لا نستطيع

378
00:18:26,095 --> 00:18:28,094
بالطبع تستطيعون فأنتم من صنعتم الشخصية

379
00:18:28,095 --> 00:18:30,327
هل تعتقد اننا لو كنا نستطيع قتلك

380
00:18:30,328 --> 00:18:31,828
كنت ستكون هنا الآن ؟

381
00:18:36,328 --> 00:18:38,827
(هناك هذا المسلسل (الطيار

382
00:18:38,828 --> 00:18:41,094
انه عبقري للغاية

383
00:18:41,095 --> 00:18:43,894
ان مدته ساعة، ليس ككل
ما قدمته من قبل

384
00:18:43,895 --> 00:18:46,627
واعرف انني استطيع تأدية هذا الدور
بإتقان

385
00:18:46,628 --> 00:18:49,827
ولكن لن استطيع أخد الدور
لو لم تنهو الشخصية

386
00:18:49,828 --> 00:18:52,061
وأنتم بالكاد تستخدمونني الآن

387
00:18:52,062 --> 00:18:54,994
رجاءاً
مجرد التفكير في ذلك

388
00:18:54,995 --> 00:18:56,827
لا اعرف

389
00:18:56,828 --> 00:18:58,161
قتل "ليمان" ؟

390
00:18:58,162 --> 00:19:00,294
لا استطيع تخيل موافقة الشبكة

391
00:19:00,295 --> 00:19:02,861
على الاقل تأكدو من ذلك ؟ -
اليس هذا سابق لأوانه ؟ -

392
00:19:02,862 --> 00:19:04,494
هل "ان بي سي" عرضو عليك الدور ؟

393
00:19:04,495 --> 00:19:06,694
لا، لكن الكاتب يريدني بجدية

394
00:19:06,695 --> 00:19:08,127
من هو ؟

395
00:19:08,128 --> 00:19:10,294
لست متأكد

396
00:19:10,295 --> 00:19:13,661
ذلك الكاتب العبقري يريدك من اجل الدور

397
00:19:13,662 --> 00:19:15,528
لكنك لست متأكد

398
00:19:23,995 --> 00:19:26,295
"اندرو ليزلي"

399
00:19:28,828 --> 00:19:29,895
آسف، ماذا ؟

400
00:19:30,995 --> 00:19:32,627
اندرو ليزلي" ؟"

401
00:19:32,628 --> 00:19:35,194
"مساعدنا السابق "اندرو ليزلي

402
00:19:35,195 --> 00:19:37,261
ربما

403
00:19:37,262 --> 00:19:39,794
انت تريد تركنا

404
00:19:39,795 --> 00:19:42,661
من اجل "اندرو ليزلي" اللعين ؟

405
00:19:42,662 --> 00:19:44,694
مهلاً، اعرف
اعرف

406
00:19:44,695 --> 00:19:46,961
لكن النص مذهل

407
00:19:46,962 --> 00:19:48,327
اذني تنزف

408
00:19:48,328 --> 00:19:49,961
كيف حدث ذلك ؟

409
00:19:49,962 --> 00:19:51,361
هل كنت بحفلة ما

410
00:19:51,362 --> 00:19:53,594
معه ومع "هتلر"، وعائلة "مانسن" ؟
<font color=#FF0000>(مانسن مجرم شهير)</font>

411
00:19:53,595 --> 00:19:55,527
لا، لا، لقد اتى إليّ في احد المطاعم

412
00:19:55,528 --> 00:19:58,861
جاءت له الجرأة ليحاول أخدك منا

413
00:19:58,862 --> 00:20:01,161
ولم تفكر حتى في ذلك

414
00:20:01,162 --> 00:20:02,894
هذا المراوغ اللعين

415
00:20:02,895 --> 00:20:07,927
بغباءه، وأوشحته
وتملقه كالذليل

416
00:20:07,928 --> 00:20:09,327
منذ ان بدأ العمل معنا

417
00:20:09,328 --> 00:20:10,694
"عزيزتي "بيف

418
00:20:10,695 --> 00:20:12,561
هل احضر لكي القليل من الكابوتشينو ؟

419
00:20:12,562 --> 00:20:14,127
هل تحبين ان يكون هناك رغوة ؟

420
00:20:14,128 --> 00:20:15,661
اللعين

421
00:20:15,662 --> 00:20:17,594
مهلاً، هل تظنون انه من السهل
قدومي لكم ؟

422
00:20:17,595 --> 00:20:19,794
عليكم قراءته

423
00:20:19,795 --> 00:20:21,061
وسترون -
يا الهي -

424
00:20:21,062 --> 00:20:23,427
هل انت حقاً تطلب منا

425
00:20:23,929 --> 00:20:27,562
قراءة نص هذا الاحمق الجدير بالازدراء ؟
<font color=#FF0000>(استخدم تعبيره السابق)</font>


426
00:20:27,762 --> 00:20:30,561
انت تتوقع منا تأكيد كم هو رائع ؟

427
00:20:30,562 --> 00:20:32,761
انا فقط -
كل هذه -

428
00:20:32,762 --> 00:20:35,927
الاشياء المزعجة والمروعة التي
تسببت بها لنا

429
00:20:35,928 --> 00:20:39,094
في هذا الوقت القصير الذي عرفناك فيه

430
00:20:39,095 --> 00:20:41,694
 انت ليس لديك أي وعي
اضربيه اقوي

431
00:20:41,695 --> 00:20:42,761
حسناً

432
00:20:42,762 --> 00:20:44,094
لا، صديقي

433
00:20:44,095 --> 00:20:46,861
"نحن لن ننهي الشخصية من اجل "اندرو ليزلي

434
00:20:46,862 --> 00:20:48,494
يكفي انك دمرت مسلسلنا

435
00:20:48,495 --> 00:20:49,894
بغرس عصا هوكي فيه

436
00:20:49,895 --> 00:20:51,594
لن تذهب بعيداً

437
00:20:51,595 --> 00:20:55,295
ستبقى هنا مع بقيتنا

438
00:21:09,495 --> 00:21:11,095
صباح الخير

439
00:21:12,762 --> 00:21:16,194
افتقدناك بالامس

440
00:21:16,195 --> 00:21:17,894
السادسة صباحاً ؟

441
00:21:17,895 --> 00:21:19,161
إجمعي القوّات ؟

442
00:21:19,162 --> 00:21:21,761
سحقاً -
اجل -

443
00:21:21,762 --> 00:21:25,994
الجميع كان هنا، احضرو جميعاً الصراحة

444
00:21:25,995 --> 00:21:27,061
سحقاً، صحيح

445
00:21:27,062 --> 00:21:28,561
انا

446
00:21:28,562 --> 00:21:32,761
كان يجب ان اتصل لكن

447
00:21:32,762 --> 00:21:33,727
ماذا ؟

448
00:21:33,728 --> 00:21:36,427
انا

449
00:21:36,428 --> 00:21:38,694
كان عليّ توديع كلبي

450
00:21:38,695 --> 00:21:40,261
يا الهي

451
00:21:40,262 --> 00:21:41,794
لقد كان شيئاً فظيعاً

452
00:21:41,795 --> 00:21:43,861
آسفة

453
00:21:43,862 --> 00:21:46,227
لم اعرف ان لديك كلب

454
00:21:46,228 --> 00:21:49,661
(انه من نوع (وايمري

455
00:21:49,662 --> 00:21:51,727
لقد كان لدي منذ ان كنت بالثانية عشر

456
00:21:54,962 --> 00:21:56,728
كم كان عمره ؟

457
00:21:57,995 --> 00:22:00,094
27

458
00:22:00,095 --> 00:22:01,927
27 ?

459
00:22:01,928 --> 00:22:05,161
لم اسمع مطلقاً بكلاب تعيش كل
هذه المده

460
00:22:05,162 --> 00:22:07,362
حسناً، لقد سمعتي

461
00:22:08,295 --> 00:22:09,561
ماذا حدث له ؟

462
00:22:09,562 --> 00:22:12,062
انه كبير في السن -
بالتأكيد -

463
00:22:12,995 --> 00:22:15,294
هل لديك حيوانات اخرى ؟

464
00:22:15,295 --> 00:22:17,761
لا، الكلب فقط

465
00:22:19,728 --> 00:22:23,362
والآن لقد ذهب ولم يعد لدي احد
اصبحت وحيداً

466
00:22:24,395 --> 00:22:26,562
سأذهب للبيت ومن سيكون هناك
لا احد

467
00:22:29,862 --> 00:22:31,362
لا احد

468
00:22:34,995 --> 00:22:36,395
اصبحت وحيداً

469
00:22:39,262 --> 00:22:40,694
وحيداً جداً

470
00:22:40,695 --> 00:22:42,727
لست وحيداً

471
00:22:42,728 --> 00:22:44,461
قلت انني وحيد -
حسناً -

472
00:22:44,462 --> 00:22:47,395
لقد فقدت العدّ الآن
وعليّ البدء من جديد

473
00:22:49,395 --> 00:22:51,494
اتعرف

474
00:22:51,495 --> 00:22:55,194
احياناً يكون من الرائع ان تكون وحيداً

475
00:22:55,195 --> 00:22:58,661
الارتخاء بالحوض كان سبباً
لانهاء "ستيفن كنج" كتابه

476
00:22:58,662 --> 00:23:00,327
من فضلك، توقفي عن الكلام -
بالتأكيد -

477
00:23:00,328 --> 00:23:02,727
لا، انا بخير

478
00:23:02,728 --> 00:23:03,727
انا بخير

479
00:23:03,728 --> 00:23:05,394
اعلم بذلك

480
00:23:05,395 --> 00:23:06,494
آسفه

481
00:23:06,495 --> 00:23:08,594
حسناً
اريد منك معروفاً

482
00:23:08,595 --> 00:23:10,927
اريد اسماء كل من كان هناك بالامس

483
00:23:10,928 --> 00:23:12,394
اود الاعتذار لهم شخصياً

484
00:23:12,395 --> 00:23:14,294
هذا ليس بالضروري

485
00:23:14,295 --> 00:23:16,561
لا، لا انهم يستحقونه
انهم اناس جيدون

486
00:23:16,562 --> 00:23:18,094
حسناً، كما تريد

487
00:23:18,095 --> 00:23:19,427
رائع

488
00:23:19,428 --> 00:23:21,027
ونحن سنعيد ترتيب الاجتماع

489
00:23:21,028 --> 00:23:22,461
متى تريد ذلك ؟

490
00:23:22,462 --> 00:23:23,927
الآن -
الآن ؟ -

491
00:23:23,928 --> 00:23:26,427
اريد ان يكون الآن

492
00:23:26,428 --> 00:23:28,661
لا اعرف اذا كان الجميع متاح

493
00:23:28,662 --> 00:23:30,727
إذن، سنفعل ذلك بمفردنا
لا نحتاجهم

494
00:23:30,728 --> 00:23:32,127
تباً لهم
تباً لهم

495
00:23:32,128 --> 00:23:34,962
حسناً
تباً لهم

496
00:23:39,628 --> 00:23:40,961
مرحباً

497
00:23:40,962 --> 00:23:44,094
إذن، "مات" اخبرني انه يريد ترك المسلسل

498
00:23:44,095 --> 00:23:45,427
هو لن يذهب لأي مكان

499
00:23:45,428 --> 00:23:47,327
اتمنى ذلك، لا اتخيل المسلسل بدونه

500
00:23:47,328 --> 00:23:48,961
جيد، لست مضطره لذلك

501
00:23:48,962 --> 00:23:51,761
بالتأكيد
لكن إذا حدث ذلك

502
00:23:51,762 --> 00:23:53,594
لا سمح الله -
والذي لن يحدث -

503
00:23:53,595 --> 00:23:56,594
اعرف ذلك
لكن إذا حدث

504
00:23:56,595 --> 00:24:00,162
اريدكم ان تعلمو انني استطيع التزلج

505
00:24:01,228 --> 00:24:02,727
ماذا ؟

506
00:24:02,728 --> 00:24:04,427
استطيع ان اكون مدربة هذا الفريق

507
00:24:04,428 --> 00:24:06,227
استطيع تأدية ذلك وانا نائمة

508
00:24:06,228 --> 00:24:08,561
هل تقترحين ان تأخذي مكان "مات" ؟

509
00:24:08,562 --> 00:24:10,061
قد ينجح هذا تماماً

510
00:24:10,062 --> 00:24:11,694
تستطيعون استخلاص العديد من القصص
من ذلك

511
00:24:11,695 --> 00:24:14,761
امينة المكتبة اصبحت مدربة ؟
سأشاهد ذلك

512
00:24:14,762 --> 00:24:16,294
صحيح

513
00:24:16,295 --> 00:24:21,461
حسناً، سنناقش ذلك اولاً ؟

514
00:24:21,462 --> 00:24:22,661
بالتأكيد

515
00:24:22,662 --> 00:24:24,327
اقصد فقط، انه سيكون

516
00:24:24,328 --> 00:24:26,627
بيان انثوي قوي
لوجود مدربة من الاناث

517
00:24:26,628 --> 00:24:29,495
اضافة لذلك
تخيلي ذلك اثناء التزلج

518
00:24:35,662 --> 00:24:37,461
حسناً
لنحدث بعض الاضرار

519
00:24:37,462 --> 00:24:39,595
مستعده -
الاثنين الساعة الثامنة -

520
00:24:40,628 --> 00:24:42,895
"وداعاً "بكس

521
00:24:43,495 --> 00:24:44,561
الثامنة والنصف

522
00:24:44,562 --> 00:24:49,361
هل يمكنك العودة للثامنة للحظه ؟

523
00:24:49,362 --> 00:24:51,227
ماذا تفعلين ؟

524
00:24:51,228 --> 00:24:52,994
"انا احب "بكس

525
00:24:52,995 --> 00:24:54,161
لا -
آسفة -

526
00:24:54,162 --> 00:24:56,294
اعرف انه ليس بالجيد الآن

527
00:24:56,295 --> 00:24:58,661
لكن انا اثق بهذين  الكاتبين

528
00:24:58,662 --> 00:25:00,927
والمسلسل لم يحصل على فرصة عادلة

529
00:25:00,928 --> 00:25:03,594
اقترح ان نعطيه فرصة أخيرة

530
00:25:03,595 --> 00:25:06,528
هذه الصراحة التي كنت تريدها

531
00:25:07,662 --> 00:25:10,027
ولماذا لم يحصل على فرصة عادلة ؟

532
00:25:10,028 --> 00:25:13,994
لأنه يعرض بنفس الوقت مع هذا المسلسل الغبي
(الكلب الناطق )

533
00:25:13,995 --> 00:25:16,061
أي مسلسل يُعرض معه
سيتفوق عليه

534
00:25:16,062 --> 00:25:18,961
اشرحي لي لما يحبون هذا المسلسل ؟

535
00:25:18,962 --> 00:25:20,461
انه كلب يتحدث

536
00:25:20,462 --> 00:25:21,994
انه يقول اشياء مضحكة

537
00:25:21,995 --> 00:25:23,927
لا ينبغي ان اعمل بهذا المجال

538
00:25:23,928 --> 00:25:25,827
اشاهد هذا المسلسل ولا اجده ممتعاً
على الاطلاق

539
00:25:25,828 --> 00:25:29,361
انه لا يضحكني ابداً
انا حتى لا احب الكلاب

540
00:25:29,362 --> 00:25:32,462
ماعدا، بالطبع

541
00:25:34,295 --> 00:25:35,694
"زولوفت"

542
00:25:42,662 --> 00:25:44,394
مرحباً

543
00:25:44,395 --> 00:25:46,227
علينا التحدث

544
00:25:46,228 --> 00:25:48,194
لا، انه امر جيد

545
00:25:48,195 --> 00:25:49,562
حقاً جيد

546
00:25:50,662 --> 00:25:51,994
انتي نمتي معه

547
00:25:51,995 --> 00:25:53,594
من ؟

548
00:25:53,595 --> 00:25:55,094
لا، لا

549
00:25:55,095 --> 00:25:56,795
لا

550
00:25:57,462 --> 00:25:59,594
لكن ما زال امراً جيداً

551
00:25:59,595 --> 00:26:02,761
"كاستور" يريد إلغاء "بكس"

552
00:26:02,762 --> 00:26:05,327
يا الهي -
مهلاً، مهلاً -

553
00:26:05,328 --> 00:26:09,727
قبل ان تفزعي، لقد اعدلته عن ذلك

554
00:26:09,728 --> 00:26:12,694
وسنغير موعد عرضه

555
00:26:12,695 --> 00:26:15,927
لن يكون في نفس الوقت مع مسلسل
"الكلب الناطق"

556
00:26:17,728 --> 00:26:19,561
رائع -
لا، لا، لا -

557
00:26:19,562 --> 00:26:21,027
هذا شئ رائع جدياً

558
00:26:21,028 --> 00:26:23,761
وليس ذلك مثل بعض الاحيان
عندما اقول انه شئ جيد

559
00:26:23,762 --> 00:26:26,461
انه شئ جيد حقاً

560
00:26:27,862 --> 00:26:29,561
ماذا ؟

561
00:26:29,562 --> 00:26:31,028
انا فقط

562
00:26:35,228 --> 00:26:38,227
لقد تحدثت مع "شون" طويلاً

563
00:26:38,228 --> 00:26:41,294
واعتقد اننا ستكون  افضل بدون المسلسل

564
00:26:41,295 --> 00:26:45,527
ونستطيع العودة للوطن حيث لا يوجد اية

565
00:26:45,528 --> 00:26:47,528
تخيلات

566
00:26:50,495 --> 00:26:54,994
إذن سيكون عليكي فقط حزم امتعتك
والعودة للوطن

567
00:26:54,995 --> 00:26:57,628
جدياً، بدون النظر للوراء

568
00:27:00,095 --> 00:27:01,361
ماذا ؟

569
00:27:01,362 --> 00:27:02,894
... هذا

570
00:27:02,895 --> 00:27:05,462
لا شئ

571
00:27:10,195 --> 00:27:11,227
ماذا ؟ -
انا فقط -

572
00:27:11,228 --> 00:27:13,194
لم ادرك انه

573
00:27:13,195 --> 00:27:15,127
لا يوجد لي أية

574
00:27:15,128 --> 00:27:18,061
لكن لا مشكلة
حقاً، لا مشكلة

575
00:27:18,062 --> 00:27:20,127
فهمت ذلك

576
00:27:20,128 --> 00:27:22,761
انا فقط كنت اعتقد ان هناك

577
00:27:22,762 --> 00:27:25,061
ان هناك اشياء بيننا

578
00:27:25,062 --> 00:27:27,694
لكن من الواضح

579
00:27:27,695 --> 00:27:30,227
اتعرفين، لم احب "بكس" لهذا الحد

580
00:27:30,228 --> 00:27:31,861
لكن فعلت ذلك من اجلك

581
00:27:31,862 --> 00:27:32,995
ماذا يحدث ؟

582
00:27:36,895 --> 00:27:39,461
"كاستور" يود إلغاء "بكس"

583
00:27:39,462 --> 00:27:41,461
ماذا ؟ -
اهدأ، لقد تحدثت معه -

584
00:27:41,462 --> 00:27:43,227
لقد اعدلته عن ذلك

585
00:27:43,228 --> 00:27:46,794
سحقاً، انتي اعدلتيه عن ذلك ؟

586
00:27:46,795 --> 00:27:49,595
"اللعنة، تباً لكي "كارول

587
00:27:53,895 --> 00:27:55,994
على الاقل قد تذكر اسمك

588
00:27:55,995 --> 00:27:57,694
ماذا حدث للتو ؟

589
00:27:57,695 --> 00:28:00,661
"كاستور" يود إلغاء "بكس"
كارول" اقنعته بألا يفعل"

590
00:28:00,662 --> 00:28:03,061
سيغيرون موعد العرض ولن نكون بنفس
"الوقت مع "الكلب الناطق

591
00:28:03,062 --> 00:28:05,361
يا الهي
هذا رائع

592
00:28:05,362 --> 00:28:07,661
انتي مدهشة، شكراً جزيلاً لكي

593
00:28:07,662 --> 00:28:09,928
متأخر جداً

594
00:28:14,054 --> 00:29:02,187
<font color=#3399CC>translated by </font><font color=#ffffff>medo_motwaly2020</font>
<font color=#3399CC>bazinga</font>

