1
00:00:08,152 --> 00:00:09,425
...إذاً، العام الماضي

2
00:00:09,752 --> 00:00:15,025
إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا
.لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية

3
00:00:15,059 --> 00:00:17,594
والآن إختارتك شخصيا للتحقيق
.في حادثة وفاة في المكان

4
00:00:17,628 --> 00:00:20,363
كلا، كلا، كلا، لقد إختارت
...المباحث الفيدرالية ثمّ

5
00:00:20,398 --> 00:00:21,587
.هم إختاروني

6
00:00:21,612 --> 00:00:23,500
إذاً فقد إختارتك السيدة الأولى
.شخصيا بشكل غير مباشر

7
00:00:23,501 --> 00:00:27,704
،أجل، أعتقد ذلك
.وأتعلمين شيئاً، سأقبل بذلك

8
00:00:27,738 --> 00:00:30,306
يبدو أنّ الحيوانات قد أخرجت
.البقايا من الأرض

9
00:00:30,341 --> 00:00:31,875
هل هذا قيء؟ -
.أجل -

10
00:00:31,909 --> 00:00:34,878
سأفحص عينة عبر مطياف كتلة وإستشراب
...السوائل عندما أعود للمختبر، لكن

11
00:00:34,912 --> 00:00:38,481
حسنا، أنا سأذهب، وأنتم إستمتعوا
.بالبحث في القيء

12
00:00:38,516 --> 00:00:41,918
هذا يبدو كعظم الحوض وعظم الفخد
.لسنجاب أرض عادي

13
00:00:41,952 --> 00:00:45,455
مما يعني أنّنا نتعامل على الأغلب
.مع قيء ذئب البراري

14
00:00:45,489 --> 00:00:47,824
،أو مجموعة منهم
.إستناداً إلى الكمية

15
00:00:47,858 --> 00:00:50,960
يرقات العمر الأولى لنوع الحشرات
..."الذي تسمى بدقة "الخَوتع المُقيِّء

16
00:00:50,995 --> 00:00:53,063
يعني أنّ هذه الأجزاء من الشخص
.قد كانت هنا منذ حوالي يومين

17
00:00:53,097 --> 00:00:58,301
يبدو أنّ هناك إصابات شديدة
.للقفص الصدري

18
00:00:58,335 --> 00:01:02,472
...لا توجد علامات أسنان، لذا هذه
.ليست من ذئاب البراري

19
00:01:02,506 --> 00:01:04,708
.أتساءل عما جعلهم مرضى -
ربّما الأدوية في جسم الضحية؟ -

20
00:01:04,742 --> 00:01:08,611
،ربّما القمح، لقد أمطرت قبل عدة أيام
...وعندما تتبلل الحبوب

21
00:01:08,646 --> 00:01:12,082
،"تطلق سما يدعى "فوميتوكسين
...وكما يدل إسمه

22
00:01:12,116 --> 00:01:15,184
.(لقد فهمنا يا د.(هودجينز -
.أجل -

23
00:01:15,218 --> 00:01:18,521
بناءاً على عظام الوجنين المنخفضة
.قليلا، فالضحية قوقازية

24
00:01:18,556 --> 00:01:21,191
لا أستطيع إخباركم بالمزيد حتى نعيد
.البقايا إلى المختبر

25
00:01:21,225 --> 00:01:22,459
.لم يرَ أحد شيئاً

26
00:01:22,493 --> 00:01:26,463
،لم يكن هناك... أشرطة مراقبة أمنية
...ولم يبلغ أحدهم عن شيء

27
00:01:26,497 --> 00:01:28,865
لا اعتقد أنّ هذا لم يكن ما كانت
..تفكر به السيدة الأولى

28
00:01:28,899 --> 00:01:32,469
.عندما أرادت من الجميع البستنة -
.ربّما لم يرد أحدهم أن يحضّر لجنازة -

29
00:01:32,503 --> 00:01:34,904
حسنا، ضع هذه الأشياء الصغيرة
.على عينيك، وإستمر بفحص قيئك

30
00:01:34,939 --> 00:01:37,841
.بونز)، لا تحضري هذه إلى السيارة) -
أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟ -

31
00:01:37,875 --> 00:01:39,676
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

32
00:01:39,710 --> 00:01:41,811
لا تريدها؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا، لا أريد ذلك -

33
00:01:48,219 --> 00:01:50,520
مرحبا يا (أنجيلا)، سيعودون بالبقايا
.في أيّ لحظة

34
00:01:50,554 --> 00:01:53,555
ويندل)، ماذا حدث لك؟) -
.مبارة للهوكي، لقد تمّت عرقلتي -

35
00:01:53,590 --> 00:01:56,826
ما خطب الرجال الذي يريدون
الموت من أجل كرة؟

36
00:01:56,861 --> 00:01:59,696
.إنّها قرص -
.أجل، أقصد، مازالت دائرية -

37
00:01:59,730 --> 00:02:04,134
.لكن مظهرك مع إصابتك حسن -
.إذاً الرجل القوي البنية والمصاب يروق لكِ -

38
00:02:04,168 --> 00:02:06,770
أجل، أعلم أنّه لا يجب
.عليّ، لكنني أفعل

39
00:02:06,804 --> 00:02:08,526
هل تعرف (برينان) بأمر ذراعك؟ -
.أنا بخير -

40
00:02:08,551 --> 00:02:10,307
،لأنّها إن لم تعتقد أنّك تجاريهم
...فيمكنك عندها

41
00:02:10,332 --> 00:02:12,609
،أنا بخير
وقوي البنية، أتذكرين؟

42
00:02:12,643 --> 00:02:15,578
مهلا، أيمكنني أن أوقع على جبيرتك؟ -
.أجل -

43
00:02:15,613 --> 00:02:17,413
يمكنني أن أبيعها بمبلغ كبير
.عندما تصبحين مشهورة

44
00:02:19,116 --> 00:02:20,750
هناك إصابة بأداة غير حادة
.على القفص الصدري

45
00:02:20,785 --> 00:02:23,386
.عظما الظنبوب وعظما الشظية مكسورة

46
00:02:23,420 --> 00:02:28,624
كان القبر ضحلا وصغيراً،  ربما قد قام
.المعتدي بكسر الساقين حتى يلائمه الضحية

47
00:02:28,649 --> 00:02:29,772
.ربما وهو في عجلة من أمره

48
00:02:29,773 --> 00:02:31,594
أجل، أو ليس قويا بما يكفي
.لحفر قبر كبير بما يكفي

49
00:02:31,595 --> 00:02:34,430
،بين القيء والجثة
.لدينا أغلب الأنسجة

50
00:02:34,465 --> 00:02:36,733
إذا فقد تقيأت ذئاب البراري
.الرجل بداخل نفسه

51
00:02:36,767 --> 00:02:42,672
،)لا نعرف بعد أنّ الضحية رجل يا سيد (براي
أأنت متأكد أنّك تستطيع القيام بهذا؟

52
00:02:42,706 --> 00:02:44,040
إنّها مجرد ضربة بسيطة، صحيح؟

53
00:02:44,074 --> 00:02:47,110
.بالتأكيد -
.آنجي)، حورية جميلة) -

54
00:02:47,144 --> 00:02:51,781
تشير الحافة حول السطح الأذني إلى عمر
.بين أواخر العقد الثالث وبداية العقد الرابع

55
00:02:51,816 --> 00:02:54,983
ويوحي مدخل الحوض على شكل قلب
...بالجنس لذا

56
00:02:55,018 --> 00:02:59,289
لا أعتقد أنّنا نحتاج للعظام لتعلمنا
.أن الضحية ذكر

57
00:02:59,323 --> 00:03:01,891
.(ليست لدينا طريقة أخرى يا د.(سارويان -
.أعتقد أنّه لدينا -

58
00:03:01,926 --> 00:03:05,428
تلك القطعة المشوهة من اللحم هي...؟ -
.أجل -

59
00:03:05,462 --> 00:03:07,831
.كسر يدي يبدو كشيء تافه الآن

60
00:03:11,769 --> 00:03:12,902
.أجل

61
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
{\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=28>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 13]"
<font color=red>"(كبير في (الفليبين"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

62
00:03:19,500 --> 00:03:22,150
{\pos(220,80)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز)  بدور العميل (سيلي بوث)</font>

63
00:03:19,500 --> 00:03:22,150
{\pos(165,230)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(إميلي دايشنيل)  بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

64
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
{\pos(192,225)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

65
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

66
00:03:28,750 --> 00:03:30,950
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

67
00:03:31,000 --> 00:03:33,500
{\pos(200,225)\fnTraditional Arabic\fad(500,500)}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

68
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
{\pos(143,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

69
00:03:44,803 --> 00:03:48,911
{\pos(192,210)}
،القفص الصدري مسحوق بالكامل
...تحولت الرئتين إلى

70
00:03:48,946 --> 00:03:52,181
.ما يشبه كحلوى للأعضاء -
.لا أصدق هذا -

71
00:03:52,216 --> 00:03:58,165
{\pos(192,210)}
كلا، هذا صحيح، لقد إستعدت جزءاً منها
.عندما كنت أخرج القيء من محجر عيني الضحية

72
00:03:58,166 --> 00:04:01,824
{\pos(192,210)}
بونز)، اتتذكرين المحادثة التي خضناها)
عن محاولة الناس تناول الطعام؟

73
00:04:01,859 --> 00:04:05,360
{\pos(192,210)}
...أجل
.بالطبع، أجل

74
00:04:05,395 --> 00:04:08,874
{\pos(192,210)}
حسنا، أنا مُحبطة قليلا لأنّه ماذا
سيكون موضوع محادثتنا على الغداء؟

75
00:04:08,899 --> 00:04:13,102
{\pos(192,210)}
وجدتها، أنتِ تحبين العظام، تحبين العظام
...المكسورة، صحيح؟ حسنا، إذاً

76
00:04:13,137 --> 00:04:16,005
{\pos(192,210)}
شاهدي هذا المقطع المصور الذي صورته
.(وأنا ألعب الهوكي مع (ويندل

77
00:04:16,039 --> 00:04:18,274
...صحيح
.هناك

78
00:04:19,743 --> 00:04:22,278
أيمكنني أن أراها مجددا؟ -
.أجل، بالطبع، خذيه، شاهديها -

79
00:04:22,312 --> 00:04:24,514
هذه هي اللحظة التي كسر
.فيها (ويندل) ذراعه

80
00:04:24,548 --> 00:04:27,517
،ذلك ليس صحيحاً
.كلا، لقد كان كسره مضاعفاً

81
00:04:27,551 --> 00:04:28,684
،إنّها مباراة للهوكي
.ذلك يحصل طوال الوقت

82
00:04:28,719 --> 00:04:31,087
.إنّها ضربة شرعية -
أيمكنك أن ترسل لي المقطع المصور؟ -

83
00:04:31,121 --> 00:04:34,257
،أجل، بالطبع، لقد صورت مقطعاً ممتازاً
.أليس كذلك؟ إنّه سنيمائي جدا

84
00:04:34,291 --> 00:04:37,994
...أجل
.هذه محادثة أفضل

85
00:04:38,028 --> 00:04:40,997
{\pos(192,140)}
فحصت الحمض النووي للضحية عبر النظام
.المشترك ولم أجد شيئاً

86
00:04:41,031 --> 00:04:44,300
كيف حال الأمور من جهتكِ؟ -
...لا شيء في قائمة الاشخاص المفقودين -

87
00:04:44,334 --> 00:04:47,170
{\pos(192,210)}
لذا قمت بتشغيل برنامجي للتعرف على الوجوه
.عبر دائرة شؤون المركبات الوطنية

88
00:04:50,741 --> 00:04:53,109
.وعلى ما يبدو أنّه كان لا يقود

89
00:04:53,143 --> 00:04:55,578
{\pos(192,210)}
مرحبا، وجدت هذا المنديل المُلطخ
.بالدماء داخل سروال الضحية

90
00:04:55,612 --> 00:04:58,846
{\pos(192,210)}
هناك شعار مطبوع في المنديل
.تحت الدماء

91
00:04:58,881 --> 00:05:02,151
وأعتقدت أنّك قد تملكين طريقة
.(لفصل الشعار من الدماء يا (آنجي

92
00:05:02,186 --> 00:05:08,157
{\pos(192,210)}
،أجل، أستطيع في الواقع
...سألتقط صورة بإستعمال مرشح 87، و

93
00:05:08,192 --> 00:05:10,159
{\pos(192,210)}
.ذلك سيعتّم أي ضوء ظاهر

94
00:05:10,194 --> 00:05:12,762
{\pos(192,210)}
يجدر بالدماء على المنديل أن تلمع
...عند طول موجة معين

95
00:05:12,796 --> 00:05:15,865
.بينما سيلمع الشعار عند طول موجة آخر

96
00:05:19,603 --> 00:05:23,071
{\pos(192,210)}
سنتعقبه إلى المطعم الذي تناول فيه
.الطعام قبل أن يموت، ذكي جدا

97
00:05:23,105 --> 00:05:26,142
...حسنا
.القليل من الأشعة التحت حمراء

98
00:05:28,011 --> 00:05:30,046
.(حانة (ليبيمي -
.أعرف ذلك المكان -

99
00:05:30,080 --> 00:05:33,683
،)أجل، إنّه في (لانغلي بارك
.نفس الحي الذي وُجدت فيه الجثة

100
00:05:35,352 --> 00:05:39,722
{\pos(192,210)}
.(أجل، أجل، قد يكون هذا (كولن -
من (كولن)؟ -

101
00:05:43,060 --> 00:05:44,994
.(كولن هاينز)

102
00:05:45,028 --> 00:05:47,230
هل هو مغنٍ؟ -
.الموسقى الخاصة برعاة البقر -

103
00:05:47,264 --> 00:05:49,898
.من النوع الأصلي -
هل (كولن) في مشكلة؟ -

104
00:05:49,932 --> 00:05:52,034
...لقد تجاوز (كولن) المشاكل
.لقد مات

105
00:05:52,936 --> 00:05:55,403
.يا للهول -
ماذا حصل؟ -

106
00:05:55,438 --> 00:05:57,974
أيملك (كولن) فرقة؟
أو مدير أعمال؟ شيء كهذا؟

107
00:05:58,008 --> 00:06:02,211
{\pos(192,210)}
،كلا، لقد كان هو وغيتارته فحسب
.وأنا متأكد أنّه أدار أعماله بنفسه أيضاً

108
00:06:02,246 --> 00:06:05,146
{\pos(192,210)}
هل كان يملك يوماً مشاكل مع شخص
من الجمهور؟ أو أعداء؟

109
00:06:05,181 --> 00:06:07,750
{\pos(192,210)}
كلا، كلا، كان يعزف معظم
.الوقت لجمهوره المنتظم

110
00:06:07,784 --> 00:06:10,219
{\pos(192,210)}
،المهووسون بالموسيقى
.لقد أحبوه

111
00:06:10,254 --> 00:06:12,655
{\pos(192,210)}
.كل العشرين منهم -
أكان يقتات من ذلك؟ -

112
00:06:12,689 --> 00:06:16,559
،كولن)؟ كلا، كلا)
.لقد كان مفلساً دائماً

113
00:06:16,593 --> 00:06:20,763
لقد قام بدعم عاداته الغنائية
.بجز العشب و العمل في البناء

114
00:06:20,797 --> 00:06:24,600
{\pos(192,210)}
عاش في شقق (تي تري) في (نايلور)؟ -
أيملك عائلة؟ -

115
00:06:24,635 --> 00:06:29,238
.جمهوره فقط حسب ما أعلمه -
.يا للهول، هذا محزن -

116
00:06:29,273 --> 00:06:32,375
لم يبتسم الحظ أبداً طوال
.حياة هذا الرجل

117
00:06:33,944 --> 00:06:36,779
{\pos(192,210)}
موسيقي؟ -
.قال (بوث) أنّه كتب للموسيقى الجنوبية -

118
00:06:36,813 --> 00:06:39,882
{\pos(192,210)}
.(كولن هاينز) -
.لم أسمع به قط -

119
00:06:41,151 --> 00:06:44,120
{\pos(192,170)}
عظم شظيته الأيمن
."مليئ بـ"المَذرِق

120
00:06:44,154 --> 00:06:46,289
{\pos(192,210)}
.إلتهاب العظم

121
00:06:46,323 --> 00:06:52,194
{\pos(192,210)}
،بناءاً على كمية الأوشظة على العظم
.فقد عانى من هذا الإلتهاب لفترة

122
00:06:52,229 --> 00:06:54,030
عانى" كلمة في محلها، لابد أنّه"
.قد كان يتالم كثيرا

123
00:06:54,064 --> 00:06:56,531
بماذا تشعرك ذراعك؟ -
.بالحكة -

124
00:06:56,566 --> 00:06:58,734
هل كسرت عظاما من قبل؟ -
.كلا، لابد أنّني أكبر في العمر -

125
00:06:58,769 --> 00:07:00,770
{\pos(192,210)}
بصراحة، لم أعتقد أنني إصطدمت
.بالجليد بتلك القوة

126
00:07:00,804 --> 00:07:03,272
{\pos(192,210)}
.ولا أنا أيضا -
هل أراكِ (بوث) المقطع الذي إلتقطه؟ -

127
00:07:03,273 --> 00:07:04,907
أليس رائعا؟ -
.كلا -

128
00:07:04,942 --> 00:07:09,612
{\pos(192,210)}
قال قال طبيبك شيئاً عن ذلك
بينما كان هو أو هي يعيد العظم؟

129
00:07:09,646 --> 00:07:12,848
."أجل، قال: "قد تشعر ببعض الضغط

130
00:07:12,883 --> 00:07:16,285
{\pos(192,210)}
على ما يبدو، الضغط يشبه
.سكيناً في الذراع

131
00:07:16,320 --> 00:07:20,323
{\pos(192,210)}
لماذا لم يحصل هذا الرجل
على علاج لإلتهاب العظم؟

132
00:07:20,357 --> 00:07:22,525
{\pos(192,210)}
.لا أعتقد أنّه كسب الكثير من المال

133
00:07:24,828 --> 00:07:28,164
{\pos(192,200)}
حتى وهو ثمل جداً، وهو ما كان
.يحصل، كان (كولن) مؤدباً

134
00:07:28,198 --> 00:07:30,967
{\pos(192,210)}
لطيف"، أحصل على كلمة"
.اليوم على هاتفي

135
00:07:31,001 --> 00:07:33,302
{\pos(192,210)}
هل كان جديراً بالثقة؟ -
...كان يدفع إيجاره في وقته -

136
00:07:33,337 --> 00:07:35,070
.إذا كان هذا ما تقصده -
منذ متى وهو كان يعيش هنا؟ -

137
00:07:35,105 --> 00:07:37,340
،لا أعلم بشكل دقيق
.لحوالي 10 سنوات

138
00:07:37,374 --> 00:07:39,611
...لقد كنت مشرفة لـ
.أكثر من سنة واحدة فقط

139
00:07:39,612 --> 00:07:43,479
{\pos(192,210)}
هل سمعتِ أو رأيتِ شيئاً مريباً
بجوار شقة (كولن) ليلة السبت؟

140
00:07:43,513 --> 00:07:45,548
،كلا، كان (كولن) رجلا هادئاً جداً
.بإستثناء موسيقاه

141
00:07:45,582 --> 00:07:48,884
.كان متحفظاً

142
00:07:53,490 --> 00:07:56,692
.أقفلا الباب جيّداً بعد أن تغادران

143
00:07:57,961 --> 00:07:59,362
.يبدو أنّ هذا الشخص كان يمر بوقت عصيب

144
00:08:00,731 --> 00:08:03,666
.غيتار قديم هو أفضل شيء يملكه -
.أجل -

145
00:08:03,700 --> 00:08:06,736
.الكثير من الأشياء القديمة هنا

146
00:08:06,770 --> 00:08:10,573
،أنظر إلى هذا
.(جوني كاش)

147
00:08:10,607 --> 00:08:15,411
،)وايلون جينينغز)
.(بيلي جو شايفر)

148
00:08:15,445 --> 00:08:17,713
.لم أسمع قط بالأخير -
.إنّه قديم، الموسيقى الجنوبية على أصولها -

149
00:08:17,748 --> 00:08:18,390
كيف تعرف؟

150
00:08:18,415 --> 00:08:21,290
ماذا تقصد بكيف أعرف؟
.كنت في الجيش، حسنا؟ لديّ جد

151
00:08:21,318 --> 00:08:24,654
كأنني نشأت أساساً في مسرح
.(غراند أول أوبري)

152
00:08:24,688 --> 00:08:27,790
"...لا يجب أن تفعل الأشياء التي تفعلها"

153
00:08:27,824 --> 00:08:30,793
إنّها تستحق أكثر من أكواب متسخة"
"...وفواتير مشبعة بالماء

154
00:08:30,827 --> 00:08:32,728
".إنّها تستحق ماهو أفضل" -
.أنظر إلى هذا -

155
00:08:32,763 --> 00:08:36,899
.صك ممزق بقيمة 1000 دولار -
.لا أستطيع تخيله يرمي 10 دولارات -

156
00:08:36,933 --> 00:08:40,002
،"بورهوغ) للتسجيل والنشر)"
.لديّ العنوان وكل شيء

157
00:08:40,037 --> 00:08:42,071
.شكرا جزيلا لك

158
00:08:42,748 --> 00:08:47,248
أهذه الأشعة السينية للسيد (براي)؟
متى أعطاكِ تصريحاً للإطلاع عليهم؟

159
00:08:49,180 --> 00:08:50,818
.لم يفعل

160
00:08:50,852 --> 00:08:54,688
.(هذا غير أخلاقي يا د.(برينان -
.السيد (براي) من مسؤولبتي -

161
00:08:54,723 --> 00:08:56,790
لديّ واجب بأن أتأكد أنّه يحصل
.على أفضل علاج

162
00:08:56,825 --> 00:08:58,592
.هذا قراره ليتخذه

163
00:08:58,627 --> 00:09:03,931
تسببت له رجولته بأن يصاب
.وستمنعه قطعاً من أن يطلب المساعدة

164
00:09:03,965 --> 00:09:07,267
.يعتقد أنّه كسر يده فحسب -
.وهذا ما تظهره الأشعة السينية -

165
00:09:07,302 --> 00:09:12,606
ليس لشخص ذكي جداً مثلي، ولهذا لا أستطيع
.أن ألوم طبيب غرفة الطوارئ، أو أنتِ

166
00:09:12,641 --> 00:09:14,942
أنا؟ -
.أجل -

167
00:09:14,976 --> 00:09:21,348
الإصابة التي حصلت للسيد (براي) وهو يلعب الهوكي
.لم تكن لتسبّب كسراً مضاعفاً لعظم زنده، أنظري

168
00:09:21,383 --> 00:09:25,919
أترين هذه البقع المجهرية فوق
الكسر مباشرة؟

169
00:09:25,954 --> 00:09:30,524
.هذه آفات حالّة وبائية -
.يا إلهي -

170
00:09:30,558 --> 00:09:35,696
وهذه؟ -
.ردود أفعال سمحاقية صُفاحية للآفات -

171
00:09:35,730 --> 00:09:39,168
."السيد (براي) مُصاب بـ"ساركوما يوينغ

172
00:09:40,202 --> 00:09:42,171
.إنّه نادر جداً -
.سرطان العظام -

173
00:09:44,205 --> 00:09:47,174
.سرطان العظام

174
00:09:47,208 --> 00:09:50,244
{\pos(192,180)}
،كان (كولن) موهوباً
...ظننت أنّه سيصبح مشهوراً

175
00:09:50,278 --> 00:09:53,013
{\pos(192,180)}
.كـ(ميرل هاغرد) أو (بلايك شيلتون) لهذا الجيل

176
00:09:53,048 --> 00:09:55,949
{\pos(192,180)}
إذاً كانت موسيقاه جيّدة؟ -
.أجل، لكن لم يشترها أحد -

177
00:09:55,984 --> 00:10:00,320
باع فقط 203 وحدة، وهذا مؤسف
.لأنّ الفتى إستحق أفضل

178
00:10:00,355 --> 00:10:02,222
.لذا تخليتِ عنه -
.عمل صعب -

179
00:10:02,257 --> 00:10:06,927
،إسمعا، كدت أفلس وأنا أروّج للفتى
.لكن الموهبة ليست كافية أحياناً

180
00:10:06,961 --> 00:10:12,831
أقصد في الوقت الحالي يجب أن تظهر معارضتك
.أو تقوم بتصرف شائن حتى يلاحظك أحد

181
00:10:12,866 --> 00:10:17,905
ألهذا تعاني شركة (بورهوغ)؟ -
.كونك شركة تسجيل خاصة حالياً أمر قاسٍ يا عزيزي -

182
00:10:17,939 --> 00:10:20,340
،لكنني أستطيع المنافسة
.ولدي حاسة سمع جيّدة

183
00:10:20,375 --> 00:10:22,776
.سأقلب الأمور -
...إذاً حتى وأنتِ تعانين -

184
00:10:22,811 --> 00:10:27,381
.(حررتِ صكاَ بألف دولار لـ(كولن -
.أجل، كما قلت، كنتُ معجبة به -

185
00:10:27,415 --> 00:10:32,052
،ومع رجله المعاقة
.كنت أطمئن عليه من وقت لآخر

186
00:10:32,087 --> 00:10:34,621
،لو كان كلّ هذا صحيحا
فلماذا مزّق (كولن) صككِ؟

187
00:10:34,656 --> 00:10:35,789
مزّق الصك؟

188
00:10:38,059 --> 00:10:40,127
أعتقد أنّ الفتى المسكين كان مضطرباً
.أكثر مما توقعت

189
00:10:40,161 --> 00:10:44,064
حسنا، أتعلمين، كنت أقرأ عنكِ
.(وعن شركة تسجيلاتكِ يا (هارييت

190
00:10:44,099 --> 00:10:46,237
.لم يتحدث عنكِ الكثير من فنانيكِ بلطف

191
00:10:46,262 --> 00:10:49,303
بربّك، يصبح الأشخاص مريرين
.عندما لا يصبحون نجوماً

192
00:10:49,337 --> 00:10:53,617
أتعلم، عندما بدأت كان الأمر
.يتعلق بالموسيقى فحسب

193
00:10:53,642 --> 00:10:56,777
.أتقولين أنّه كان يُساء فهمكِ -
.أجل، لكنني لم أتأثر بذلك -

194
00:10:56,811 --> 00:11:00,414
إذاً هل من شيء آخر يا فتيان؟ يجب
.أن أذهب لسماع فتاً ذو 17 عاماً يعزف

195
00:11:00,448 --> 00:11:05,385
...سيكون (برونو مارس) التالي
.سأعود، سترون

196
00:11:05,420 --> 00:11:08,587
رائع، حسنا، أتعلمين شيئاً؟
.أنا متأكد أننا سنتحدث مجدداً

197
00:11:08,621 --> 00:11:11,525
،أتمنى ذلك
.فأنت جميل يا عزيزي

198
00:11:17,265 --> 00:11:22,102
(حسنا، لقد وضعت القرص من منزل (كولن
.(والآخر من تسجيلات (بورهوغ

199
00:11:22,137 --> 00:11:23,838
ماذا الآن؟

200
00:11:23,873 --> 00:11:28,142
الآن أريدكِ أن تساعديني في صنع تحليل
.نفسي لـ(كولن) من خلال موسيقاه

201
00:11:28,176 --> 00:11:31,311
،إذا إستطعنا فحص المشاكل
...والمشاعر في أغانيه

202
00:11:31,346 --> 00:11:35,883
يمكننا أن نحصل على إشارة لنوع
.المواقف التي تورط بها

203
00:11:35,917 --> 00:11:40,721
قد تستطيع كلمات الأغاني المساعدة، لكن
.الألحان توصل المشاعر أكثر من الكلمات

204
00:11:40,755 --> 00:11:43,026
.يمكنني تحليل سرعة العزف، الإيقاع ووزن الألحان -
.رائع -

205
00:11:43,858 --> 00:11:46,660
حسنا، هذا هو القرص الذي أصدرته
.(شركة تسجيل (هارييت

206
00:11:46,694 --> 00:11:52,366
<font color=yellowgreen>لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة</font>

207
00:11:52,400 --> 00:11:56,236
<font color=yellowgreen>بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم</font>

208
00:11:56,271 --> 00:11:59,873
<font color=yellowgreen>...في حالة سيئة وقديم قليلا</font>

209
00:11:59,908 --> 00:12:05,212
المقاطع تملك أسماءاً كـ"أرض الغد"، "عندما تشرق
.الشمس"..من الواضح أن (كولن) كان يركز على المستقبل

210
00:12:05,246 --> 00:12:08,015
.أجل، لقد حصل على عقد للتو

211
00:12:10,084 --> 00:12:11,718
.لقد كان جيّداً -
.أجل -

212
00:12:11,753 --> 00:12:14,254
أقصد، في العادة أكره الموسيقى
...الجنوبية، لكن

213
00:12:14,289 --> 00:12:15,923
.هذه ممتازة

214
00:12:15,957 --> 00:12:18,659
<font color=yellowgreen>ثلاثة من أعز الأصدقاء وجهاز راديو</font>

215
00:12:18,693 --> 00:12:24,565
<font color=yellowgreen>هذا ما نحتاجه عندما نضع آلاف
الأميال في سيارة (جيب) حمراء قديمة</font>

216
00:12:24,599 --> 00:12:27,133
<font color=yellowgreen>لمشاهدة الشمس تشرق فحسب
...على الشاطئ</font>

217
00:12:27,167 --> 00:12:32,206
حسنا، الآن قد قمت بأخذ عيّنات
.من كل الأغاني

218
00:12:32,240 --> 00:12:40,180
،نسبة 94% من الأغاني تحتوي على إيقاع سريع
.و87% حافظت على إيقاع سلس وثابت

219
00:12:40,215 --> 00:12:45,219
.كلاهما مرتبط مع السعادة والتفاؤل -
.حسنا، هذا هو القرص الثاني -

220
00:12:45,253 --> 00:12:47,921
<font color=yellowgreen>سلسلة المفاتيح تلك...
كانت زوجاً من الأجنحة</font>

221
00:12:47,956 --> 00:12:51,058
<font color=yellowgreen>،أرجوك يا أبي
أيمكنني أن آخذ السيارة الليلة؟</font>

222
00:12:51,092 --> 00:12:55,362
<font color=yellowgreen>أعدك أنني لن أتعدى سرعة 55

223
00:12:55,396 --> 00:13:00,234
<font color=yellowgreen>مع (باك إن بلاك) تسري في عروقي
...آخر شيء ظننته</font>

224
00:13:00,268 --> 00:13:02,069
،إنّها أكثر صراعاً
.وأقل تفاؤلا

225
00:13:02,103 --> 00:13:07,908
<font color=yellowgreen>سيتسبب بمقتلي...
ومتأكد أن والدي سيفعل</font>

226
00:13:07,942 --> 00:13:13,413
<font color=yellowgreen>ورؤية وجهه عندما يأخذ
الحطام حريتي</font>

227
00:13:13,448 --> 00:13:16,216
<font color=yellowgreen>...هكذا تعلمت الدعاء</font>

228
00:13:16,251 --> 00:13:23,690
.إنّه يعزف على الأوتار الصغرى
.وتر "دي الأصغر" في 40% من الأغاني

229
00:13:23,725 --> 00:13:27,361
أخبرني والدي دوماَ أنّه النغمة
.الأكثر حزناً منهم جميعاً

230
00:13:27,395 --> 00:13:31,531
،أجل، لقد كان محتاراً بين أمرين
.كان يصارع لإنقاذ حياته المهنية

231
00:13:31,566 --> 00:13:35,068
ويبدو من الأسماء أنّه لا توجد
.أغانٍ غرامية

232
00:13:35,103 --> 00:13:37,504
ألا تظن أنّ هذا غريب لرجل
في عقده الثالث من العمر؟

233
00:13:37,505 --> 00:13:41,375
...أجل، وكلمات الأغاني تبكي ماضيه
.ولا شيء عن مستقبله

234
00:13:41,409 --> 00:13:42,576
.ثم هناك هذه

235
00:13:44,412 --> 00:13:47,114
حسنا، هذه كلمات الأغاني التي وجدناها
.على الآلة الكاتبة

236
00:13:47,148 --> 00:13:50,350
،إنّها شخصية جداً
.وأكثر تفاؤلا

237
00:13:50,385 --> 00:13:52,386
.تبدو كأغنية حب

238
00:13:52,420 --> 00:13:57,291
هل وجدت جهاز تسجيل هناك؟ -
.ربّما لم يكن يملك واحدة -

239
00:13:58,259 --> 00:14:00,527
.(أنظر إلى الورقة يا (سويتس

240
00:14:10,672 --> 00:14:14,975
أجل، هناك علامات كتابة وآثار قلم
.من ورقة أخرى

241
00:14:15,009 --> 00:14:19,546
كلمات أغنية أخرى ربّما؟
.لابد أنّه كان يكتب مجموعة أغانٍ جديدة

242
00:14:19,580 --> 00:14:22,115
.يجب أن تعود وتفتش منزله مجددا

243
00:14:25,753 --> 00:14:28,821
تؤكد اللطخات النزفية أنّ الإصابة
.في القفص الصدري هي سبب للوفاة

244
00:14:28,855 --> 00:14:29,990
.(ممتاز يا سيد (براي

245
00:14:30,024 --> 00:14:33,060
في الواقع لقد كان واضحاً جداً
.بما أنّ العظام نظيفة الآن

246
00:14:33,094 --> 00:14:35,428
.وهو ما أحسنت فعله أيضا -
شكراً؟ -

247
00:14:35,462 --> 00:14:38,198
هل تشعر بأيّ تورم حول الكسر؟

248
00:14:38,232 --> 00:14:40,434
.أنا بخير -
أو حرارة؟ -

249
00:14:40,468 --> 00:14:42,903
أنا بخير حقّاً، لقد أصبحتِ
.فعلا أماً جيّدة

250
00:14:42,937 --> 00:14:46,807
،تفضلا، قطع عظام
.ربّما ما تبدو عليه ذراعك الآن

251
00:14:46,841 --> 00:14:49,777
.(كسره لا يشبه ذلك إطلاقاً يا د.(هودجينز

252
00:14:49,812 --> 00:14:52,379
أجل، أعلم، كنت ألقي نكتة
.(صغيرة فحسب يا د.(برينان

253
00:14:52,413 --> 00:14:54,648
النكتة تشير إلى المزاح، والذي
.كان مفقوداً من تعليقك

254
00:14:54,682 --> 00:14:57,050
،)لا بأس يا د.(برينان
.إنّها مجرد ذراع مكسورة

255
00:14:57,085 --> 00:15:01,521
...(إذا كان هناك شيء آخر يا د.(هودجينز -
.كلا، كلا -

256
00:15:01,556 --> 00:15:04,591
.من الأفضل أن أعود للعمل

257
00:15:04,625 --> 00:15:11,631
يظهر أنّ هناك خطوط كسور خشنة على السطح
.الأمامي للضلع الثالث، وكذلك الرابع والخامس

258
00:15:11,666 --> 00:15:13,367
الجانب الأمامي؟

259
00:15:13,401 --> 00:15:16,370
ذلك يشير أن الأضلاع قد كُسرت
.نحو الخارج

260
00:15:16,404 --> 00:15:22,309
إستعمل القاتل أداة من نوع ما ليصل أسفل
.الأضلاع ليخرج شيءاً من تجويف الصدر

261
00:15:22,343 --> 00:15:27,014
هل تقترحين أنّ القاتل مزّق الأضلاع
فتحاً ليزيل قلب الضحية؟

262
00:15:27,048 --> 00:15:29,549
.تحقق رجاءاً إن كنت تستطيع إثبات ذلك

263
00:15:30,485 --> 00:15:32,085
.(يجب أن أذهب لمقابلة (بوث

264
00:15:35,323 --> 00:15:39,326
،"ساركوما يوينغ"
.إنّه نوع من سرطان العظام

265
00:15:39,360 --> 00:15:41,862
سرطان؟

266
00:15:45,133 --> 00:15:48,702
.إنّه نوع نادر جدا

267
00:15:51,305 --> 00:15:55,075
أستطيع في العادة أن أبقي
...بعض التحفظ المهني

268
00:15:55,109 --> 00:15:59,946
.مسافة، لكن كنت غريبة جداً معه

269
00:15:59,981 --> 00:16:03,250
.لأنّك تهتمين لأمره

270
00:16:03,284 --> 00:16:05,452
.هذا فظيع

271
00:16:05,486 --> 00:16:08,592
أنتِ متأكدة، صحيح؟

272
00:16:09,086 --> 00:16:11,592
.بالطبع

273
00:16:14,495 --> 00:16:16,830
سيكون بخير، أليس كذلك؟

274
00:16:16,864 --> 00:16:20,867
."يوجد معدل وفاة عالٍ بسبب "ساركوما يوينغ

275
00:16:20,902 --> 00:16:26,006
بدون علاج مُكثّف، قد ينتشر إلى كامل
.جسده خلال أشهر

276
00:16:29,777 --> 00:16:33,580
،)يجب أن أخبره يا (بوث
.يحتاج لرؤية مختص

277
00:16:33,614 --> 00:16:38,752
...أجل، أجل، بالطبع، أنا
...يا إلهي

278
00:16:42,290 --> 00:16:44,061
ماذا يجب أن أقول له؟

279
00:16:46,090 --> 00:16:47,661
.كوني صريحة، أخبريه فحسب

280
00:16:47,695 --> 00:16:52,065
،أقصد، إنّه قوي، يمكنه تحمل ذلك
.يمكنكِ أن تخبريه بما يفعله تالياً

281
00:16:52,100 --> 00:16:58,305
.ذلك منوط به -
لا أحد آخر يعلم، صحيح؟ -

282
00:16:58,339 --> 00:17:00,607
...في الوقت الحالي، نحن فقط

283
00:17:00,641 --> 00:17:03,110
.(و(كام

284
00:17:03,144 --> 00:17:06,379
،سيتغلب على هذا
.سيكون بخير

285
00:17:16,724 --> 00:17:19,126
.شكراً، هذا لن يستغرق طويلا -
.خذا وقتكما -

286
00:17:19,160 --> 00:17:24,030
،أحب وجود رجال ببذلات رسمية في مبناي
.يضيف بعض الرقي إلى المكان

287
00:17:25,366 --> 00:17:28,602
،أشرطة سمعية
من يستعملها الآن؟

288
00:17:28,636 --> 00:17:31,770
إستعمل ذلك الشيء القديم ليسجّل
.لنفسه في الحانة

289
00:17:31,805 --> 00:17:34,875
ماذا وجدت؟ -
.خذ -

290
00:17:34,909 --> 00:17:36,776
.رائع

291
00:17:36,811 --> 00:17:40,680
ستأخذ هذا؟ -
.أجل، أيّ شيء يساعد في التحقيق -

292
00:17:40,715 --> 00:17:42,549
هل لديكِ مشكلة في ذلك؟ -
.كلا -

293
00:17:42,583 --> 00:17:44,317
.لديّ الأغاني تُسمع في رأسي

294
00:17:44,352 --> 00:17:46,419
،كان يعزف طوال الوقت
.هذه الجدران رقيقة

295
00:17:46,454 --> 00:17:49,588
لم يعجبكِ (كولن)؟ -
...أعتقد أنّ أغانيه جيّدة، لكن -

296
00:17:50,324 --> 00:17:51,925
لكن الفاشلين وحدهم من يستعملون
مشغل أشرطة، صحيح؟

297
00:17:51,959 --> 00:17:55,362
مهلا، مهلا، مهلا، إبقَ معها
.في حال لم يكن وحيداً

298
00:17:56,297 --> 00:17:58,064
!المباحث الفيدرالية

299
00:18:17,552 --> 00:18:22,122
!أطلق النار من فضلك
!لا أريد العيش بعد الآن

300
00:18:22,156 --> 00:18:23,857
!أقتلني

301
00:18:25,779 --> 00:18:29,230
هيا بنا، أتريد إخباري بمَ كنت تفعله
في شقة (كولن هاينز)؟

302
00:18:30,118 --> 00:18:32,486
.أردت فقط قطعة منه

303
00:18:32,520 --> 00:18:35,489
...حسناً، قطعة منه
.يصبح الأمر مخيفا أكثر بمرور الوقت

304
00:18:35,523 --> 00:18:38,258
،للمتحف، لا شيء كبير
.قميص، قبعة

305
00:18:38,292 --> 00:18:41,161
أيّ متحف؟ -
.(متحف (كولن هاينز) في (دافاو -

306
00:18:41,195 --> 00:18:45,799
في (الفليبين)؟ -
مهلا، لمَ يملك (كولن هاينز) متحفا في (الفليبين)؟ -

307
00:18:45,833 --> 00:18:49,269
،لأنّه عبقري عظيم
كيف لك ألا تعرف ذلك؟

308
00:18:49,303 --> 00:18:51,872
لا أحد يعرف من يكون، إنّه يعيش
.في فقر، لقد رأيت منزله

309
00:18:51,906 --> 00:18:56,243
،كانت له أسبابه
.كولن هاينز) عبقري)

310
00:18:56,277 --> 00:18:59,145
(إسمع، كيف سمعت حتى بـ(كولن هاينز
في (الفليبين)؟

311
00:18:59,179 --> 00:19:02,849
،موسيقاه في كل مكان
.إنّه يذاع على الراديو

312
00:19:02,884 --> 00:19:05,552
لكن حتى الأسبوع الماضي، لم يعرف
.أحد أين يجده

313
00:19:05,586 --> 00:19:09,456
.أغلب الناس ظنّوا أنّه مات منذ وقت طويل -
.إتضح أنّه مات منذ وقت قصير -

314
00:19:09,490 --> 00:19:11,892
ماذا حصل قبل أسبوع؟ -
.ظهر مقطع مصور على الأنترنت -

315
00:19:11,926 --> 00:19:15,594
،إنّها مهمتي أن أبقيه حيّاً
.يجب أن تصدقوني

316
00:19:15,629 --> 00:19:19,633
أجل، ما نصدقه أنّنا أوقعنا بك بتهمة
الإقتحام عنوة والسرقة، إتفقنا؟

317
00:19:19,667 --> 00:19:22,369
وفي المقابل، أتعلم ماذا؟
.ستحصل على سرير مجاني ووجبات طعام

318
00:19:22,403 --> 00:19:24,571
،)مرحبا بك في (أمريكا
.لنذهب

319
00:19:29,410 --> 00:19:31,011
.(هذا (كولن

320
00:19:31,045 --> 00:19:37,417
<font color=yellowgreen>لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة</font>

321
00:19:37,451 --> 00:19:40,653
<font color=yellowgreen>بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم</font>

322
00:19:40,687 --> 00:19:42,455
ما لغة هذا الموقع الإلكتروني؟

323
00:19:42,490 --> 00:19:48,494
.التغلوغ"، لهذا لم تظهر في بحثي السابق على الأنترنت" -
وماهذا؟ -

324
00:19:48,528 --> 00:19:55,035
هذا هو المقطع المُصور الذي رآه المُعجب الأسبوع
.الماضي الذي أثبت أن (كولن) كان لا يزال حيّا

325
00:19:55,069 --> 00:19:58,405
"هل يمكنني أن أساعدكِ بشيء؟" -
".(أنت (كولن هاينز" -

326
00:19:58,439 --> 00:20:01,041
،أجل، أنا كذلك"
".ما لم تكوني دائنة

327
00:20:01,075 --> 00:20:04,044
".كلا يا سيدي، أنا مجرد معجبة كبيرة"

328
00:20:04,078 --> 00:20:06,379
".هذا رائع" -
"مُعجبة؟" -

329
00:20:06,414 --> 00:20:09,749
أين سمعتني أعزف؟"
"حانة (دوك)؟ حانة (ليبيمي)؟

330
00:20:09,784 --> 00:20:14,387
".الراديو" -
".كلا، لم أُذع كثيراً في الراديو" -

331
00:20:14,422 --> 00:20:17,057
لقد كانت منتشرة في الراديو"
".الفليبيني منذ سنوات

332
00:20:17,091 --> 00:20:19,626
"موسيقاي تُذاع في (الفليبين)؟"

333
00:20:19,660 --> 00:20:22,829
يبدو أنّ (كولن) لم يكن يملك فكرة
.عن مدى شعبيته هناك

334
00:20:22,863 --> 00:20:26,364
من وضع هذا المقطع المصور فقد حدده
...جغرافياً أيضاً

335
00:20:26,398 --> 00:20:29,603
كاشفاً المكان الصحيح
.أين حصلت هذه المحادثة

336
00:20:29,637 --> 00:20:32,640
والذي سيفسّر كيف عرف ذلك المعجب
.(المجنون الآخر كيف يجد (كولن

337
00:20:32,674 --> 00:20:35,710
.أجل، أو أيّ شخص أراد قتله

338
00:20:39,447 --> 00:20:40,647
.مرحبا

339
00:20:40,681 --> 00:20:45,585
بوث)، لم تخبرني أنّ الد.(برينان) ستنضم)
.إلينا... هذه سابقة من نوعها

340
00:20:45,620 --> 00:20:47,153
.لم يرد (بوث) أن يقلقك

341
00:20:49,090 --> 00:20:52,926
هل هذا يخصّ ذراعي؟ لأنّني أستطيع
.العمل بجهد كما في السابق

342
00:20:52,960 --> 00:20:57,430
.الأمر يتعلق بذراعك -
...(يا سيد (براي -

343
00:20:57,465 --> 00:20:59,466
...(ويندل)

344
00:20:59,500 --> 00:21:01,801
...لقد

345
00:21:01,836 --> 00:21:04,137
.ألقيت نظرة على أشعتك السينية

346
00:21:06,474 --> 00:21:10,110
.ربّما يجدر بي... أن أريه

347
00:21:10,144 --> 00:21:15,081
أعتقد أنّه يجب أن تخبريه فحسب ثم يقرر
هو إن كان يريد أن يراها لاحقاً، إتفقنا؟

348
00:21:15,116 --> 00:21:18,285
تخبرني بماذا؟

349
00:21:20,388 --> 00:21:24,190
...أجد نفسي أكثر عاطفية
.مما توقعت بشأن الموضوع

350
00:21:24,225 --> 00:21:31,431
.إسمع، لقد إطّلعت (بونز) على أشعتك السينية -
.أجل، فهمت ذلك الجزء -

351
00:21:31,465 --> 00:21:35,468
.تعتقد أنّك مصاب بسرطان في عظمك

352
00:21:39,307 --> 00:21:45,779
."أشتبه في كونه "ساركوما يوينغ -
ساركوما يوينغ"؟" -

353
00:21:45,813 --> 00:21:52,052
بالطبع ستحتاج لتشخيص أكثر تفصيلا
.من إختصاصي أورام

354
00:21:54,155 --> 00:22:02,595
تملك (بونز) أفضل شخص لتزوره، حسناً؟ -
.إنّه الأفضل في مجاله -

355
00:22:02,630 --> 00:22:05,965
،"ساركوما يوينغ"
...ذلك واحد من

356
00:22:06,000 --> 00:22:10,070
.الأورام الخبيثة
...هناك

357
00:22:10,104 --> 00:22:14,174
أقل من 10 بالمئة لفرصة
.النجاة لوقت طويل

358
00:22:14,208 --> 00:22:16,743
.هذا صحيح

359
00:22:16,777 --> 00:22:21,948
،حسنا، إسمع، إحجز موعداً لرؤية المختص
إتفقنا يا (ويندل)؟

360
00:22:21,982 --> 00:22:24,517
.إنّها الخطوة الأولى

361
00:22:39,467 --> 00:22:41,568
.شكراً لكِ

362
00:22:46,073 --> 00:22:50,844
أتريد تناول الغداء؟ -
.كلا، أنا بخير، شكرا -

363
00:22:53,814 --> 00:22:58,284
.أحتاج فقط لبعض الوقت -
.نحن نتفهم -

364
00:23:12,633 --> 00:23:16,936
،لقد قارنت القائمة مع إذن الركوب
.حجة غياب (أدريان) صحيحة

365
00:23:16,971 --> 00:23:20,507
لم تصل رحلته من (مانيلا) إلى العاصمة
.حتى صباح الأحد

366
00:23:20,541 --> 00:23:24,110
،وبما أنّ (كولن) قُتل ليلة السبت
فهذا يعني أن (أدريان) ليس الفاعل، صحيح؟

367
00:23:24,145 --> 00:23:26,813
.عدنا إلى نقطة البداية -
.كلا في الواقع -

368
00:23:26,847 --> 00:23:30,907
قالت المرأة في المقطع المُصور أن موسيقى
.(كولن) كانت منتشرة في راديو (الفليبين)

369
00:23:31,559 --> 00:23:32,685
أجل؟

370
00:23:32,686 --> 00:23:35,288
ألم يقل (أدريان) أنّك تستطيع الحصول
على ألبومه هناك؟

371
00:23:35,322 --> 00:23:39,025
،أجل، لكن من طريقة عيشه
.لم يكن يحصل على حقوق المؤلف

372
00:23:39,059 --> 00:23:41,161
...إلا إذا كان ذلك الصك من (بورهوغ) للتسجيلات

373
00:23:41,195 --> 00:23:47,066
ألف دولار لكل من النشر والأداء؟ -
.لم تكن (هارييت) تعطيه ما كان يستحقه -

374
00:23:47,701 --> 00:23:50,703
...يمكنني أن أجد الكثير من عضلة القلب

375
00:23:50,738 --> 00:23:53,973
...ليس جميعها لكن -
إذاً لم يأخذ القاتل القلب أبداً؟ -

376
00:23:54,008 --> 00:23:56,075
.كلا، لقد قامت ذئاب البراري بذلك بعد الوفاة

377
00:23:56,110 --> 00:23:58,611
ماذا يحدث هنا؟ -
.إنّه قميص الضحية -

378
00:23:58,646 --> 00:24:02,849
أحاول إيجاد الثقب الذي أنتجه سلاح
.الجريمة... لم يحالفني الحظ بعد

379
00:24:02,883 --> 00:24:05,752
...لكن ما وجدته هو

380
00:24:05,786 --> 00:24:13,326
،آثار لبيض، قارض، سنجاب، عصير ليمون وسكر
.آسترات وكيتونات تتوافق مع خمر

381
00:24:13,360 --> 00:24:16,796
،خمر عصير ليمون وبيض
شراب من نوع ما؟

382
00:24:16,831 --> 00:24:20,300
تحقق إن كنت تستطيع إكتشاف الخمر
.وطابق مكونات الخليط

383
00:24:20,334 --> 00:24:22,702
.أجل

384
00:24:22,736 --> 00:24:25,706
إذاً أتعرفين الجمعية الأمريكية
للملحنين، المؤلفين والناشرين؟

385
00:24:25,736 --> 00:24:26,706
أجل، لماذا؟

386
00:24:26,740 --> 00:24:30,677
أجل، تتعقب بث الراديو والنشر، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

387
00:24:30,711 --> 00:24:35,748
(تقول الجمعية أن دار نشر (بورهوغ
...تلقت أكثر من مئة ألف دولار

388
00:24:35,783 --> 00:24:38,418
.(كحقوق أجنبية لموسيقى (كولن

389
00:24:38,452 --> 00:24:42,989
،يجب أن أتحقق مع محاسبيّ بشأن ذلك
...لكن لـ

390
00:24:43,023 --> 00:24:46,050
كلا، هذا... هذا لا يبدو
.صحيحاً لي

391
00:24:46,093 --> 00:24:50,029
كما قلت، لم يبع (كولن) سوى
.مئتي وحدة

392
00:24:50,064 --> 00:24:52,732
،)بدون حساب (الفليبين
أليس كذلك يا (هارييت)؟

393
00:24:52,766 --> 00:24:54,667
الفليبين)؟) -
أتعلمين شيءاً يا (هارييت)؟ -

394
00:24:54,702 --> 00:24:57,203
.تتظاهرين بالبراءة بشكل جيّد

395
00:24:57,238 --> 00:25:03,042
فكما ترين، مشكلتي الأكبر أنّ الأغاني
.التي كتبها (كولن) كانت مُسجّلة بإسمكِ

396
00:25:03,077 --> 00:25:05,178
.ذلك شائع في مجال عمل الموسيقى

397
00:25:05,212 --> 00:25:09,182
،من كل المال الذي جناه (كولن) من أجلكِ
.أعطيته صكاً بقيمة ألف دولار

398
00:25:10,551 --> 00:25:14,019
،فعلت ذلك بسبب طيبة قلبي
.لأساعده في معالجة ساقه السيئة

399
00:25:14,053 --> 00:25:20,426
سنة 1994، وظفت حارسين لكسر أصابع
.موسيقي قرر تغيير شركة التسجيل

400
00:25:20,461 --> 00:25:23,396
كانت التسعينيات سنوات صعبة
.في مجال الموسيقى

401
00:25:23,430 --> 00:25:27,367
،لقد أديت فترة سجني
.وأنا جدّة الآن

402
00:25:27,401 --> 00:25:32,939
صحيح، أعتقد أنّكِ فعلتِ نفس الشيء مع (كولن
.هاينز) عندما أتى بحثاً عن ماله الذي سرقته

403
00:25:38,196 --> 00:25:42,599
،سأقابل الد.(سيديكارو) عصر هذا اليوم
.شكرا على تحقيق ذلك

404
00:25:42,634 --> 00:25:46,235
...إذا أردت المغادرة الآن -
...في الواقع، لا أعرف ماذا أريد فعلا -

405
00:25:46,269 --> 00:25:48,739
{\pos(192,200)}
لذا قد أبقى هنا
.حتى يحين موعدي

406
00:25:48,773 --> 00:25:54,443
{\pos(192,200)}
تظهر الأضلاع من الثاني حتى الخامس كسوراً
.تتوافق مع إصابة نحو الخارج

407
00:25:54,478 --> 00:26:00,618
لكن يشير التشقق الكبير للعظم على الجانب
.الخلفي إلى إصابة نحو الداخل

408
00:26:00,653 --> 00:26:05,589
.أفترض أنّك قمت ببحث عن حالتك

409
00:26:05,623 --> 00:26:09,459
أجل، أربع دورات متناوبة للعلاج
.الكيميائي كل أسبوعين كبداية

410
00:26:09,494 --> 00:26:14,663
يشير وجود إصابات نحو الداخل
.ونحو الخارج معاً إلى محور إرتكاز

411
00:26:14,697 --> 00:26:18,635
إذاً دفع الطرف الأول لسلاح الجريمة
...الأضلاع السفلى داخل الجسم

412
00:26:18,669 --> 00:26:22,973
.بينما أخرج الطرف الآخر الأضلاع العلوية

413
00:26:23,007 --> 00:26:28,145
.ربّما الأشعة أيضا -
.أعلم -

414
00:26:28,179 --> 00:26:36,720
،يبدو أنّ مجرفة قد أُدخلت إلى القفص الصدري
.ربّما بينما كان يُحفر القبر

415
00:26:38,389 --> 00:26:41,959
الشق على الضلع الثالث أكثر
.ضيقا من أن يكون لمجرفة

416
00:26:41,993 --> 00:26:44,895
.إنّها تتناسب أكثر من شفرة سكين

417
00:26:44,929 --> 00:26:49,900
يشير التشقق أن الشفرة كانت تُحرّك
.في العظم

418
00:26:49,934 --> 00:26:52,502
.(ملاحظة ممتازة يا سيد (براي

419
00:26:55,340 --> 00:26:58,542
كنّا سنصبح فريقا جيّداً، أليس كذلك؟

420
00:27:00,878 --> 00:27:05,415
نحن كذلك، نحن فريق
.(جيّد يا سيد (براي

421
00:27:09,153 --> 00:27:14,691
...في الواقع، سـ
.سأغادر الآن حتى لا أتأخر عن موعدي

422
00:27:20,131 --> 00:27:24,901
(يشير الدليل الذي إكتشفه السيد (براي
.أن (كولن) قد طُعن في القلب

423
00:27:24,936 --> 00:27:28,605
.علقت الشفرة في الضلع الثالث

424
00:27:28,640 --> 00:27:32,409
ولابد أن الشفرة قد إنكسرت عندما
.حاول القاتل إخراجها

425
00:27:32,443 --> 00:27:36,146
لذا أفقد القاتل (كولن) الوعي بالمجرفة
...حتى لا يقاوم

426
00:27:36,180 --> 00:27:40,150
ثم إستعملها لفتح القفص الصدري
.ليستعيد الشفرة

427
00:27:41,886 --> 00:27:45,856
أريدكما أن تعلما أنّ عمل السيد
.براي) كان ثميناً)

428
00:27:45,890 --> 00:27:49,760
.أترين؟ ذراع مكسورة ليست بأمر كبير

429
00:27:56,301 --> 00:27:59,416
.ويندل)، مرحبا) -
مرحبا، هل هذا وقت سيئ؟ -

430
00:27:59,441 --> 00:28:01,411
،كلا، كلا، كلا، تفضل بالدخول
.تفضل بالدخول، مرحبا

431
00:28:02,407 --> 00:28:04,441
أيمكنني أن أقدّم لك شيئاً؟
.ليس كأنني أملك ما أقدمه

432
00:28:04,475 --> 00:28:07,276
أتعلم، يمكننا أن نُغير على المطبخ
.من أجل بعض الكعك المحلى القديم

433
00:28:07,277 --> 00:28:10,380
،)كلا، أنا بخير يا (بوث
.لا أحتاج لشيء

434
00:28:10,415 --> 00:28:12,983
.حسناً

435
00:28:14,485 --> 00:28:18,922
،لقد أتيت للتو من عند الطبيب
.حسناً، ليس للتو

436
00:28:18,956 --> 00:28:23,927
...كنت أسير بلا هدف لبعض الوقت -
.صحيح، فهمت -

437
00:28:23,961 --> 00:28:28,298
...ثم عدت للعمل وتساءلت

438
00:28:30,468 --> 00:28:35,706
ما الذي أفعله؟ -
بماذا أخبرك الطبيب؟ -

439
00:28:37,241 --> 00:28:40,210
،حسناً، هناك العلاج الكيميائي
.كنت أعلم ذلك

440
00:28:40,244 --> 00:28:44,247
،ثم هناك جراحة لإستئصال عظم الزند
...وإستبداله بواحد إصطناعي

441
00:28:44,282 --> 00:28:48,218
.إذا لم يُضطروا لبتر الذراع

442
00:28:48,252 --> 00:28:50,854
...ثم هناك الأشعة

443
00:28:50,888 --> 00:28:53,890
.و... 13 دورة أخرى من العلاج الكيميائي

444
00:28:55,793 --> 00:29:00,009
.وحتى بعد ذلك لا توجد ضمانات -
لا توجد ضمانات أبداً، صحيح؟ -

445
00:29:00,031 --> 00:29:02,265
إذاً... متى تبدأ؟

446
00:29:02,300 --> 00:29:08,405
.يريدني أن أبدأ يوم الثلاثاء -
.الثلاثاء، حسناً -

447
00:29:08,439 --> 00:29:12,642
.أتساءل إن كان الأمر يستحق العناء -
ماذا؟ -

448
00:29:12,677 --> 00:29:17,647
،لا يزال معدل الوفاة عالياً
.لا يمكنني.. أن أتخطاه هكذا

449
00:29:17,682 --> 00:29:20,583
.ربّما قد حان وقتي -
...كلا، كلا، ليس وقتك -

450
00:29:20,617 --> 00:29:25,389
.ولا حتى من قريب -
.كلا، رأيت والدي يمر بذلك -

451
00:29:25,423 --> 00:29:30,026
،سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية
.ولم يعش حياته

452
00:29:34,899 --> 00:29:39,702
،لقد تقبلت ذلك
.يمكنني أن أرحل

453
00:29:39,737 --> 00:29:42,606
،)أردت دائماً رؤية (أمريكا الجنوبية
.جزر (غالاباغوس) والبحر الأدرياتيكي

454
00:29:42,640 --> 00:29:45,541
يمكنني أن أرتاح، أشرب وأقيم
.علاقات مع أكبر عدد ممكن من النساء

455
00:29:45,575 --> 00:29:46,875
كلا، كلا، لن تفعل ذلك، إتفقنا؟

456
00:29:46,911 --> 00:29:48,812
،ستحصل على العلاج
...ستتقيأ

457
00:29:48,846 --> 00:29:53,650
ستصبح حالتك سيئة، لكن لا شيء من ذلك
.سيهم لأنّك ستعيش طويلا

458
00:29:55,119 --> 00:29:58,054
.يجب أن تكون طبيبي -
.بربّك، أنا جاد -

459
00:29:58,089 --> 00:30:01,324
،يمكنك أن تقاوم هذا
.يجب أن تقاوم هذا

460
00:30:01,359 --> 00:30:06,263
لماذا؟ -
.لماذا؟ لأن هناك حياة لم تعشها بعد -

461
00:30:06,297 --> 00:30:10,567
،هناك إمرأة تنتظر لتكون زوجتك
...حسنا، وأطفال ينتظرون ولادتهم

462
00:30:10,601 --> 00:30:14,438
.ينتظرون ليعرفوا كم ستكون أباً رائعاً

463
00:30:17,141 --> 00:30:20,544
وأيضاً لديك أصدقاؤك، إتفقنا؟
.أصدقاؤك يحتاجونك

464
00:30:20,578 --> 00:30:23,246
.هذا هو السبب

465
00:30:27,452 --> 00:30:28,953
.لا تبالي به

466
00:30:28,954 --> 00:30:31,386
،أجب عليه، أنت تعمل
.سنتحدث لاحقاً يا رجل

467
00:30:31,411 --> 00:30:33,423
.إنتظر فحسب، لا تتحرك

468
00:30:33,458 --> 00:30:36,059
.بوث) يتحدث) -
مرحبا، (بوث)؟ -

469
00:30:36,093 --> 00:30:38,513
إسمع يا (سويتس)، أيمكن لهذا الإنتظار؟ -
.أنت تعمل -

470
00:30:38,529 --> 00:30:40,831
.سأغادر، سنتحدث لاحقاً يا رجل -
...كلا، كلا، كلا، إنتظر -

471
00:30:41,966 --> 00:30:44,301
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

472
00:30:44,335 --> 00:30:46,603
ما الأمر يا (سويتس)؟

473
00:30:46,637 --> 00:30:48,538
.هذه كل كلمات الأغاني التي وجدتها

474
00:30:48,573 --> 00:30:51,675
،كانت بعضها في القمامة
.وبعضها مخبأة في صندوق داخل الخزانة

475
00:30:51,709 --> 00:30:53,844
لماذا؟ -
لقلة الثقة ربّما؟ -

476
00:30:53,878 --> 00:30:56,546
.كل ما كتبه من قبل كانت أغاني موسيقية
.وهذه أغاني غرامية

477
00:30:56,581 --> 00:30:59,315
حسنا، لماذا يكون محرجاً من شيء كهذا؟

478
00:30:59,349 --> 00:31:03,086
،لأنّني أعتقد أنّه وللمرة الأولى في حياته
.كولن) كان مُغرماً)

479
00:31:03,120 --> 00:31:05,589
.وكان متوتراً من إعلان ذلك

480
00:31:05,623 --> 00:31:08,994
لا تذكر الأغاني إسماً؟
كـ"(شارونا)" أو ما شابه؟

481
00:31:09,019 --> 00:31:13,763
لكن قالت (كارا) مالكة المكان أنّ الكثير
...من الفتيات أتين إلى هنا

482
00:31:13,798 --> 00:31:17,267
علاقات عابرة.. حتى قبل عدة
.أشهر، لم يأتِ أحد

483
00:31:17,301 --> 00:31:22,172
.إذا ما تقوله أن كونه مغرماً تسبب بمقتله -
.لن تكون المرة الأولى -

484
00:31:27,845 --> 00:31:32,482
هل كنتِ لتستسلمي؟ -
.كلا -

485
00:31:32,517 --> 00:31:37,754
،رغم أنّني أحترم حدوده
.إلا أنّني أملك إيماناً كبيراً بعلم الطب

486
00:31:37,788 --> 00:31:42,259
،يتحدث (ويندل) عن الرحيل
.السفر وإقامة علاقات

487
00:31:42,293 --> 00:31:45,028
.يبدو لطيفا

488
00:31:45,062 --> 00:31:51,167
،لكنّني سأحتاج لعملي
.ذلك ما سيبقى بعد أن أموت

489
00:31:51,202 --> 00:31:53,436
.وعائلتي بالطبع

490
00:31:53,471 --> 00:31:58,241
،ذلك ليس عدلا
.ويندل) فتاً صالح)

491
00:32:00,111 --> 00:32:05,415
ظننت أنّ إيمانك بالرب أعطاك مفهوم
.أن الكون يملك نوعاً من خطط المحبة

492
00:32:05,449 --> 00:32:09,986
،يختبرنا الرب ليرى معدننا
.وحتى نقدّر ما نملكه

493
00:32:10,021 --> 00:32:14,925
...أستطيع أن أقدّر الكون
.بدون سرطان

494
00:32:17,161 --> 00:32:20,730
سأضطر لإستدعاء متدرب آخر
.إذا لم يأتِ للعمل غداً

495
00:32:24,602 --> 00:32:26,369
.بوث) يتحدث)

496
00:32:29,206 --> 00:32:30,473
.أجل

497
00:32:30,508 --> 00:32:34,509
قالت نادلة في مطعم بيروفي أنّها رأت
...كولن) ليلة السبت)

498
00:32:34,543 --> 00:32:37,380
كان مع إمرأة تطابق مواصفات
.مشرفة مبناه

499
00:32:37,415 --> 00:32:39,316
كارا)؟) -
.أجل -

500
00:32:39,350 --> 00:32:40,650
،رائع، أجل، أجل
.حسناً، فهمت

501
00:32:40,685 --> 00:32:43,853
إذاً فقد رمت (كارا) شراباً في وجهه
.وتمنت له الموت

502
00:32:43,888 --> 00:32:46,156
نفس الشراب الذي وجده
.هودجينز) على ملابسه)

503
00:32:46,190 --> 00:32:49,862
(قالت (كارا) أنّها لم ترَ (كولن
.في الليلة التي توفي فيها

504
00:32:49,890 --> 00:32:52,862
.كنت سأقول نفس الشيء لو كنت القاتل

505
00:32:54,206 --> 00:32:58,192
تبدو هذه الغرفة كمكان يتم فيه إحضار
.الأشخاص الذين يبدون مذنبين

506
00:32:58,193 --> 00:33:02,101
صحيح، لماذا لم تقولي أنّكِ كنت في موعد غرامي
مع (كولن هاينز) في الليلة التي قُتل فيها؟

507
00:33:02,751 --> 00:33:04,101
.أذهب إلى الكثير من المواعيد الغرامية

508
00:33:04,102 --> 00:33:06,937
،رميتِ شراباً في وجهه
كم مرة يحصل ذلك؟

509
00:33:06,971 --> 00:33:10,641
.ذلك يحصل -
.ذلك لأنّك تملكين ماضياً -

510
00:33:10,675 --> 00:33:15,746
.إعتداء بسلاح مميت -
.هاجمني حبيبي السابق بمضرب بيسبول -

511
00:33:15,780 --> 00:33:19,483
،حاولت الهرب بسيارتي
.ودهست قدمه

512
00:33:19,517 --> 00:33:23,551
.الآن أنت ترى لمَ لا أتحدث مع الشرطة -
هل هاجمكِ (كولن هاينز) بمضرب بيسبول؟ -

513
00:33:23,576 --> 00:33:27,156
،إسمع، على عكس حبيبي السابق
.بدا (كولن) كرجل لطيف جدّاً

514
00:33:27,190 --> 00:33:30,394
قطنت في المنزل المجاور له لمدة عام
.قبل أن يمتلك الشجاعة ليدعوني إلى موعد

515
00:33:30,428 --> 00:33:31,328
هل كان موعدكما الأول؟

516
00:33:31,362 --> 00:33:33,764
أجل، والذي ظننت أنّه كان يسير
...بشكل جيّد أيضاً

517
00:33:33,798 --> 00:33:37,501
حتى بدأ يتفاخر بعد بضع مشروبات
.بشأن كونه نجماً كبيراً

518
00:33:37,535 --> 00:33:40,806
وإخبارك أنّه كان نجماً كبيراً جعلكِ غاضبة؟

519
00:33:40,871 --> 00:33:45,342
جعلتني الكذبة غاضبة، كنتُ متحمسة
...لأنّني عثرت أخيراً على رجل محترم

520
00:33:45,376 --> 00:33:50,713
،ثم بدأ بمحاولة إثارة إعجابي
.كأيّ رجل آخر يحاول معاشرتي

521
00:33:50,747 --> 00:33:54,151
.لذا ألقيت مشروباً في وجهه -
.طلبت منه أن يتوقف -

522
00:33:54,185 --> 00:33:57,354
لكن عندها بدأ بقول كيف أنّه يملك
...تذكرتان للنعيم

523
00:33:57,388 --> 00:34:00,157
وأنّه على رأس قائمة مهرجان
.ويريدني أن أذهب معه

524
00:34:00,191 --> 00:34:05,495
"لذا قلت "أين التذاكر؟
."وقال "لقد أضاعهم رجل التوصيل الليلي

525
00:34:05,530 --> 00:34:07,798
.برّبك

526
00:34:09,334 --> 00:34:13,937
...بالغت في ردة فعلي
.ورميت الشراب

527
00:34:13,972 --> 00:34:17,707
ماذا حدث بعدها؟ -
...أخبرته بأنّني أتمنى له الموت -

528
00:34:17,741 --> 00:34:21,812
،وهي آخر مرّة رأيته فيها
.أقسم بذلك

529
00:34:27,051 --> 00:34:31,088
.(صباح الخير يا د.(برينان -
...صباح الخير يا سيد (براي)، لمـ -

530
00:34:31,122 --> 00:34:36,293
لماذا لست مرتدياً معطف المختبر؟ -
.جئت فقط لأخبركِ أنّني راحل -

531
00:34:36,327 --> 00:34:39,062
إلى أين؟ -
.لا أعلم بعد -

532
00:34:39,096 --> 00:34:42,466
كل ما أعلمه أنّني قد لا أملك
...الكثير من الوقت المتبقي، و

533
00:34:42,500 --> 00:34:44,868
.عليّ أن أقضيه بحكمة

534
00:34:44,902 --> 00:34:48,572
هل رأيت إختصاصي الأورام؟ -
...أجل، أجل، كنتِ محقة -

535
00:34:48,606 --> 00:34:51,941
،حتى مع العلاج المُكثّف
.لا تعجبني إحتمالاتي

536
00:34:51,975 --> 00:34:56,013
.لا تعجبني إحتمالاتك أيضاً... إطلاقاً

537
00:34:56,047 --> 00:34:59,616
.يجب أن أرى العالم وأنا أستطيع

538
00:34:59,651 --> 00:35:02,953
.بوث) يخالفني الرأي) -
.أعلم -

539
00:35:02,987 --> 00:35:10,193
.العالم مكان رائع لرؤيته -
.هذا ما سمعته -

540
00:35:15,500 --> 00:35:17,668
أنظري، ماهذا؟

541
00:35:18,569 --> 00:35:22,039
ماذا؟ -
.ثلاث سحجات متوازية -

542
00:35:22,073 --> 00:35:26,410
،كان يجب أن تري ذلك
.من الواضح أنّني مصدر إلهاء كبير

543
00:35:26,444 --> 00:35:30,213
يظهر أنّ هذه لا تتناسق مع الضرر
...الذي سببه كل من

544
00:35:30,248 --> 00:35:35,719
...المجرفة وشفرة السكين
.(عمل ممتاز آخر يا سيد (براي

545
00:35:36,821 --> 00:35:38,989
.شكراً

546
00:35:41,225 --> 00:35:44,795
يجب أن تستدعي أحد المتدربين
.الآخرين لمساعدتكِ

547
00:36:01,679 --> 00:36:04,947
لم يكذب الضحية بشأن التذاكر
إلى (الفليبين)؟

548
00:36:04,981 --> 00:36:11,738
(طبقاً لنظام التتبع، تم تسليم ظرف من (الفليبين
.إلى مشرفة مبناه في اليوم الذي يسبق وفاته

549
00:36:11,763 --> 00:36:16,659
أخبر (كولن) (كارا أومالي) أنّ التذاكر
.قد فُقدت، ولهذا سكبت الشراب عليه

550
00:36:16,693 --> 00:36:21,731
.هي مشرفة المبنى -
.يا إلهي، لقد قتلته فعلاً -

551
00:36:21,765 --> 00:36:24,768
،لا أعتقد ذلك
...إتصلت برجل التوصيل الليلي

552
00:36:24,802 --> 00:36:27,404
،أخبرته أنّني أعمل مع المباحث الفيدرالية
...كذبة بيضاء

553
00:36:27,439 --> 00:36:31,908
وطلبت منه وصف الرجل الذي وقّع
.على إستلام التذاكر

554
00:36:31,943 --> 00:36:37,380
.نادل الحانة -
.تفاصيل إضافية، فتح الباب وهو بملابسه الداخلية -

555
00:36:38,983 --> 00:36:43,553
،)أجل، توجد علاقة بيني وبين (كارا
.بشكل متقطع

556
00:36:43,588 --> 00:36:45,388
.أجل، أعلم -
وإذاً؟ -

557
00:36:45,423 --> 00:36:47,557
.(المجرفة نظيفة يا (بوث

558
00:36:47,592 --> 00:36:51,273
لأنّها جديدة، مما يعني أنّه يعلم
.أنّها كانت سلاح الجريمة

559
00:36:51,294 --> 00:36:54,463
.كل هذا هراء، أنت تتصيد معلومات -
.التصيد يتطلب الصبر -

560
00:36:54,497 --> 00:36:56,698
،حسنا، دعني أطرح عليك سؤالا
لماذا سرقت تذاكر الطائرة؟

561
00:36:56,732 --> 00:36:59,069
تذاكر طائرة؟
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

562
00:36:59,103 --> 00:37:04,074
سبق وأنت تعرّف عليك رجل التوصيل الليلي
.كالرجل الذي وقّع على إستلام التذاكر

563
00:37:05,176 --> 00:37:07,711
.لقد إرتكب خطأً

564
00:37:07,745 --> 00:37:11,615
.إنتهينا -
.كلا، كلا، لم ننتهِ -

565
00:37:11,649 --> 00:37:13,683
.لم تنتهِ حتى أخبرك أنّنا إنتهينا

566
00:37:14,718 --> 00:37:18,986
(لم ترد لـ(كولن) أن يذهب إلى (الفليبين
.مع (كارا)، لهذا سرقت تلك التذاكر

567
00:37:19,020 --> 00:37:22,058
إعتقدت أنّها فتاتك، أليس كذلك؟ -
سرقة بعض التذاكر؟ -

568
00:37:22,692 --> 00:37:24,995
لكنها ليست جريمة قتل، أليس كذلك؟ -
.(بوث) -

569
00:37:25,029 --> 00:37:31,899
ساعته... النتوءات على الجانب، ذلك ما خدش
.العظم وأحدث الخطوط المتوازية التي وجدناها

570
00:37:31,933 --> 00:37:35,203
.هيّا، سلّمها -
.إنّها هدية من جدّي، لن تقترب منها -

571
00:37:35,237 --> 00:37:38,942
مذكرة التفتيش تقول العكس، إتفقنا؟
.إنزعها، أو سأنتزعها من معصمك

572
00:37:45,783 --> 00:37:47,951
.توجد دماء على الحافة

573
00:37:47,985 --> 00:37:52,556
!لقد أزهقت حياة ذلك الرجل
!عندما كان يملك كل شيء ليعيش من أجله

574
00:37:52,590 --> 00:37:56,550
ماذا؟ أمن المُفترض أن أتخلى عن فتاتي
لأنّ (هاينز) كتب لها أغنية سخيفة؟

575
00:37:56,575 --> 00:38:00,131
كلا، من المفترض أن تتخلى عنها لأنّها
.تستحق شخصاً أفضل منك، لنذهب

576
00:38:09,841 --> 00:38:13,677
كان (كولن) نجماً كبيراً؟ -
.أجل -

577
00:38:13,711 --> 00:38:18,447
في (الفليبين)؟ -
.أجل، كان قد عرف بشأن ذلك للتو -

578
00:38:18,481 --> 00:38:21,618
ربما ذلك ما أعطاه الشجاعة
.ليطلب الخروج معك في موعد

579
00:38:22,553 --> 00:38:26,690
لو كان نجماً كبيراً، كان ليطلب
.الخروج في موعد مع أيّ شخص

580
00:38:26,724 --> 00:38:29,659
.هذا صحيح

581
00:38:31,495 --> 00:38:38,235
،إذاً كان يخبرني بالحقيقة
.وأنا رميت شراباً في وجهه

582
00:38:41,539 --> 00:38:43,673
.أشعر بالسوء

583
00:38:44,842 --> 00:38:50,747
،في الوقت الذي قُتل فيه
.كان يكتب أغنية من أجلكِ

584
00:38:56,888 --> 00:39:00,023
...لماذا لم أثق

585
00:39:02,059 --> 00:39:06,563
بأنّه كان صالحاً كما يبدو؟

586
00:39:07,965 --> 00:39:11,501
.هذه جميع أغانيه

587
00:39:11,535 --> 00:39:14,571
.الأخيرة تتعلق بكِ

588
00:39:14,605 --> 00:39:19,709
أتخبرني بهذا لتجعلني أبكي؟
.لأنني لا أفعل

589
00:39:19,744 --> 00:39:21,912
.لا أفعل ذلك

590
00:39:21,946 --> 00:39:26,016
كلا، أخبركِ بذلك لأن على شخص
.أن يحزن عليه

591
00:39:26,050 --> 00:39:33,089
،شخص أكثر من مجرد مُعجب
.شخص سيفتقده

592
00:39:33,124 --> 00:39:34,758
.صحيح

593
00:39:34,792 --> 00:39:41,564
<font color=yellowgreen>يمكنكِ تجويعي لأجل المحبة
حتى تصبح روحي جلداً وعظاماً</font>

594
00:39:41,599 --> 00:39:47,837
<font color=yellowgreen>"وتجعلي كلمة "آسف
تشبه رمي الحجارة</font>

595
00:39:47,872 --> 00:39:54,044
<font color=yellowgreen>في غرفة مليئة بكِ
قد أكون واقفاً لوحدي</font>

596
00:39:54,879 --> 00:40:00,283
<font color=yellowgreen>لكن الحب لا يموت بسهولة</font>

597
00:40:04,689 --> 00:40:11,027
<font color=yellowgreen>سأقف في العاصفة
وأرتعش في المطر</font>

598
00:40:11,062 --> 00:40:17,033
<font color=yellowgreen>وأنا مربوط بعمود
في قارب مثقوب في الإعصار</font>

599
00:40:17,068 --> 00:40:24,574
<font color=yellowgreen>لكن سأجد طريقي لأعود لكِ
حتى ولو كان ذلك عبثاً</font>

600
00:40:24,608 --> 00:40:29,579
<font color=yellowgreen>الحب لا يموت بسهولة</font>

601
00:40:31,115 --> 00:40:36,920
<font color=yellowgreen>لن يُنكر
بل يفعل ما يفعله فحسب</font>

602
00:40:36,954 --> 00:40:43,126
<font color=yellowgreen>ولا توجد طريقة لقتله
عندما يكون يسري في دمائي</font>

603
00:40:43,160 --> 00:40:46,196
<font color=yellowgreen>...أطلقي سهما في قلبي</font>

604
00:40:46,230 --> 00:40:48,431
.ليس أغنية جيدة لنرقص على أنغامها

605
00:40:48,466 --> 00:40:53,503
،عندما تكون الأغنية ليست صالحة للرقص
.الحل هو الرقص ببطئ

606
00:40:53,537 --> 00:40:55,739
.ًهذا لا يبدو صحيحا -
...أجل، صحيح -

607
00:40:55,773 --> 00:40:58,942
أحيانا يجب أن ترقصي على أنغام
.الأغنية التي تجدينها

608
00:40:58,976 --> 00:41:00,977
ثقي بي في هذا، إتفقنا؟

609
00:41:02,213 --> 00:41:05,215
ستحصلين على إرجاء، حسنا؟
.لكنّه مؤقت

610
00:41:05,249 --> 00:41:09,652
،)سيد (براي
.تفضل بالدخول

611
00:41:09,687 --> 00:41:14,456
.كنت... آسف لمجيئي لمنزلكما -
.كلا، كلا، تفضل بالدخول -

612
00:41:14,457 --> 00:41:17,327
هل تريد جعة أو شيئاً آخر؟ -
...كلا، كلا، كلا، كلا، كنتُ -

613
00:41:17,361 --> 00:41:21,264
كنت راحلا، وأتيت إلى هنا
...لأقول وداعاً، لكن

614
00:41:22,733 --> 00:41:24,972
.قررت المقاومة

615
00:41:26,733 --> 00:41:28,972
.لن أسقط بسهولة

616
00:41:29,006 --> 00:41:36,146
...ربّما أريد أن يتم تذكري بالطريقة الصحيحة
.من الاشخاص الذين يهتمون لأمري

617
00:41:36,180 --> 00:41:39,682
ربّما أريد أن يتم تذكري
.كشخص قاوم

618
00:41:39,717 --> 00:41:42,852
.هذا جيّد، جيّد جداً

619
00:41:42,887 --> 00:41:46,121
والآن هل ستبقى وتتناول معنا شراباً؟ -
.كلا، كلا -

620
00:41:46,156 --> 00:41:48,490
...قد أحتاج لتلك الأشياء لاحقاً
...ولا أريد

621
00:41:48,525 --> 00:41:50,727
.أن أستعمل حصتي -
.صحيح، صحيح -

622
00:41:52,830 --> 00:41:58,435
.سنساعدك بأيّ طريقة نستطيعها -
.شكراً -

623
00:41:58,469 --> 00:42:01,871
.ليلة سعيدة -
.قد بحذر -

624
00:42:01,906 --> 00:42:05,675
هل أنت جاد؟ -
.صحيح -

625
00:42:09,013 --> 00:42:13,216
إذاً... ما الذي تريدين فعله؟
أتريدين أن ننتهي اليلة؟

626
00:42:15,252 --> 00:42:17,554
.لا أعلم ما أريده

627
00:42:22,393 --> 00:42:25,061
أحياناً عليكِ فقط أن ترقصي
.على أنغام الأغنية التي تُعزف

628
00:42:25,096 --> 00:42:31,034
<font color=yellowgreen>ولا توجد طريقة لقتله
...عندما يكون يسري في دمائك</font>

629
00:42:31,068 --> 00:42:33,436
.ببطئ شديد

630
00:42:35,072 --> 00:42:42,978
<font color=yellowgreen>و القلب يستمر بالنبض
فالحب لا يموت بسهولة</font>

631
00:42:43,012 --> 00:43:17,012
{\fnTraditional Arabic}
<font color=red>Squint Squad : ترجمة

