﻿1
00:00:01,946 --> 00:00:03,761
سابقا

2
00:00:03,762 --> 00:00:07,263
لقد حدثت الليلة الماضية
(بالكاد حدثت أمام (فيليب

3
00:00:07,265 --> 00:00:09,066
وجب علي الكذب لأذهب

4
00:00:09,068 --> 00:00:13,469
الفرق الوحيد بين الإنسان وأي شئ آخر هو
(الشخصية)

5
00:00:13,471 --> 00:00:16,232
القناع الذي نخفي تحته كل الرغبات

6
00:00:16,233 --> 00:00:17,632
كوني حذرة بالخارج

7
00:00:20,725 --> 00:00:23,025
(بلو)
ماذا لديك؟

8
00:00:23,026 --> 00:00:26,728
يبدو أنه قتل ذئب , لكني أستطيع الإحساس أنه ليس ذئب عادي

9
00:00:26,730 --> 00:00:29,267
مستذئب غريب يقتل في منطقتنا , لماذا؟

10
00:00:29,268 --> 00:00:30,699
الجماعة تريدك

11
00:00:48,387 --> 00:00:51,788
سيجب عليك فعل أفضل من ذلك إذا
كنا سنتعقب مستذئب

12
00:00:54,759 --> 00:00:56,545
افتقدتك أيضا

13
00:00:56,928 --> 00:00:59,295
هل أنت لجنة الترحيب؟

14
00:00:59,297 --> 00:01:03,007
أم أن (جيرمي) قيدك بالبوابة حيث تنتمي؟

15
00:01:05,546 --> 00:01:08,381
اهدئي , اريد أن أساعدك بالحقائب فقط

16
00:01:08,383 --> 00:01:11,885
كل شئ بخير
سأتكفل بها

17
00:01:18,480 --> 00:01:20,870
(اربع سنين ماضية)

18
00:01:26,053 --> 00:01:27,485
أهلا

19
00:01:38,007 --> 00:01:41,589
لا تقلقي , حسنا؟
سنكون بخير

20
00:01:41,591 --> 00:01:45,292
عندما تضعها بهذا الشكل , فأنا أحس بالقلق

21
00:01:45,294 --> 00:01:48,628
اسمع , هذا شئ كبير
أخذي لمنزلك مع عائلتك

22
00:01:48,630 --> 00:01:51,731
- ماذا لو أن (جيرمي) لا يواطنني؟
- مستحيل

23
00:01:52,001 --> 00:01:53,957
حسنا , سآتي بلا قلق

24
00:01:53,959 --> 00:01:57,961
لم أقابل في حياتي قط عائلة لأي شخص , أتعلم
بهذا السياق

25
00:01:57,963 --> 00:02:00,428
ليس قي سياق , أن هذا شخص أحبه

26
00:02:00,429 --> 00:02:03,459
وأريد أن ابقى بقية حياتي معه , وإذا
... لم يكن يحبني فإذًا

27
00:02:03,460 --> 00:02:04,670
عزيزتي

28
00:02:05,136 --> 00:02:06,936
سأتكفل بأمرك

29
00:02:10,408 --> 00:02:12,041
حسنا

30
00:02:20,151 --> 00:02:22,384
مرحبا بالمنزل

31
00:02:22,792 --> 00:02:24,392
منزل

32
00:02:36,717 --> 00:02:40,920
- لم يتغير شئ
- بعض الأشياء تغيرت

33
00:02:41,107 --> 00:02:42,304
ماذا؟

34
00:02:44,249 --> 00:02:46,975
جعلتي (نك) يشتري جميع ملابسك عندما كنت تسكنين هنا

35
00:02:46,977 --> 00:02:49,945
اعتقدتك تكرهين التسوق

36
00:02:49,947 --> 00:02:52,613
ألم تعتقد أني أستطيع التقاطها بنفسي؟

37
00:02:52,615 --> 00:02:54,215
أنتي اخبريني

38
00:02:56,828 --> 00:02:59,719
... أعتقد أن ما أقوله

39
00:02:59,720 --> 00:03:01,687
تبدين بخير

40
00:03:01,858 --> 00:03:04,158
أنظف جيدا عندما أكون إنسان

41
00:03:06,987 --> 00:03:09,830
- أين (جيرمي) ؟
- هو ليس هنا

42
00:03:12,207 --> 00:03:13,767
(إلينا)
يجب عليك اكل شئ ما

43
00:03:13,769 --> 00:03:15,503
- لابد أنك جائعة
- أين هو؟

44
00:03:17,350 --> 00:03:19,484
- هو يركض
- (إيلينا)

45
00:03:19,485 --> 00:03:23,477
اسمع , أنا لست هنا لأتحدث أو لأرى ما جديدك
أو أي شئ يدور بذهنك

46
00:03:23,479 --> 00:03:26,513
أنا هنا لأن ذئبا يحتاج للتعقب

47
00:03:26,515 --> 00:03:30,083
ومن الواضح أن الجميع سيحاول أن يضغط علي
حتى أُلِم بالعودة

48
00:03:30,084 --> 00:03:31,703
الجميع؟

49
00:03:31,887 --> 00:03:34,787
أنا فقط أريد إنهاء الأمور حتى أغادر

50
00:03:34,789 --> 00:03:36,456
أقرب وقت يعلم به (جيرمي) أنني هنا

51
00:03:36,458 --> 00:03:38,558
كلما كان أسرع لي في تعقب القاتل

52
00:03:40,594 --> 00:03:44,655
- (أنا لست هنا لــ(نحن
- واضح

53
00:03:45,544 --> 00:03:46,844
لا تفعل

54
00:03:56,476 --> 00:03:57,910
(جيرمي)

55
00:04:04,800 --> 00:04:39,543
ReDzawe : ترجمة

56
00:04:39,543 --> 00:04:39,645


57
00:04:42,665 --> 00:04:45,295
- توقفي , لن أدعك بالخارج
- يجب علي

58
00:04:45,321 --> 00:04:47,490
لا تمتلكين أي فكرة عن ما يدور بالخارج

59
00:04:47,492 --> 00:04:50,001
المحليون , الصيادون
هنالك جائزة لمن يقبض على الذئب

60
00:04:50,002 --> 00:04:52,725
هذه الأسباب تزيدنا من أن نكون بالخارج نتأكد
(من سلامة (جيرمي

61
00:04:52,726 --> 00:04:54,155
انه ليس آمنا

62
00:04:58,950 --> 00:05:01,970
انظري , لقد عاد
انسي الأمر

63
00:05:01,972 --> 00:05:04,407
أنا فقط أحاول حمايتك

64
00:05:28,843 --> 00:05:30,277
طلقة نارية؟

65
00:05:31,579 --> 00:05:32,980
تعالي هنا

66
00:05:39,151 --> 00:05:42,199
- (أنا سعيد لأنك بالمنزل (إلينا
- هل أنت بخير

67
00:05:42,201 --> 00:05:43,968
نعم أنا بخير
أنا بخير

68
00:05:44,240 --> 00:05:47,023
التقطت لكي رائحة الصيادين بحدود الملكية الغربية

69
00:05:47,024 --> 00:05:48,805
وقمت بالغخلاء بسرعة

70
00:05:48,807 --> 00:05:52,609
- أكانوا يطلقون على المستئب؟
- لم أشم رائحته بالخارج

71
00:05:52,611 --> 00:05:54,478
لكن اي قطع للأغصان أو حركة بأوراق الشجر

72
00:05:54,480 --> 00:05:57,914
سيقابل بالطلقات النارية حتى تُحل المشكلة

73
00:05:59,817 --> 00:06:01,477
حسنا

74
00:06:03,092 --> 00:06:06,475
- ما أخبارك؟
- الامور كانت هادئة مؤخرا

75
00:06:07,003 --> 00:06:09,303
ثم هذا الأمر , فجأة

76
00:06:11,361 --> 00:06:14,923
بوجودك بالمنزل الآن لدينا فرصة أكبر بكثير
أننا نجده

77
00:06:16,004 --> 00:06:17,712
حقا

78
00:06:18,338 --> 00:06:21,971
اسمع , حتى نكون على وفاق
سأساعدك بتعقب القاتل

79
00:06:22,424 --> 00:06:24,419
لكن إذا ما تعقبناه
سأخرج مجددا

80
00:06:24,421 --> 00:06:27,322
سنبدأ غدا , عندما نكون
جميعا مجتمعين

81
00:06:27,324 --> 00:06:28,576
لا , استطيع البدا الآن

82
00:06:28,577 --> 00:06:31,996
إذا ما خرجت لوحدك ووجدتيه
سيحاول قتلك

83
00:06:33,177 --> 00:06:35,077
هل أنت مستعدة لقتله؟

84
00:06:37,599 --> 00:06:40,568
- لا
- إذا سأرسل (كلاي) معك

85
00:06:42,938 --> 00:06:45,506
لا , سأفضل الذهاب مع المختل المحلي

86
00:06:45,508 --> 00:06:48,687
لقد نسيت عزيزتي
أنا المختل المحلي

87
00:06:49,233 --> 00:06:51,632
سأنتظر حتى وجود الجميع هنا

88
00:06:52,181 --> 00:06:56,045
لقد كان يوما طويلا
سأذهب للتفريغ

89
00:06:56,369 --> 00:06:59,687
حسنا , كل شئ تريدينه موجود
فقط كما تركتيه

90
00:07:07,402 --> 00:07:09,001
لقد رجعت

91
00:07:12,008 --> 00:07:13,452
إنها بداية

92
00:07:18,072 --> 00:07:20,823
- (لوجان)
- (مرحبا (فيليب

93
00:07:20,824 --> 00:07:22,303
هذه حميمتي
(رايتشل)

94
00:07:22,304 --> 00:07:23,311
- مرحبا
- مرحبا

95
00:07:23,312 --> 00:07:25,064
(اعتقدتك ستكون في ولاية (نيويورك) مع (إلينا

96
00:07:25,065 --> 00:07:28,147
.لا , سأغادر أول الصباح
(فيليب) هو حميم (إلينا)

97
00:07:28,149 --> 00:07:31,418
- أخبار سيئة بخصوص الحادث
- نعم , باي وقت الأطفال مشاركين

98
00:07:31,420 --> 00:07:33,686
- أتمنى أنهم بخير
- أطفال؟

99
00:07:33,688 --> 00:07:36,022
نعم , أطفال قريبي لم ارد أن أقلقك

100
00:07:36,024 --> 00:07:37,457
الأطفال بكل تأكيد
ليٍنون

101
00:07:37,459 --> 00:07:40,660
إذا ما كانوا معك فأنا متأكد أنهم
بأيدٍ جيدة

102
00:07:40,662 --> 00:07:42,395
يجب علي الذهاب

103
00:07:42,397 --> 00:07:44,696
- من الرائع مقابلتك
- وأنت كذلك

104
00:07:47,600 --> 00:07:50,336
أنت لا تحتاج إلى مشاعري , حسنا؟

105
00:07:52,438 --> 00:07:55,186
أنت محقة , لنذهب

106
00:08:39,352 --> 00:08:41,752
- هل بإستطاعتي الجلوس؟
- المعذرة؟

107
00:08:41,754 --> 00:08:44,908
فقط لثواني
حتى انتهي من البيرة

108
00:08:45,224 --> 00:08:46,782
حسنا

109
00:08:47,759 --> 00:08:50,827
إذا , أأنت صياد؟

110
00:08:50,829 --> 00:08:52,645
للذئب؟

111
00:08:52,721 --> 00:08:56,438
- أسمع أن المكافئة تصل إلى 1000 دولار
- أنا صياد

112
00:08:56,439 --> 00:08:58,940
لكني لست مهتم بالمال

113
00:08:59,138 --> 00:09:01,271
فقط القتل

114
00:09:02,819 --> 00:09:06,226
- لأثئر لتلك الفتاة المسكينة
- (كريستي)

115
00:09:06,309 --> 00:09:08,141
أكبر مني باربع سنوات في المدرسة الثانوية

116
00:09:08,259 --> 00:09:10,993
لقد صُوِت لها أنها بالغالب ستنجح

117
00:09:11,004 --> 00:09:14,121
وأنت؟
دعيني أحرز

118
00:09:14,352 --> 00:09:16,033
الأجمل

119
00:09:17,188 --> 00:09:19,519
لا , أنا لا أزال صغيرة

120
00:09:19,862 --> 00:09:22,095
هل انت مسموحُ دخولك إلى هنا؟

121
00:09:22,096 --> 00:09:26,429
هنالك حظر تجول للأشخاص دون (18) حتى
يعتقلوا الذئب

122
00:09:28,465 --> 00:09:32,280
- لا استطيع الرجوع للمنزل بوجدي
- حسنا , هذا يبدو أنه ممتاز

123
00:09:32,865 --> 00:09:36,166
المشروب على المحل
أما أختي فليست

124
00:09:45,481 --> 00:09:47,850
حافلة (بيت) متأخرة رسميا الآن

125
00:09:54,448 --> 00:09:56,682
كيف حال عائلة (كريستي) ؟

126
00:09:56,825 --> 00:09:58,724
يالها من فتاة جميلة

127
00:09:59,221 --> 00:10:02,497
يخططون إلى جنازة مغلقة

128
00:10:02,499 --> 00:10:06,468
براكستون وأطفالة اصطفوا بالقرب
من (ستونهيرت) هذا الصباح

129
00:10:06,470 --> 00:10:08,270
قالوا أن من الممكن أنهم رأوا شيئا

130
00:10:08,272 --> 00:10:10,793
لننتظر (بيت) بالخارج

131
00:10:16,278 --> 00:10:18,746
لقد رأيتك مرتان بالقرب من البلدة على مدار السنين

132
00:10:18,748 --> 00:10:20,534
لكن لم نتقابل رسميا

133
00:10:20,535 --> 00:10:23,063
(أنتونيو سورنتينا)
(وهذا ولدي (نك

134
00:10:23,064 --> 00:10:24,953
إننا أصدقاء قديمين لعائلة
(دينفز)

135
00:10:24,955 --> 00:10:27,921
رفقائي بالصيد قالوا أنهم قد رأوا ذئبا أعلى مُلكيتك

136
00:10:27,923 --> 00:10:29,883
(إذا ما كان الذئب مستقرا في مُلكية (دينفرز

137
00:10:29,884 --> 00:10:31,858
- سيجب علينا الذهاب إلى هناك
- بالطبع

138
00:10:31,860 --> 00:10:33,927
كلنا قد سمعنا ذئابا هنالك بالسابق

139
00:10:33,929 --> 00:10:36,964
نعم , إنهم يمرون , لكن يستمرون بالعبور

140
00:10:36,966 --> 00:10:39,333
نحن فقط نريد أن نصطاد الحيوان ونحل المشكلة

141
00:10:39,335 --> 00:10:41,469
بالكاد وصلتي أخبار أن
هنالك فتاة أخرى مفقودة

142
00:10:41,471 --> 00:10:44,537
هذه مرتان في أسبوع
في بلدة لم يحدث فيها شئ سابقا

143
00:10:44,539 --> 00:10:46,216
!!مرحبا

144
00:10:46,679 --> 00:10:48,077
أهلا

145
00:10:48,545 --> 00:10:51,445
- أسنأكل هنا ؟ , أنا جائع
- سنتجه للمنزل

146
00:10:54,460 --> 00:10:57,962
نحن حريصون على المساعدة
بأي طريقة ممكنة ,

147
00:10:57,964 --> 00:11:00,597
- أقدر ذلك
- ليلة طيبة

148
00:11:59,330 --> 00:12:01,138
(إلينا)

149
00:12:02,468 --> 00:12:03,971
(إلينا)

150
00:12:08,425 --> 00:12:11,774
- لا يجدر بك أن تكوني هنا
- أخبريني أن اذهب

151
00:12:14,770 --> 00:12:16,661
أخبريني أنك لا تودين رؤيتي

152
00:12:24,429 --> 00:12:26,766
أو أنك لا تريدينني أن اراك

153
00:12:57,834 --> 00:13:00,334
كل ما عليك فعله هو قول
(لا)

154
00:13:25,305 --> 00:13:26,905
(إلينا)

155
00:13:29,275 --> 00:13:31,009
(إلينا)

156
00:13:33,158 --> 00:13:36,212
(نك)
ماذا تفعل؟

157
00:13:37,008 --> 00:13:39,012
أنا هنا لأوقظك

158
00:13:39,319 --> 00:13:41,949
... ولأخبرك أنك تبدين

159
00:13:41,972 --> 00:13:45,072
- مذهلة
- (أبدو كالمعتاد , (نك

160
00:13:45,325 --> 00:13:49,494
كما كنت قبل سنة
بالطبع كما بدوت خمس سنوات ماضية

161
00:13:49,496 --> 00:13:52,096
أترين , ليست لعنة ان تكوني بيننا

162
00:13:52,098 --> 00:13:56,400
شباب لفترة طويلة ,  والآن توجد بطانة فضية

163
00:13:56,402 --> 00:14:00,438
نعم , وهذا يعني عندما نكون عجائز , فإننا سنبقى عجائز لفترة طويلة

164
00:14:00,440 --> 00:14:03,405
- فقط خذي المجاملة
- وإلا ماذا؟

165
00:14:03,406 --> 00:14:07,695
- الا تريدين المعرفة؟
- ألا تود التجربة؟

166
00:14:08,792 --> 00:14:11,498
من السئ أننا لا نستطيع تخفيف التوتر بالـ(ركض) هاه؟

167
00:14:11,624 --> 00:14:14,490
أتمنى أن نستطيع

168
00:14:14,491 --> 00:14:17,292
لقد مضى الوقت الكثير منذ أن تمكنت من الركض بحرية

169
00:14:18,994 --> 00:14:20,794
هل الفطور جاهز؟

170
00:14:20,893 --> 00:14:23,760
نعم , ابانا كان يشوي منذ نصف ساعة

171
00:14:23,762 --> 00:14:26,163
يجدر بنا الذهاب قبل ان يأكل (بيتر) كل
شرائح اللحم

172
00:14:26,165 --> 00:14:28,363
- لا
- أو بإستطاعتي

173
00:14:28,364 --> 00:14:31,232
البقاء معك بالسرير كل اليوم إذا
ما كنت تفضلين ذلك

174
00:14:32,102 --> 00:14:35,338
محاولة رائعة , لكن لا مجال

175
00:14:35,340 --> 00:14:38,352
الآن إذهب بالركض أيها الجرو , يجب أن ألبس

176
00:14:38,682 --> 00:14:40,110
اذهب

177
00:14:41,079 --> 00:14:43,146
- جرو؟
- نعم

178
00:14:47,818 --> 00:14:50,386
رأيت العظم الذي أستطيع دفنه

179
00:14:57,561 --> 00:14:59,571
صباح الخير , جميلتي

180
00:14:59,782 --> 00:15:02,531
- ما الأخبار؟
- مازال الأمر حساس

181
00:15:02,533 --> 00:15:04,633
لكن ينبغي علي معرفة المزيد هذا الصباح

182
00:15:04,905 --> 00:15:07,385
أمس كان بالمجمل مهمات

183
00:15:07,386 --> 00:15:09,665
لقد صادفت (لوجن) أمس

184
00:15:09,666 --> 00:15:12,160
وأنا ذكرت أن لقريبك أطفال

185
00:15:12,246 --> 00:15:16,347
حميمته بدت متفاجئة , أتمنى أنني لم أضعه بموقف حرج

186
00:15:16,573 --> 00:15:19,926
أقابلت (رايتشل) ايضا؟

187
00:15:20,531 --> 00:15:22,419
أنها متأكدة كل شئ بخير

188
00:15:22,420 --> 00:15:25,247
عندما تستقر المسألة , يجدر بنا الشرب معهم

189
00:15:25,248 --> 00:15:27,676
ألديك يوم حافل هناك؟

190
00:15:27,677 --> 00:15:30,423
فقط مقابلة عميل جديد محتمل

191
00:15:30,424 --> 00:15:32,263
ماذا تفعلين؟

192
00:15:32,301 --> 00:15:34,534
أنا للتو استيقظت

193
00:15:35,052 --> 00:15:38,044
لا استطيع تذكر آخر ليلة نمت بعا معك

194
00:15:38,046 --> 00:15:39,496
لقد كانت بالأمس

195
00:15:39,497 --> 00:15:41,185
اصمت
تعرف قصدي

196
00:15:41,186 --> 00:15:44,230
نعم , قبل ذلك لا يهم
لنركز على عودتك للمنزل

197
00:15:44,994 --> 00:15:47,426
يجدر بي الذهاب
الجميع ينتظر

198
00:15:48,623 --> 00:15:51,424
- سأتحدث إليك قريبا حسنا؟
<i>- حسنا , أحبك</i>

199
00:16:06,862 --> 00:16:09,596
أتودين تعقب مستذئب بهذه الملابس؟

200
00:16:10,190 --> 00:16:12,151
أو ربما أنك مغادرة

201
00:16:12,334 --> 00:16:15,695
تستطيع التوقف بتمثيلك للحارس
فأنا لن أذهب لأي مكان

202
00:16:15,696 --> 00:16:18,305
لا , فأنت فقط تحاولين الخروج من هنا بأسرع ما يمكن

203
00:16:19,539 --> 00:16:24,504
- أأنت الآن تسترق السمع؟
- لم اسمع أي شئ

204
00:16:24,909 --> 00:16:26,909
أكان هنالك شئ لأسمعه؟

205
00:16:28,515 --> 00:16:31,284
عندي أشخاص يودون معرفة أين اكون

206
00:16:31,286 --> 00:16:35,588
- أشخاص أم شخص؟
- توقف عن التحقيق

207
00:16:35,762 --> 00:16:37,872
ليس وكأنك تهتم

208
00:16:38,726 --> 00:16:42,528
كل يوم من السنة الماضية
حاربت الرغبة بإيجادك

209
00:16:42,530 --> 00:16:44,358
لأراك

210
00:16:44,789 --> 00:16:48,908
- وفوق ذلك , لقد بقيت بعيدا
- (لقد كنت تحت أمر من (جيرمي

211
00:16:48,909 --> 00:16:50,386
حقا

212
00:16:50,664 --> 00:16:53,231
لم تكن لتعصي الأمر

213
00:16:53,741 --> 00:16:56,041
هذا ليس طبيعتك

214
00:16:59,035 --> 00:17:01,903
وتعتقدين أنك تعرفين طبيعتي

215
00:17:11,323 --> 00:17:14,106
- هل أفاقت بعد؟
- لم أرها هذا الصباح

216
00:17:14,107 --> 00:17:16,404
- (أسنصبر ل،(لوجان
- لا , فسيأتي لاحقا هذا اليوم

217
00:17:16,405 --> 00:17:17,402
هذا يبدوا شهيا

218
00:17:17,403 --> 00:17:18,951
لا , سنتأكد ان الجميع هنا أولا

219
00:17:18,952 --> 00:17:21,434
لا اعلم عنكم يا رفاق , لكني جائع
آوه , انظر

220
00:17:21,925 --> 00:17:25,492
مرحبا , صباح الخير
أيتها الجميلة النائمة

221
00:17:25,494 --> 00:17:27,328
... انتبه لــ

222
00:17:27,330 --> 00:17:28,763
الشحوم

223
00:17:28,764 --> 00:17:31,866
وماذا تفرق القليل من الشحوم بين الأصدقاء؟

224
00:17:33,325 --> 00:17:35,525
- كيف حالك؟
- مرحبا بك

225
00:17:39,474 --> 00:17:40,941
مرحبا

226
00:17:44,244 --> 00:17:49,720
((* ReDzawe لا تسرقوا ترجمة *))
:)

227
00:17:51,686 --> 00:17:55,647
هو من يتحرك , يأكل
هو من يبقى صلبا , ويجف

228
00:17:55,648 --> 00:17:57,656
إذا تحرك

229
00:17:58,300 --> 00:18:00,067
و كل

230
00:18:00,328 --> 00:18:02,835
أعتقد أنها اعراض العيش في المدن

231
00:18:02,836 --> 00:18:06,132
لكد كنت احاول أن أجعل
شهيتي ترجع كما كانت

232
00:18:06,134 --> 00:18:07,517
مستحيل

233
00:18:07,518 --> 00:18:11,610
أخبر الطاقم أنني أسافر بذلك
, لدي غدة نخامية شاذة

234
00:18:11,706 --> 00:18:16,502
وإلا وبكل الأكل الذي آكلة
سأكون برنامج واقعي عن العِظَم

235
00:18:16,503 --> 00:18:19,028
أعتقد ذلك سهل عنما تكون رجلا

236
00:18:19,380 --> 00:18:21,480
- أتود المزيد من الفاكهة؟

237
00:18:36,862 --> 00:18:39,498
إذا , أسمعت من (لوجان) ؟

238
00:18:39,500 --> 00:18:41,900
هو بطريقه إلى هنا

239
00:18:41,903 --> 00:18:43,917
لا يجب علينا الإنتظار
أستطيع التقفي الآن

240
00:18:43,918 --> 00:18:46,880
لا تستطيعين التحول في ضوء النهار
هذا خطر للغاية

241
00:18:46,881 --> 00:18:49,488
وخروجك كإنسان ليس خيار

242
00:18:49,489 --> 00:18:53,322
أرسل الرفاق معي
لكني أستطيع التقفي كإنسان

243
00:18:53,323 --> 00:18:55,290
(إلينا)
لقد كنت بعيدة عن الجماعة لمدة سنة

244
00:18:55,292 --> 00:18:58,560
لم لا تأخذين وقتك لتحدثي فكرك عن المستذئبين

245
00:18:58,561 --> 00:19:01,715
.كل ملفاتك بالأسفل
فقط كما تركتيهم

246
00:19:02,066 --> 00:19:05,233
سنبدأ التناقش بأفكاري هذا المساء
عنما يصل (لوجان) هنا

247
00:19:05,235 --> 00:19:07,950
- وإلى حدوث ذلك؟
- كل

248
00:19:08,823 --> 00:19:10,390
واستعد

249
00:19:13,875 --> 00:19:17,662
- جاهزه لـ(تستعد) ؟
- لا احتاج أن استعد

250
00:19:17,998 --> 00:19:21,449
- لدي عمل لانجزه
- من الواضح أنها ليست متدربة

251
00:19:21,451 --> 00:19:23,451
تساهل معها

252
00:19:23,453 --> 00:19:26,620
لا اريدكم يا رفاق التساهل معي , حسنا؟

253
00:19:26,622 --> 00:19:28,232
أثبتي ذلك

254
00:19:28,740 --> 00:19:32,086
خمس دقائق
الفناء الخلفي

255
00:20:00,354 --> 00:20:02,555
أخبريني أنك لن تدعيه يخرج بسهولة

256
00:20:02,557 --> 00:20:04,991
- ربما
- أنت كاذبة سيئة

257
00:20:04,993 --> 00:20:08,361
- حياة لامدينة اضعفتك
- حقا؟

258
00:20:23,843 --> 00:20:27,479
- أقف سالما
- سالما , نعم

259
00:20:27,481 --> 00:20:28,981
واقف ؟ , بالكاد

260
00:20:31,250 --> 00:20:32,951
اسحقي الورك

261
00:20:32,953 --> 00:20:35,320
(حركة جيدة (كوبرا كاي
(the karate kid كوبرا كاي فرقة التدريب في فلم )

262
00:20:35,431 --> 00:20:38,623
(يبدو ان شخصا كان يزيل الشعر بكثرة في (نيويورك
(تقصد أنه يلين)

263
00:20:39,494 --> 00:20:41,627
ماذا منت تفعلين في (تورونو) ؟

264
00:20:41,661 --> 00:20:44,867
- ماذا؟ , للرياضة؟
- We can start there.

265
00:20:45,132 --> 00:20:46,531
كرة المضرب

266
00:20:47,934 --> 00:20:50,435
ماذا؟ إنه تمرين جيد

267
00:20:54,841 --> 00:20:57,577
صعب أن تمارس هذه الأشياء في أي مكان آخر

268
00:20:58,044 --> 00:21:00,611
(كلايتن دينفرس)
اتبحث عن قتال؟

269
00:21:00,613 --> 00:21:02,613
هذه سابقة

270
00:21:02,615 --> 00:21:05,217
لست أبحث
بل أُقيم

271
00:21:05,218 --> 00:21:07,800
تقيٍم الركلة التي سأعطيك إياها؟

272
00:21:07,801 --> 00:21:11,839
ولماذا أريد أن أهين صديقي القديم والحميم؟

273
00:21:11,840 --> 00:21:14,207
- سأذهب للتروش
- مهلا

274
00:21:14,608 --> 00:21:16,808
ألا تريدين مشاهدتي أحطم هذا الرجل؟

275
00:21:17,725 --> 00:21:20,147
في الحقيقة , نعم
أريد

276
00:21:22,934 --> 00:21:24,369
الآن فعلتها

277
00:21:45,701 --> 00:21:47,334
اللعنة

278
00:21:47,336 --> 00:21:50,357
ألا تستطيع أن تجعلني أنتصر عليك ولو لمرة
في حياتنا؟

279
00:21:50,358 --> 00:21:52,138
هذا ليس من طبيعتي

280
00:21:59,181 --> 00:22:02,718
- نفس الاشياء منذ أن كنا صغارا هاه؟
- لا, هذه كانت مختلفة

281
00:22:02,720 --> 00:22:04,986
هذه المرة تحكمت أن لا تبول على نفسك

282
00:22:09,291 --> 00:22:11,083
هي محقة , أتعلم

283
00:22:11,621 --> 00:22:14,729
نستطيع أن نكون بالخارج
نتعقب المسذئب كإنسان

284
00:22:16,066 --> 00:22:18,300
يبدو أنه يصطاد بالليل

285
00:22:18,301 --> 00:22:20,434
هذا أفضل وقت لتعقبه

286
00:22:23,133 --> 00:22:24,946
حقا؟

287
00:22:25,348 --> 00:22:28,815
وحين ما نجده , ستغادر (إلينا) مرة اخرى

288
00:22:28,816 --> 00:22:31,351
نحن جميعا نريد عودتها

289
00:22:31,581 --> 00:22:33,481
أفضل طريقة لإسترجاعها

290
00:22:33,483 --> 00:22:36,406
هو أن نعطيها فرصة لنذكرها بأن
هذا هو منزلها

291
00:22:36,407 --> 00:22:40,181
كل ما نتمناه هنا هو أن تتفوق الأمور الجيدة على السيئة

292
00:22:40,182 --> 00:22:41,616
نعم

293
00:22:58,616 --> 00:23:01,683
<i>تأكد من ان هذه النقطة وللأمام</i>

294
00:23:01,684 --> 00:23:03,850
<i>أن الفصيلتين</i>
<i>من الذئاب الضارية -</i>

295
00:23:03,851 --> 00:23:06,748
<i>الجماعة النبيلة</i>
<i>التي تحكم وتضع القواعد</i>

296
00:23:06,749 --> 00:23:10,483
<i>والمستذئبين , ذئابٌ وحيدة حكم عليها ان تُرَاقَب</i>

297
00:23:10,618 --> 00:23:12,451
<i>وتعاقب.</i>

298
00:23:16,714 --> 00:23:21,691
<i>من القواعد, وقبل كل شئ
هو الحفاظ على سر طبيعتنا.</i>

299
00:23:21,872 --> 00:23:25,006
<i>نحن محرومين من أن نتحول بأمام الإنسان</i>

300
00:23:25,008 --> 00:23:29,277
<i>أو قتلهم , إلا إذا حدثت التحولات في وجودهم.</i>

301
00:23:42,991 --> 00:23:47,361
<i>الطريقة الوحيدة لإمرأة لتكون ذئبة معضلة هي أن تُعَض.</i>

302
00:23:47,363 --> 00:23:48,896
<i>ملاحظ منذ وقت طويل</i>

303
00:23:48,898 --> 00:23:53,734
<i>أن المراة ليست قوية بما فيه الكفاية لتعيش التحولات</i>

304
00:24:43,592 --> 00:24:47,266
حاولت أن أجعل لكل هذا مغزى خلال
السنة لاماضية

305
00:24:47,857 --> 00:24:51,223
لكن أنت سيدتي لديك نظام يتعدى مرحلة
التعقيد

306
00:24:51,224 --> 00:24:53,133
ليس معقد بالنسبة لي

307
00:24:54,053 --> 00:24:57,671
- أوضعك (جيرمي) في ملفات المستذئبين؟
- لا

308
00:24:57,673 --> 00:25:00,173
مثل المغفل
فأنا تطوعت

309
00:25:00,175 --> 00:25:02,842
ما ترينه هو كيفما تركتيه

310
00:25:02,844 --> 00:25:05,512
ربما تودين إضافة (زاكري كان) للائحتك السيئة

311
00:25:05,514 --> 00:25:07,614
لم تسنح لي الفرصة لأحدث الملفات

312
00:25:07,616 --> 00:25:10,350
لكن (كلاي) (ركض) معه في
وناتشي) قبل بضعة شهور)

313
00:25:10,758 --> 00:25:12,658
من الجيد المعرفة

314
00:25:16,270 --> 00:25:18,670
كل المستذئبين تُعُقِبُوا وصُنِفوا

315
00:25:18,672 --> 00:25:20,263
جيد

316
00:25:21,475 --> 00:25:24,209
(الكثير من الذكريات عن كوني بالطريق مع (كلاي

317
00:25:26,812 --> 00:25:29,281
إلهي , أنا حقا كنت أكره هذه الغرفة

318
00:25:31,684 --> 00:25:33,351
بالطبع

319
00:25:36,854 --> 00:25:39,099
... لكن حصصك عن التاريخ

320
00:25:40,360 --> 00:25:43,503
هم حقا جعلوني أحب المجيئ إلى هنا

321
00:25:44,197 --> 00:25:47,198
أنت جزئا من التاريخ أيضا

322
00:25:47,200 --> 00:25:51,001
المرأة الوحيدة المعضوضة التي بقت على قيد الحياة
يجعل هذا تاريخ كبير

323
00:25:51,003 --> 00:25:53,227
شئ واحد لم أفهمه حقا

324
00:25:53,339 --> 00:25:55,844
أعني , حياتك قد تأخذك لأي مكان

325
00:25:56,776 --> 00:26:01,045
... (عندما إتصل (جيرمي
لماذا عدت إلى هنا؟

326
00:26:01,047 --> 00:26:03,419
(جيرمي)
أنقذ حياتي

327
00:26:03,868 --> 00:26:06,172
لا أحد يود الحديث عنه

328
00:26:06,886 --> 00:26:11,143
لكن هذا (بيت) الذي تعرفينه
لم يكن القضية دائما

329
00:26:13,646 --> 00:26:18,480
قبل 12 سنة
كنت في جولة القاتلين

330
00:26:19,276 --> 00:26:21,694
كنت مدمن في ذلك الوقت

331
00:26:22,401 --> 00:26:28,011
وإحدى الليالي أخذت شخص من القروب لغرفتي

332
00:26:28,907 --> 00:26:33,762
وبسبب المخدرات , بدأت بالتحول أمامها

333
00:26:35,446 --> 00:26:39,052
لقد تروعت , وقتلتها

334
00:26:41,819 --> 00:26:45,121
ثم اتصلت على (جيرمي) بالفور
وطلبت منه أن يبقيني على قيد الحياة

335
00:26:45,123 --> 00:26:47,645
وأخبرنه أني سأغير مجرى حياتي بسببه

336
00:26:48,481 --> 00:26:51,355
(دومنيك سورتينو)
كان (ألفا) في ذلك الوقت

337
00:26:52,128 --> 00:26:55,468
كان سيرسلني للجحيم إن لم يتشاجر معه
جيرمي) في ذلك الوقت)

338
00:26:56,156 --> 00:26:58,896
علمت أن لديك تاريخ شاق , لكن

339
00:27:00,570 --> 00:27:02,438
قتل إنسان؟

340
00:27:02,440 --> 00:27:06,202
جيرمي) أصلح كل شئ)
بما فيها نفسي

341
00:27:06,819 --> 00:27:10,940
أعطاني الوقت لأتجول
وأريح عن نفسي

342
00:27:11,909 --> 00:27:14,593
وهذا فعلة لك خلال السنة الماضية

343
00:27:15,743 --> 00:27:18,843
لذا نعم , عندما اتصل (جيربي) أنا عدت

344
00:27:20,056 --> 00:27:23,558
كل ما يفعله يكون بخصوص بقائنا في حياتنا

345
00:27:23,560 --> 00:27:26,461
لوقت طويل

346
00:27:26,869 --> 00:27:29,803
وأحبي ذلك أو لا , أنت من ضمن خطته

347
00:27:34,765 --> 00:27:39,034
لا أريد الحضن الدافئ من الأسرة

348
00:27:41,243 --> 00:27:43,729
... بعد ما فعلت

349
00:27:43,913 --> 00:27:47,514
بعد قتل (خوزي كارتر) كل ما أردته هو الخروج

350
00:27:47,516 --> 00:27:52,293
...التشجيع من الجماعة , العائلة , هذا المنزل

351
00:27:52,689 --> 00:27:54,922
بدون هذه الأشياء , فمحكوم علينا بالفشل

352
00:27:54,924 --> 00:27:57,524
لكن بهذه الأشياء , فمحكوم علينا بالقتل

353
00:28:00,842 --> 00:28:04,621
- لا أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى
- لم يقل أحد انه يجب عليك القتل

354
00:28:05,167 --> 00:28:08,285
لكنك تأخذين الأمور للأمام
تحاولين ان تكوني إنسان

355
00:28:08,286 --> 00:28:10,190
وهذا محفوف بالمخاطر

356
00:28:14,542 --> 00:28:17,711
وتحاولين قمع الذئب
(إلينا)

357
00:28:17,713 --> 00:28:19,879
فالذئب لن يبقى مقموعا لوقت طويل

358
00:28:23,550 --> 00:28:24,947
فوزي) ؟)

359
00:28:34,160 --> 00:28:36,329
(لن أقع في هذا , (كاتلين

360
00:28:38,898 --> 00:28:42,902
...ربما انك أكبر مني بثلاث سنوات وثلاث شهور , لكني لست خـ

361
00:28:51,678 --> 00:28:57,750
إذا , فقد تم القبض علي لأجل الخطايا السابقة
: ووضعت ضمن المشتبهين المعتادين

362
00:28:57,752 --> 00:29:01,286
مستذئبين بتاريخ الـ(ركض) مع الجماعة

363
00:29:01,288 --> 00:29:03,610
كبداية
(زاخري كين)

364
00:29:03,611 --> 00:29:06,991
كان يقود عصابة سرقة سيارات في
(واناتشي)

365
00:29:06,993 --> 00:29:09,894
صاده (كلاي) وأغلقها

366
00:29:09,896 --> 00:29:12,897
لكن ليس لدي شئ مؤخرا عن
(مالكولم دانفرز)

367
00:29:12,899 --> 00:29:14,856
أبي؟

368
00:29:15,302 --> 00:29:16,801
هو ميت

369
00:29:20,005 --> 00:29:22,774
- متى؟
- قبل ثمانية شهور

370
00:29:22,776 --> 00:29:26,510
أتتنا الأخبار أن مستذئب تحداه في
(تشرشل)

371
00:29:26,637 --> 00:29:30,672
شخص كان دائما يحاول (الركض) عليه
في النهاية وجب عليه الخسارة

372
00:29:33,451 --> 00:29:36,032
لا اعلم ماذا أقول

373
00:29:36,722 --> 00:29:39,112
... أبي كرهني

374
00:29:39,651 --> 00:29:42,052
منذ ولادتي

375
00:29:42,163 --> 00:29:44,930
أعتقد انني لست الولد الذي تمناه أن أكون

376
00:29:44,931 --> 00:29:48,786
(وبعد القتال بسبب (ألفا
لا يوجد مجال في أن نتصالح

377
00:29:49,591 --> 00:29:51,996
لا أحزن عالرجل

378
00:29:53,238 --> 00:29:56,372
أعتقد أن يمكنني الحزن على الوالد الذي قد كان عليه

379
00:29:59,743 --> 00:30:02,678
من الصعب إيجاد الآباء الجيدين

380
00:30:06,917 --> 00:30:10,286
لا أحد يكره الجماعة أكثر من
(دانييل سانتوس)

381
00:30:10,288 --> 00:30:13,422
كلاي) قتل اباه)
و(دانييل) كان من المحرومين

382
00:30:13,424 --> 00:30:16,058
هذه فكرة جيدة و لكن الرائحة ليست له

383
00:30:16,060 --> 00:30:19,795
- انظر ماذا جلب الذئب
- هو لا يمزح

384
00:30:19,797 --> 00:30:23,228
بالواقع هو جلبني إلى هنا من الباب الرئيسي

385
00:30:24,534 --> 00:30:26,601
من الجيد رؤيتك
(لوجان)

386
00:30:26,603 --> 00:30:29,270
الجميع هنا , لنبدأ

387
00:30:29,272 --> 00:30:31,940
فتاة محلية قُتِلَت بواسطة مستذئب

388
00:30:32,641 --> 00:30:35,643
جسدها كان مجدوعا في ضاحية البلدة

389
00:30:35,645 --> 00:30:38,880
والآن نملك صيادين في ضواحي مُلكيتنا

390
00:30:38,882 --> 00:30:42,717
وبوجود مكافئة على الذئب
فأنا متاكد أن المزيد سيأتون

391
00:30:42,719 --> 00:30:45,653
سنضع النهاية لذلك
الليلة

392
00:30:45,655 --> 00:30:47,155
(إلينا)
سحبت ملفات

393
00:30:47,157 --> 00:30:49,690
على آخر المستذئبين الذين لديهم ثأر ضد الجماعة

394
00:30:49,692 --> 00:30:51,246
بداية بـ
(زاكري كين)

395
00:30:51,247 --> 00:30:54,148
تركته يتألم
وصلته الرسالة

396
00:30:54,153 --> 00:30:56,019
دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل

397
00:30:56,020 --> 00:30:58,966
بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي

398
00:30:58,968 --> 00:31:02,570
(بيتر) و (لوجان)
(أريدكم في غرب (وادي الدب

399
00:31:02,572 --> 00:31:04,872
أنا و (أنتونيو) سنغطي الشارع الرئيسي

400
00:31:04,874 --> 00:31:07,917
وأريد من البقية أن يتحققوا من المنطقة الصناعية

401
00:31:08,175 --> 00:31:13,328
تستطيع التحول إذا ما وجب عليك
لكن بالتأكيد , الحذر هو المفتاح

402
00:31:28,741 --> 00:31:30,115
كيف تريدين فعل هذا؟

403
00:31:30,116 --> 00:31:31,915
- ...سأذهب
- سنتفرق

404
00:31:32,137 --> 00:31:34,804
نتفرق , ونتقابل هنا إذا لم نجد شيئا

405
00:31:34,806 --> 00:31:36,740
وأعطو إشارة إذا وجدنا

406
00:31:36,742 --> 00:31:38,575
سنتحول؟

407
00:31:38,577 --> 00:31:40,877
- سنغطي مساحة اكبر
- ماذا عن الصيادين

408
00:31:40,879 --> 00:31:43,679
سنبقى بعيدا عنهم
وسنشمهم قبل أن يرونا

409
00:31:43,681 --> 00:31:46,619
حقيقة بسيطة وهي , إذا ما وجدناه فاريد أن أكون في
هيأة ذئب

410
00:31:46,620 --> 00:31:49,179
- لن تقوم بقتله
- لقد قتل فتاة

411
00:31:49,180 --> 00:31:50,801
وسيدفع الثمن

412
00:31:52,191 --> 00:31:54,493
لكن لا تقتلوا وأنا بالجوار

413
00:31:56,202 --> 00:31:57,502
متفقون؟

414
00:31:59,244 --> 00:32:02,077
(حسنا , لـ(نركض

415
00:32:03,702 --> 00:32:06,376
... أنا سوف

416
00:32:06,576 --> 00:33:05,776
ReDzawe : ترجمة

417
00:33:12,095 --> 00:33:14,011
أقابلك بالداخل

418
00:33:28,967 --> 00:33:31,633
لا تعضني مثل هذا مرة أخرى

419
00:34:01,430 --> 00:34:03,932
هذا المكان رائحته كريهة

420
00:34:04,810 --> 00:34:08,658
- كيف وجدته قبلي؟
- لم أجده , لحقت بك

421
00:34:09,870 --> 00:34:12,204
لا أحتاج حارس يحميني

422
00:34:12,206 --> 00:34:16,142
كان لحماية نفسي
لديك حاسة شم أقوى

423
00:34:16,355 --> 00:34:19,306
ستعرفين أماكن الصيادين قبلي بكثير

424
00:34:24,784 --> 00:34:25,984
ماذا؟

425
00:34:25,986 --> 00:34:29,921
يبدو كقليل من القرية الشرقية لكني
لن أضع العبائة بالخارج هنالك

426
00:34:29,923 --> 00:34:31,423
المسذئب ليس هنا

427
00:34:33,026 --> 00:34:36,261
- أي شئ عن رائحته؟
- إنها جديدة علي

428
00:34:38,443 --> 00:34:40,978
يبدو كرائحة المتحول الجديد

429
00:34:40,980 --> 00:34:43,414
أتخبرينني أنك تستطيعين شم رائحة
المتحولين الجدد؟

430
00:34:43,416 --> 00:34:45,749
أخبرك أن هذه رائحة مختلفة

431
00:35:04,478 --> 00:35:06,313
قطعة من فروة الرأس؟

432
00:35:06,315 --> 00:35:08,179
لا عجب أن رائحة المكان كالموت هنا

433
00:35:10,613 --> 00:35:12,480
قتل آخر

434
00:35:12,654 --> 00:35:15,045
علمت أنه وجب علي أن أخرج الليلة الماضية
لتعقبه

435
00:35:15,046 --> 00:35:17,118
ولربما كان المقتول أنت

436
00:35:17,827 --> 00:35:20,181
يجب أن نخبر (جيرمي) هذه الأخبار

437
00:35:20,183 --> 00:35:23,341
إلا إذا أردتم أن ننتظر هنا , نكسر عنقه

438
00:35:23,367 --> 00:35:27,066
لا لا لا فلربما يشمنا
ويحقق أفضلية المساحة الواسعة

439
00:35:27,068 --> 00:35:30,769
أفضل شئ هو أن نتحول ونتجه للمنزل
حتى يُعاد جمعنا

440
00:35:30,972 --> 00:35:34,415
- نتحول مرة أخرى؟
- أتريديننا الرجوع مشيا؟

441
00:35:35,846 --> 00:35:37,374
حسنا

442
00:35:37,645 --> 00:35:41,389
سنتحول هنا , ونقابلك بالخارج

443
00:35:59,065 --> 00:36:01,151
حسنا

444
00:36:18,061 --> 00:36:19,661
هيا

445
00:36:49,492 --> 00:36:51,759
اللعنة

446
00:36:51,761 --> 00:36:53,390
ماذا نفعل؟

447
00:36:56,477 --> 00:36:58,411
نقتل هذا الشئ ونحصل على المكافئة

448
00:37:08,125 --> 00:37:12,460
إنه ليس شخصا سبق وأن قابلناه
إنه شخص جديد

449
00:37:12,462 --> 00:37:15,030
أعتقد أنه تم عضه مؤخرا

450
00:37:15,032 --> 00:37:17,212
المستذئبين يعضوا ليقتلوا

451
00:37:17,213 --> 00:37:20,502
بجانب أن فرصة الإنسان في العيش بعد العض ضئيلة

452
00:37:20,504 --> 00:37:22,902
بجانب معدل الانتحار المرتفع بعد التحول الأول

453
00:37:22,903 --> 00:37:25,606
ونحن ننظر إلى حالة شاذة هنا

454
00:37:25,608 --> 00:37:29,212
لكن الإحتمالات ليست خاطئة , ألست محقة؟

455
00:37:29,711 --> 00:37:32,059
إذا كان جديدا فهو بالطبع لا يعرف القوانين

456
00:37:32,060 --> 00:37:34,306
وإذا كان لا يعرف القوانين
فهو بالطبع لا يدرك

457
00:37:34,307 --> 00:37:37,179
أنه عرضنا لخطر محونا جميعا عند تغيره امام الإنسان

458
00:37:37,180 --> 00:37:40,280
إذا , نحيط بمنزلة , ونشاهد

459
00:37:40,281 --> 00:37:43,248
عندما يعود و نقبض عليه
بهدوء

460
00:37:43,369 --> 00:37:46,470
أتوقع الإنظباط (كلاي) أريده حيا

461
00:37:46,471 --> 00:37:48,499
أريد أن أعرف من قام بعضه

462
00:37:48,500 --> 00:37:51,263
نحن لا نحتاج إلى مستذبين يُصنَعون دون تمييز

463
00:37:51,264 --> 00:37:52,971
ومُسَرَحٌون بالعالم

464
00:37:52,972 --> 00:37:54,441
لننتقل

465
00:38:02,356 --> 00:38:04,057
مهلا

466
00:38:08,292 --> 00:38:10,828
ما الأمر معك الليلة الماضية؟

467
00:38:10,830 --> 00:38:12,896
أخذتي الوقت الطويل لتتحولي في بيت المستذئب

468
00:38:12,898 --> 00:38:15,637
لو كان الأمر بيدي فلن أتحول

469
00:38:15,645 --> 00:38:19,181
- مرتان في يوم كان مجهدا؟
- لا تغير الموضوع

470
00:38:19,182 --> 00:38:20,930
...الواقع أن

471
00:38:22,032 --> 00:38:25,775
الواقع بالأمر هو أنك قمت بعضي

472
00:38:25,777 --> 00:38:27,710
أنت سمحت لي

473
00:38:27,712 --> 00:38:30,104
أنت محظوظ أن يدك معك

474
00:38:34,185 --> 00:38:38,454
لا أريدك خارجا تسطادين إلا
وأنت بجانبي

475
00:38:47,732 --> 00:38:49,967
لن أذهب لأصطاد

476
00:38:52,087 --> 00:38:54,488
هذا ليس سبب مجيئي

477
00:38:59,009 --> 00:39:01,610
جميعنا نعلم أن هذن ليس صحيحا

478
00:39:04,788 --> 00:39:07,255
(إلينا)
هلا تأتين إلى هنا للحظة؟

479
00:39:11,545 --> 00:39:14,915
بعض الأطفال نشروا غشاعة بوجود ذئب

480
00:39:16,659 --> 00:39:19,083
أنا غير متأكد انهم سيبقون على قيد الحياة
إذا رأوا مستذئب

481
00:39:23,524 --> 00:39:25,473
هذا كان أنا

482
00:39:26,337 --> 00:39:28,403
لا يوجد عذر
أنا آسفة

483
00:39:28,421 --> 00:39:30,855
هذه البلدة قيد حظر التجول

484
00:39:32,474 --> 00:39:35,630
وهنالك جوائز على الذئاب

485
00:39:35,912 --> 00:39:38,821
وستبقى تتصاعد حتى نجده

486
00:39:38,822 --> 00:39:40,921
ساعدت في التعقب
مثل ما طلبت مني

487
00:39:41,367 --> 00:39:45,006
- البقية يستطيعون اخذ زمام الأمور من هنا
- <i>نقبض عليه</i>. طلبت منك مساعدتي في أن

488
00:39:45,310 --> 00:39:49,374
وأنا أطلب منك أن لا تفعل ذلك معي مرة أخرى

489
00:39:49,699 --> 00:39:52,102
(جوز كارتر)
كان كافي

490
00:39:53,250 --> 00:39:56,630
سيد (كارتر) وعدتني بدليل عن المستذئبين

491
00:39:56,632 --> 00:39:59,947
المحصلين الذين أمثلهم يريدون دليل قاطع

492
00:40:01,707 --> 00:40:03,274
وستشاهين ذلك

493
00:40:16,416 --> 00:40:19,518
- ما هذا؟
- مستذئب

494
00:40:19,912 --> 00:40:24,557
تعقبته , وقبضت عليه
في وسط عملية التحول

495
00:40:24,559 --> 00:40:27,526
قطعت يده بواسطة منجلي
(خنجر)

496
00:40:27,528 --> 00:40:31,665
المستذئب باقي هناك

497
00:40:31,736 --> 00:40:35,226
الصيادون سيدفعون الكثير بالمقابل أن أذهب لهناك وأجده

498
00:40:35,227 --> 00:40:37,361
كم عدد الأشخاص الآخرين الضين شاهدوا هذا؟

499
00:40:37,572 --> 00:40:40,206
أنت أول من يره

500
00:40:40,208 --> 00:40:44,486
سآخذه منك الآن
فقط اطلب سعرك

501
00:40:47,279 --> 00:40:49,141
الأمر لا يعمل بهذه الطريقة

502
00:40:52,051 --> 00:40:55,186
سأدفع ما تريد

503
00:40:55,188 --> 00:40:56,949
خطتي كالتالي

504
00:40:57,524 --> 00:41:03,148
الصيادون الأكثر عطاء سيأتون معي للـ(إكوادور) للقبض عليه

505
00:41:03,959 --> 00:41:06,521
- اعتقدت أنك ستقوم بقتله
- في النهاية

506
00:41:06,599 --> 00:41:09,734
لكن بالبداية , سيقوم بإخبارنا عن أين البقية

507
00:41:09,736 --> 00:41:14,229
لأن بوجود واحد , قد يكون هنالك المئات

508
00:41:14,411 --> 00:41:16,445
آسفة , لا أستطيع جعلك تفعل ذلك

509
00:41:16,478 --> 00:41:19,412
لن تذهبي بهذا لاي مكان

510
00:41:19,446 --> 00:41:21,946
رجاء لا تفعل ذلك

511
00:41:41,432 --> 00:41:44,801
(جوزي كارتر)
كان تهديد لنا بإفضاحنا

512
00:41:45,151 --> 00:41:48,838
قتله كان الشئ الصحيح لفعلة
الشئ الوحيد لفعلة

513
00:41:48,840 --> 00:41:52,149
بالنسبة لك , ربما
...لكن بالنسبة لي

514
00:41:53,411 --> 00:41:55,812
خسرت إنسانيتي

515
00:41:58,549 --> 00:42:01,484
مزقته وكأنه كان هدية

516
00:42:04,713 --> 00:42:08,892
واللحظة التي تلتها , أدركت ان كل شئ هنا

517
00:42:08,894 --> 00:42:14,597
أنت , (كلاي) القدرة على (الركص) لم يكن يستحق هذا العناء

518
00:42:14,911 --> 00:42:17,011
إذا ما وجب علي أن اكون

519
00:42:18,034 --> 00:42:22,577
<i>- ذلك الشئ</i> مرة أخرى
- ذلك الشئ هو طبيعتك

520
00:42:22,873 --> 00:42:23,973
لا

521
00:42:27,567 --> 00:42:30,467
اريد أن أكون ما أنا عليه في
(تورونو)

522
00:42:30,715 --> 00:42:32,614
إنسانة عادية
ليست قاتلة

523
00:42:32,616 --> 00:42:34,817
(إلينا)
هذه حالة صعبة

524
00:42:34,819 --> 00:42:37,275
هذا المستذئب قد يقتل مرة أخرى

525
00:42:37,988 --> 00:42:39,800
ربما

526
00:42:40,490 --> 00:42:44,395
وأنت ستجده
وستقتله

527
00:42:44,695 --> 00:42:47,172
وأنا لا أريد ان أكون جزءًا من ذلك

528
00:42:52,252 --> 00:42:53,787
هل أستطيع الذهاب؟

529
00:43:21,108 --> 00:43:23,143
لا تستطيعين الذهاب
ليس بعد

530
00:43:23,153 --> 00:43:24,460
- نحن لم ننتهي
- أنا انتهيت

531
00:43:24,467 --> 00:43:26,501
ليس هذا ما أتحدث عنه

532
00:43:27,976 --> 00:43:29,977
ستودين مشاهدة هذا

533
00:43:41,082 --> 00:43:44,417
أنت, أنت نستطيع نداء الضابط

534
00:43:44,419 --> 00:43:47,037
نعم , نستطيع , لكن (بلو) التقط الرائحة

535
00:43:47,038 --> 00:43:48,793
ولن نقوم بالإتظار

536
00:43:50,894 --> 00:43:54,646
(مُلكِيَة خاصة)
(ممنوع التعدي)

537
00:43:59,199 --> 00:44:01,100
ما الأمر؟

538
00:44:16,250 --> 00:44:18,284
إنه طفل

539
00:44:20,142 --> 00:45:37,142
ReDzawe : ترجمة

