1
00:00:03,239 --> 00:00:06,341
أخر الرجال) تم تصويره أمام جمهور حي)

2
00:00:04,574 --> 00:00:06,666


3
00:00:06,375 --> 00:00:08,343
مباراة كرة قدم , نساء يحضرون المائدة 

4
00:00:08,377 --> 00:00:11,179
لم لا يكون كل يوم عيد شكر؟

5
00:00:11,214 --> 00:00:15,183
إذاً , الأحد , الاثنين , الخميس , ليسوا كفاية؟

6
00:00:15,218 --> 00:00:16,585
ألشوط الأول كاد ينتهي

7
00:00:16,619 --> 00:00:19,754
إذا كان لديكم طلبات تستدعي زوج أو أب , أعتمدوا علي

8
00:00:19,789 --> 00:00:21,423
حسناً , في الواقع
نحن بحاجة لشخص ليحضر

9
00:00:21,457 --> 00:00:22,891
بعض الكراسي الأضافية من القبو

10
00:00:22,925 --> 00:00:25,494
صحيح , إذاً لا شيئ , صحيح؟
جيد , جيد

11
00:00:25,528 --> 00:00:26,495
جدي , أنتظر

12
00:00:26,529 --> 00:00:29,097
ها! , نعم , كدت تنجح

13
00:00:29,132 --> 00:00:32,033
أنا أقوم بمشروع مدرسي عن ما نحن ممتنون له

14
00:00:32,068 --> 00:00:35,036
نعم , يريد عمل فيديو مثل ألذي
"تنشرهم في مدونة "آوتدور مان

15
00:00:35,071 --> 00:00:37,072
ألجميع ممتن لهؤلاء

16
00:00:37,106 --> 00:00:38,707
أنا أحب الفيديو حيث الرئيس

17
00:00:38,741 --> 00:00:41,610
(بحاجة لسحب رأسه من مؤخرة (بوتين
<font color="FF6600">فلاديميروفيتش بوتين هو رئيس  جمهورية روسيا الاتحادية</font>

18
00:00:43,446 --> 00:00:46,414
حسناً , لماذا هناك كرسيان عند طاولة الأطفال؟

19
00:00:46,449 --> 00:00:48,049
أرجوكي أخبريني أنه سيحضر موعداً

20
00:00:48,084 --> 00:00:51,686
آسفة (إيف) لكن ليس هناك مكان بطاولة البالغين المملة

21
00:00:51,721 --> 00:00:55,290
لذا سيتسنى لكِ ألجلوس مع (بويد) على الطاولة المميزة

22
00:00:55,358 --> 00:00:57,359
تعلمين "مميزة" لم تعد نفس الشيئ الذي كانت تعنيه؟

23
00:00:58,794 --> 00:01:00,762
آسفة , عزيزتي , لكننا ممتلئون

24
00:01:00,796 --> 00:01:02,898
(لدينا ألجد (بَد) , (كايل) , (راين

25
00:01:02,932 --> 00:01:03,999
مايك) حرك رجلك)

26
00:01:04,033 --> 00:01:05,967
إستراحة كرة القدم
كادت تنتهي

27
00:01:08,004 --> 00:01:12,007
هناك شخص يجب أن يكون على الطاولة المميزة

28
00:01:12,041 --> 00:01:13,875
إذاً أعتقد أن أحدهم عليه ألموت

29
00:01:13,910 --> 00:01:15,443
قبل أن يتسنى لي ألجلوس على الطاولة الكبيرة؟

30
00:01:15,478 --> 00:01:17,445
رايان) في ألوكر لوحده)

31
00:01:17,480 --> 00:01:18,813
إلى أي درجة تريدين ذلك؟

32
00:01:18,814 --> 00:01:26,588
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود</font></u></b>

33
00:01:26,589 --> 00:01:28,924
هيا (إيف) ما ألذي أنتِ ممتنة لأجله؟

34
00:01:28,958 --> 00:01:30,926
أنا ممتنة لأنني لو خنقتك الآن

35
00:01:30,960 --> 00:01:33,261
لن أحاكم كبالغة

36
00:01:34,297 --> 00:01:37,532
أنا ممتن لأن هناك الكثير من الأشخاص بهذه الغرفة

37
00:01:40,636 --> 00:01:42,771
حسناً , هل يمكنك السير بمكان آخر (سالي)؟

38
00:01:42,805 --> 00:01:43,972
أنت تجلني أتوتر

39
00:01:44,006 --> 00:01:45,574
هل يمكنني الأعتراف بشيئ لكِ (إيف)؟

40
00:01:45,608 --> 00:01:47,242
حسناً , إن كنت ستعترف بشذوذك
دعني أذهب لإحضار والدي

41
00:01:47,276 --> 00:01:49,511
لأنه كان يتوقع هذا لسنوات

42
00:01:49,545 --> 00:01:52,113
(أرجوكِ لا تخبري (كريستين

43
00:01:52,148 --> 00:01:53,582
هي على الأرجح لديها شكوكها

44
00:01:53,616 --> 00:01:57,852
إيف) أسمعي , لقد قمت برهان كبير)
على هذه المباراة مع رجل في العمل

45
00:01:57,887 --> 00:02:00,855
متى بدأت بالمراهنة على كرة القدم؟ -
ألبارحة -

46
00:02:00,890 --> 00:02:02,891
جاري أخبرني أن فريق "ألأسود" لا يمكن أن يخسروا

47
00:02:02,925 --> 00:02:04,993
و يجب أن يعلم
"لأنه معجب كبير ب"الأسود

48
00:02:05,027 --> 00:02:08,830
ما هو السبريد؟ -
نعم، ما هو السبريد؟ -

49
00:02:08,864 --> 00:02:11,866
لأنه حاول أن يشرحه لي , لكنه محير جداً

50
00:02:11,901 --> 00:02:15,103
تعلم أن "ألأسود" خسروا تسع مباراة متتالية في أعياد الشكر

51
00:02:15,137 --> 00:02:18,707
إذاً هم على خط مستقيم

52
00:02:20,042 --> 00:02:22,677
كايل) ماذا تعني بأنك غير قادم؟)

53
00:02:22,712 --> 00:02:25,113
و ماذا لو كانت جدتك مفقودة

54
00:02:25,147 --> 00:02:26,948
سوف تضهر , نعم

55
00:02:26,983 --> 00:02:29,251
و حبيبي , إن كانت موجودة
في المنزل الخطأ، من يهتم؟

56
00:02:29,285 --> 00:02:30,986
ألجميع يتناول الوجبة نفسها على كل حال

57
00:02:31,020 --> 00:02:33,622
مهلاً , مهلاً , إذاً لا (كايل)؟ -
لا -

58
00:02:33,656 --> 00:02:35,957
ربما علي أن أطوف
الشوارع برداء حمامي

59
00:02:35,992 --> 00:02:38,560
لأرى لو أتى للبحث عني

60
00:02:38,594 --> 00:02:41,563
ما ألذي أنا ممتنة لأجله؟

61
00:02:41,597 --> 00:02:44,399
حسنا، أعتقد
أنني ممتنة لأجل ألعلم

62
00:02:44,433 --> 00:02:50,572
على وجه التحديد عملية التخمير
ألتي تساعدني على تجاوز الأعياد

63
00:02:50,606 --> 00:02:54,576
أنتِ تعلمين , أه
معلمته سوف ترى هذا

64
00:02:54,610 --> 00:02:57,912
ستقوم على الأرجح بإرسال كتيب لكِ -
عزيزي توقف -

65
00:02:57,947 --> 00:02:59,247
مرحباً , يا أصحاب , أحزروا ماذا

66
00:02:59,282 --> 00:03:01,583
كايل) خرج)
أنا عائدة للكبار

67
00:03:01,617 --> 00:03:04,853
آسفة يها ألطفل أنت لوحدك

68
00:03:04,887 --> 00:03:07,789
تعلم أنه يتسنى لك فقط أكل الطعام الذي
يسقط من على الطاولة الكبيرة صحيح؟

69
00:03:09,859 --> 00:03:12,827
هل بدأت المبارة؟

70
00:03:12,862 --> 00:03:14,596
نعم , لكن (رايان) ما زال هناك

71
00:03:14,630 --> 00:03:16,598
منذ متى و هو يحب كرة القدم

72
00:03:16,632 --> 00:03:20,068
ماذا؟ هل نفذت منهم حلقات (تيد) يتحدث عن النحل؟

73
00:03:20,102 --> 00:03:21,603
عزيزي , والدك سيصل قريباً

74
00:03:21,637 --> 00:03:23,071
يمكنك مشاهدة المباراة معه

75
00:03:23,105 --> 00:03:25,240
عيد الشكر... افضل وقت بالسنة لي مع والدي

76
00:03:25,274 --> 00:03:28,576
تعلمين , كرة قدم , ديك رومي , أكل , نوم , تكرار

77
00:03:28,611 --> 00:03:32,213
إن وقّتها بشكل صحيح , لن
نضطر أبداً لقول كلمة لبعضنا

78
00:03:32,248 --> 00:03:35,383
حسناً , هل يمكننا ألبدأ بهذا الحفل

79
00:03:35,418 --> 00:03:37,919
مهلاً , ما ألذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

80
00:03:37,953 --> 00:03:39,921
أمي , أنا بحاجة لتقليل حدة توتري

81
00:03:39,955 --> 00:03:43,692
كما لو أن أي أحد أتهمك من قبل بأنك حادة

82
00:03:43,726 --> 00:03:45,894
تعرفين قواعد هذا المنزل

83
00:03:45,928 --> 00:03:48,229
أمي , لا تقلقي
سأترك لكِ البعض

84
00:03:48,264 --> 00:03:51,199
حسناً , أتعلمين ماذا؟ ربما كأس واحد مع العشاء

85
00:03:51,233 --> 00:03:53,635
طالما أنكِ ممتلئة , لأنني أعلم أن لديك يداً ثقيلة

86
00:03:53,669 --> 00:03:55,970
أوه , توقفي

87
00:03:56,005 --> 00:03:57,972
أوه , نعم

88
00:03:58,007 --> 00:04:01,409
رمية كرة قدم جميلة

89
00:04:01,444 --> 00:04:03,645
كانت رمية جميلة
(لكنها لم تكن من قبل (الأسود

90
00:04:03,679 --> 00:04:05,113
لقد رماها للفريق الخطأ

91
00:04:05,147 --> 00:04:06,648
يمكنه أن يعيدها ,  صحيح؟

92
00:04:07,783 --> 00:04:12,921
هذا ما أحبه بكرة القدم شرحها لشخص آخر

93
00:04:14,256 --> 00:04:17,459
أوه (مايك) هل يمكنك تولي هذا؟

94
00:04:17,493 --> 00:04:20,128
(أهلاً جدي (بد -
(كريستين)-

95
00:04:20,162 --> 00:04:21,629
أهلاً -
أوه مذهل -

96
00:04:21,664 --> 00:04:22,964
أنظري لنفسك

97
00:04:22,998 --> 00:04:24,733
أنتِ كشخص مختلف تماماً

98
00:04:26,369 --> 00:04:28,837
!جدي -
مرحباً , أنظر لنفسك -

99
00:04:28,871 --> 00:04:30,672
يا لك من رجل كبير رائع

100
00:04:30,706 --> 00:04:33,341
في الواقع , أنه جدك الأكبر , حبيبي

101
00:04:33,376 --> 00:04:34,509
هذا صحيح

102
00:04:34,543 --> 00:04:38,680
لديك جدك و جدك الأكبر

103
00:04:38,714 --> 00:04:41,082
إليك بعض الحلوى إذهب للعب في الأشجار

104
00:04:43,786 --> 00:04:45,153
أبتاه

105
00:04:45,187 --> 00:04:46,287
بني

106
00:04:46,322 --> 00:04:49,991
...أهه

107
00:04:50,025 --> 00:04:53,161
نعم

108
00:04:53,195 --> 00:04:56,831
أم... كيف... كيف كانت قيادة السيارة؟

109
00:04:56,866 --> 00:04:59,601
كما كانت دائماً

110
00:04:59,635 --> 00:05:02,771
نعم , نعم

111
00:05:02,805 --> 00:05:06,508
حسناً , هذه المحادثة تنفد من البخار بسرعة , أليس كذلك؟

112
00:05:06,542 --> 00:05:09,611
لكن المباراة معروضة في الوكر
سأحضر لك زجاجة جعة

113
00:05:09,645 --> 00:05:10,945
مهلاً , أوه , تمهل

114
00:05:10,980 --> 00:05:12,614
أنا لم أقل مرحباً لعروسك الجميلة -
بد) أهلاً) -

115
00:05:12,648 --> 00:05:13,475
كيف حالك؟

116
00:05:13,501 --> 00:05:16,785
و إلى حفيدتي الذكية -
جدي , أوه -

117
00:05:16,819 --> 00:05:18,119
...وإلى

118
00:05:18,154 --> 00:05:20,555
حفيدتك الأذكى حتى و أكثر جمالاً؟

119
00:05:20,589 --> 00:05:22,223
طبعاً

120
00:05:22,258 --> 00:05:24,125
!رائع

121
00:05:24,160 --> 00:05:25,460
(أنت بمزاج جيد (بد

122
00:05:25,494 --> 00:05:27,996
لدي الكثير لأكون ممتناً له بعيد الشكر هذا

123
00:05:28,030 --> 00:05:29,164
(أوه , حقاً؟ بسرعة عجل (بويد

124
00:05:29,198 --> 00:05:30,899
أحدهم ممتن لشيئ حقاً

125
00:05:30,933 --> 00:05:33,902
حصلت على الإعلان
حصلت على رخصتي

126
00:05:33,936 --> 00:05:36,004
سوف أبدأ ببيع العشب

127
00:05:43,045 --> 00:05:47,081
بد) أرجوك أخبرني أنك متجه لعمل عشب الأرضيات)

128
00:05:47,116 --> 00:05:50,151
لا ,  حشيش , ماريجوانا
...أن... أن

129
00:05:50,186 --> 00:05:51,820
حسناً , لنقم.. لنقم بإغلاق هذه , نعم -
...نعم هذا ليس -

130
00:05:51,854 --> 00:05:53,655
(تعال هنا , تعال هنا (بويد

131
00:05:53,689 --> 00:05:56,357
لن... , أه

132
00:05:56,392 --> 00:05:59,060
سيكون قانونياً هنا في كولورادو أبتداء من واحد يناير

133
00:05:59,094 --> 00:06:01,930
هل سنحصل على خصم العائلة كما في "آوتدور مان"؟

134
00:06:01,964 --> 00:06:04,566
لا, لا, لا مهلاً, مهلاً

135
00:06:04,600 --> 00:06:05,900
و هل تريد معرفة ما هو أفضل جزء

136
00:06:05,935 --> 00:06:07,635
سأجعلك شريكي

137
00:06:09,104 --> 00:06:12,740
ألمتجر سيكون بأسم (باكستر) و أبنه

138
00:06:12,775 --> 00:06:17,145
نعم , هذا , أه , المعلمات سيرسلون
لي مجموعة كاملة من الكتيبات الآن

139
00:06:21,432 --> 00:06:25,669
مايك , لماذا... لماذا لم تخبرني عن
مخطط متجر والدك للحشيش؟

140
00:06:25,703 --> 00:06:27,337
لأنني لم أعتقد أنه سيمضي قدماً بهاذا

141
00:06:27,372 --> 00:06:28,772
من الصعب الحصول على الرخصة

142
00:06:28,807 --> 00:06:30,274
أنه تقريباً مخيف أن كولورادو أعطته واحدة -
...لا , أنا -

143
00:06:30,308 --> 00:06:31,708
أنه تقريباً مثير للأعجاب

144
00:06:31,743 --> 00:06:35,012
تعلم , لقد علمنا أطفالنا دائماً الأبتعاد عن المخدرات

145
00:06:35,046 --> 00:06:37,347
نعم -
و الآن فجأة أنه عمل العائلة؟ -

146
00:06:37,382 --> 00:06:39,183
لا يمكنني قول أي شيئ لهذا الرجل

147
00:06:39,217 --> 00:06:40,684
إن قلت لا , هو يقول نعم

148
00:06:40,718 --> 00:06:46,190
لقد أكل تفاحة مشمعة مرة فقط
لأنني قلت أبي هذه تفاحة مشمعة

149
00:06:46,224 --> 00:06:49,393
حتى هذا اليوم سيقول
"إن هذه أفضل تفاحة أكلتها على الأطلاق"

150
00:06:49,427 --> 00:06:50,725
باكستر) وأبنه؟) -
...لا أنا لم أقل هذا أبداً -

151
00:06:50,751 --> 00:06:51,562
نعم أنا لن أفعل هذا

152
00:06:51,596 --> 00:06:53,831
أعني , (باكستر)... (باكستر) - أنه ليس أسمه فقط
...أنا لن أقول -

153
00:06:53,865 --> 00:06:55,332
أنه أسمك , أنه أسمي -
أعلم , أعلم -

154
00:06:55,366 --> 00:06:57,167
أنه أسمنا... أنه أسم أطفالنا , حفيدنا

155
00:06:57,202 --> 00:06:59,336
أنه كما لو أننا جميعاً سنُلف بنفس اللفافة

156
00:06:59,370 --> 00:07:03,240
أعتقد أنكما تناقشان عرضي

157
00:07:03,274 --> 00:07:04,575
فقط ساعدني هنا

158
00:07:04,609 --> 00:07:06,610
أعتقدت أنك ترغب بتربية حيوانات ألبكة

159
00:07:06,644 --> 00:07:08,278
نعم

160
00:07:08,313 --> 00:07:11,748
تبين انهم مجرد ماعز طويل و لئيم

161
00:07:11,783 --> 00:07:14,685
وبالتالي فإن الخطوة المنطقية التالية هي المخدرات؟

162
00:07:14,719 --> 00:07:16,253
وصلتِ لهذا , أيظاً؟

163
00:07:17,622 --> 00:07:19,423
حصلت على تصريحي ، إستأجرت متجري

164
00:07:19,457 --> 00:07:21,792
كل ما أحتاجه هو تسويقك العبقري -
لا -

165
00:07:21,826 --> 00:07:23,594
بني , هذا منجم ذهب

166
00:07:23,628 --> 00:07:26,530
فوت آلات التصوير , فوت ألجينس عريض الأرجل

167
00:07:26,564 --> 00:07:28,532
أنا لن أفوت هذا

168
00:07:28,566 --> 00:07:29,833
أدعني تقليدياً

169
00:07:29,868 --> 00:07:32,970
أنا لا أريد من الناس شراء
العشب من جد أطفالي

170
00:07:33,004 --> 00:07:35,672
نعم , أنت تبيع مسدسات

171
00:07:35,707 --> 00:07:38,108
أوه , لا تبدأ بهذا -
يا إلهي , لا , لا -

172
00:07:38,142 --> 00:07:38,598
...لا تبدأ ب

173
00:07:38,624 --> 00:07:39,710
أنا لا أمانع , لكن الكثير من الناس لديهم مشكلة مع هذا

174
00:07:39,744 --> 00:07:42,446
انه التعديل الثاني ، أبي
انه في الدستور

175
00:07:42,480 --> 00:07:44,381
إذاً أنه شيئي -
!أي شيئ؟ -

176
00:07:44,415 --> 00:07:46,383
السعي لتحقيق السعادة

177
00:07:46,417 --> 00:07:48,719
هذا في وثيقة الأستقلال , بالمناسبة

178
00:07:48,753 --> 00:07:51,955
أوه , أنت دائماً أحمق

179
00:07:51,990 --> 00:07:55,058
أنا لا أريد أن أكون جزئاً من هذا -
حسناً , فهمتك -

180
00:07:55,093 --> 00:07:57,427
ليس لديك إيمان بوالدك -
الأمر ليس هكذا -

181
00:07:57,462 --> 00:07:58,428
نعم , أنه كذلك -
لا... لا , أنه ليس كذلك -

182
00:07:58,463 --> 00:08:00,063
نعم , كلاكما أنت و شقيقك

183
00:08:00,098 --> 00:08:01,732
ما علاقته بهذا؟
لقد عمل لديك ل25 سنة

184
00:08:01,766 --> 00:08:03,400
لقد أراد فقط أ يمضي لوحده -
أههه-أههه -

185
00:08:03,434 --> 00:08:05,402
...لقد كان يبحث عن أي عذر صغير -
لا , لم يكن -

186
00:08:05,470 --> 00:08:07,905
...أنت أختلقت هذا -
ليدفعني لخارج العمل الذي أبتدأته...

187
00:08:07,939 --> 00:08:09,740
أطلقت على قدمه من مسدس مسامير

188
00:08:09,774 --> 00:08:11,975
مرة واحدة , فدفعني للخارج -
نعم -

189
00:08:12,010 --> 00:08:14,611
ثبت قدمة بمسمار على لوح

190
00:08:14,646 --> 00:08:16,947
أنا خارج للتدخين لا تقلق

191
00:08:16,981 --> 00:08:20,417
أنه فقط النوع الممل ألذي يصيبك بسرطان

192
00:08:20,451 --> 00:08:23,587
أه , عزيزي , هذا على الأرجح , الوقت الخطأ

193
00:08:23,621 --> 00:08:27,958
لكن هل أخبرته
أن لا يدخن بقرب الأطفال؟

194
00:08:27,992 --> 00:08:30,627
لكن أكثر ما أنا ممتنة لأجله هو رخصة القيادة هذه

195
00:08:30,662 --> 00:08:32,462
...و ألتي تسمح لي بالشرب بأي مكان

196
00:08:32,497 --> 00:08:33,764
بإستثناء هذا المنزل

197
00:08:33,798 --> 00:08:37,601
و (لكلاريسا ويتون) ألتي كانت ثملة جداً لتلاحظ

198
00:08:37,635 --> 00:08:39,002
أن الليل اختلف
من حمالة صدرها

199
00:08:40,505 --> 00:08:43,674
أمي؟ -
لا , أحدف هذا أيضاً -

200
00:08:43,708 --> 00:08:48,545
ليس من العدل أبداً أنه يتسنى لكِ الشرب و أنا لا

201
00:08:48,579 --> 00:08:53,283
كنت لأقول أنني أهتم , لكن هذا كأسي الثاني , لذا تحسري

202
00:08:54,886 --> 00:08:58,322
(لا نبيذ , لا (كايل
203
00:08:58,356 --> 00:08:59,890
جدياً
إنني اتلقى بالمعنى الحقيقي

204
00:08:59,924 --> 00:09:02,159
من معانات , الآميش في حاج الصخور

205
00:09:03,528 --> 00:09:05,329
أوه , آمل أنه إما (كايل) أو جدته

206
00:09:05,363 --> 00:09:06,830
رجائاً, رجائاً,
رجائاً, رجائاً, رجائاً

207
00:09:06,864 --> 00:09:09,166
أوه , أنه أنت فقط

208
00:09:09,200 --> 00:09:10,500
نعم

209
00:09:10,535 --> 00:09:12,602
حسناً , أنا أتلقى إشارات مختلطة هنا

210
00:09:12,637 --> 00:09:13,737
الحصيرة تقول أهلاً بك

211
00:09:13,771 --> 00:09:15,472
أهه

212
00:09:15,506 --> 00:09:16,974
عيد ذيك رومي سعيد , أين أضع هذه

213
00:09:17,008 --> 00:09:18,508
انها من كرمتي -
سآخذ ذلك -

214
00:09:18,543 --> 00:09:20,877
أنا سآخد هذه

215
00:09:20,912 --> 00:09:23,547
أهلاً بك (إد) ماذا؟
هل نسيت أين تعيش؟

216
00:09:23,581 --> 00:09:27,150
فكاهة الخرف , مضحك

217
00:09:27,185 --> 00:09:28,819
"؟"هذيان ألمجنونة الأحمر

218
00:09:28,853 --> 00:09:30,821
نعم أنه مسمى تيمناً بزوجتي السابقة الثانية

219
00:09:30,855 --> 00:09:34,491
ومثلها، انه غني
لعوب ، و له إنتهاء من جوزي

220
00:09:35,593 --> 00:09:38,662
لهذا , أنا أقوم بكل التسويق بالمتجر

221
00:09:38,696 --> 00:09:40,497
أتعلم (إد) لم لا تبقى للعشاء؟

222
00:09:40,531 --> 00:09:42,499
نحن دائماً لدينا كرسي لشخص إضافي بطاولتنا

223
00:09:42,533 --> 00:09:45,202
مهلاً , مهلاً , مهلاً , ليس لدينا

224
00:09:45,236 --> 00:09:47,671
أليس لديك خطط
سيد (ألزاتي)؟

225
00:09:47,705 --> 00:09:48,739
نعم , نعم , صحيح

226
00:09:48,773 --> 00:09:50,073
انا ذاهب يصل
إلى قاعة المحاربين ألقدامى

227
00:09:50,108 --> 00:09:52,242
و سأحضى بعشاء عيد الشكر مع الرجال

228
00:09:52,276 --> 00:09:53,910
عطلة أمريكية , مع أبطال أمريكيين

229
00:09:53,945 --> 00:09:56,079
يا لها من ليلة

230
00:09:56,114 --> 00:09:59,082
في الواقع، انها قاتمة جداً
ما لم يجلب بارني ابنة أخيه

231
00:09:59,117 --> 00:10:00,450
عندها ألجميع يتسنى له الرقص

232
00:10:00,485 --> 00:10:01,785
الآن (إد) هيا

233
00:10:01,819 --> 00:10:03,186
سوف تتناول العشاء معنا -
هيا , هيا -

234
00:10:03,221 --> 00:10:04,855
لنذهب لنذهب -
حسناً , حسناً , حسناً -

235
00:10:04,889 --> 00:10:06,857
آسفة (إف) أنتِ عائدة لطاولة الأطفال

236
00:10:09,160 --> 00:10:10,627
سيئ جداً , أيتها الطفلة

237
00:10:10,695 --> 00:10:14,865
سوف أتضاهر بأنني لا أستطيع
قطع لحمي لكي تضطري لقطعه

238
00:10:18,970 --> 00:10:22,272
!أبي, أبي, هيا! هيا

239
00:10:22,306 --> 00:10:26,209
أنا ذاهب للأسف , أبق بعيداً عن هذا العجوز الغاضب

240
00:10:26,244 --> 00:10:27,711
لكن , أنت عجوز غاضب

241
00:10:27,745 --> 00:10:33,050
حسناً , ألتفاحة المشمعة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

242
00:10:35,153 --> 00:10:36,253
من يربح؟

243
00:10:36,287 --> 00:10:39,289
"هؤلاء... الرجال الآخرين الذين ليسوا "الأسود

244
00:10:39,323 --> 00:10:42,959
"لقد قمت رهان كبير على "الأسود

245
00:10:42,994 --> 00:10:45,462
هم لم يفوزوا في عيد الشكر منذ عشر سنوات

246
00:10:45,496 --> 00:10:47,831
أنهم على خط مستقيم , هذا نضامي

247
00:10:47,865 --> 00:10:50,033
نضام فضيع

248
00:10:50,068 --> 00:10:53,336
من أنت؟

249
00:10:53,371 --> 00:10:55,338
(أنا , (رايان) والد (بويد

250
00:10:55,373 --> 00:10:58,141
ألم تهرب عن كريستين؟

251
00:10:58,176 --> 00:11:04,014
فعلت , و لكنني عدت الآن و أنا أحاول
(بذل جهدي لأجل (كريستين) و(بويد

252
00:11:04,048 --> 00:11:08,151
لقد وعدت نفسي بأنني إذا رأيتك
على الأطلاق , سوف أقتلك

253
00:11:08,186 --> 00:11:13,256
لكن... لكنك لن تفعل هذا , صحيح؟

254
00:11:13,291 --> 00:11:15,926
سوف أرى كيف تجري الأمور

255
00:11:15,960 --> 00:11:20,297
(أنا (بد -
سعيد للقائك -

256
00:11:21,866 --> 00:11:23,300
أنت بنّاء , أليس كذلك

257
00:11:23,334 --> 00:11:27,637
كنت , أنا داخل لمجال ألماريجوانا

258
00:11:27,672 --> 00:11:31,608
"أوه , أوه , هذا سيكون ضخماً ل"كولورادو

259
00:11:31,642 --> 00:11:33,710
و متاجر الدونات التي تفتح بجانبهم

260
00:11:33,744 --> 00:11:35,712
لِمَ هذا؟

261
00:11:35,746 --> 00:11:37,781
لأنه عندما تدخن الحشيش يمكنك
الحصول على وجبة خفيفة

262
00:11:39,984 --> 00:11:42,052
تصاب... تصاب بالجوع

263
00:11:42,086 --> 00:11:43,854
معلومة جيدة

264
00:11:45,056 --> 00:11:47,824
"أفضل من ألتي لديك عن "الأُسود

265
00:11:47,859 --> 00:11:50,527
لحسن حضك
أنت تحصل على أربع نقاط

266
00:11:50,561 --> 00:11:52,696
نعم , حسناً ’ مِن من؟

267
00:11:52,730 --> 00:11:55,966
من يعطيهم هذه النقاط؟

268
00:11:56,000 --> 00:11:59,569
من يراهن على كرة القدم
و هو لا يعرف ما هو السبريد؟

269
00:11:59,604 --> 00:12:02,205
من يفتح متجر حشيش و هو لا
يعرف ما هي الوجبات الخفيفة؟

270
00:12:02,240 --> 00:12:05,976
هزمتني بهذه

271
00:12:06,010 --> 00:12:10,981
إذاً , الآن وقد تسنى لك معرفتي
هل ما زلت ترغب بقتلي؟

272
00:12:11,015 --> 00:12:13,683
بصراحة... نعم

273
00:12:17,755 --> 00:12:19,389
ماذا تفعل جدي؟

274
00:12:21,092 --> 00:12:25,662
أنا بقبوي أشاهد كرة القدم على الراديو؟

275
00:12:25,696 --> 00:12:27,898
الآن هل يمكننا القام بما نحن ممتنون لأجله؟

276
00:12:27,932 --> 00:12:29,900
خلال دقيقة , تعال إلى هنا أنا أريد أن أريك شيئاً

277
00:12:29,934 --> 00:12:33,904
أنظر لهذه , جاهز؟

278
00:12:33,938 --> 00:12:35,739
حسناً

279
00:12:35,773 --> 00:12:37,741
مايك
k-a-0-x-t-t.

280
00:12:37,775 --> 00:12:39,409
صراخ صغير فقط

281
00:12:39,443 --> 00:12:41,745
هل من أحد يحضى بوقت ممتع هنا بعيد الشكر؟

282
00:12:44,982 --> 00:12:49,252
هل من أحد يختبأ بقبوه
لتجنب أقاربه؟

283
00:12:52,323 --> 00:12:54,858
الآن , ألشيئ الذي أحبه بهؤلاء الرجال
هو أنني إن لم أكن أريد الأستماع أليهم

284
00:12:54,892 --> 00:12:57,093
أقوم فقط بأطفائهم هكذا

285
00:12:57,128 --> 00:12:59,896
جدي , موعد ألتسليم هو يوم الأثنين

286
00:12:59,931 --> 00:13:02,599
حسناً , أهدأ
لنقم بتقريرك الصغير

287
00:13:02,633 --> 00:13:04,768
أمم . ما ألذي أنا ممتن لأجله؟

288
00:13:04,802 --> 00:13:09,105
أنا ممتن للراديو
"خصوصاً راديو "هام

289
00:13:09,140 --> 00:13:12,609
راديو "هام" ينظم بشدة
من قبل لجنة الاتصالات الفدرالية ، نفس الناس

290
00:13:12,643 --> 00:13:14,945
الذين يفرضون رقابة على شبكة التلفزيون
ولكن ليس أشتراك ألكابل

291
00:13:14,979 --> 00:13:18,281
لهذا , تجار المخدرات و القتلة أصبحوا أبطالنا

292
00:13:18,316 --> 00:13:21,284
أنه لا يفرضون رقابة فحسب
لكنهم ينضمون "هام" راديو ألخاص بي

293
00:13:21,319 --> 00:13:23,286
أنهم يطلبون مني الحصول على رخصة و القيام بأختبارا

294
00:13:23,321 --> 00:13:27,757
و إن لم يعجبهم ما أقوله
يمكنهم تغريمي أو أغلاقي حتى

295
00:13:27,792 --> 00:13:30,594
يا لها من طريقة رائعة لمعاملة آخر خط للتواصل

296
00:13:30,628 --> 00:13:33,597
خلال نهاية العالم المقبلة

297
00:13:33,631 --> 00:13:36,099
لماذا تختار الحكومة
تنظيم حرية التعبير

298
00:13:36,133 --> 00:13:38,602
"و راديو "هام
...لكن أي أحد يمكنه أن

299
00:13:38,636 --> 00:13:41,771
...أوه , لا أعلم
لف الحشيش؟

300
00:13:41,806 --> 00:13:43,773
لذا , بعيد الشكر هذا بينما بقيتكم

301
00:13:43,808 --> 00:13:48,278
تستمتعو بالذيك الرومي
أنا أتلذذ براديو "هام" ألخاص بي

302
00:13:48,312 --> 00:13:52,916
عيد شكر سعيد يا لجنة الاتصالات الفدرالية
لأنني أعلم أنكم تستمعون

303
00:13:54,885 --> 00:13:56,987
كان علي القيام بتقرير كتابي

304
00:13:58,389 --> 00:14:00,523
(من ألرائع جداً أنك وجدت جدتك (كايل

305
00:14:00,558 --> 00:14:02,525
الآن , فقط ضعها أمام التلفاز

306
00:14:02,560 --> 00:14:05,095
و ألصق كتاباً ثقيلاً بحضنها لكي لا تستطيع الخروج مجدداً

307
00:14:07,131 --> 00:14:09,266
أهلاً , أبي -
(مايكل) -

308
00:14:09,300 --> 00:14:13,169
مايك) , "أسود ديترويد" أعطوا للتو تحذير ألدقيقتين)

309
00:14:13,204 --> 00:14:14,337
هل هذا سيئ

310
00:14:14,372 --> 00:14:16,006
نعم

311
00:14:16,040 --> 00:14:18,842
هذا يعني أنني فوت 58
دقيقة من المباراة اللعينة

312
00:14:20,411 --> 00:14:21,745
أنت تعلم , أبي في نهاية المطاف سيكون عليك التحدث معي

313
00:14:21,779 --> 00:14:24,648
و إلاّ لن أعطيك لفة العشاء

314
00:14:24,682 --> 00:14:26,650
أنت خارج ورطة

315
00:14:26,684 --> 00:14:29,819
الطفل الملتحي سيكون شريكي في متجر الحشيش

316
00:14:29,854 --> 00:14:31,121
رايان)؟)

317
00:14:31,155 --> 00:14:34,491
ليس هذا الطفل الملتحي , بل هذا

318
00:14:37,862 --> 00:14:40,797
"ماذا تريدني أن أقول؟ أنهوا يدعوني "بالطفل

319
00:14:46,115 --> 00:14:49,084
أووه

320
00:14:49,118 --> 00:14:51,153
(أوه , هذا طائر جميل (مايك

321
00:14:51,187 --> 00:14:54,623
بعض الناس يقلونه لكن أنا أقول
التدخين هي الطريقة الأفضل

322
00:14:54,657 --> 00:14:57,292
(أنا متأكد أنك تفعل (شيش

323
00:14:57,327 --> 00:15:00,762
أنت لن تقوم حقاً بالعمل مع (تشونغ) هناك صحيح؟

324
00:15:00,797 --> 00:15:02,531
بالطبع سأفعل
لديه خطة عمل رائعة

325
00:15:02,565 --> 00:15:04,866
ما هي خطته (إد)؟

326
00:15:04,901 --> 00:15:06,602
بيع الحشيش

327
00:15:06,636 --> 00:15:09,404
أنت فقط لا يمكنك الدخول
في عمل بيع الحشيش

328
00:15:09,439 --> 00:15:10,739
أنه ليس جيداً لنا

329
00:15:10,773 --> 00:15:12,808
أنه حقاً ليس جيداً لعملنا

330
00:15:12,842 --> 00:15:15,477
نحن ندير متجراً أسمه رجل في الهواء الطلق
و ليس رجل في الهواء المحروق

331
00:15:15,542 --> 00:15:19,314
(أنا أفهم لكنني أشعر بالسوء تجاه (بد
يكون بالخارج في المراعي في عمره

332
00:15:19,349 --> 00:15:22,084
الرجل بحاجة لمكان يقصده بالصباح

333
00:15:22,118 --> 00:15:24,920
لم لا يرفع المقعد فحسب
ويذهب حيث يذهب بقيتنا

334
00:15:24,954 --> 00:15:27,256
ثم يخرج و يذهب للصيد؟

335
00:15:27,290 --> 00:15:29,558
(هذا خيال نبيعه بمتجرنا (مايك

336
00:15:29,592 --> 00:15:32,527
كل مرة... يأتي رجل عجوز و يشتري قارب

337
00:15:32,562 --> 00:15:34,997
ما يفعله حقاً هو شراء ما يفعله
واقعاً هو شراء نعشه الخاص

338
00:15:35,031 --> 00:15:38,834
سبب آخر لقيامي بكل التسويق لمتجرنا

339
00:15:38,868 --> 00:15:42,738
حسناً , ربما أبي حقاً يحتاج لهذا
لكن لا يجب عليك فعلها معه

340
00:15:42,772 --> 00:15:45,407
أنت محق , لا يجب علي

341
00:15:45,441 --> 00:15:46,675
يجب عليك أنت

342
00:15:46,709 --> 00:15:48,744
هو لا يريد فقط الدخول إلى عمل

343
00:15:48,778 --> 00:15:51,079
أنه يريد الدخول في عمل معك

344
00:15:51,114 --> 00:15:54,182
لهذا دعى متجر الحشيش (باكستر) و أبنه

345
00:15:54,217 --> 00:15:56,685
أنه يدعوا كل عمل (باكستر) و أبنه

346
00:15:56,719 --> 00:15:58,186
ليس لديه مخيلة

347
00:15:58,221 --> 00:16:01,290
(ألرجل أقتنى ستة كلاب جميعهم سماهم (داستي

348
00:16:01,324 --> 00:16:04,259
(أنه خائف (مايك
تماماً كما كنت خائفاً

349
00:16:04,294 --> 00:16:07,296
عندما بدأت بمتجري , ورجل أصغر

350
00:16:07,330 --> 00:16:11,633
أتى للمساعدة , و جعل "آوتدورمان" ما هو عليه اليوم

351
00:16:11,668 --> 00:16:13,268
(شكراً (إد

352
00:16:13,303 --> 00:16:14,770
حسناً

353
00:16:14,804 --> 00:16:17,139
تقريباً , يختلط علي لماذا لم أحصل على نصف العمل

354
00:16:20,009 --> 00:16:21,977
أوه, لا, لا, لا

355
00:16:22,011 --> 00:16:23,979
أوه , أنتظر , ماذا... ماذا حدث؟

356
00:16:24,013 --> 00:16:25,647
أنا آسف جداً -
ماذا؟ -

357
00:16:25,682 --> 00:16:29,484
أعلم أنه ليس لدينا ألكثير من الأموال
لكنني خسرت للتو رهاناً على كرة القدم

358
00:16:29,519 --> 00:16:32,354
أنت ماذا؟
كيف... كيف أمكنك فعل هذا؟

359
00:16:32,388 --> 00:16:34,222
أنا أحمق كبير

360
00:16:34,257 --> 00:16:36,858
أعلم أنك تريد بعض النفي في هذا
لكن أعتقد أنك نلت منه

361
00:16:38,261 --> 00:16:40,195
أنت لا تعرف أي شيئ عن كرة القدم

362
00:16:40,229 --> 00:16:42,431
ليس لديك فكرة عن مقدار ما لا يعرفه

363
00:16:42,465 --> 00:16:44,599
لكن بروح العيد

364
00:16:44,634 --> 00:16:47,803
أعتقد أنه كان علي أخبارك أنك في الواقع فزت

365
00:16:47,837 --> 00:16:49,371
ماذا؟

366
00:16:50,440 --> 00:16:51,573
لا "الأسود" خسروا

367
00:16:51,607 --> 00:16:53,575
لا , يمكنك أضافة أربع نقاط لنتيجة "الأُسود" هذا هو السبريد

368
00:16:53,609 --> 00:16:54,743
هذا هو السبريد

369
00:16:54,777 --> 00:16:58,246
هذا هو السبريد؟

370
00:16:58,281 --> 00:17:01,183
لقد فزت؟ , أوه , أحب السبريد

371
00:17:02,418 --> 00:17:04,419
لقد فزت؟ نعم لقد فزت -
نعم لقد فزت -

372
00:17:04,487 --> 00:17:06,355
نعم , كم -
20 دولار -

373
00:17:06,389 --> 00:17:07,422
هذا فقط

374
00:17:08,591 --> 00:17:10,692
بويد) أخرج كامرتك)

375
00:17:10,727 --> 00:17:14,329
...والدك ممتن لأجل المراهنة الغير قانونية و

376
00:17:17,266 --> 00:17:20,102
أنا أستسلم

377
00:17:20,136 --> 00:17:21,403
ساخن , ساخن , ساخن

378
00:17:21,437 --> 00:17:23,338
رائع , ألذيك الرومي جاهز

379
00:17:23,373 --> 00:17:25,807
أنه وقت العشاء -
نعم -

380
00:17:27,777 --> 00:17:29,911
كنت أفكر بشأن عمل والدي

381
00:17:29,946 --> 00:17:31,947
و أنا أريد مساعدته قليلاً

382
00:17:31,981 --> 00:17:34,950
ما نوع الرسائل الذي يرسلها هذا , للأطفال؟ -
...أنه - 

383
00:17:36,986 --> 00:17:38,420
أنظر , هذا... أخرجي من هنا

384
00:17:38,454 --> 00:17:40,288
تعلمين , هذا نوعاً ما نفاق

385
00:17:40,323 --> 00:17:41,723
الكحول هو بنفس القدر من السوء
انه يسبب الادمان

386
00:17:41,758 --> 00:17:43,925
...أنه يسبب أمراض الكبد. حسنا

387
00:17:43,960 --> 00:17:45,060
إذا اخترعوا خمر اليوم

388
00:17:45,094 --> 00:17:46,495
ادارة الاغذية والعقاقير لن
تسمح به أبدا

389
00:17:46,529 --> 00:17:48,497
و... و الايرلنديين
ربما سيحكمون العالم

390
00:17:50,867 --> 00:17:54,035
(ولم نكن لنحضى (بماندي

391
00:17:54,070 --> 00:17:56,271
أبي , هل أنت تقول أن الحشيش جيد؟

392
00:18:00,109 --> 00:18:01,109
...لا , أنه غير جيد

393
00:18:01,144 --> 00:18:02,577
ليس جيداً لكِ
و لأحد بهذا المنزل

394
00:18:02,612 --> 00:18:04,746
فقط لأنهم صوتوا لأجل شيئ غبي بكولورادو

395
00:18:04,781 --> 00:18:06,748
لا يعني أن علينا القفز بهذا القطار

396
00:18:06,783 --> 00:18:08,350
(حسناً (مايك
إذاً... إذاً أنت ضده

397
00:18:08,384 --> 00:18:10,051
لكنك ستدخل للعمل مع والدك

398
00:18:10,086 --> 00:18:11,953
أنا لن أدخل للعمل مع والدي

399
00:18:11,988 --> 00:18:13,822
أنا فقط... أنا فقط
أريد أن أكون أبنه

400
00:18:13,856 --> 00:18:15,824
أعني , نعم , هيا , يا رجل

401
00:18:15,858 --> 00:18:19,161
تعلم , إن كان لا يؤدي أي أحد لم يتورط القانون؟

402
00:18:19,195 --> 00:18:23,231
مثل المراهنات الرياضية، والتي
اتضح أنني رائع بها

403
00:18:23,266 --> 00:18:24,566
مهلاً , مهلاً

404
00:18:24,600 --> 00:18:28,570
ماذا رأيك أن نستثمر مكاسبك
على خط المال في ألمباراة المتأخرة؟

405
00:18:28,604 --> 00:18:31,339
مايك) أنا لا أعلم حتى ما يعنيه هذا , لكن نعم)

406
00:18:32,642 --> 00:18:35,277
(حسناً , يا آل (باكستر

407
00:18:35,311 --> 00:18:39,448
شكراً على الدعوة لكن
علي مقابلة أصدقائي في قاعة المحاربين القدامى

408
00:18:39,482 --> 00:18:40,949
أووه , يا رجل
أنا أشعر بالذنب قليلاً

409
00:18:40,983 --> 00:18:42,784
و أبنة أخت (بارني) ذاهبة بالتأكيد

410
00:18:44,921 --> 00:18:48,056
أراك لاحقاً

411
00:18:48,090 --> 00:18:49,724
!نعم

412
00:18:49,759 --> 00:18:51,626
عدت للطاولة الكبيرة

413
00:18:51,661 --> 00:18:55,497
يمكنك قطع لحمك بنفسك , يا لحم

414
00:18:55,531 --> 00:18:59,668
الأمر لم ينتهي حتى ينتهي , يا لحم

415
00:19:01,070 --> 00:19:03,638
أبي , نحن جاهزين للأكل

416
00:19:03,673 --> 00:19:05,307
المباراة المتأخرة بدأت

417
00:19:05,341 --> 00:19:06,441
!أوه , مثالي

418
00:19:06,476 --> 00:19:09,711
مباراة كرة القدم بدأت
و يمكننا الأكل

419
00:19:09,745 --> 00:19:11,880
طفل من برامج المواهب هذه

420
00:19:11,914 --> 00:19:16,051
حضر للتو وجبة على شكل النشيد الوطني

421
00:19:16,085 --> 00:19:20,822
وطن الشجعان "وحدها
استغرقت دقيقة و 40 ثانية

422
00:19:20,857 --> 00:19:24,559
أريد ألتحدث عن عمل الماريجوانا ألخاص بك

423
00:19:24,594 --> 00:19:25,861
إد) أنسحب)

424
00:19:25,895 --> 00:19:28,396
لماذا؟ حدثته لينسحب منه؟

425
00:19:28,431 --> 00:19:30,232
لأنك لا تحتاجه
قمت بكل العمل الصعب بنفسك

426
00:19:30,266 --> 00:19:31,766
حصلت على الرخصة
هذا هو الأهم

427
00:19:31,801 --> 00:19:36,004
ما تحتاجه هو مسوق عبقري
و صدف أنني أعرف واحداً

428
00:19:36,038 --> 00:19:37,739
ما ألذي غير رأيك؟

429
00:19:37,773 --> 00:19:39,741
(كنت أفكر ب(جيمي

430
00:19:39,775 --> 00:19:41,743
تعلم , لقد عمل معك ل25 عاماً

431
00:19:41,777 --> 00:19:44,079
الآن , أعتقد أنه دوري

432
00:19:44,113 --> 00:19:47,048
فقط عدني بأنك لن تثبت رجلي بمسمار على لوح

433
00:19:47,083 --> 00:19:52,020
حسنا، أنا مسرور لمعرفة أننا
وأخيرا سنصبح شركاء

434
00:19:52,054 --> 00:19:55,056
أم... نحن
لن نصبح شركاء

435
00:19:55,091 --> 00:19:57,526
ألحقيقة هي أنني لا أريد أن أكون جزئاً من العمل

436
00:19:57,560 --> 00:20:00,428
و أنا لا أريد لعائلتي أن تكون جزئاً من هذا

437
00:20:00,463 --> 00:20:03,131
أنا فقط إبن يساعد والده

438
00:20:03,165 --> 00:20:07,269
لا يُرى , لا يتقاضى أجراً , و يعرفك , لا يوضع بلائحة

439
00:20:07,303 --> 00:20:11,273
حسناً
ما هي خطوتنا الأولى؟

440
00:20:11,307 --> 00:20:13,074
أول خطوة , أبي
هي أنني أريد تغيير الأسم

441
00:20:13,109 --> 00:20:14,276
أنا لا أريد (باكستر) وأبنه

442
00:20:14,310 --> 00:20:15,677
أوه , هيا , أحب هذا الأسم

443
00:20:15,711 --> 00:20:17,379
وهكذا فإنه يبدأ على الفور

444
00:20:17,413 --> 00:20:21,716
حسناً , أسمع
(ماذا لو دعوته (داستيس

445
00:20:27,456 --> 00:20:30,292
(بدس) (بدس)

446
00:20:30,318 --> 00:20:32,419
(بدس) (بدس)

447
00:20:32,461 --> 00:20:33,562
ها أنت

448
00:20:33,596 --> 00:20:34,896
أنا لا أفهمها

449
00:20:34,931 --> 00:20:37,699
ستفعل , هيا

450
00:20:41,269 --> 00:20:43,404
حسناً , تم تقديم ألعشاء

451
00:20:43,438 --> 00:20:46,273
أنه وقتنا لنأكل الوجبات الخفيفة

452
00:20:48,610 --> 00:20:51,211
نعم , أنت لا تستخدم هذا بشكل صحيح

453
00:20:51,246 --> 00:20:53,847
كايل) هنا , لقد نجح)

454
00:20:53,882 --> 00:20:56,750
رائع -
أللعنة -

455
00:20:59,788 --> 00:21:05,659
(أنا ممتن لأنه تسنى لي مشاركتي الطاولة الصغيرة مع خالتي (إيف

456
00:21:08,029 --> 00:21:10,931
أترون؟ هل كان هذا صعباً جداً؟

457
00:21:13,368 --> 00:21:14,701
حسناً , حسناً

458
00:21:14,736 --> 00:21:22,242
إلى كل... شاربي النبيذ , المقامرين  , وتجار
المخدرات ألذين لدي عيد شكر سعيد

459
00:21:22,267 --> 00:21:34,406
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود</font></u></b>
