1
00:00:25,016 --> 00:00:26,289
...إذاً، العام الماضي

2
00:00:26,616 --> 00:00:31,889
إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا
.لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية

3
00:00:31,923 --> 00:00:34,458
والآن إختارتك شخصيا للتحقيق
.في حادثة وفاة في المكان

4
00:00:34,492 --> 00:00:37,227
كلا، كلا، كلا، لقد إختارت
...المباحث الفيدرالية ثمّ

5
00:00:37,262 --> 00:00:38,451
.هم إختاروني

6
00:00:38,476 --> 00:00:40,364
إذاً فقد إختارتك السيدة الأولى
.شخصيا بشكل غير مباشر

7
00:00:40,365 --> 00:00:44,568
،أجل، أعتقد ذلك
.وأتعلمين شيئاً، سأقبل بذلك

8
00:00:44,602 --> 00:00:47,170
يبدو أنّ الحيوانات قد أخرجت
.البقايا من الأرض

9
00:00:47,205 --> 00:00:48,739
هل هذا قيء؟ -
.أجل -

10
00:00:48,773 --> 00:00:51,742
سأفحص عينة عبر مطياف كتلة وإستشراب
...السوائل عندما أعود للمختبر، لكن

11
00:00:51,776 --> 00:00:55,345
حسنا، أنا سأذهب، وأنتم إستمتعوا
.بالبحث في القيء

12
00:00:55,380 --> 00:00:58,782
هذا يبدو كعظم الحوض وعظم الفخد
.لسنجاب أرض عادي

13
00:00:58,816 --> 00:01:02,319
مما يعني أنّنا نتعامل على الأغلب
.مع قيء ذئب البراري

14
00:01:02,353 --> 00:01:04,688
،أو مجموعة منهم
.إستناداً إلى الكمية

15
00:01:04,722 --> 00:01:07,824
يرقات العمر الأولى لنوع الحشرات
..."الذي تسمى بدقة "الخَوتع المُقيِّء

16
00:01:07,859 --> 00:01:09,927
يعني أنّ هذه الأجزاء من الشخص
.قد كانت هنا منذ حوالي يومين

17
00:01:09,961 --> 00:01:15,165
يبدو أنّ هناك إصابات شديدة
.للقفص الصدري

18
00:01:15,199 --> 00:01:19,336
...لا توجد علامات أسنان، لذا هذه
.ليست من ذئاب البراري

19
00:01:19,370 --> 00:01:21,572
.أتساءل عما جعلهم مرضى -
ربّما الأدوية في جسم الضحية؟ -

20
00:01:21,606 --> 00:01:25,475
،ربّما القمح، لقد أمطرت قبل عدة أيام
...وعندما تتبلل الحبوب

21
00:01:25,510 --> 00:01:28,946
،"تطلق سما يدعى "فوميتوكسين
...وكما يدل إسمه

22
00:01:28,980 --> 00:01:32,048
.(لقد فهمنا يا د.(هودجينز -
.أجل -

23
00:01:32,082 --> 00:01:35,385
بناءاً على عظام الوجنين المنخفضة
.قليلا، فالضحية قوقازية

24
00:01:35,420 --> 00:01:38,055
لا أستطيع إخباركم بالمزيد حتى نعيد
.البقايا إلى المختبر

25
00:01:38,089 --> 00:01:39,323
.لم يرَ أحد شيئاً

26
00:01:39,357 --> 00:01:43,327
،لم يكن هناك... أشرطة مراقبة أمنية
...ولم يبلغ أحدهم عن شيء

27
00:01:43,361 --> 00:01:45,729
لا اعتقد أنّ هذا لم يكن ما كانت
..تفكر به السيدة الأولى

28
00:01:45,763 --> 00:01:49,333
.عندما أرادت من الجميع البستنة -
.ربّما لم يرد أحدهم أن يحضّر لجنازة -

29
00:01:49,367 --> 00:01:51,768
حسنا، ضع هذه الأشياء الصغيرة
.على عينيك، وإستمر بفحص قيئك

30
00:01:51,803 --> 00:01:54,705
.بونز)، لا تحضري هذه إلى السيارة) -
أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟ -

31
00:01:54,739 --> 00:01:56,540
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

32
00:01:56,574 --> 00:01:58,675
لا تريدها؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا، لا أريد ذلك -

33
00:02:05,083 --> 00:02:07,384
مرحبا يا (أنجيلا)، سيعودون بالبقايا
.في أيّ لحظة

34
00:02:07,418 --> 00:02:10,419
ويندل)، ماذا حدث لك؟) -
.مبارة للهوكي، لقد تمّت عرقلتي -

35
00:02:10,454 --> 00:02:13,690
ما خطب الرجال الذي يريدون
الموت من أجل كرة؟

36
00:02:13,725 --> 00:02:16,560
.إنّها قرص -
.أجل، أقصد، مازالت دائرية -

37
00:02:16,594 --> 00:02:20,998
.لكن مظهرك مع إصابتك حسن -
.إذاً الرجل القوي البنية والمصاب يروق لكِ -

38
00:02:21,032 --> 00:02:23,634
أجل، أعلم أنّه لا يجب
.عليّ، لكنني أفعل

39
00:02:23,668 --> 00:02:25,390
هل تعرف (برينان) بأمر ذراعك؟ -
.أنا بخير -

40
00:02:25,415 --> 00:02:27,171
،لأنّها إن لم تعتقد أنّك تجاريهم
...فيمكنك عندها

41
00:02:27,196 --> 00:02:29,473
،أنا بخير
وقوي البنية، أتذكرين؟

42
00:02:29,507 --> 00:02:32,442
مهلا، أيمكنني أن أوقع على جبيرتك؟ -
.أجل -

43
00:02:32,477 --> 00:02:34,277
يمكنني أن أبيعها بمبلغ كبير
.عندما تصبحين مشهورة

44
00:02:35,980 --> 00:02:37,614
هناك إصابة بأداة غير حادة
.على القفص الصدري

45
00:02:37,649 --> 00:02:40,250
.عظما الظنبوب وعظما الشظية مكسورة

46
00:02:40,284 --> 00:02:45,488
كان القبر ضحلا وصغيراً،  ربما قد قام
.المعتدي بكسر الساقين حتى يلائمه الضحية

47
00:02:45,513 --> 00:02:46,636
.ربما وهو في عجلة من أمره

48
00:02:46,637 --> 00:02:48,458
أجل، أو ليس قويا بما يكفي
.لحفر قبر كبير بما يكفي

49
00:02:48,459 --> 00:02:51,294
،بين القيء والجثة
.لدينا أغلب الأنسجة

50
00:02:51,329 --> 00:02:53,597
إذا فقد تقيأت ذئاب البراري
.الرجل بداخل نفسه

51
00:02:53,631 --> 00:02:59,536
،)لا نعرف بعد أنّ الضحية رجل يا سيد (براي
أأنت متأكد أنّك تستطيع القيام بهذا؟

52
00:02:59,570 --> 00:03:00,904
إنّها مجرد ضربة بسيطة، صحيح؟

53
00:03:00,938 --> 00:03:03,974
.بالتأكيد -
.آنجي)، حورية جميلة) -

54
00:03:04,008 --> 00:03:08,645
تشير الحافة حول السطح الأذني إلى عمر
.بين أواخر العقد الثالث وبداية العقد الرابع

55
00:03:08,680 --> 00:03:11,847
ويوحي مدخل الحوض على شكل قلب
...بالجنس لذا

56
00:03:11,882 --> 00:03:16,153
لا أعتقد أنّنا نحتاج للعظام لتعلمنا
.أن الضحية ذكر

57
00:03:16,187 --> 00:03:18,755
.(ليست لدينا طريقة أخرى يا د.(سارويان -
.أعتقد أنّه لدينا -

58
00:03:18,790 --> 00:03:22,292
تلك القطعة المشوهة من اللحم هي...؟ -
.أجل -

59
00:03:22,326 --> 00:03:24,695
.كسر يدي يبدو كشيء تافه الآن

60
00:03:28,633 --> 00:03:29,766
.أجل

61
00:03:33,864 --> 00:03:35,864
{\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=28>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 13]"
<font color=red>"(كبير في (الفليبين"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

62
00:03:36,364 --> 00:03:39,014
{\pos(220,80)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز)  بدور العميل (سيلي بوث)</font>

63
00:03:36,364 --> 00:03:39,014
{\pos(165,230)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(إميلي دايشنيل)  بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

64
00:03:40,364 --> 00:03:42,864
{\pos(192,225)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

65
00:03:42,964 --> 00:03:45,364
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

66
00:03:45,614 --> 00:03:47,814
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

67
00:03:47,864 --> 00:03:50,364
{\pos(200,225)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

68
00:03:59,864 --> 00:04:01,364
{\pos(143,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

69
00:04:04,005 --> 00:04:08,113
{\pos(192,210)}
،القفص الصدري مسحوق بالكامل
...تحولت الرئتين إلى

70
00:04:08,148 --> 00:04:11,383
.ما يشبه كحلوى للأعضاء -
.لا أصدق هذا -

71
00:04:11,418 --> 00:04:17,367
{\pos(192,210)}
كلا، هذا صحيح، لقد إستعدت جزءاً منها
.عندما كنت أخرج القيء من محجر عيني الضحية

72
00:04:17,368 --> 00:04:21,026
{\pos(192,210)}
بونز)، اتتذكرين المحادثة التي خضناها)
عن محاولة الناس تناول الطعام؟

73
00:04:21,061 --> 00:04:24,562
{\pos(192,210)}
...أجل
.بالطبع، أجل

74
00:04:24,597 --> 00:04:28,076
{\pos(192,210)}
حسنا، أنا مُحبطة قليلا لأنّه ماذا
سيكون موضوع محادثتنا على الغداء؟

75
00:04:28,101 --> 00:04:32,304
{\pos(192,210)}
وجدتها، أنتِ تحبين العظام، تحبين العظام
...المكسورة، صحيح؟ حسنا، إذاً

76
00:04:32,339 --> 00:04:35,207
{\pos(192,210)}
شاهدي هذا المقطع المصور الذي صورته
.(وأنا ألعب الهوكي مع (ويندل

77
00:04:35,241 --> 00:04:37,476
...صحيح
.هناك

78
00:04:38,945 --> 00:04:41,480
أيمكنني أن أراها مجددا؟ -
.أجل، بالطبع، خذيه، شاهديها -

79
00:04:41,514 --> 00:04:43,716
هذه هي اللحظة التي كسر
.فيها (ويندل) ذراعه

80
00:04:43,750 --> 00:04:46,719
،ذلك ليس صحيحاً
.كلا، لقد كان كسره مضاعفاً

81
00:04:46,753 --> 00:04:47,886
،إنّها مباراة للهوكي
.ذلك يحصل طوال الوقت

82
00:04:47,921 --> 00:04:50,289
.إنّها ضربة شرعية -
أيمكنك أن ترسل لي المقطع المصور؟ -

83
00:04:50,323 --> 00:04:53,459
،أجل، بالطبع، لقد صورت مقطعاً ممتازاً
.أليس كذلك؟ إنّه سنيمائي جدا

84
00:04:53,493 --> 00:04:57,196
...أجل
.هذه محادثة أفضل

85
00:04:57,230 --> 00:05:00,199
{\pos(192,140)}
فحصت الحمض النووي للضحية عبر النظام
.المشترك ولم أجد شيئاً

86
00:05:00,233 --> 00:05:03,502
كيف حال الأمور من جهتكِ؟ -
...لا شيء في قائمة الاشخاص المفقودين -

87
00:05:03,536 --> 00:05:06,372
{\pos(192,210)}
لذا قمت بتشغيل برنامجي للتعرف على الوجوه
.عبر دائرة شؤون المركبات الوطنية

88
00:05:09,943 --> 00:05:12,311
.وعلى ما يبدو أنّه كان لا يقود

89
00:05:12,345 --> 00:05:14,780
{\pos(192,210)}
مرحبا، وجدت هذا المنديل المُلطخ
.بالدماء داخل سروال الضحية

90
00:05:14,814 --> 00:05:18,048
{\pos(192,210)}
هناك شعار مطبوع في المنديل
.تحت الدماء

91
00:05:18,083 --> 00:05:21,353
وأعتقدت أنّك قد تملكين طريقة
.(لفصل الشعار من الدماء يا (آنجي

92
00:05:21,388 --> 00:05:27,359
{\pos(192,210)}
،أجل، أستطيع في الواقع
...سألتقط صورة بإستعمال مرشح 87، و

93
00:05:27,394 --> 00:05:29,361
{\pos(192,210)}
.ذلك سيعتّم أي ضوء ظاهر

94
00:05:29,396 --> 00:05:31,964
{\pos(192,210)}
يجدر بالدماء على المنديل أن تلمع
...عند طول موجة معين

95
00:05:31,998 --> 00:05:35,067
.بينما سيلمع الشعار عند طول موجة آخر

96
00:05:38,805 --> 00:05:42,273
{\pos(192,210)}
سنتعقبه إلى المطعم الذي تناول فيه
.الطعام قبل أن يموت، ذكي جدا

97
00:05:42,307 --> 00:05:45,344
...حسنا
.القليل من الأشعة التحت حمراء

98
00:05:47,213 --> 00:05:49,248
.(حانة (ليبيمي -
.أعرف ذلك المكان -

99
00:05:49,282 --> 00:05:52,885
،)أجل، إنّه في (لانغلي بارك
.نفس الحي الذي وُجدت فيه الجثة

100
00:05:54,554 --> 00:05:58,924
{\pos(192,210)}
.(أجل، أجل، قد يكون هذا (كولن -
من (كولن)؟ -

101
00:06:02,262 --> 00:06:04,196
.(كولن هاينز)

102
00:06:04,230 --> 00:06:06,432
هل هو مغنٍ؟ -
.الموسقى الخاصة برعاة البقر -

103
00:06:06,466 --> 00:06:09,100
.من النوع الأصلي -
هل (كولن) في مشكلة؟ -

104
00:06:09,134 --> 00:06:11,236
...لقد تجاوز (كولن) المشاكل
.لقد مات

105
00:06:12,138 --> 00:06:14,605
.يا للهول -
ماذا حصل؟ -

106
00:06:14,640 --> 00:06:17,176
أيملك (كولن) فرقة؟
أو مدير أعمال؟ شيء كهذا؟

107
00:06:17,210 --> 00:06:21,413
{\pos(192,210)}
،كلا، لقد كان هو وغيتارته فحسب
.وأنا متأكد أنّه أدار أعماله بنفسه أيضاً

108
00:06:21,448 --> 00:06:24,348
{\pos(192,210)}
هل كان يملك يوماً مشاكل مع شخص
من الجمهور؟ أو أعداء؟

109
00:06:24,383 --> 00:06:26,952
{\pos(192,210)}
كلا، كلا، كان يعزف معظم
.الوقت لجمهوره المنتظم

110
00:06:26,986 --> 00:06:29,421
{\pos(192,210)}
،المهووسون بالموسيقى
.لقد أحبوه

111
00:06:29,456 --> 00:06:31,857
{\pos(192,210)}
.كل العشرين منهم -
أكان يقتات من ذلك؟ -

112
00:06:31,891 --> 00:06:35,761
،كولن)؟ كلا، كلا)
.لقد كان مفلساً دائماً

113
00:06:35,795 --> 00:06:39,965
لقد قام بدعم عاداته الغنائية
.بجز العشب و العمل في البناء

114
00:06:39,999 --> 00:06:43,802
{\pos(192,210)}
عاش في شقق (تي تري) في (نايلور)؟ -
أيملك عائلة؟ -

115
00:06:43,837 --> 00:06:48,440
.جمهوره فقط حسب ما أعلمه -
.يا للهول، هذا محزن -

116
00:06:48,475 --> 00:06:51,577
لم يبتسم الحظ أبداً طوال
.حياة هذا الرجل

117
00:06:53,146 --> 00:06:55,981
{\pos(192,210)}
موسيقي؟ -
.قال (بوث) أنّه كتب للموسيقى الجنوبية -

118
00:06:56,015 --> 00:06:59,084
{\pos(192,210)}
.(كولن هاينز) -
.لم أسمع به قط -

119
00:07:00,353 --> 00:07:03,322
{\pos(192,170)}
عظم شظيته الأيمن
."مليئ بـ"المَذرِق

120
00:07:03,356 --> 00:07:05,491
{\pos(192,210)}
.إلتهاب العظم

121
00:07:05,525 --> 00:07:11,396
{\pos(192,210)}
،بناءاً على كمية الأوشظة على العظم
.فقد عانى من هذا الإلتهاب لفترة

122
00:07:11,431 --> 00:07:13,232
عانى" كلمة في محلها، لابد أنّه"
.قد كان يتالم كثيرا

123
00:07:13,266 --> 00:07:15,733
بماذا تشعرك ذراعك؟ -
.بالحكة -

124
00:07:15,768 --> 00:07:17,936
هل كسرت عظاما من قبل؟ -
.كلا، لابد أنّني أكبر في العمر -

125
00:07:17,971 --> 00:07:19,972
{\pos(192,210)}
بصراحة، لم أعتقد أنني إصطدمت
.بالجليد بتلك القوة

126
00:07:20,006 --> 00:07:22,474
{\pos(192,210)}
.ولا أنا أيضا -
هل أراكِ (بوث) المقطع الذي إلتقطه؟ -

127
00:07:22,475 --> 00:07:24,109
أليس رائعا؟ -
.كلا -

128
00:07:24,144 --> 00:07:28,814
{\pos(192,210)}
قال قال طبيبك شيئاً عن ذلك
بينما كان هو أو هي يعيد العظم؟

129
00:07:28,848 --> 00:07:32,050
."أجل، قال: "قد تشعر ببعض الضغط

130
00:07:32,085 --> 00:07:35,487
{\pos(192,210)}
على ما يبدو، الضغط يشبه
.سكيناً في الذراع

131
00:07:35,522 --> 00:07:39,525
{\pos(192,210)}
لماذا لم يحصل هذا الرجل
على علاج لإلتهاب العظم؟

132
00:07:39,559 --> 00:07:41,727
{\pos(192,210)}
.لا أعتقد أنّه كسب الكثير من المال

133
00:07:44,030 --> 00:07:47,366
{\pos(192,200)}
حتى وهو ثمل جداً، وهو ما كان
.يحصل، كان (كولن) مؤدباً

134
00:07:47,400 --> 00:07:50,169
{\pos(192,210)}
لطيف"، أحصل على كلمة"
.اليوم على هاتفي

135
00:07:50,203 --> 00:07:52,504
{\pos(192,210)}
هل كان جديراً بالثقة؟ -
...كان يدفع إيجاره في وقته -

136
00:07:52,539 --> 00:07:54,272
.إذا كان هذا ما تقصده -
منذ متى وهو كان يعيش هنا؟ -

137
00:07:54,307 --> 00:07:56,542
،لا أعلم بشكل دقيق
.لحوالي 10 سنوات

138
00:07:56,576 --> 00:07:58,813
...لقد كنت مشرفة لـ
.أكثر من سنة واحدة فقط

139
00:07:58,814 --> 00:08:02,681
{\pos(192,210)}
هل سمعتِ أو رأيتِ شيئاً مريباً
بجوار شقة (كولن) ليلة السبت؟

140
00:08:02,715 --> 00:08:04,750
،كلا، كان (كولن) رجلا هادئاً جداً
.بإستثناء موسيقاه

141
00:08:04,784 --> 00:08:08,086
.كان متحفظاً

142
00:08:12,692 --> 00:08:15,894
.أقفلا الباب جيّداً بعد أن تغادران

143
00:08:17,163 --> 00:08:18,564
.يبدو أنّ هذا الشخص كان يمر بوقت عصيب

144
00:08:19,933 --> 00:08:22,868
.غيتار قديم هو أفضل شيء يملكه -
.أجل -

145
00:08:22,902 --> 00:08:25,938
.الكثير من الأشياء القديمة هنا

146
00:08:25,972 --> 00:08:29,775
،أنظر إلى هذا
.(جوني كاش)

147
00:08:29,809 --> 00:08:34,613
،)وايلون جينينغز)
.(بيلي جو شايفر)

148
00:08:34,647 --> 00:08:36,915
.لم أسمع قط بالأخير -
.إنّه قديم، الموسيقى الجنوبية على أصولها -

149
00:08:36,950 --> 00:08:37,592
كيف تعرف؟

150
00:08:37,617 --> 00:08:40,492
ماذا تقصد بكيف أعرف؟
.كنت في الجيش، حسنا؟ لديّ جد

151
00:08:40,520 --> 00:08:43,856
كأنني نشأت أساساً في مسرح
.(غراند أول أوبري)

152
00:08:43,890 --> 00:08:46,992
"...لا يجب أن تفعل الأشياء التي تفعلها"

153
00:08:47,026 --> 00:08:49,995
إنّها تستحق أكثر من أكواب متسخة"
"...وفواتير مشبعة بالماء

154
00:08:50,029 --> 00:08:51,930
".إنّها تستحق ماهو أفضل" -
.أنظر إلى هذا -

155
00:08:51,965 --> 00:08:56,101
.صك ممزق بقيمة 1000 دولار -
.لا أستطيع تخيله يرمي 10 دولارات -

156
00:08:56,135 --> 00:08:59,204
،"بورهوغ) للتسجيل والنشر)"
.لديّ العنوان وكل شيء

157
00:08:59,239 --> 00:09:01,273
.شكرا جزيلا لك

158
00:09:03,870 --> 00:09:08,370
أهذه الأشعة السينية للسيد (براي)؟
متى أعطاكِ تصريحاً للإطلاع عليهم؟

159
00:09:10,302 --> 00:09:11,940
.لم يفعل

160
00:09:11,974 --> 00:09:15,810
.(هذا غير أخلاقي يا د.(برينان -
.السيد (براي) من مسؤولبتي -

161
00:09:15,845 --> 00:09:17,912
لديّ واجب بأن أتأكد أنّه يحصل
.على أفضل علاج

162
00:09:17,947 --> 00:09:19,714
.هذا قراره ليتخذه

163
00:09:19,749 --> 00:09:25,053
تسببت له رجولته بأن يصاب
.وستمنعه قطعاً من أن يطلب المساعدة

164
00:09:25,087 --> 00:09:28,389
.يعتقد أنّه كسر يده فحسب -
.وهذا ما تظهره الأشعة السينية -

165
00:09:28,424 --> 00:09:33,728
ليس لشخص ذكي جداً مثلي، ولهذا لا أستطيع
.أن ألوم طبيب غرفة الطوارئ، أو أنتِ

166
00:09:33,763 --> 00:09:36,064
أنا؟ -
.أجل -

167
00:09:36,098 --> 00:09:42,470
الإصابة التي حصلت للسيد (براي) وهو يلعب الهوكي
.لم تكن لتسبّب كسراً مضاعفاً لعظم زنده، أنظري

168
00:09:42,505 --> 00:09:47,041
أترين هذه البقع المجهرية فوق
الكسر مباشرة؟

169
00:09:47,076 --> 00:09:51,646
.هذه آفات حالّة وبائية -
.يا إلهي -

170
00:09:51,680 --> 00:09:56,818
وهذه؟ -
.ردود أفعال سمحاقية صُفاحية للآفات -

171
00:09:56,852 --> 00:10:00,290
."السيد (براي) مُصاب بـ"ساركوما يوينغ

172
00:10:01,324 --> 00:10:03,293
.إنّه نادر جداً -
.سرطان العظام -

173
00:10:05,327 --> 00:10:08,296
.سرطان العظام

174
00:10:08,330 --> 00:10:11,366
،كان (كولن) موهوباً
...ظننت أنّه سيصبح مشهوراً

175
00:10:11,400 --> 00:10:14,135
.كـ(ميرل هاغرد) أو (بلايك شيلتون) لهذا الجيل

176
00:10:14,170 --> 00:10:17,071
إذاً كانت موسيقاه جيّدة؟ -
.أجل، لكن لم يشترها أحد -

177
00:10:17,106 --> 00:10:21,442
باع فقط 203 وحدة، وهذا مؤسف
.لأنّ الفتى إستحق أفضل

178
00:10:21,477 --> 00:10:23,344
.لذا تخليتِ عنه -
.عمل صعب -

179
00:10:23,379 --> 00:10:28,049
،إسمعا، كدت أفلس وأنا أروّج للفتى
.لكن الموهبة ليست كافية أحياناً

180
00:10:28,083 --> 00:10:33,953
أقصد في الوقت الحالي يجب أن تظهر معارضتك
.أو تقوم بتصرف شائن حتى يلاحظك أحد

181
00:10:33,988 --> 00:10:39,027
ألهذا تعاني شركة (بورهوغ)؟ -
.كونك شركة تسجيل خاصة حالياً أمر قاسٍ يا عزيزي -

182
00:10:39,061 --> 00:10:41,462
،لكنني أستطيع المنافسة
.ولدي حاسة سمع جيّدة

183
00:10:41,497 --> 00:10:43,898
.سأقلب الأمور -
...إذاً حتى وأنتِ تعانين -

184
00:10:43,933 --> 00:10:48,503
.(حررتِ صكاَ بألف دولار لـ(كولن -
.أجل، كما قلت، كنتُ معجبة به -

185
00:10:48,537 --> 00:10:53,174
،ومع رجله المعاقة
.كنت أطمئن عليه من وقت لآخر

186
00:10:53,209 --> 00:10:55,743
،لو كان كلّ هذا صحيحا
فلماذا مزّق (كولن) صككِ؟

187
00:10:55,778 --> 00:10:56,911
مزّق الصك؟

188
00:10:59,181 --> 00:11:01,249
أعتقد أنّ الفتى المسكين كان مضطرباً
.أكثر مما توقعت

189
00:11:01,283 --> 00:11:05,186
حسنا، أتعلمين، كنت أقرأ عنكِ
.(وعن شركة تسجيلاتكِ يا (هارييت

190
00:11:05,221 --> 00:11:07,359
.لم يتحدث عنكِ الكثير من فنانيكِ بلطف

191
00:11:07,384 --> 00:11:10,425
بربّك، يصبح الأشخاص مريرين
.عندما لا يصبحون نجوماً

192
00:11:10,459 --> 00:11:14,739
أتعلم، عندما بدأت كان الأمر
.يتعلق بالموسيقى فحسب

193
00:11:14,764 --> 00:11:17,899
.أتقولين أنّه كان يُساء فهمكِ -
.أجل، لكنني لم أتأثر بذلك -

194
00:11:17,933 --> 00:11:21,536
إذاً هل من شيء آخر يا فتيان؟ يجب
.أن أذهب لسماع فتاً ذو 17 عاماً يعزف

195
00:11:21,570 --> 00:11:26,507
...سيكون (برونو مارس) التالي
.سأعود، سترون

196
00:11:26,542 --> 00:11:29,709
رائع، حسنا، أتعلمين شيئاً؟
.أنا متأكد أننا سنتحدث مجدداً

197
00:11:29,743 --> 00:11:32,647
،أتمنى ذلك
.فأنت جميل يا عزيزي

198
00:11:38,387 --> 00:11:43,224
(حسنا، لقد وضعت القرص من منزل (كولن
.(والآخر من تسجيلات (بورهوغ

199
00:11:43,259 --> 00:11:44,960
ماذا الآن؟

200
00:11:44,995 --> 00:11:49,264
الآن أريدكِ أن تساعديني في صنع تحليل
.نفسي لـ(كولن) من خلال موسيقاه

201
00:11:49,298 --> 00:11:52,433
،إذا إستطعنا فحص المشاكل
...والمشاعر في أغانيه

202
00:11:52,468 --> 00:11:57,005
يمكننا أن نحصل على إشارة لنوع
.المواقف التي تورط بها

203
00:11:57,039 --> 00:12:01,843
قد تستطيع كلمات الأغاني المساعدة، لكن
.الألحان توصل المشاعر أكثر من الكلمات

204
00:12:01,877 --> 00:12:04,148
.يمكنني تحليل سرعة العزف، الإيقاع ووزن الألحان -
.رائع -

205
00:12:04,980 --> 00:12:07,782
حسنا، هذا هو القرص الذي أصدرته
.(شركة تسجيل (هارييت

206
00:12:07,816 --> 00:12:13,488
<font color=yellowgreen>لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة</font>

207
00:12:13,522 --> 00:12:17,358
<font color=yellowgreen>بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم</font>

208
00:12:17,393 --> 00:12:20,995
<font color=yellowgreen>...في حالة سيئة وقديم قليلا</font>

209
00:12:21,030 --> 00:12:26,334
المقاطع تملك أسماءاً كـ"أرض الغد"، "عندما تشرق
.الشمس"..من الواضح أن (كولن) كان يركز على المستقبل

210
00:12:26,368 --> 00:12:29,137
.أجل، لقد حصل على عقد للتو

211
00:12:31,206 --> 00:12:32,840
.لقد كان جيّداً -
.أجل -

212
00:12:32,875 --> 00:12:35,376
أقصد، في العادة أكره الموسيقى
...الجنوبية، لكن

213
00:12:35,411 --> 00:12:37,045
.هذه ممتازة

214
00:12:37,079 --> 00:12:39,781
<font color=yellowgreen>ثلاثة من أعز الأصدقاء وجهاز راديو</font>

215
00:12:39,815 --> 00:12:45,687
<font color=yellowgreen>هذا ما نحتاجه عندما نضع آلاف
الأميال في سيارة (جيب) حمراء قديمة</font>

216
00:12:45,721 --> 00:12:48,255
<font color=yellowgreen>لمشاهدة الشمس تشرق فحسب
...على الشاطئ</font>

217
00:12:48,289 --> 00:12:53,328
حسنا، الآن قد قمت بأخذ عيّنات
.من كل الأغاني

218
00:12:53,362 --> 00:13:01,302
،نسبة 94% من الأغاني تحتوي على إيقاع سريع
.و87% حافظت على إيقاع سلس وثابت

219
00:13:01,337 --> 00:13:06,341
.كلاهما مرتبط مع السعادة والتفاؤل -
.حسنا، هذا هو القرص الثاني -

220
00:13:06,375 --> 00:13:09,043
<font color=yellowgreen>سلسلة المفاتيح تلك...
كانت زوجاً من الأجنحة</font>

221
00:13:09,078 --> 00:13:12,180
<font color=yellowgreen>،أرجوك يا أبي
أيمكنني أن آخذ السيارة الليلة؟</font>

222
00:13:12,214 --> 00:13:16,484
<font color=yellowgreen>أعدك أنني لن أتعدى سرعة 55

223
00:13:16,518 --> 00:13:21,356
<font color=yellowgreen>مع (باك إن بلاك) تسري في عروقي
...آخر شيء ظننته</font>

224
00:13:21,390 --> 00:13:23,191
،إنّها أكثر صراعاً
.وأقل تفاؤلا

225
00:13:23,225 --> 00:13:29,030
<font color=yellowgreen>سيتسبب بمقتلي...
ومتأكد أن والدي سيفعل</font>

226
00:13:29,064 --> 00:13:34,535
<font color=yellowgreen>ورؤية وجهه عندما يأخذ
الحطام حريتي</font>

227
00:13:34,570 --> 00:13:37,338
<font color=yellowgreen>...هكذا تعلمت الدعاء</font>

228
00:13:37,373 --> 00:13:44,812
.إنّه يعزف على الأوتار الصغرى
.وتر "دي الأصغر" في 40% من الأغاني

229
00:13:44,847 --> 00:13:48,483
أخبرني والدي دوماَ أنّه النغمة
.الأكثر حزناً منهم جميعاً

230
00:13:48,517 --> 00:13:52,653
،أجل، لقد كان محتاراً بين أمرين
.كان يصارع لإنقاذ حياته المهنية

231
00:13:52,688 --> 00:13:56,190
ويبدو من الأسماء أنّه لا توجد
.أغانٍ غرامية

232
00:13:56,225 --> 00:13:58,626
ألا تظن أنّ هذا غريب لرجل
في عقده الثالث من العمر؟

233
00:13:58,627 --> 00:14:02,497
...أجل، وكلمات الأغاني تبكي ماضيه
.ولا شيء عن مستقبله

234
00:14:02,531 --> 00:14:03,698
.ثم هناك هذه

235
00:14:05,534 --> 00:14:08,236
حسنا، هذه كلمات الأغاني التي وجدناها
.على الآلة الكاتبة

236
00:14:08,270 --> 00:14:11,472
،إنّها شخصية جداً
.وأكثر تفاؤلا

237
00:14:11,507 --> 00:14:13,508
.تبدو كأغنية حب

238
00:14:13,542 --> 00:14:18,413
هل وجدت جهاز تسجيل هناك؟ -
.ربّما لم يكن يملك واحدة -

239
00:14:19,381 --> 00:14:21,649
.(أنظر إلى الورقة يا (سويتس

240
00:14:31,794 --> 00:14:36,097
أجل، هناك علامات كتابة وآثار قلم
.من ورقة أخرى

241
00:14:36,131 --> 00:14:40,668
كلمات أغنية أخرى ربّما؟
.لابد أنّه كان يكتب مجموعة أغانٍ جديدة

242
00:14:40,702 --> 00:14:43,237
.يجب أن تعود وتفتش منزله مجددا

243
00:14:46,875 --> 00:14:49,943
تؤكد اللطخات النزفية أنّ الإصابة
.في القفص الصدري هي سبب للوفاة

244
00:14:49,977 --> 00:14:51,112
.(ممتاز يا سيد (براي

245
00:14:51,146 --> 00:14:54,182
في الواقع لقد كان واضحاً جداً
.بما أنّ العظام نظيفة الآن

246
00:14:54,216 --> 00:14:56,550
.وهو ما أحسنت فعله أيضا -
شكراً؟ -

247
00:14:56,584 --> 00:14:59,320
هل تشعر بأيّ تورم حول الكسر؟

248
00:14:59,354 --> 00:15:01,556
.أنا بخير -
أو حرارة؟ -

249
00:15:01,590 --> 00:15:04,025
أنا بخير حقّاً، لقد أصبحتِ
.فعلا أماً جيّدة

250
00:15:04,059 --> 00:15:07,929
،تفضلا، قطع عظام
.ربّما ما تبدو عليه ذراعك الآن

251
00:15:07,963 --> 00:15:10,899
.(كسره لا يشبه ذلك إطلاقاً يا د.(هودجينز

252
00:15:10,934 --> 00:15:13,501
أجل، أعلم، كنت ألقي نكتة
.(صغيرة فحسب يا د.(برينان

253
00:15:13,535 --> 00:15:15,770
النكتة تشير إلى المزاح، والذي
.كان مفقوداً من تعليقك

254
00:15:15,804 --> 00:15:18,172
،)لا بأس يا د.(برينان
.إنّها مجرد ذراع مكسورة

255
00:15:18,207 --> 00:15:22,643
...(إذا كان هناك شيء آخر يا د.(هودجينز -
.كلا، كلا -

256
00:15:22,678 --> 00:15:25,713
.من الأفضل أن أعود للعمل

257
00:15:25,747 --> 00:15:32,753
يظهر أنّ هناك خطوط كسور خشنة على السطح
.الأمامي للضلع الثالث، وكذلك الرابع والخامس

258
00:15:32,788 --> 00:15:34,489
الجانب الأمامي؟

259
00:15:34,523 --> 00:15:37,492
ذلك يشير أن الأضلاع قد كُسرت
.نحو الخارج

260
00:15:37,526 --> 00:15:43,431
إستعمل القاتل أداة من نوع ما ليصل أسفل
.الأضلاع ليخرج شيءاً من تجويف الصدر

261
00:15:43,465 --> 00:15:48,136
هل تقترحين أنّ القاتل مزّق الأضلاع
فتحاً ليزيل قلب الضحية؟

262
00:15:48,170 --> 00:15:50,671
.تحقق رجاءاً إن كنت تستطيع إثبات ذلك

263
00:15:51,607 --> 00:15:53,207
.(يجب أن أذهب لمقابلة (بوث

264
00:15:56,445 --> 00:16:00,448
،"ساركوما يوينغ"
.إنّه نوع من سرطان العظام

265
00:16:00,482 --> 00:16:02,984
سرطان؟

266
00:16:06,255 --> 00:16:09,824
.إنّه نوع نادر جدا

267
00:16:12,427 --> 00:16:16,197
أستطيع في العادة أن أبقي
...بعض التحفظ المهني

268
00:16:16,231 --> 00:16:21,068
.مسافة، لكن كنت غريبة جداً معه

269
00:16:21,103 --> 00:16:24,372
.لأنّك تهتمين لأمره

270
00:16:24,406 --> 00:16:26,574
.هذا فظيع

271
00:16:26,608 --> 00:16:29,714
أنتِ متأكدة، صحيح؟

272
00:16:30,208 --> 00:16:32,714
.بالطبع

273
00:16:35,617 --> 00:16:37,952
سيكون بخير، أليس كذلك؟

274
00:16:37,986 --> 00:16:41,989
."يوجد معدل وفاة عالٍ بسبب "ساركوما يوينغ

275
00:16:42,024 --> 00:16:47,128
بدون علاج مُكثّف، قد ينتشر إلى كامل
.جسده خلال أشهر

276
00:16:50,899 --> 00:16:54,702
،)يجب أن أخبره يا (بوث
.يحتاج لرؤية مختص

277
00:16:54,736 --> 00:16:59,874
...أجل، أجل، بالطبع، أنا
...يا إلهي

278
00:17:03,412 --> 00:17:05,183
ماذا يجب أن أقول له؟

279
00:17:07,212 --> 00:17:08,783
.كوني صريحة، أخبريه فحسب

280
00:17:08,817 --> 00:17:13,187
،أقصد، إنّه قوي، يمكنه تحمل ذلك
.يمكنكِ أن تخبريه بما يفعله تالياً

281
00:17:13,222 --> 00:17:19,427
.ذلك منوط به -
لا أحد آخر يعلم، صحيح؟ -

282
00:17:19,461 --> 00:17:21,729
...في الوقت الحالي، نحن فقط

283
00:17:21,763 --> 00:17:24,232
.(و(كام

284
00:17:24,266 --> 00:17:27,501
،سيتغلب على هذا
.سيكون بخير

285
00:17:37,846 --> 00:17:40,248
.شكراً، هذا لن يستغرق طويلا -
.خذا وقتكما -

286
00:17:40,282 --> 00:17:45,152
،أحب وجود رجال ببذلات رسمية في مبناي
.يضيف بعض الرقي إلى المكان

287
00:17:46,488 --> 00:17:49,724
،أشرطة سمعية
من يستعملها الآن؟

288
00:17:49,758 --> 00:17:52,892
إستعمل ذلك الشيء القديم ليسجّل
.لنفسه في الحانة

289
00:17:52,927 --> 00:17:55,997
ماذا وجدت؟ -
.خذ -

290
00:17:56,031 --> 00:17:57,898
.رائع

291
00:17:57,933 --> 00:18:01,802
ستأخذ هذا؟ -
.أجل، أيّ شيء يساعد في التحقيق -

292
00:18:01,837 --> 00:18:03,671
هل لديكِ مشكلة في ذلك؟ -
.كلا -

293
00:18:03,705 --> 00:18:05,439
.لديّ الأغاني تُسمع في رأسي

294
00:18:05,474 --> 00:18:07,541
،كان يعزف طوال الوقت
.هذه الجدران رقيقة

295
00:18:07,576 --> 00:18:10,710
لم يعجبكِ (كولن)؟ -
...أعتقد أنّ أغانيه جيّدة، لكن -

296
00:18:11,446 --> 00:18:13,047
لكن الفاشلين وحدهم من يستعملون
مشغل أشرطة، صحيح؟

297
00:18:13,081 --> 00:18:16,484
مهلا، مهلا، مهلا، إبقَ معها
.في حال لم يكن وحيداً

298
00:18:17,419 --> 00:18:19,186
!المباحث الفيدرالية

299
00:18:38,674 --> 00:18:43,244
!أطلق النار من فضلك
!لا أريد العيش بعد الآن

300
00:18:43,278 --> 00:18:44,979
!أقتلني

301
00:18:48,667 --> 00:18:52,118
هيا بنا، أتريد إخباري بمَ كنت تفعله
في شقة (كولن هاينز)؟

302
00:18:53,006 --> 00:18:55,374
.أردت فقط قطعة منه

303
00:18:55,408 --> 00:18:58,377
...حسناً، قطعة منه
.يصبح الأمر مخيفا أكثر بمرور الوقت

304
00:18:58,411 --> 00:19:01,146
،للمتحف، لا شيء كبير
.قميص، قبعة

305
00:19:01,180 --> 00:19:04,049
أيّ متحف؟ -
.(متحف (كولن هاينز) في (دافاو -

306
00:19:04,083 --> 00:19:08,687
في (الفليبين)؟ -
مهلا، لمَ يملك (كولن هاينز) متحفا في (الفليبين)؟ -

307
00:19:08,721 --> 00:19:12,157
،لأنّه عبقري عظيم
كيف لك ألا تعرف ذلك؟

308
00:19:12,191 --> 00:19:14,760
لا أحد يعرف من يكون، إنّه يعيش
.في فقر، لقد رأيت منزله

309
00:19:14,794 --> 00:19:19,131
،كانت له أسبابه
.كولن هاينز) عبقري)

310
00:19:19,165 --> 00:19:22,033
(إسمع، كيف سمعت حتى بـ(كولن هاينز
في (الفليبين)؟

311
00:19:22,067 --> 00:19:25,737
،موسيقاه في كل مكان
.إنّه يذاع على الراديو

312
00:19:25,772 --> 00:19:28,440
لكن حتى الأسبوع الماضي، لم يعرف
.أحد أين يجده

313
00:19:28,474 --> 00:19:32,344
.أغلب الناس ظنّوا أنّه مات منذ وقت طويل -
.إتضح أنّه مات منذ وقت قصير -

314
00:19:32,378 --> 00:19:34,780
ماذا حصل قبل أسبوع؟ -
.ظهر مقطع مصور على الأنترنت -

315
00:19:34,814 --> 00:19:38,482
،إنّها مهمتي أن أبقيه حيّاً
.يجب أن تصدقوني

316
00:19:38,517 --> 00:19:42,521
أجل، ما نصدقه أنّنا أوقعنا بك بتهمة
الإقتحام عنوة والسرقة، إتفقنا؟

317
00:19:42,555 --> 00:19:45,257
وفي المقابل، أتعلم ماذا؟
.ستحصل على سرير مجاني ووجبات طعام

318
00:19:45,291 --> 00:19:47,459
،)مرحبا بك في (أمريكا
.لنذهب

319
00:19:52,298 --> 00:19:53,899
.(هذا (كولن

320
00:19:53,933 --> 00:20:00,305
<font color=yellowgreen>لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة</font>

321
00:20:00,339 --> 00:20:03,541
<font color=yellowgreen>بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم</font>

322
00:20:03,575 --> 00:20:05,343
ما لغة هذا الموقع الإلكتروني؟

323
00:20:05,378 --> 00:20:11,382
.التغلوغ"، لهذا لم تظهر في بحثي السابق على الأنترنت" -
وماهذا؟ -

324
00:20:11,416 --> 00:20:17,923
هذا هو المقطع المُصور الذي رآه المُعجب الأسبوع
.الماضي الذي أثبت أن (كولن) كان لا يزال حيّا

325
00:20:17,957 --> 00:20:21,293
"هل يمكنني أن أساعدكِ بشيء؟" -
".(أنت (كولن هاينز" -

326
00:20:21,327 --> 00:20:23,929
،أجل، أنا كذلك"
".ما لم تكوني دائنة

327
00:20:23,963 --> 00:20:26,932
".كلا يا سيدي، أنا مجرد معجبة كبيرة"

328
00:20:26,966 --> 00:20:29,267
".هذا رائع" -
"مُعجبة؟" -

329
00:20:29,302 --> 00:20:32,637
أين سمعتني أعزف؟"
"حانة (دوك)؟ حانة (ليبيمي)؟

330
00:20:32,672 --> 00:20:37,275
".الراديو" -
".كلا، لم أُذع كثيراً في الراديو" -

331
00:20:37,310 --> 00:20:39,945
لقد كانت منتشرة في الراديو"
".الفليبيني منذ سنوات

332
00:20:39,979 --> 00:20:42,514
"موسيقاي تُذاع في (الفليبين)؟"

333
00:20:42,548 --> 00:20:45,717
يبدو أنّ (كولن) لم يكن يملك فكرة
.عن مدى شعبيته هناك

334
00:20:45,751 --> 00:20:49,252
من وضع هذا المقطع المصور فقد حدده
...جغرافياً أيضاً

335
00:20:49,286 --> 00:20:52,491
كاشفاً المكان الصحيح
.أين حصلت هذه المحادثة

336
00:20:52,525 --> 00:20:55,528
والذي سيفسّر كيف عرف ذلك المعجب
.(المجنون الآخر كيف يجد (كولن

337
00:20:55,562 --> 00:20:58,598
.أجل، أو أيّ شخص أراد قتله

338
00:21:02,335 --> 00:21:03,535
.مرحبا

339
00:21:03,569 --> 00:21:08,473
بوث)، لم تخبرني أنّ الد.(برينان) ستنضم)
.إلينا... هذه سابقة من نوعها

340
00:21:08,508 --> 00:21:10,041
.لم يرد (بوث) أن يقلقك

341
00:21:11,978 --> 00:21:15,814
هل هذا يخصّ ذراعي؟ لأنّني أستطيع
.العمل بجهد كما في السابق

342
00:21:15,848 --> 00:21:20,318
.الأمر يتعلق بذراعك -
...(يا سيد (براي -

343
00:21:20,353 --> 00:21:22,354
...(ويندل)

344
00:21:22,388 --> 00:21:24,689
...لقد

345
00:21:24,724 --> 00:21:27,025
.ألقيت نظرة على أشعتك السينية

346
00:21:29,362 --> 00:21:32,998
.ربّما يجدر بي... أن أريه

347
00:21:33,032 --> 00:21:37,969
أعتقد أنّه يجب أن تخبريه فحسب ثم يقرر
هو إن كان يريد أن يراها لاحقاً، إتفقنا؟

348
00:21:38,004 --> 00:21:41,173
تخبرني بماذا؟

349
00:21:43,276 --> 00:21:47,078
...أجد نفسي أكثر عاطفية
.مما توقعت بشأن الموضوع

350
00:21:47,113 --> 00:21:54,319
.إسمع، لقد إطّلعت (بونز) على أشعتك السينية -
.أجل، فهمت ذلك الجزء -

351
00:21:54,353 --> 00:21:58,356
.تعتقد أنّك مصاب بسرطان في عظمك

352
00:22:02,195 --> 00:22:08,667
."أشتبه في كونه "ساركوما يوينغ -
ساركوما يوينغ"؟" -

353
00:22:08,701 --> 00:22:14,940
بالطبع ستحتاج لتشخيص أكثر تفصيلا
.من إختصاصي أورام

354
00:22:17,043 --> 00:22:25,483
تملك (بونز) أفضل شخص لتزوره، حسناً؟ -
.إنّه الأفضل في مجاله -

355
00:22:25,518 --> 00:22:28,853
،"ساركوما يوينغ"
...ذلك واحد من

356
00:22:28,888 --> 00:22:32,958
.الأورام الخبيثة
...هناك

357
00:22:32,992 --> 00:22:37,062
أقل من 10 بالمئة لفرصة
.النجاة لوقت طويل

358
00:22:37,096 --> 00:22:39,631
.هذا صحيح

359
00:22:39,665 --> 00:22:44,836
،حسنا، إسمع، إحجز موعداً لرؤية المختص
إتفقنا يا (ويندل)؟

360
00:22:44,870 --> 00:22:47,405
.إنّها الخطوة الأولى

361
00:23:02,355 --> 00:23:04,456
.شكراً لكِ

362
00:23:08,961 --> 00:23:13,732
أتريد تناول الغداء؟ -
.كلا، أنا بخير، شكرا -

363
00:23:16,702 --> 00:23:21,172
.أحتاج فقط لبعض الوقت -
.نحن نتفهم -

364
00:23:35,521 --> 00:23:39,824
،لقد قارنت القائمة مع إذن الركوب
.حجة غياب (أدريان) صحيحة

365
00:23:39,859 --> 00:23:43,395
لم تصل رحلته من (مانيلا) إلى العاصمة
.حتى صباح الأحد

366
00:23:43,429 --> 00:23:46,998
،وبما أنّ (كولن) قُتل ليلة السبت
فهذا يعني أن (أدريان) ليس الفاعل، صحيح؟

367
00:23:47,033 --> 00:23:49,701
.عدنا إلى نقطة البداية -
.كلا في الواقع -

368
00:23:49,735 --> 00:23:53,795
قالت المرأة في المقطع المُصور أن موسيقى
.(كولن) كانت منتشرة في راديو (الفليبين)

369
00:23:54,447 --> 00:23:55,573
أجل؟

370
00:23:55,574 --> 00:23:58,176
ألم يقل (أدريان) أنّك تستطيع الحصول
على ألبومه هناك؟

371
00:23:58,210 --> 00:24:01,913
،أجل، لكن من طريقة عيشه
.لم يكن يحصل على حقوق المؤلف

372
00:24:01,947 --> 00:24:04,049
...إلا إذا كان ذلك الصك من (بورهوغ) للتسجيلات

373
00:24:04,083 --> 00:24:09,954
ألف دولار لكل من النشر والأداء؟ -
.لم تكن (هارييت) تعطيه ما كان يستحقه -

374
00:24:10,589 --> 00:24:13,591
...يمكنني أن أجد الكثير من عضلة القلب

375
00:24:13,626 --> 00:24:16,861
...ليس جميعها لكن -
إذاً لم يأخذ القاتل القلب أبداً؟ -

376
00:24:16,896 --> 00:24:18,963
.كلا، لقد قامت ذئاب البراري بذلك بعد الوفاة

377
00:24:18,998 --> 00:24:21,499
ماذا يحدث هنا؟ -
.إنّه قميص الضحية -

378
00:24:21,534 --> 00:24:25,737
أحاول إيجاد الثقب الذي أنتجه سلاح
.الجريمة... لم يحالفني الحظ بعد

379
00:24:25,771 --> 00:24:28,640
...لكن ما وجدته هو

380
00:24:28,674 --> 00:24:36,214
،آثار لبيض، قارض، سنجاب، عصير ليمون وسكر
.آسترات وكيتونات تتوافق مع خمر

381
00:24:36,248 --> 00:24:39,684
،خمر عصير ليمون وبيض
شراب من نوع ما؟

382
00:24:39,719 --> 00:24:43,188
تحقق إن كنت تستطيع إكتشاف الخمر
.وطابق مكونات الخليط

383
00:24:43,222 --> 00:24:45,590
.أجل

384
00:24:45,624 --> 00:24:48,594
إذاً أتعرفين الجمعية الأمريكية
للملحنين، المؤلفين والناشرين؟

385
00:24:48,624 --> 00:24:49,594
أجل، لماذا؟

386
00:24:49,628 --> 00:24:53,565
أجل، تتعقب بث الراديو والنشر، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

387
00:24:53,599 --> 00:24:58,636
(تقول الجمعية أن دار نشر (بورهوغ
...تلقت أكثر من مئة ألف دولار

388
00:24:58,671 --> 00:25:01,306
.(كحقوق أجنبية لموسيقى (كولن

389
00:25:01,340 --> 00:25:05,877
،يجب أن أتحقق مع محاسبيّ بشأن ذلك
...لكن لـ

390
00:25:05,911 --> 00:25:08,938
كلا، هذا... هذا لا يبدو
.صحيحاً لي

391
00:25:08,981 --> 00:25:12,917
كما قلت، لم يبع (كولن) سوى
.مئتي وحدة

392
00:25:12,952 --> 00:25:15,620
،)بدون حساب (الفليبين
أليس كذلك يا (هارييت)؟

393
00:25:15,654 --> 00:25:17,555
الفليبين)؟) -
أتعلمين شيءاً يا (هارييت)؟ -

394
00:25:17,590 --> 00:25:20,091
.تتظاهرين بالبراءة بشكل جيّد

395
00:25:20,126 --> 00:25:25,930
فكما ترين، مشكلتي الأكبر أنّ الأغاني
.التي كتبها (كولن) كانت مُسجّلة بإسمكِ

396
00:25:25,965 --> 00:25:28,066
.ذلك شائع في مجال عمل الموسيقى

397
00:25:28,100 --> 00:25:32,070
،من كل المال الذي جناه (كولن) من أجلكِ
.أعطيته صكاً بقيمة ألف دولار

398
00:25:33,439 --> 00:25:36,907
،فعلت ذلك بسبب طيبة قلبي
.لأساعده في معالجة ساقه السيئة

399
00:25:36,941 --> 00:25:43,314
سنة 1994، وظفت حارسين لكسر أصابع
.موسيقي قرر تغيير شركة التسجيل

400
00:25:43,349 --> 00:25:46,284
كانت التسعينيات سنوات صعبة
.في مجال الموسيقى

401
00:25:46,318 --> 00:25:50,255
،لقد أديت فترة سجني
.وأنا جدّة الآن

402
00:25:50,289 --> 00:25:55,827
صحيح، أعتقد أنّكِ فعلتِ نفس الشيء مع (كولن
.هاينز) عندما أتى بحثاً عن ماله الذي سرقته

403
00:26:02,915 --> 00:26:07,318
،سأقابل الد.(سيديكارو) عصر هذا اليوم
.شكرا على تحقيق ذلك

404
00:26:07,353 --> 00:26:10,954
...إذا أردت المغادرة الآن -
...في الواقع، لا أعرف ماذا أريد فعلا -

405
00:26:10,988 --> 00:26:13,458
لذا قد أبقى هنا
.حتى يحين موعدي

406
00:26:13,492 --> 00:26:19,162
تظهر الأضلاع من الثاني حتى الخامس كسوراً
.تتوافق مع إصابة نحو الخارج

407
00:26:19,197 --> 00:26:25,337
لكن يشير التشقق الكبير للعظم على الجانب
.الخلفي إلى إصابة نحو الداخل

408
00:26:25,372 --> 00:26:30,308
.أفترض أنّك قمت ببحث عن حالتك

409
00:26:30,342 --> 00:26:34,178
أجل، أربع دورات متناوبة للعلاج
.الكيميائي كل أسبوعين كبداية

410
00:26:34,213 --> 00:26:39,382
يشير وجود إصابات نحو الداخل
.ونحو الخارج معاً إلى محور إرتكاز

411
00:26:39,416 --> 00:26:43,354
إذاً دفع الطرف الأول لسلاح الجريمة
...الأضلاع السفلى داخل الجسم

412
00:26:43,388 --> 00:26:47,692
.بينما أخرج الطرف الآخر الأضلاع العلوية

413
00:26:47,726 --> 00:26:52,864
.ربّما الأشعة أيضا -
.أعلم -

414
00:26:52,898 --> 00:27:01,439
،يبدو أنّ مجرفة قد أُدخلت إلى القفص الصدري
.ربّما بينما كان يُحفر القبر

415
00:27:03,108 --> 00:27:06,678
الشق على الضلع الثالث أكثر
.ضيقا من أن يكون لمجرفة

416
00:27:06,712 --> 00:27:09,614
.إنّها تتناسب أكثر من شفرة سكين

417
00:27:09,648 --> 00:27:14,619
يشير التشقق أن الشفرة كانت تُحرّك
.في العظم

418
00:27:14,653 --> 00:27:17,221
.(ملاحظة ممتازة يا سيد (براي

419
00:27:20,059 --> 00:27:23,261
كنّا سنصبح فريقا جيّداً، أليس كذلك؟

420
00:27:25,597 --> 00:27:30,134
نحن كذلك، نحن فريق
.(جيّد يا سيد (براي

421
00:27:33,872 --> 00:27:39,410
...في الواقع، سـ
.سأغادر الآن حتى لا أتأخر عن موعدي

422
00:27:44,850 --> 00:27:49,620
(يشير الدليل الذي إكتشفه السيد (براي
.أن (كولن) قد طُعن في القلب

423
00:27:49,655 --> 00:27:53,324
.علقت الشفرة في الضلع الثالث

424
00:27:53,359 --> 00:27:57,128
ولابد أن الشفرة قد إنكسرت عندما
.حاول القاتل إخراجها

425
00:27:57,162 --> 00:28:00,865
لذا أفقد القاتل (كولن) الوعي بالمجرفة
...حتى لا يقاوم

426
00:28:00,899 --> 00:28:04,869
ثم إستعملها لفتح القفص الصدري
.ليستعيد الشفرة

427
00:28:06,605 --> 00:28:10,575
أريدكما أن تعلما أنّ عمل السيد
.براي) كان ثميناً)

428
00:28:10,609 --> 00:28:14,479
.أترين؟ ذراع مكسورة ليست بأمر كبير

429
00:28:21,020 --> 00:28:24,135
.ويندل)، مرحبا) -
مرحبا، هل هذا وقت سيئ؟ -

430
00:28:24,160 --> 00:28:26,130
،كلا، كلا، كلا، تفضل بالدخول
.تفضل بالدخول، مرحبا

431
00:28:27,126 --> 00:28:29,160
أيمكنني أن أقدّم لك شيئاً؟
.ليس كأنني أملك ما أقدمه

432
00:28:29,194 --> 00:28:31,995
أتعلم، يمكننا أن نُغير على المطبخ
.من أجل بعض الكعك المحلى القديم

433
00:28:31,996 --> 00:28:35,099
،)كلا، أنا بخير يا (بوث
.لا أحتاج لشيء

434
00:28:35,134 --> 00:28:37,702
.حسناً

435
00:28:39,204 --> 00:28:43,641
،لقد أتيت للتو من عند الطبيب
.حسناً، ليس للتو

436
00:28:43,675 --> 00:28:48,646
...كنت أسير بلا هدف لبعض الوقت -
.صحيح، فهمت -

437
00:28:48,680 --> 00:28:53,017
...ثم عدت للعمل وتساءلت

438
00:28:55,187 --> 00:29:00,425
ما الذي أفعله؟ -
بماذا أخبرك الطبيب؟ -

439
00:29:01,960 --> 00:29:04,929
،حسناً، هناك العلاج الكيميائي
.كنت أعلم ذلك

440
00:29:04,963 --> 00:29:08,966
،ثم هناك جراحة لإستئصال عظم الزند
...وإستبداله بواحد إصطناعي

441
00:29:09,001 --> 00:29:12,937
.إذا لم يُضطروا لبتر الذراع

442
00:29:12,971 --> 00:29:15,573
...ثم هناك الأشعة

443
00:29:15,607 --> 00:29:18,609
.و... 13 دورة أخرى من العلاج الكيميائي

444
00:29:20,512 --> 00:29:24,728
.وحتى بعد ذلك لا توجد ضمانات -
لا توجد ضمانات أبداً، صحيح؟ -

445
00:29:24,750 --> 00:29:26,984
إذاً... متى تبدأ؟

446
00:29:27,019 --> 00:29:33,124
.يريدني أن أبدأ يوم الثلاثاء -
.الثلاثاء، حسناً -

447
00:29:33,158 --> 00:29:37,361
.أتساءل إن كان الأمر يستحق العناء -
ماذا؟ -

448
00:29:37,396 --> 00:29:42,366
،لا يزال معدل الوفاة عالياً
.لا يمكنني.. أن أتخطاه هكذا

449
00:29:42,401 --> 00:29:45,302
.ربّما قد حان وقتي -
...كلا، كلا، ليس وقتك -

450
00:29:45,336 --> 00:29:50,108
.ولا حتى من قريب -
.كلا، رأيت والدي يمر بذلك -

451
00:29:50,142 --> 00:29:54,745
،سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية
.ولم يعش حياته

452
00:29:59,618 --> 00:30:04,421
،لقد تقبلت ذلك
.يمكنني أن أرحل

453
00:30:04,456 --> 00:30:07,325
،)أردت دائماً رؤية (أمريكا الجنوبية
.جزر (غالاباغوس) والبحر الأدرياتيكي

454
00:30:07,359 --> 00:30:10,260
يمكنني أن أرتاح، أشرب وأقيم
.علاقات مع أكبر عدد ممكن من النساء

455
00:30:10,294 --> 00:30:11,594
كلا، كلا، لن تفعل ذلك، إتفقنا؟

456
00:30:11,630 --> 00:30:13,531
،ستحصل على العلاج
...ستتقيأ

457
00:30:13,565 --> 00:30:18,369
ستصبح حالتك سيئة، لكن لا شيء من ذلك
.سيهم لأنّك ستعيش طويلا

458
00:30:19,838 --> 00:30:22,773
.يجب أن تكون طبيبي -
.بربّك، أنا جاد -

459
00:30:22,808 --> 00:30:26,043
،يمكنك أن تقاوم هذا
.يجب أن تقاوم هذا

460
00:30:26,078 --> 00:30:30,982
لماذا؟ -
.لماذا؟ لأن هناك حياة لم تعشها بعد -

461
00:30:31,016 --> 00:30:35,286
،هناك إمرأة تنتظر لتكون زوجتك
...حسنا، وأطفال ينتظرون ولادتهم

462
00:30:35,320 --> 00:30:39,157
.ينتظرون ليعرفوا كم ستكون أباً رائعاً

463
00:30:41,860 --> 00:30:45,263
وأيضاً لديك أصدقاؤك، إتفقنا؟
.أصدقاؤك يحتاجونك

464
00:30:45,297 --> 00:30:47,965
.هذا هو السبب

465
00:30:52,171 --> 00:30:53,672
.لا تبالي به

466
00:30:53,673 --> 00:30:56,105
،أجب عليه، أنت تعمل
.سنتحدث لاحقاً يا رجل

467
00:30:56,130 --> 00:30:58,142
.إنتظر فحسب، لا تتحرك

468
00:30:58,177 --> 00:31:00,778
.بوث) يتحدث) -
مرحبا، (بوث)؟ -

469
00:31:00,812 --> 00:31:03,232
إسمع يا (سويتس)، أيمكن لهذا الإنتظار؟ -
.أنت تعمل -

470
00:31:03,248 --> 00:31:05,550
.سأغادر، سنتحدث لاحقاً يا رجل -
...كلا، كلا، كلا، إنتظر -

471
00:31:06,685 --> 00:31:09,020
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

472
00:31:09,054 --> 00:31:11,322
ما الأمر يا (سويتس)؟

473
00:31:11,356 --> 00:31:13,257
.هذه كل كلمات الأغاني التي وجدتها

474
00:31:13,292 --> 00:31:16,394
،كانت بعضها في القمامة
.وبعضها مخبأة في صندوق داخل الخزانة

475
00:31:16,428 --> 00:31:18,563
لماذا؟ -
لقلة الثقة ربّما؟ -

476
00:31:18,597 --> 00:31:21,265
.كل ما كتبه من قبل كانت أغاني موسيقية
.وهذه أغاني غرامية

477
00:31:21,300 --> 00:31:24,034
حسنا، لماذا يكون محرجاً من شيء كهذا؟

478
00:31:24,068 --> 00:31:27,805
،لأنّني أعتقد أنّه وللمرة الأولى في حياته
.كولن) كان مُغرماً)

479
00:31:27,839 --> 00:31:30,308
.وكان متوتراً من إعلان ذلك

480
00:31:30,342 --> 00:31:33,713
لا تذكر الأغاني إسماً؟
كـ"(شارونا)" أو ما شابه؟

481
00:31:33,738 --> 00:31:38,482
لكن قالت (كارا) مالكة المكان أنّ الكثير
...من الفتيات أتين إلى هنا

482
00:31:38,517 --> 00:31:41,986
علاقات عابرة.. حتى قبل عدة
.أشهر، لم يأتِ أحد

483
00:31:42,020 --> 00:31:46,891
.إذا ما تقوله أن كونه مغرماً تسبب بمقتله -
.لن تكون المرة الأولى -

484
00:31:52,564 --> 00:31:57,201
هل كنتِ لتستسلمي؟ -
.كلا -

485
00:31:57,236 --> 00:32:02,473
،رغم أنّني أحترم حدوده
.إلا أنّني أملك إيماناً كبيراً بعلم الطب

486
00:32:02,507 --> 00:32:06,978
،يتحدث (ويندل) عن الرحيل
.السفر وإقامة علاقات

487
00:32:07,012 --> 00:32:09,747
.يبدو لطيفا

488
00:32:09,781 --> 00:32:15,886
،لكنّني سأحتاج لعملي
.ذلك ما سيبقى بعد أن أموت

489
00:32:15,921 --> 00:32:18,155
.وعائلتي بالطبع

490
00:32:18,190 --> 00:32:22,960
،ذلك ليس عدلا
.ويندل) فتاً صالح)

491
00:32:24,830 --> 00:32:30,134
ظننت أنّ إيمانك بالرب أعطاك مفهوم
.أن الكون يملك نوعاً من خطط المحبة

492
00:32:30,168 --> 00:32:34,705
،يختبرنا الرب ليرى معدننا
.وحتى نقدّر ما نملكه

493
00:32:34,740 --> 00:32:39,644
...أستطيع أن أقدّر الكون
.بدون سرطان

494
00:32:41,880 --> 00:32:45,449
سأضطر لإستدعاء متدرب آخر
.إذا لم يأتِ للعمل غداً

495
00:32:49,321 --> 00:32:51,088
.بوث) يتحدث)

496
00:32:53,925 --> 00:32:55,192
.أجل

497
00:32:55,227 --> 00:32:59,228
قالت نادلة في مطعم بيروفي أنّها رأت
...كولن) ليلة السبت)

498
00:32:59,262 --> 00:33:02,099
كان مع إمرأة تطابق مواصفات
.مشرفة مبناه

499
00:33:02,134 --> 00:33:04,035
كارا)؟) -
.أجل -

500
00:33:04,069 --> 00:33:05,369
،رائع، أجل، أجل
.حسناً، فهمت

501
00:33:05,404 --> 00:33:08,572
إذاً فقد رمت (كارا) شراباً في وجهه
.وتمنت له الموت

502
00:33:08,607 --> 00:33:10,875
نفس الشراب الذي وجده
.هودجينز) على ملابسه)

503
00:33:10,909 --> 00:33:14,581
(قالت (كارا) أنّها لم ترَ (كولن
.في الليلة التي توفي فيها

504
00:33:14,609 --> 00:33:17,581
.كنت سأقول نفس الشيء لو كنت القاتل

505
00:33:20,920 --> 00:33:24,906
تبدو هذه الغرفة كمكان يتم فيه إحضار
.الأشخاص الذين يبدون مذنبين

506
00:33:24,907 --> 00:33:28,815
صحيح، لماذا لم تقولي أنّكِ كنت في موعد غرامي
مع (كولن هاينز) في الليلة التي قُتل فيها؟

507
00:33:29,465 --> 00:33:30,815
.أذهب إلى الكثير من المواعيد الغرامية

508
00:33:30,816 --> 00:33:33,651
،رميتِ شراباً في وجهه
كم مرة يحصل ذلك؟

509
00:33:33,685 --> 00:33:37,355
.ذلك يحصل -
.ذلك لأنّك تملكين ماضياً -

510
00:33:37,389 --> 00:33:42,460
.إعتداء بسلاح مميت -
.هاجمني حبيبي السابق بمضرب بيسبول -

511
00:33:42,494 --> 00:33:46,197
،حاولت الهرب بسيارتي
.ودهست قدمه

512
00:33:46,231 --> 00:33:50,265
.الآن أنت ترى لمَ لا أتحدث مع الشرطة -
هل هاجمكِ (كولن هاينز) بمضرب بيسبول؟ -

513
00:33:50,290 --> 00:33:53,870
،إسمع، على عكس حبيبي السابق
.بدا (كولن) كرجل لطيف جدّاً

514
00:33:53,904 --> 00:33:57,108
قطنت في المنزل المجاور له لمدة عام
.قبل أن يمتلك الشجاعة ليدعوني إلى موعد

515
00:33:57,142 --> 00:33:58,042
هل كان موعدكما الأول؟

516
00:33:58,076 --> 00:34:00,478
أجل، والذي ظننت أنّه كان يسير
...بشكل جيّد أيضاً

517
00:34:00,512 --> 00:34:04,215
حتى بدأ يتفاخر بعد بضع مشروبات
.بشأن كونه نجماً كبيراً

518
00:34:04,249 --> 00:34:07,520
وإخبارك أنّه كان نجماً كبيراً جعلكِ غاضبة؟

519
00:34:07,585 --> 00:34:12,056
جعلتني الكذبة غاضبة، كنتُ متحمسة
...لأنّني عثرت أخيراً على رجل محترم

520
00:34:12,090 --> 00:34:17,427
،ثم بدأ بمحاولة إثارة إعجابي
.كأيّ رجل آخر يحاول معاشرتي

521
00:34:17,461 --> 00:34:20,865
.لذا ألقيت مشروباً في وجهه -
.طلبت منه أن يتوقف -

522
00:34:20,899 --> 00:34:24,068
لكن عندها بدأ بقول كيف أنّه يملك
...تذكرتان للنعيم

523
00:34:24,102 --> 00:34:26,871
وأنّه على رأس قائمة مهرجان
.ويريدني أن أذهب معه

524
00:34:26,905 --> 00:34:32,209
"لذا قلت "أين التذاكر؟
."وقال "لقد أضاعهم رجل التوصيل الليلي

525
00:34:32,244 --> 00:34:34,512
.برّبك

526
00:34:36,048 --> 00:34:40,651
...بالغت في ردة فعلي
.ورميت الشراب

527
00:34:40,686 --> 00:34:44,421
ماذا حدث بعدها؟ -
...أخبرته بأنّني أتمنى له الموت -

528
00:34:44,455 --> 00:34:48,526
،وهي آخر مرّة رأيته فيها
.أقسم بذلك

529
00:34:53,765 --> 00:34:57,802
.(صباح الخير يا د.(برينان -
...صباح الخير يا سيد (براي)، لمـ -

530
00:34:57,836 --> 00:35:03,007
لماذا لست مرتدياً معطف المختبر؟ -
.جئت فقط لأخبركِ أنّني راحل -

531
00:35:03,041 --> 00:35:05,776
إلى أين؟ -
.لا أعلم بعد -

532
00:35:05,810 --> 00:35:09,180
كل ما أعلمه أنّني قد لا أملك
...الكثير من الوقت المتبقي، و

533
00:35:09,214 --> 00:35:11,582
.عليّ أن أقضيه بحكمة

534
00:35:11,616 --> 00:35:15,286
هل رأيت إختصاصي الأورام؟ -
...أجل، أجل، كنتِ محقة -

535
00:35:15,320 --> 00:35:18,655
،حتى مع العلاج المُكثّف
.لا تعجبني إحتمالاتي

536
00:35:18,689 --> 00:35:22,727
.لا تعجبني إحتمالاتك أيضاً... إطلاقاً

537
00:35:22,761 --> 00:35:26,330
.يجب أن أرى العالم وأنا أستطيع

538
00:35:26,365 --> 00:35:29,667
.بوث) يخالفني الرأي) -
.أعلم -

539
00:35:29,701 --> 00:35:36,907
.العالم مكان رائع لرؤيته -
.هذا ما سمعته -

540
00:35:42,214 --> 00:35:44,382
أنظري، ماهذا؟

541
00:35:45,283 --> 00:35:48,753
ماذا؟ -
.ثلاث سحجات متوازية -

542
00:35:48,787 --> 00:35:53,124
،كان يجب أن تري ذلك
.من الواضح أنّني مصدر إلهاء كبير

543
00:35:53,158 --> 00:35:56,927
يظهر أنّ هذه لا تتناسق مع الضرر
...الذي سببه كل من

544
00:35:56,962 --> 00:36:02,433
...المجرفة وشفرة السكين
.(عمل ممتاز آخر يا سيد (براي

545
00:36:03,535 --> 00:36:05,703
.شكراً

546
00:36:07,939 --> 00:36:11,509
يجب أن تستدعي أحد المتدربين
.الآخرين لمساعدتكِ

547
00:36:28,393 --> 00:36:31,661
لم يكذب الضحية بشأن التذاكر
إلى (الفليبين)؟

548
00:36:31,695 --> 00:36:38,452
(طبقاً لنظام التتبع، تم تسليم ظرف من (الفليبين
.إلى مشرفة مبناه في اليوم الذي يسبق وفاته

549
00:36:38,477 --> 00:36:43,373
أخبر (كولن) (كارا أومالي) أنّ التذاكر
.قد فُقدت، ولهذا سكبت الشراب عليه

550
00:36:43,407 --> 00:36:48,445
.هي مشرفة المبنى -
.يا إلهي، لقد قتلته فعلاً -

551
00:36:48,479 --> 00:36:51,482
،لا أعتقد ذلك
...إتصلت برجل التوصيل الليلي

552
00:36:51,516 --> 00:36:54,118
،أخبرته أنّني أعمل مع المباحث الفيدرالية
...كذبة بيضاء

553
00:36:54,153 --> 00:36:58,622
وطلبت منه وصف الرجل الذي وقّع
.على إستلام التذاكر

554
00:36:58,657 --> 00:37:04,094
.نادل الحانة -
.تفاصيل إضافية، فتح الباب وهو بملابسه الداخلية -

555
00:37:05,697 --> 00:37:10,267
،)أجل، توجد علاقة بيني وبين (كارا
.بشكل متقطع

556
00:37:10,302 --> 00:37:12,102
.أجل، أعلم -
وإذاً؟ -

557
00:37:12,137 --> 00:37:14,271
.(المجرفة نظيفة يا (بوث

558
00:37:14,306 --> 00:37:17,987
لأنّها جديدة، مما يعني أنّه يعلم
.أنّها كانت سلاح الجريمة

559
00:37:18,008 --> 00:37:21,177
.كل هذا هراء، أنت تتصيد معلومات -
.التصيد يتطلب الصبر -

560
00:37:21,211 --> 00:37:23,412
،حسنا، دعني أطرح عليك سؤالا
لماذا سرقت تذاكر الطائرة؟

561
00:37:23,446 --> 00:37:25,783
تذاكر طائرة؟
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

562
00:37:25,817 --> 00:37:30,788
سبق وأنت تعرّف عليك رجل التوصيل الليلي
.كالرجل الذي وقّع على إستلام التذاكر

563
00:37:31,890 --> 00:37:34,425
.لقد إرتكب خطأً

564
00:37:34,459 --> 00:37:38,329
.إنتهينا -
.كلا، كلا، لم ننتهِ -

565
00:37:38,363 --> 00:37:40,397
.لم تنتهِ حتى أخبرك أنّنا إنتهينا

566
00:37:41,432 --> 00:37:45,700
(لم ترد لـ(كولن) أن يذهب إلى (الفليبين
.مع (كارا)، لهذا سرقت تلك التذاكر

567
00:37:45,734 --> 00:37:48,772
إعتقدت أنّها فتاتك، أليس كذلك؟ -
سرقة بعض التذاكر؟ -

568
00:37:49,406 --> 00:37:51,709
لكنها ليست جريمة قتل، أليس كذلك؟ -
.(بوث) -

569
00:37:51,743 --> 00:37:58,613
ساعته... النتوءات على الجانب، ذلك ما خدش
.العظم وأحدث الخطوط المتوازية التي وجدناها

570
00:37:58,647 --> 00:38:01,917
.هيّا، سلّمها -
.إنّها هدية من جدّي، لن تقترب منها -

571
00:38:01,951 --> 00:38:05,656
مذكرة التفتيش تقول العكس، إتفقنا؟
.إنزعها، أو سأنتزعها من معصمك

572
00:38:12,497 --> 00:38:14,665
.توجد دماء على الحافة

573
00:38:14,699 --> 00:38:19,270
!لقد أزهقت حياة ذلك الرجل
!عندما كان يملك كل شيء ليعيش من أجله

574
00:38:19,304 --> 00:38:23,264
ماذا؟ أمن المُفترض أن أتخلى عن فتاتي
لأنّ (هاينز) كتب لها أغنية سخيفة؟

575
00:38:23,289 --> 00:38:26,845
كلا، من المفترض أن تتخلى عنها لأنّها
.تستحق شخصاً أفضل منك، لنذهب

576
00:38:36,555 --> 00:38:40,391
كان (كولن) نجماً كبيراً؟ -
.أجل -

577
00:38:40,425 --> 00:38:45,161
في (الفليبين)؟ -
.أجل، كان قد عرف بشأن ذلك للتو -

578
00:38:45,195 --> 00:38:48,332
ربما ذلك ما أعطاه الشجاعة
.ليطلب الخروج معك في موعد

579
00:38:49,267 --> 00:38:53,404
لو كان نجماً كبيراً، كان ليطلب
.الخروج في موعد مع أيّ شخص

580
00:38:53,438 --> 00:38:56,373
.هذا صحيح

581
00:38:58,209 --> 00:39:04,949
،إذاً كان يخبرني بالحقيقة
.وأنا رميت شراباً في وجهه

582
00:39:08,253 --> 00:39:10,387
.أشعر بالسوء

583
00:39:11,556 --> 00:39:17,461
،في الوقت الذي قُتل فيه
.كان يكتب أغنية من أجلكِ

584
00:39:23,602 --> 00:39:26,737
...لماذا لم أثق

585
00:39:28,773 --> 00:39:33,277
بأنّه كان صالحاً كما يبدو؟

586
00:39:34,679 --> 00:39:38,215
.هذه جميع أغانيه

587
00:39:38,249 --> 00:39:41,285
.الأخيرة تتعلق بكِ

588
00:39:41,319 --> 00:39:46,423
أتخبرني بهذا لتجعلني أبكي؟
.لأنني لا أفعل

589
00:39:46,458 --> 00:39:48,626
.لا أفعل ذلك

590
00:39:48,660 --> 00:39:52,730
كلا، أخبركِ بذلك لأن على شخص
.أن يحزن عليه

591
00:39:52,764 --> 00:39:59,803
،شخص أكثر من مجرد مُعجب
.شخص سيفتقده

592
00:39:59,838 --> 00:40:01,472
.صحيح

593
00:40:01,506 --> 00:40:08,278
<font color=yellowgreen>يمكنكِ تجويعي لأجل المحبة
حتى تصبح روحي جلداً وعظاماً</font>

594
00:40:08,313 --> 00:40:14,551
<font color=yellowgreen>"وتجعلي كلمة "آسف
تشبه رمي الحجارة</font>

595
00:40:14,586 --> 00:40:20,758
<font color=yellowgreen>في غرفة مليئة بكِ
قد أكون واقفاً لوحدي</font>

596
00:40:21,593 --> 00:40:26,997
<font color=yellowgreen>لكن الحب لا يموت بسهولة</font>

597
00:40:31,403 --> 00:40:37,741
<font color=yellowgreen>سأقف في العاصفة
وأرتعش في المطر</font>

598
00:40:37,776 --> 00:40:43,747
<font color=yellowgreen>وأنا مربوط بعمود
في قارب مثقوب في الإعصار</font>

599
00:40:43,782 --> 00:40:51,288
<font color=yellowgreen>لكن سأجد طريقي لأعود لكِ
حتى ولو كان ذلك عبثاً</font>

600
00:40:51,322 --> 00:40:56,293
<font color=yellowgreen>الحب لا يموت بسهولة</font>

601
00:40:57,829 --> 00:41:03,634
<font color=yellowgreen>لن يُنكر
بل يفعل ما يفعله فحسب</font>

602
00:41:03,668 --> 00:41:09,840
<font color=yellowgreen>ولا توجد طريقة لقتله
عندما يكون يسري في دمائي</font>

603
00:41:09,874 --> 00:41:12,910
<font color=yellowgreen>...أطلقي سهما في قلبي</font>

604
00:41:12,944 --> 00:41:15,145
.ليس أغنية جيدة لنرقص على أنغامها

605
00:41:15,180 --> 00:41:20,217
،عندما تكون الأغنية ليست صالحة للرقص
.الحل هو الرقص ببطئ

606
00:41:20,251 --> 00:41:22,453
.ًهذا لا يبدو صحيحا -
...أجل، صحيح -

607
00:41:22,487 --> 00:41:25,656
أحيانا يجب أن ترقصي على أنغام
.الأغنية التي تجدينها

608
00:41:25,690 --> 00:41:27,691
ثقي بي في هذا، إتفقنا؟

609
00:41:28,927 --> 00:41:31,929
ستحصلين على إرجاء، حسنا؟
.لكنّه مؤقت

610
00:41:31,963 --> 00:41:36,366
،)سيد (براي
.تفضل بالدخول

611
00:41:36,401 --> 00:41:41,170
.كنت... آسف لمجيئي لمنزلكما -
.كلا، كلا، تفضل بالدخول -

612
00:41:41,171 --> 00:41:44,041
هل تريد جعة أو شيئاً آخر؟ -
...كلا، كلا، كلا، كلا، كنتُ -

613
00:41:44,075 --> 00:41:47,978
كنت راحلا، وأتيت إلى هنا
...لأقول وداعاً، لكن

614
00:41:49,447 --> 00:41:51,686
.قررت المقاومة

615
00:41:53,447 --> 00:41:55,686
.لن أسقط بسهولة

616
00:41:55,720 --> 00:42:02,860
...ربّما أريد أن يتم تذكري بالطريقة الصحيحة
.من الاشخاص الذين يهتمون لأمري

617
00:42:02,894 --> 00:42:06,396
ربّما أريد أن يتم تذكري
.كشخص قاوم

618
00:42:06,431 --> 00:42:09,566
.هذا جيّد، جيّد جداً

619
00:42:09,601 --> 00:42:12,835
والآن هل ستبقى وتتناول معنا شراباً؟ -
.كلا، كلا -

620
00:42:12,870 --> 00:42:15,204
...قد أحتاج لتلك الأشياء لاحقاً
...ولا أريد

621
00:42:15,239 --> 00:42:17,441
.أن أستعمل حصتي -
.صحيح، صحيح -

622
00:42:19,544 --> 00:42:25,149
.سنساعدك بأيّ طريقة نستطيعها -
.شكراً -

623
00:42:25,183 --> 00:42:28,585
.ليلة سعيدة -
.قد بحذر -

624
00:42:28,620 --> 00:42:32,389
هل أنت جاد؟ -
.صحيح -

625
00:42:35,727 --> 00:42:39,930
إذاً... ما الذي تريدين فعله؟
أتريدين أن ننتهي اليلة؟

626
00:42:41,966 --> 00:42:44,268
.لا أعلم ما أريده

627
00:42:49,107 --> 00:42:51,775
أحياناً عليكِ فقط أن ترقصي
.على أنغام الأغنية التي تُعزف

628
00:42:51,810 --> 00:42:57,748
<font color=yellowgreen>ولا توجد طريقة لقتله
...عندما يكون يسري في دمائك</font>

629
00:42:57,782 --> 00:43:00,150
.ببطئ شديد

630
00:43:01,786 --> 00:43:09,692
<font color=yellowgreen>و القلب يستمر بالنبض
فالحب لا يموت بسهولة</font>

631
00:43:09,726 --> 00:43:43,726
{\fnTraditional Arabic}
<font color=red>Squint Squad : ترجمة

