﻿1
00:00:42,630 --> 00:00:45,070
آيها المنحرف
هذه زوجتي؟

2
00:00:45,070 --> 00:00:46,480
انا فقط إلتقطت بعض اللقطات
أنا مصور

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,610
أعطني الكاميرا
هل نشرتها !!

4
00:00:47,610 --> 00:00:49,470
كفاك!! مهلاً
مسموح لي أنا أصور في اي مكان

5
00:00:49,480 --> 00:00:51,180
أعطني الكاميرا.,مهلاً
حسنً.,حسنً.,حسنً

6
00:00:51,180 --> 00:00:54,710
مهلاً.,مهلاً

7
00:01:24,540 --> 00:01:27,140
هيا .,إلتقطها

8
00:01:33,490 --> 00:01:34,790
ماذا تفعل؟

9
00:01:38,520 --> 00:01:41,060
لا ! لا !

10
00:01:51,920 --> 00:01:56,920
==تمت الترجمه من قبل محمد عبدالرحمن الحازمي==

11
00:01:56,940 --> 00:02:07,120
♪

12
00:02:08,020 --> 00:02:09,950
<i>هل تستطيع التحدث قليلاً</i>
<i>لوس أنجليس--أبطأ.</i>

13
00:02:09,960 --> 00:02:11,790
<i>يمكنك التحدث</i>
<i>طويل قليلا ...</i>

14
00:02:11,790 --> 00:02:13,920
<i>لومسوميري تلوح في الأفق.</i>
<i>هل تستطيع التحدث قليلاً</i>

15
00:02:13,930 --> 00:02:15,260
<i>طويلة ... و سو ... الصيف.</i>

16
00:02:15,260 --> 00:02:17,160
هل (ديكس)
يتحدث إلى الوراء؟

17
00:02:17,160 --> 00:02:20,870
<i>هل تستطيع التحدث قليلاً</i>
<i>أبطأ.. (أبطأ).</i>

18
00:02:20,870 --> 00:02:23,230
سأقول أنا انه ملموس

19
00:02:23,240 --> 00:02:25,870
"هل يمكن أن تتحدث"  هل تعرف ماذا?
تباً لـ هذا

20
00:02:25,870 --> 00:02:28,940
-ديكس، ماذا تفعل؟
-حسنً كنتُ أحاول

21
00:02:28,940 --> 00:02:31,380
تعلم اللغه الدنماركيه والان لاريد أن اتعلمها

22
00:02:31,380 --> 00:02:35,110
ما كنت تحاول قوله
<i>"يمكنك التحدث أبطأ قليلاً."</i>

23
00:02:35,110 --> 00:02:36,250
مذهل . أشكرك على ذلك.

24
00:02:36,250 --> 00:02:38,180
هل أحد يعلم
كيف يمكن أن قول "ظهر حالاً" باللغة العبرية؟

25
00:02:39,450 --> 00:02:40,820
لا تعلمون ذلك إنسىُ

26
00:02:40,820 --> 00:02:45,290
فقط ذكروني أن أقول لـ (نيت)
حول الشعور بـ النقص في المرة القادمه حينَ أراه

27
00:02:45,290 --> 00:02:46,860
إذا .,أنتَ حقا تريد أن تعلم لغة أجنبية؟

28
00:02:46,860 --> 00:02:50,290
حسنً إتضح لي أنني بينكم و (كنزي) وأنا و (هيتي)

29
00:02:50,300 --> 00:02:55,900
-لدينا الكثير من اللغات لـ نغطيها
- منذ عدم إعتقلنا الارهابي الذي يتحدث لاتيني

30
00:02:55,900 --> 00:02:57,200
هذا لا يعني أنه ليسَ خارج هناك.

31
00:02:57,200 --> 00:02:58,440
إذا ترغب في زيادة
مجموعة من المهارات للفريق.

32
00:02:58,440 --> 00:02:59,900
مبادرة لطيفة.
حسنا، يمكنك أن تقول لي

33
00:02:59,910 --> 00:03:03,970
هذا بعد ما أتعلم اللغه .,.,.,التركيه

34
00:03:05,650 --> 00:03:09,150
حذفت .,.,.,.,اللغه الكوريه

35
00:03:10,450 --> 00:03:13,110
-حقاً؟
-حقاً

36
00:03:13,120 --> 00:03:14,350
اللغه الفرنسيه

37
00:03:14,350 --> 00:03:15,650
-<i>جاد?</i>
-الكندية.

38
00:03:15,660 --> 00:03:18,490
كنت سأقول الفرنسية الكندية.
هذه لهجة مختلفة.

39
00:03:18,490 --> 00:03:21,160
-يا رفاق ربما لا تعرفُ الويلزية.

40
00:03:25,300 --> 00:03:27,630
-لقد نجحت
-اه

41
00:03:34,240 --> 00:03:35,840
سيد (ديكس)

42
00:03:37,640 --> 00:03:39,410
ساده

43
00:03:39,410 --> 00:03:40,740
شكراً لذلك

44
00:03:40,750 --> 00:03:42,510
مذهل.,هذا كان رائع

45
00:03:42,520 --> 00:03:43,850
المحقق.,يوم جيد

46
00:03:43,850 --> 00:03:45,280
أظن أنكَ تحتاج العمل على أه..

47
00:03:45,280 --> 00:03:49,190
لغتك الكوريه يا أيها الرجل الكبير
أنا متأكد أنكَ قلت "أنا أتحدث كـ العسل"

48
00:03:49,190 --> 00:03:54,090
-هذا آتي من واحد قال لـ (ديكس) أن من القوارض المرحه بـ التركي
-هذا كان متعمد

49
00:03:54,090 --> 00:03:55,230
- حسنً .,حسنً
- شرطة لوس أنجليس.

50
00:03:55,230 --> 00:03:58,130
وجدوا شيئا في مسرح الجريمة يريدون منا
أن نلقي نظره ع شيء ما

51
00:03:58,130 --> 00:04:01,230
أوه.  (ديكس)،
لديك مجموعات من المهارات الأخرى.

52
00:04:02,400 --> 00:04:06,770
-هاه؟ مثل التنسيق. صحيح
- أنا إعتقدت دائما انها تنطق "تكاسل"
69

53
00:04:06,770 --> 00:04:11,180
هذا ذكاء اللعب بـ الكلمات يعجبني ذلك

54
00:04:12,440 --> 00:04:14,710
المحقق وجد هذا ع بعد 20 قدم

55
00:04:14,710 --> 00:04:17,580
إعتقل الشاب وإتصل بنا ع الفور

56
00:04:17,580 --> 00:04:20,620
الشرق الأوسط أزله بـ الفعل وتركُ الجثه

57
00:04:20,620 --> 00:04:24,120
خزان الغاز وحدها
لا يمكن القيام بهذا النوع من الضرر.

58
00:04:24,120 --> 00:04:28,290
-أنا أفكر بـ المتفجرات البلاستيكية.
-العلامات المائية تم تدميرها.

59
00:04:28,290 --> 00:04:31,230
ليس هناك ما يشير من هذا الرّجل.

60
00:04:31,230 --> 00:04:35,330
لديَ كلمات مكتوبَ بـ اللغه الافغانيه
ربما (ديكس) يستطيع ترجمتها

61
00:04:35,330 --> 00:04:38,170
هذا مضحك

62
00:04:38,170 --> 00:04:40,170
حصلتَ ع الكاميرا

63
00:04:40,170 --> 00:04:42,910
قد تكون غير واضحَ قليلاً
حتى لـ (إريك).

64
00:04:48,610 --> 00:04:50,950
تحدي العملة.

65
00:04:50,950 --> 00:04:52,550
الجرائم المالية شبكة الإنفاذ.

66
00:04:52,550 --> 00:04:54,120
شبكة مكافحة الجرائم المالية؟
لم أسمع عنهم

67
00:04:54,120 --> 00:04:56,590
التحقيق في المنظمات
لغسل الأموال،

68
00:04:56,590 --> 00:04:58,290
العلاقات المالية للإرهاب.

69
00:04:59,730 --> 00:05:01,190
ماذا لديك (سام)؟

70
00:05:01,190 --> 00:05:04,300
(إريك)، هل يمكن أن تحقق ما إذا كان شبكة مكافحة الجرائم المالية
لديه  أي وكلاء في لوس أنجليس؟

71
00:05:04,300 --> 00:05:05,330
يتم التحقيق

72
00:05:05,330 --> 00:05:08,270
(ميرزا ​​الرحمن) (ورفيق شهيدي.)

73
00:05:08,270 --> 00:05:09,900
حسنً  قد يستغرق دقيقة واحدة.
أتصل بك مرة أخرى؟

74
00:05:09,900 --> 00:05:11,170
رفيعي المستوى
لـ قادة طالبان.

75
00:05:11,170 --> 00:05:12,570
شكرا.

76
00:05:12,570 --> 00:05:17,410
-ما الرابط لـ لوس أنجلوس؟
-هذا سؤال جيد

77
00:05:17,410 --> 00:05:20,210
شبكة مكافحة الجرائم المالية لديها حاليا
عميل واحد في لوس أنجليس.

78
00:05:20,210 --> 00:05:21,710
(ستيوارت غرين )

79
00:05:21,710 --> 00:05:24,920
قد وصل إلى مطار لوس أنجليس الدولي
صباح أمس من أفغانستان.

80
00:05:24,920 --> 00:05:27,690
كان من المفترض أن يتحقق مع
مكافحة الجرائم المالية الليلة الماضية.

81
00:05:27,690 --> 00:05:31,920
-لم يسمعُ منه
-مكتوب في ملفه انه كان يعمل مع فريق صغير مقره كابل

82
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
السرية العميقة

83
00:05:33,730 --> 00:05:36,330
في سوق الأمير المال
للتحقيق في الحوالات.

84
00:05:36,330 --> 00:05:38,730
اخخ.,لا يمكنك الثقه بـ  رجل الكولا
"الكولا:دب إسترالي"

85
00:05:38,730 --> 00:05:40,560
أنت لا تعلم ما يخفوا في حقائبهم

86
00:05:40,570 --> 00:05:42,900
في الواقع لن أحرس من شقبانيات مرة اخرى

87
00:05:42,900 --> 00:05:44,440
-مهلاً.
-همم ؟

88
00:05:44,440 --> 00:05:47,910
-أنها "الحوالة."
-امم.
نظام قديم  لتحويل الأموال.

89
00:05:47,910 --> 00:05:50,810
ويسترن يونيون
للعالم الإسلامي.

90
00:05:50,810 --> 00:05:52,280
رخيصة، وسريع
الهوية  غير مطلوبة.

91
00:05:52,280 --> 00:05:56,780
-يبدو وكأن أصبح حل الإرهابيين حقيقة.
-نحن بحاجة إلى ربط فريق شبكة مكافحة الجرائم المالية في كابل

92
00:05:56,780 --> 00:05:59,220
لن يكون سهل

93
00:06:00,500 --> 00:06:04,220
كابل - أفغانستان

94
00:06:48,330 --> 00:06:50,900
لدينا رساله للـ سيد (غرين)

95
00:06:52,700 --> 00:06:54,710
عميل (كاظمي) و (فارهيد)

96
00:06:56,140 --> 00:06:58,880
-من أنتم؟
-نحن أصدقاء

97
00:06:58,880 --> 00:07:01,080
دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

98
00:07:01,080 --> 00:07:03,780
حسنً من الافضل ان يكون
لديكم سبب جيد للمجئ هنا

99
00:07:03,780 --> 00:07:09,250
-لقد طال بنا أربع سنوات لـ بناء هذا الغطاء
-صدقني لقد فهمنا

100
00:07:09,260 --> 00:07:11,720
لدينا خبر سيئ حول العميل (غرين)

101
00:07:14,690 --> 00:07:16,390
حسنً

102
00:07:16,400 --> 00:07:18,960
نحن فقط في انتظار (كينزي)
و(جرانجر) لـ يصبحُ متصلين

103
00:07:22,870 --> 00:07:24,470
هل أنتَ بخير (ديكس)؟

104
00:07:24,470 --> 00:07:25,940
أجل .,لا
أنا فقط.,.,.لديَ

105
00:07:25,940 --> 00:07:28,940
هذا القميص الجديد، وانها مجرد،
اه ... يسبب لي الحكة.

106
00:07:28,940 --> 00:07:30,270
لذلك كنت فقط...
ينبغي لي فقط...

107
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
قراءة الملصق قبل ما ألبسُ

108
00:07:32,450 --> 00:07:33,580
أنا متأكد أنه كان من المفترض أن
أغسله لأول مرة أو شيء من هذا.

109
00:07:33,580 --> 00:07:36,550
-ولكن لا، أنا - أنا بخير
-حسن كل شيء جاهز

110
00:07:37,680 --> 00:07:41,720
-عملاء.,محقيقين
من الرائع رؤيتك سيدي

111
00:07:41,720 --> 00:07:43,050
أين (كينزي)؟

112
00:07:43,060 --> 00:07:45,860
حسنً من الرائع رؤيتك، أيضا، محقق

113
00:07:45,860 --> 00:07:48,590
أنا جعلت العميله (بلاي) تبقى في كابل

114
00:07:48,590 --> 00:07:51,230
لإستخراج المعلومات "من  (فرهاد)
عميل في شبكة مكافحة الجرائم المالية".
أنا جعلت العميله (بلاي) تبقى في كابل

115
00:07:51,230 --> 00:07:54,100
وهذا العميل (كاظمي) شريكه .

116
00:07:54,100 --> 00:07:58,470
ليس عليَ إخباركم انهم في خطر كبير
إذا لـ نجعلها مقابه سريعه

117
00:07:58,470 --> 00:08:00,900
هل هذا صحيح؟ أن (غرين) مات؟

118
00:08:00,910 --> 00:08:02,470
نحن لا نزال في انتظار
الهوية الصحيحة،

119
00:08:02,480 --> 00:08:05,980
ولكن تحققنا من السياره وأتضح
أنه أستأجرها بـ الامس

120
00:08:05,980 --> 00:08:10,050
-ماذا كان يفعل (غرين) بعيد عن أفغانستان؟
-يحاول سد تسرب

121
00:08:10,050 --> 00:08:12,050
-معلومات
-مال

122
00:08:12,050 --> 00:08:13,750
على وجه التحديد أموال تمويل
لـ هجمات المتفجرات الناسفة

123
00:08:13,750 --> 00:08:16,850
أهداف عسكرية.
في أفغانستان والولايات المتحدة

124
00:08:16,860 --> 00:08:18,920
العمل اليدوي لطالبان.

125
00:08:18,920 --> 00:08:22,560
العميل (فرهاد) و (كاظمي) قد
تتبع مصدر أموالهم بالشبكة العالمية حوالة

126
00:08:22,560 --> 00:08:26,600
إذا أنتَ والعميل ( فرهاد)
في عمل سري للوصول إلى سجلات حوالة.

127
00:08:26,600 --> 00:08:28,300
كان (غرين) مداولنا

128
00:08:28,300 --> 00:08:30,930
النتائج التي حصلوا عليها مؤخرا
تشير ان مال الإرهابيين '

129
00:08:30,940 --> 00:08:33,540
قادمة من (حوالة) وسيط  في لوس انجليس.

130
00:08:33,540 --> 00:08:35,610
(غرين) آتى هنا للعثور ع الوسيط

131
00:08:35,610 --> 00:08:37,270
ربما وجده
هذا ما ادى الى قتله

132
00:08:37,280 --> 00:08:41,040
العميله (بلاي) والعميل (فرهاد) سوف يرسلون
لكم سجلات الحوالة بعد ساعة.

133
00:08:41,050 --> 00:08:42,980
وحتى ذلك الحين، دعونا نكون واضحين:

134
00:08:42,980 --> 00:08:45,720
شخص في لوس أنجليس
يتم تمويل الهجمات الوحشية

135
00:08:45,720 --> 00:08:48,150
على أفغان
وأفراد الجيش الأمريكي،

136
00:08:48,150 --> 00:08:51,190
والآن نحن حصلنا على
عميل فدرالي مقتول.

137
00:08:51,190 --> 00:08:54,860
أريدكم تحديد التسريب وسده
بـ جميع الاشياء التى معكم

138
00:08:54,860 --> 00:08:57,060
نحن نعمل عليها

139
00:09:08,650 --> 00:09:10,020
وجدنا سجل إستئجارات للعميل (غرين)

140
00:09:10,020 --> 00:09:13,190
على عدة كاميرات المرور
في كلفر سيتي الليله الماضيه

141
00:09:13,190 --> 00:09:14,750
هناك الكثير من الاستيراد / التصدير
في المحلات التجارية

142
00:09:14,760 --> 00:09:16,660
تجعل من السهل الحفاظ على
نظام حوالة ان تكون خارج الشبكه

143
00:09:16,660 --> 00:09:18,020
هل حصلتَ ع اي من كاميرة (غرين)

144
00:09:18,030 --> 00:09:20,290
اه، معظمها تلف في البيانات،
ولكن هذه صورتين

145
00:09:20,290 --> 00:09:22,160
- هي الأفضل حتى الآن.
- مذهل

146
00:09:22,160 --> 00:09:25,930
أرى صورتين منقطه
بـ إمراة بادليبواردينج

147
00:09:25,930 --> 00:09:27,070
أرى (كيت ابتون.)

148
00:09:27,070 --> 00:09:28,730
وهي تفعل دويغني وهي بـ البكيني

149
00:09:28,740 --> 00:09:30,240
- هذا هو ...
- أكثر من أربعة

150
00:09:30,240 --> 00:09:34,010
مراجع جنسية
في عشر بطايق في اختبار رورشاخ

151
00:09:34,010 --> 00:09:37,040
مؤشر قوي لمرض الفصام.

152
00:09:37,040 --> 00:09:39,410
هذا مضحك

153
00:09:40,550 --> 00:09:41,680
حسنً ليس مضحك

154
00:09:41,680 --> 00:09:42,880
أنها تقريبا تبدو وكأنها

155
00:09:42,880 --> 00:09:44,580
- أنها يمكن أن تكون أنماط البساط.
- انها كذلك

156
00:09:44,590 --> 00:09:45,980
وتصميم شينداند.

157
00:09:45,990 --> 00:09:47,690
التصدير الرئيسي في أفغانستان.

158
00:09:47,690 --> 00:09:49,350
لقد أحضرت القليل في منزلي

159
00:09:49,360 --> 00:09:50,720
هناك واحد فقط

160
00:09:50,720 --> 00:09:52,890
مخزن البساط الأفغانية في مدينة كولفير :
انه في شارع سينجا لوس أنجلوس

161
00:09:52,890 --> 00:09:56,430
من الممكن ان يكون  وسيط الحواله
العنوان في هاتفك

162
00:09:56,430 --> 00:09:58,430
حسنا، مجرد توضيح،

163
00:09:58,430 --> 00:10:01,300
لا أحد منكم شاهد التوائم
في هذه الصورة؟

164
00:10:01,300 --> 00:10:02,900
شقراء أنا أعلم ذلك

165
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
أنتَ تعرف ماذا؟

166
00:10:04,610 --> 00:10:06,270
-قال فقط "الشقراوات".
-هو لم يقول أي شيء.

167
00:10:06,270 --> 00:10:11,810
أعتقد أنكَ تسمع أصوات، (ديكس).
ربما كانت (هيتي) ع حق

168
00:10:17,980 --> 00:10:21,920
-(إريك)، هل هذا هو المالك؟
-هذا هو

169
00:10:21,920 --> 00:10:24,120
إسمه :(بهنام نافد).

170
00:10:24,120 --> 00:10:28,330
مهاجر الى هذه البلده منذ خمس سنوات.
فتح مخزن بعد ثلاث سنوات.

171
00:10:28,330 --> 00:10:33,070
هذا صحيح هذا وقت المتفجرات الناسفه
التي كانت تحدث في أفغانستان.

172
00:10:33,070 --> 00:10:35,570
نحن بحاجة للـ دخول والتأكيد.

173
00:10:35,570 --> 00:10:38,870
حسنً حان الوقت لـ (سفان)

174
00:10:38,870 --> 00:10:43,680
-مصمم رائع مشهور
-تفضل بالخروج

175
00:10:43,680 --> 00:10:48,580
حسنً ولكن دعنا نقلل من كلمة "رائع"
في هذا الوقت.,حسنً؟

176
00:10:48,580 --> 00:10:51,950
حسنً إجلب لي تصميم رائع؟

177
00:10:51,950 --> 00:10:54,290
-اه.,إنظر هنا
-حسنً

178
00:10:54,290 --> 00:10:58,360
-هذا هو تصميم القازاق.
-تصميم القازاق

179
00:10:58,390 --> 00:10:59,990
-من بيشاور.
-همم

180
00:10:59,990 --> 00:11:03,360
حياكة يدوية...ومصنع مصبوغ.
جميل .,أليس كذلك؟

181
00:11:03,360 --> 00:11:04,930
انه ع ما يرام
انه ع ما يرام

182
00:11:04,930 --> 00:11:07,200
أنها مشكلة أنها نادي
10 آلاف قدم مربعة،

183
00:11:07,200 --> 00:11:08,430
وما نحتاج إلى القيام به

184
00:11:08,440 --> 00:11:11,000
غطاء زي كامل للـ صالة
مع زي السجاد.

185
00:11:11,010 --> 00:11:13,370
مارأيك هل هذا رائع؟

186
00:11:13,370 --> 00:11:15,440
وأعتقد أنها كبيرة جداً
هم.

187
00:11:15,440 --> 00:11:17,380
قليلاً أكثر من اللازم.
أوه،

188
00:11:17,380 --> 00:11:19,280
ولكن لقد قلت دائماً لك،
لا تخافوا من الالون

189
00:11:19,280 --> 00:11:20,450
لقد كنت دائماً
وقال هذا له.

190
00:11:20,450 --> 00:11:22,650
لا يمكنك أن تكون خائف
من اللون.

191
00:11:22,650 --> 00:11:25,520
الالون آخر شيء أنا أخاف منه.
حسنا.

192
00:11:25,520 --> 00:11:28,090
حسنًا.
حسنا، أنت لا تريد أن تكون

193
00:11:28,090 --> 00:11:31,160
أن تكون صبي ممل
الان .,أليس صحيح(تشاد)

194
00:11:31,160 --> 00:11:35,330
ربما
لا كفاك., لا أحد يريد أن يكون صبي ممل

195
00:11:36,960 --> 00:11:38,230
مهلاً(سفان)

196
00:11:38,230 --> 00:11:40,100
هاه
توقف عن قول هذا

197
00:11:40,100 --> 00:11:42,370
نعم، ولكن لا تريد
أن تكون مومس داني

198
00:11:42,370 --> 00:11:43,740
أو غاري. الرمادي

199
00:11:43,740 --> 00:11:47,670
تذكر، تشاد،
أنتَ استأجرتني لـ جعلك رائع

200
00:11:52,650 --> 00:11:56,280
حسنا، هذا هو إبن (بنهام)
(إحسان نافيد)

201
00:11:56,280 --> 00:12:03,390
-هاجر إلا أمريكا مع أباه
-أي إتصال مع وسيط "الحوالة" في أفغنستان؟

202
00:12:03,390 --> 00:12:05,860
اهه...يبدو أن هناك أربع وخمسه إتصالات في اليوم

203
00:12:05,860 --> 00:12:11,660
البلوز
جميلة جداً أكثر من هنا. تتطابق عيني

204
00:12:15,940 --> 00:12:20,040
-انه يتوجه الى الباب الخلفي ومعه  مسدس
- حسنً إبقى معه

205
00:12:20,540 --> 00:12:25,540
-دعونا نعتقله عندما يكون بعيداً عن المتجر.
-حسنً لقد رأيت ما يكفي

206
00:12:26,380 --> 00:12:29,210
(تشاد) ماذا تفعل؟

207
00:12:29,220 --> 00:12:32,280
نعم. أنا--أنا يجب عليَ ...
الحصول ديكور جديد.

208
00:12:32,290 --> 00:12:35,250
أفهم تماما.

209
00:12:47,000 --> 00:12:51,700
-أين يذهب سيراً ع الاقدام؟
-أنا قلق كثير عن ما يوجد في الحقيبه

210
00:12:53,210 --> 00:12:57,740
-أعتقد انه كشفنا
-عن ماذا تتحدث شخصية محكماً للغايه

211
00:12:59,710 --> 00:13:01,780
أعتقد انه كشفنا

212
00:13:07,350 --> 00:13:09,750
اف بي اي قف!!

213
00:13:09,760 --> 00:13:14,030
إرمي الحقيبة، إجلس على ركبتيك!
يديك ع رأسك

214
00:13:15,430 --> 00:13:20,730
هل أنتم يا رفاق حقاً عملاء؟
أعتقدت أنكم سوف تسرقونَ مني

215
00:13:24,140 --> 00:13:28,840
-السلاح غير معباة
-كيس من القماش الخشن.

216
00:13:33,610 --> 00:13:35,580
أنا لا أفهم

217
00:13:35,580 --> 00:13:37,520
هل فعلت شيء خطأ؟

218
00:13:37,520 --> 00:13:40,250
حمل سلاح يحتاج الى تصريح

219
00:13:40,250 --> 00:13:45,690
إنه غير معباة ومكسور
فقط أحتفظ به لـ أرعب الناس الذي يسرقون مني

220
00:13:45,690 --> 00:13:49,660
-أين كنتَ تذهب مع الـ نقود؟
-البنك انه مال العملاء

221
00:13:49,660 --> 00:13:53,770
هذا مال كثير
الحوالة التجارية  جيدة جداً.

222
00:13:53,770 --> 00:13:58,040
♪ تعاملنا مع مالك
كما لو كان كا لو كان مالنا ♪

223
00:13:58,040 --> 00:13:59,500
هو شعارنا.

224
00:13:59,510 --> 00:14:01,670
الحوالة وضعت شعار؟

225
00:14:01,680 --> 00:14:04,980
مم. وآمل قريبا
أن تكون لنا إعلانات في الكتب القسيمة

226
00:14:04,980 --> 00:14:06,550
وخدمات العمله النقديه

227
00:14:08,950 --> 00:14:16,660
-أنتَ تبدو فخور به
-بالطبع إنه نظام قديم المهاجرون من العديد من الدول يرسلون الاموال

228
00:14:16,660 --> 00:14:19,120
عودة إلى وطنهم مع خدمتنا.

229
00:14:19,130 --> 00:14:21,630
انها كيف يمكنني إرسال الأموال
الى وطني أفغانستان.

230
00:14:21,630 --> 00:14:23,260
لا يزال لديك عائلة
في أفغانستان؟

231
00:14:23,260 --> 00:14:29,600
-شقيقتان وأمي.
-هل تريد أن تراهم؟ بالطبع

232
00:14:29,600 --> 00:14:31,340
إذا كان يمكن أن أحصل ع جهازي .

233
00:14:40,680 --> 00:14:48,020
الفيديو هذا لعيد ميلاد أبي أنا عدلت عليه
هؤلاء أخواتي (أرميجان) و (فرح)

234
00:14:48,020 --> 00:14:48,850
و اه.,. هذه أمي
الفيديو هذا لعيد ميلاد أبي أنا عدلت عليه
هؤلاء أخواتي (أرميجان) و (فرح)

235
00:14:48,850 --> 00:14:50,160
و اه.,. هذه أمي

236
00:14:52,590 --> 00:14:56,700
عيد ميلاد سعيد
أحبكم

237
00:14:56,700 --> 00:15:00,030
أوه، أنا سوف إضيف
مرحلة انتقالية تدور هنا.

238
00:15:00,030 --> 00:15:04,240
-سوف نلقي نظرة عليها في وقت لاحق
-انها مجرد قطع خام.

239
00:15:04,240 --> 00:15:11,540
-هل تعرفه؟
-أعتقد هو كان في المتجر يبحث عن قطع خام

240
00:15:13,850 --> 00:15:17,020
إنه عميل فدارلي قتل الليله الماضيه

241
00:15:18,780 --> 00:15:22,420
هل تعلم أن حواله ترسل اموال لـ طالبان

242
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
مستحيل...أنا أعرف وسطاء حواله  في أفغانستان
إنهم لا يعملون مع الطالبان
هل تعلم أن حواله ترسل اموال لـ طالبان

243
00:15:23,420 --> 00:15:28,530
مستحيل...أنا أعرف وسطاء حواله  في أفغانستان
إنهم لا يعملون مع الطالبان

244
00:15:28,530 --> 00:15:31,030
ولكن كيف يعرفون حواله مجهولين الهويه .,صحيح؟

245
00:15:31,030 --> 00:15:33,570
لا أسماء فقط
رموز التحويلات.

246
00:15:35,030 --> 00:15:42,110
أنا أحاول أن أصبح مواطن أمريكي.
هذا سوف يدمر كل ما عملت من أجله

247
00:15:45,080 --> 00:15:50,120
ربما لا إذا سوف نسأعدك سوف نحتاج الى الدخول
الى سجل التحويلات

248
00:15:50,120 --> 00:15:53,650
نعم بالطبع أنا أحتاج الى جهازي

249
00:15:53,650 --> 00:15:55,520
إنه في التطبيق

250
00:15:55,520 --> 00:15:59,090
لديك تطبيق ...
لـ نظام قديم لـ تحويل الأموال؟

251
00:15:59,090 --> 00:16:01,630
نعم هناك تطبيق لـ كل شيء

252
00:16:08,100 --> 00:16:10,370
يبدو انه حقيقي.
هو و والده

253
00:16:10,370 --> 00:16:12,100
ساعدى القوات الامريكية
في الحرب -

254
00:16:12,110 --> 00:16:13,540
هذه هي الطريقة التي
حصلَ ع تأشيراتهم.

255
00:16:13,540 --> 00:16:17,440
وهو للتو إختبار مواطنِي الولايات المتحده
أجتازه مع الالوان

256
00:16:17,440 --> 00:16:19,840
إذا أصبحَ مواطن سوف يساعده
على جلب  أسرته الى الولايات.

257
00:16:19,850 --> 00:16:21,750
هذا يبين أنه ليس بـ قاتل أو إرهابي

258
00:16:21,750 --> 00:16:30,060
حسنا، وفقا إلى الفيسبوك،
فهو رجل أعمال مع روح راقصة.ورومانسي ميؤوس منه

259
00:16:30,060 --> 00:16:32,360
ومرة أخرى على "أهمية هذا الكوكب".

260
00:16:33,430 --> 00:16:35,890
(إحسان) أعطني سجلات الحواله

261
00:16:35,900 --> 00:16:38,960
لا قائمة أسماء
فقط رموز التحويلات.

262
00:16:38,970 --> 00:16:41,900
وبمقارنة رموز من
لوس  انجلوس والوسطاء الأفغان،

263
00:16:41,900 --> 00:16:44,100
العملاء (فرهاد) و(كاظمي)
كانوا قادرين على تتبع

264
00:16:44,100 --> 00:16:46,940
المال من لوس انجليس
إلى الطبيب في كابل

265
00:16:46,940 --> 00:16:48,710
يعمل في الحجر الصحي

266
00:16:48,710 --> 00:16:54,950
عيادة مرض السل في مقاطعة باروان.
ليست بعيدة من مكان كينزي.

267
00:16:54,950 --> 00:16:59,750
-هل لديها رأس كبير هنا؟
-سوف أجعل العميل (جرانجر) والعميله (بلاي) يلقون نظره

268
00:16:59,750 --> 00:17:03,020
و أجل سيد (ديكس)

269
00:17:03,020 --> 00:17:09,290
-رأسي يجب أن يكون كبيره يعطيني الطاقه

270
00:17:10,060 --> 00:17:11,630
حسنً

271
00:17:11,630 --> 00:17:14,030
وتشير السجلات ان
التمويل لـ العيادة السل

272
00:17:14,030 --> 00:17:17,340
تصنيف عالي من قبل
جمعيه خيرية أمريكية، تدعى (بلانيتمد).

273
00:17:17,340 --> 00:17:19,240
قامُ بعمل جيد بـ إرسال المساعدات الطبية

274
00:17:19,240 --> 00:17:20,940
للبقع المحتاجه
لـ جميع أنحاء العالم.

275
00:17:20,940 --> 00:17:23,580
حسنا، يمكن أن يكون شخص ما
تسلل إلى الجمعية الخيرية

276
00:17:23,580 --> 00:17:28,310
ومنح الارهابين المال الامريكي
و أمسك به (غرين) وقتل

277
00:17:28,320 --> 00:17:29,780
مهلاً يا رفاق؟

278
00:17:29,780 --> 00:17:32,380
(بلانيتمد )حملة لجمع التبرعات
ومن المقرر أ تكون في هذه الليلة

279
00:17:32,390 --> 00:17:33,790
في هوليوود.

280
00:17:33,790 --> 00:17:35,650
يمكن أن تكون هذه فرصتنا
للعثور على مصدر للمال.

281
00:17:35,660 --> 00:17:36,960
نعم، ولكن نظام حوالة مجهول.

282
00:17:36,960 --> 00:17:38,860
كيف لنا أن نعرف
من الذي نسعى إليه؟

283
00:17:38,860 --> 00:17:44,160
كبر عليه ماذا يفعل؟

284
00:17:44,160 --> 00:17:46,970
هو يفعل عادة الرقص

285
00:17:48,570 --> 00:17:54,410
-يا إلهي هو لايعلم أن هناك كاميرا
-لا

286
00:17:54,410 --> 00:17:56,710
هذه هي الطريق التى سوف نحصل ع هوية الارهابي

287
00:17:58,240 --> 00:18:01,180
-(ديكس)
-هاه

288
00:18:01,180 --> 00:18:02,780
قابل شريكيك الجديد

289
00:18:18,690 --> 00:18:23,260
نابضة بالحياة.
والبني الداكن. والاسود

290
00:18:23,260 --> 00:18:29,170
تبدو جيد لا تحتاج الى تصفيا
أوه، سيد (ديكس)،أود أن أذكرك

291
00:18:29,170 --> 00:18:31,040
انك ذهاب كـ عميل سرية.

292
00:18:31,040 --> 00:18:35,870
من الافضل ان لا اجد هذا المنظر
في الانستقرام

293
00:18:35,880 --> 00:18:39,410
-إنتظري دقيقه أنتِ تتابعيني في الانستقرام
-نعم

294
00:18:39,410 --> 00:18:44,380
وإذا كان يجب عليَ النظر في صورة
مونتي بـ النظارت الشمسية،

295
00:18:44,380 --> 00:18:48,090
-أنا سوف أجعل (إيرك) يحذف الاشتراك
-تم التحقق

296
00:18:48,090 --> 00:18:54,190
-المنظر .,.,ذهب
-كيف حالك يا (إحسان)؟

297
00:18:54,190 --> 00:18:56,660
أوه، سيد (نافيد) هو في أيد أمينة.

298
00:18:56,660 --> 00:19:01,370
-نعم. هل تفعل ذلك كثير الذهاب في السريه
-ليس مع المدنين

299
00:19:01,370 --> 00:19:05,340
-وعادة ما أذهب عميل سري مع شريكي
-هل حدث له شيء؟

300
00:19:05,340 --> 00:19:07,210
هل مات وهو المهمه؟

301
00:19:07,210 --> 00:19:10,780
-حسنا، أولا، ليس هو بل هي .....
-هل ماتت؟

302
00:19:10,780 --> 00:19:15,750
-لا., لا احد .,.,لا احد مات...
-صحيح.,جيد

303
00:19:15,750 --> 00:19:17,650
إذا أين هي؟

304
00:19:18,980 --> 00:19:20,690
-هذا سؤال جيد؟
-(هيتي)

305
00:19:21,920 --> 00:19:24,820
السيد نافيد، لماذا لا
تذهب وتلقي نظرة.

306
00:19:24,820 --> 00:19:24,990
تعال هنا
السيد نافيد، لماذا لا
تذهب وتلقي نظرة.

307
00:19:24,990 --> 00:19:26,820
تعال هنا

308
00:19:35,670 --> 00:19:38,740
ها ها ها! في الواقع!

309
00:19:38,740 --> 00:19:42,710
-هل وجهك يحمر(هيتي)؟
-لا حنين

310
00:19:42,710 --> 00:19:45,380
فقط .,حنين سيد (ديكس)

311
00:19:46,410 --> 00:19:52,420
-هاه.
-هذا (كالن) حسنً هذا يعني يجب ان نذهب

312
00:19:52,420 --> 00:19:54,820
لا تكون متوتراً سيد (نافيد )

313
00:19:54,820 --> 00:19:58,060
لديك أفضل ناس لـ يحمونك

314
00:20:00,460 --> 00:20:02,830
أفضل ناس

315
00:20:02,830 --> 00:20:04,700
-هل أنتَ جاهز؟
-نعم

316
00:20:07,670 --> 00:20:10,700
-سيد (ديكس)
-نعم؟

317
00:20:10,700 --> 00:20:13,540
إحتفظ به

318
00:20:15,010 --> 00:20:17,340
بالطبع

319
00:20:20,410 --> 00:20:23,010
حسنً كل شيء جاهز

320
00:20:23,020 --> 00:20:24,480
-تمتع
-شكراً لك

321
00:20:24,480 --> 00:20:26,580
سعيد لأنك إنضممت إلينا،
سيد (لوباخين.)

322
00:20:26,590 --> 00:20:28,250
إنه  الدكتور (لوباخين).

323
00:20:28,250 --> 00:20:32,920
لم أمضي الستة الاشهر الماضيه
الناس  لايقولون فيه "سيد."؟

324
00:20:32,930 --> 00:20:36,630
هو مرض معدي

325
00:20:36,630 --> 00:20:39,430
حسنً، حسنً
كل شيء  جاهز استمتع.

326
00:20:39,430 --> 00:20:41,600
أوه، وﻻتنسى
كيس الهدايا

327
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
في طريق خروجك

328
00:20:42,600 --> 00:20:43,670
مساندة لطيفة.

329
00:20:43,670 --> 00:20:45,470
هل ينبغي لي  أن أوفر لك بعض
من مساحة للعمل؟.

330
00:20:45,470 --> 00:20:46,770
أي شخص مهم حتى الآن؟

331
00:20:46,770 --> 00:20:48,740
اه لا  لايزال (إيرك) يبحث في برنامج الوجوه

332
00:20:48,740 --> 00:20:50,910
بل أنها سوف يستغرق بعض الوقت.
مم-هم.

333
00:20:50,910 --> 00:20:52,440
نعم؟

334
00:20:53,780 --> 00:20:55,610
أنا في المكان

335
00:20:55,620 --> 00:20:56,710
أين أنت؟

336
00:20:56,720 --> 00:20:58,980
فقط اتبع الكينوا.

337
00:20:58,990 --> 00:21:04,120
(إحسان) ليس مركز
-إحفظ ع تركزه (ديكس)

338
00:21:04,120 --> 00:21:07,430
-أسف يا رفاق سوف أخذه منكم
-هل جربت هذه

339
00:21:07,430 --> 00:21:08,830
نعم. نعم، أنها،
آه.. أنهم جيدين

340
00:21:08,830 --> 00:21:10,730
لكن إسمع وأنا
بحاجة إلى، آه،

341
00:21:10,730 --> 00:21:12,530
أن تبقي رأسك
في اللعبة، حسنً؟

342
00:21:12,530 --> 00:21:15,200
نحن هنا لإجاد عملاء حواله
-بالطبع.,بالطبع

343
00:21:15,200 --> 00:21:19,140
أنا آسف، (مارتي).
حسنً فقط.,اه ركز  ع الوجوه واتبع تعليماتي

344
00:21:19,140 --> 00:21:21,510
هل فقهمت؟

345
00:21:21,510 --> 00:21:22,710
اوه

346
00:21:24,280 --> 00:21:28,210
--مرحباً .,سيداتي
--مرحباً .,سيداتي

347
00:21:28,210 --> 00:21:31,680
-ليبارك الله أميركا.
-(ديكس)

348
00:21:31,680 --> 00:21:33,320
(إحسان.)

349
00:21:33,320 --> 00:21:37,320
مجرد الوجوه، (روميو).
مجرد الوجوه،

350
00:21:44,230 --> 00:21:47,200
-الحاله سيد (هانا)
- إنهم في الداخل

351
00:21:47,200 --> 00:21:48,570
-(كينزي)، ماذا ترى؟
-ليس هناك نشاط

352
00:21:49,600 --> 00:21:51,200
حول محيط العيادة.

353
00:21:51,200 --> 00:21:54,140
النوافذ مغطاة بـ الالواح الخشبيه
لذا لا ارى شيء بـ الداخل

354
00:21:54,140 --> 00:21:58,480
-هذه هي طريقة الإرهابيين
-هل أنتِ مستعد الـ إختراق؟

355
00:21:58,480 --> 00:22:00,850
مؤمن وجاهز

356
00:22:06,180 --> 00:22:12,490
الجدران سميكة جدا للـ ملاحظه
التقاط الاشعه تحت الحمراء توقيعات متفرقة شخص ما في المنزل

357
00:22:12,490 --> 00:22:13,490
-السؤال: كم؟
-وهل هم أطباء ام إرهابين
الجدران سميكة جدا للـ ملاحظه
التقاط الاشعه تحت الحمراء توقيعات متفرقة شخص ما في المنزل

358
00:22:13,490 --> 00:22:17,630
-السؤال: كم؟
-وهل هم أطباء ام إرهابين

359
00:22:17,630 --> 00:22:20,700
إذا نحن لسنا حذرين
سوف يكون اعتدى فريق جيش البحري...

360
00:22:20,700 --> 00:22:24,000
-ع عيادة طبية ...
-يمكن أن ينتهي بشكل سيء للغاية.

361
00:22:24,000 --> 00:22:27,770
بل قد يؤدي الى رد عنيف من القبائل المحلية.
هذا اذا كان عيادة السل.

362
00:22:27,770 --> 00:22:31,110
إذا لم تكن كذلك، سوف يموت
الجنود في الهجمات.

363
00:22:31,110 --> 00:22:34,010
-إنه أمري (هنريتا)
-بالطبع (أوين)

364
00:22:35,680 --> 00:22:37,210
إذا ماذا قرارك؟

365
00:22:39,250 --> 00:22:40,950
سوف ندخل!

366
00:22:40,950 --> 00:22:44,290
ملاحظة في تقرير المصير:
لا تطلق النار على أي طبيب

367
00:22:44,290 --> 00:22:46,020
أقنعة الغاز

368
00:22:46,030 --> 00:22:47,530
لا نريد القبض على أي شيء.

369
00:22:47,530 --> 00:22:49,390
حسنا، دعونا نتحرك  في المهمه

370
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
تتحدث لغة الباشتو، أليس كذلك؟

371
00:22:51,400 --> 00:22:54,230
نعم وعربي وإنجليزي بالطبع

372
00:22:54,230 --> 00:22:56,700
(داري)قليلا للأعمال التجارية.
"داري: لغه يتحدثون به في أفغانستان"

373
00:22:56,700 --> 00:23:00,100
-أنا محاط من قبل مُتَعَدِّدُ اللُّغَات
-أنا أسف

374
00:23:00,110 --> 00:23:02,170
اه.....مُتَعَدِّدُ اللُّغَات

375
00:23:02,180 --> 00:23:08,310
-اللوحه.,.,انا للتو لاحظت وأقدر كم هي رائعه هذه الصوره
-هل أعجبتكَ

376
00:23:08,310 --> 00:23:10,050
أحببتها

377
00:23:10,050 --> 00:23:13,720
قد أخذت عن طريق ممرضه
الذى كانت تعمل في عيادة في الضفه الغربيه

378
00:23:13,720 --> 00:23:16,320
-مذهل..
- تكلف فقط خمسه ألاف دولار

379
00:23:16,320 --> 00:23:17,790
خمسه ألاف دولار!!

380
00:23:17,790 --> 00:23:24,030
-حسنا، أنها سبب وجيه، أليس كذلك؟
-عادي ليس عليك التمثيل بكونك محب للـ فن

381
00:23:24,030 --> 00:23:29,130
-إعذرني؟
-أنا (تشانغ):المديره التنفيذي، لـ (بلانيتمد).

382
00:23:29,840 --> 00:23:31,040
من الواضح أنكم أنتم  الاثنين

383
00:23:31,040 --> 00:23:36,310
-إهتمامكم الاكبر المشاهير
-إنتبه (ديكس) لقد تم كشفك من قبل الامن

384
00:23:36,310 --> 00:23:38,840
أنا لا أعطي الكرم للـ مصورين

385
00:23:38,850 --> 00:23:41,480
-لـ تحطيم جميع تبرعاتي
-أنا أسف من الممكن أن يكون هناك خطأ

386
00:23:41,480 --> 00:23:44,750
اه، سيدة (تشانغ،)
اذا نظرتِ الى القائمة،سوف ترى أسمائنا

387
00:23:44,750 --> 00:23:53,060
إضيفت في أخر دقيقه ولم أوفق عليها
هذا هو التنبيه الاخير هل سوف تذهب أم أجعلك تذهب؟

388
00:23:53,060 --> 00:23:56,130
-سوف أدخل..
-آه.. إعذريني سيدة (تشانغ)،

389
00:23:56,130 --> 00:23:59,730
لديكِ عيادة قرب باميان.هل هذا صحيح؟

390
00:23:59,730 --> 00:24:02,330
-أفغانستان؟ لدينا

391
00:24:02,340 --> 00:24:09,810
-هذا مكان عائلتي أصغر أخواتي
(فرح) كان لديها مرض (الكوليرا) عندما كانت طفله
"الكوليرا الآسيوية أو الكوليرا الوبائية، هي الأمراض المعوية المعدية"

392
00:24:09,810 --> 00:24:22,720
اعتقدنا جميعا أنه قد تموت.ثم جاء طبيبك وجعلها بصحه
ليس لديَ اي مال لـ إعطيه جميعتك ولكن ما أملكه يذهب لهم

393
00:24:22,720 --> 00:24:27,490
ولكن أود أنا أقول لكِ شكراً

394
00:24:27,490 --> 00:24:32,000
أنا ...أنا سعيده لانَ شقيقتكَء على ما يرام.

395
00:24:32,000 --> 00:24:37,270
من فضلك، إستمتع بـ المكان
كلاكما

396
00:24:37,270 --> 00:24:48,250
-شكرا لكِ من الممتع رؤيتكِ
-امم فقط لـ أكون واضح كان تحت سيطرتنا ولكن أنتَ فعلتَ عمل جيدا

397
00:24:50,120 --> 00:24:52,580
-هل لاحظت اي شخص؟
-اه .,أجل

398
00:24:52,590 --> 00:24:55,690
انه يأتي للـ حوالة مرتين في الشهر.

399
00:24:56,220 --> 00:24:58,020
(إريك ) حصلنا ع الرجل

400
00:24:58,020 --> 00:25:01,230
ربطة عنق مائله وبذله رماديه

401
00:25:06,730 --> 00:25:13,300
حصلت عليه.اسمه (روجر علي.)
انه يعمل لشركة للتمويل الخارجي الذين يتعاملون مع (بلانيتمد).

402
00:25:13,310 --> 00:25:18,940
والمسؤول عن الأموال إلى العيادات الخارجية،
بما في ذلك عيادة السل في أفغانستان.

403
00:25:18,950 --> 00:25:25,320
-نحن نملك تأكيدا.
- سيد (كالن ) إعتقل (علي) ع قيد الحياه بهدوء وتكتم.

404
00:25:27,520 --> 00:25:30,790
(روجر)، أنا عميل فدرالي  لا تستدير.
فقط إمشي معي  إلى الباب الأمامي.

405
00:25:33,960 --> 00:25:35,290
أنا طبيب.

406
00:25:35,290 --> 00:25:38,460
هذا الرجل لديه ردة فعل تحسسي.
هو يحتاج الذهاب الى مستشفى

407
00:25:38,460 --> 00:25:40,700
من فضلكم، ساعدوني
لـجلبه  الى سيارتي.

408
00:25:41,670 --> 00:25:45,670
-كان ذلك غير ظاهر.
-اوه تباً

409
00:25:45,670 --> 00:25:50,740
إنهم ع وشك الدخول
3.,2.,1

410
00:25:55,780 --> 00:25:58,420
-خالي!
-اي شي بالداخل

411
00:25:58,420 --> 00:26:02,120
-لا توجد أدوية، ولا معدات،
-ولا مرضى

412
00:26:05,120 --> 00:26:09,930
-حسنً .,أنا أعتقد، لا يوجد مرض السل.
-شيء ما يخبرنا أن هؤلاء الرجال ليسوا أطباء

413
00:26:15,230 --> 00:26:17,130
وجدت متفجرت من نوع C4

414
00:26:18,270 --> 00:26:20,370
وجدت على موقت، وصواعق،وقنابل أنبوبية.

415
00:26:20,370 --> 00:26:24,410
(هيتي)، هل ترى هذا؟
أنا خائف أننا نرى سيده (بلاي)

416
00:26:38,810 --> 00:26:50,950
حسنً، آخر فرصة. لا ألعاب، لا تهديدات.
جوازك الامريكي مزيف اسمك الحقيقي (مجتبى العبدالله)

417
00:26:50,960 --> 00:26:54,930
تخرجت مع شهادة جامعية في المحاسبة
والانكليزية من جامعة كابل.

418
00:26:54,930 --> 00:26:59,800
ومن السنوات الماضيه ان كنت تسرق أموال
من الجامعيه الاخيريه (بلانيتمد) وتدفعها لـ هجمات طالبان

419
00:27:00,930 --> 00:27:06,970
أنا كنتُ أرسل الأموال إلى العيادات الطبية.
لايمكنكَ إدانتي بـ أي شيء

420
00:27:09,310 --> 00:27:14,780
ماذا عن جريمه قتل؟
لم تكن متوقع اننا حصلنا ع هذا

421
00:27:16,510 --> 00:27:21,280
-ليس لدى أي فكرة من هذا!.
-الخيار لكَ

422
00:27:21,290 --> 00:27:25,190
يمكنك التحدث ... أو (معتقل جوانتانامو)

423
00:27:28,490 --> 00:27:39,670
إجلب لي سجنكم إجلب لي عزلتكم إجلب لي واتيربواردس
ليس لديَ ااي خوف منكم الله معي

424
00:27:44,480 --> 00:27:51,780
-(إريك ) أنا ارسل لكَ الثاني إبحث عنه في  برنامج الوجوه
-سوف أهتم بها أنا أعمل عليها الان

425
00:28:05,900 --> 00:28:08,570
-عميله (بلاي)
-نعم

426
00:28:08,570 --> 00:28:10,830
لنلقى نظره ع هذه

427
00:28:19,010 --> 00:28:21,280
حسنا، لطيفة وسهلة.

428
00:28:21,280 --> 00:28:23,210
نعم.

429
00:28:28,450 --> 00:28:30,050
حسنً

430
00:28:30,060 --> 00:28:33,090
لا رؤيه لـ جهاز تفجير

431
00:28:40,260 --> 00:28:44,100
-إجلب فريق التخلص من الذخائر المتفجرة هنا الآن.
-حسنً

432
00:28:49,310 --> 00:28:51,840
هواتف وأداة تفجير

433
00:28:51,840 --> 00:28:55,910
تبدو أن الهجمات
تم تزويده بالمخططات .

434
00:28:55,910 --> 00:28:59,220
هذه مئة رطل من المتفجرات C4
هؤلاء بـ التأكيد الرجال الذين نبحث عنهم

435
00:29:04,520 --> 00:29:06,720
ماذا لدينا هنا؟

436
00:29:11,460 --> 00:29:19,000
حسنً لغتي الافغانيه بدائيه ولكن بـ التأكيد هذه سجلات
تبدو وكأنها رمز حواله

437
00:29:21,840 --> 00:29:27,380
حسنً، نحن مجرد قطعنا إمتداد  الدم.
ولكن أنا أريد قطع الرأس

438
00:29:27,380 --> 00:29:31,580
سـ أعطي هذا عملاء جهاز مكافحة الجرائم المالية،
لنرى ماذا يحصلون منه

439
00:29:39,590 --> 00:29:44,030
تدرب (علي) فقط لفعل شيئا واحدا.
نقل الأموال.

440
00:29:44,030 --> 00:29:45,830
لا يعني انه ليس القاتل

441
00:29:45,830 --> 00:29:48,300
حسنا، إذا اه، لدينا مشكله صغيره

442
00:29:48,300 --> 00:29:53,170
(احسان) هنا يرفض أن يعيد البذله .
أنا لم أرفض. أنا أطلب.

443
00:29:53,170 --> 00:29:54,840
ليس هناك اي طريقه غير اللبس

444
00:29:54,840 --> 00:29:57,640
لا لا .,إنتظر دقيقه
هو قال انه لـ فتاة

445
00:29:57,640 --> 00:29:59,980
أنا لا أهتم حتى لو كانت لـ رئيس
الولايات المتحده الامريكيه

446
00:29:59,980 --> 00:30:01,310
هي ليست مجرد فتاة

447
00:30:01,310 --> 00:30:04,810
إنه حلم وملاك ع هذا الارض

448
00:30:04,820 --> 00:30:07,520
أنتَ سوف تقابل ملاك حقيقي لو علمت (هيتي)

449
00:30:07,520 --> 00:30:09,750
لها، أنا على استعداد
لاستغلال تلك الفرصة. إنظر هنا.

450
00:30:09,760 --> 00:30:11,490
لا أهتم كيف تبدو .

451
00:30:11,490 --> 00:30:13,020
أنها ليست مجرد وجه جميل.

452
00:30:13,030 --> 00:30:15,660
أنها رقيقة، ومضحكَ.

453
00:30:15,660 --> 00:30:17,060
وتحب ..

454
00:30:17,060 --> 00:30:19,460
لعب كرة قدم مادن.

455
00:30:19,460 --> 00:30:21,130
مذهل
هذا نوع من الرائع.

456
00:30:21,130 --> 00:30:22,330
لا يوجد أي شكل من الأشكال.

457
00:30:22,330 --> 00:30:23,630
في هذه البذله

458
00:30:23,640 --> 00:30:25,840
سوف ترى ما أكون

459
00:30:25,840 --> 00:30:27,100
من فضلكم

460
00:30:27,110 --> 00:30:28,710
فقط لليله واحده

461
00:30:28,710 --> 00:30:31,440
إنها تبدو جميله جيدا

462
00:30:31,440 --> 00:30:34,140
نحن سوف نفقد عملنا عشان إمراءة جميله

463
00:30:34,150 --> 00:30:35,810
أنه تلعب كرة القدم في الكمبيوتر؟

464
00:30:35,810 --> 00:30:36,950
اه...

465
00:30:38,550 --> 00:30:40,450
انه فقط لليله واحده

466
00:30:40,450 --> 00:30:42,520
اوه هيا يا رجل انه للحب

467
00:30:42,520 --> 00:30:44,490
الطفل يحب

468
00:30:44,490 --> 00:30:49,060
انظروا، إذا فعلنا هذا،
فيجب علينا أن لا نتحدث عنها أبداً

469
00:30:49,060 --> 00:30:50,490
بذله؟آيت بذلت؟

470
00:30:50,500 --> 00:30:52,530
إنه إتفاق سوف تأخذه الى القبر

471
00:30:53,530 --> 00:30:55,770
إجلب يدك أنتَ أيضا

472
00:30:55,770 --> 00:30:56,970
حتى الموت.

473
00:30:56,970 --> 00:30:59,100
من الممكن ان يأتي أسرع
إذا علمت (هيتي)

474
00:30:59,100 --> 00:31:01,070
إجعلنا نكون فخورين، (إحسان).
نعم.

475
00:31:03,440 --> 00:31:05,180
<i>(كينزي) هل أسرعتي إنهم ع الهواء</i>

476
00:31:05,180 --> 00:31:07,080
نعم
إنتظر دقيقه

477
00:31:08,050 --> 00:31:09,180
(كينزي ) هيا بنا

478
00:31:09,180 --> 00:31:10,680
حسنً .,حسنً.,حسنً.,حسنً.,حسنً.,

479
00:31:15,390 --> 00:31:17,820
أسفه

480
00:31:17,820 --> 00:31:19,860
ماذا تفعل؟

481
00:31:19,860 --> 00:31:21,620
خوذة الشعر.,.,

482
00:31:21,630 --> 00:31:25,360
عندما ترتدي خوذة لفترة طويلة يصيبك....

483
00:31:25,360 --> 00:31:26,500
يجعلك محرجاً

484
00:31:26,500 --> 00:31:28,570
اوه

485
00:31:28,570 --> 00:31:29,870
لم أكن أعرف عن ذلك.

486
00:31:31,670 --> 00:31:33,200
مرحباً

487
00:31:33,210 --> 00:31:34,870
مهلا، إنه من الجيد أن أراكم يا رفاق.

488
00:31:34,870 --> 00:31:35,770
فاتك

489
00:31:35,770 --> 00:31:36,870
مرحباً (كنزى)

490
00:31:36,880 --> 00:31:37,940
أين (ديكس)

491
00:31:37,940 --> 00:31:40,140
آه، أنه، آه، مع شاهد.

492
00:31:40,150 --> 00:31:43,610
أوه. قول له  أنني قلت: مرحبا.

493
00:31:45,350 --> 00:31:46,920
العميل (كاظمي)

494
00:31:46,920 --> 00:31:48,490
لديَ أخبار السيئة.

495
00:31:48,490 --> 00:31:50,890
لقد قمنا بتحليل
السجلات التى أعطيتني إياها

496
00:31:50,890 --> 00:31:53,590
المعاملات تطابقت مع سجلات حواله بـ لوس أنجلوس

497
00:31:53,590 --> 00:31:55,590
لقد قبضنا على مصر الامول إنه في عهدتنا

498
00:31:55,590 --> 00:31:58,500
جيدة. ولكن لدينا
مشكلة أكبر.

499
00:31:58,500 --> 00:32:00,100
ويشير السجلات  إلى أن الدفع
يسير لـ إتجاه آخر.

500
00:32:00,100 --> 00:32:02,030
من حواله

501
00:32:02,030 --> 00:32:04,270
من حوالة أفغانستان
الى لوس أنجليس؟

502
00:32:04,270 --> 00:32:06,100
نعم

503
00:32:06,100 --> 00:32:07,300
لماذا يرسلون المال ؟

504
00:32:07,310 --> 00:32:10,370
يذهب المال حيث تكون الموارد اللازمة.

505
00:32:10,380 --> 00:32:11,740
لذا، المال قادمة

506
00:32:11,740 --> 00:32:13,110
مرة أخرى هنا لأن...

507
00:32:13,110 --> 00:32:14,780
لأنه سيكون هناك  هجوما.

508
00:32:14,780 --> 00:32:17,780
كانت أدقق بهذه الطريقة
في الثامنية عشرا شهرا الماضية.

509
00:32:17,780 --> 00:32:20,420
إذا هناك خلية
في لوس أنجليس.

510
00:32:20,420 --> 00:32:21,890
أنها تسوء.

511
00:32:21,890 --> 00:32:24,790
وكان يوم الاثنين الماضي
الدفع المجدولة.الاخير

512
00:32:24,790 --> 00:32:28,830
وقف المال
يمكن أن يعني شيئين:

513
00:32:28,830 --> 00:32:32,760
الخليه لم تعد قابلة للتطبيق
أو أنها على وشك التطبيق

514
00:32:32,760 --> 00:32:36,670
حسنً، لـ ننبه
وزارة الأمن الداخلي ومكتب التحقيقات الفدرالي.

515
00:32:36,670 --> 00:32:39,000
هل لديكم معلومات
على الذين تبحثون عنهم؟

516
00:32:39,000 --> 00:32:41,700
لأن عدم الكشف عن هوية حوالة،

517
00:32:41,710 --> 00:32:44,040
ليس لدينا أدنى فكرة.

518
00:32:55,820 --> 00:32:58,350
<i>حسنً</i>
<i>لنذهب مرة اخرى</i>

519
00:32:58,350 --> 00:33:00,090
<i>لدينا  خلية إرهابية</i>

520
00:33:00,090 --> 00:33:02,190
عاملة في لوس أنجلوس،
تلقي الأموال

521
00:33:02,190 --> 00:33:04,360
في ثمانية عشر شهرا الماضية
وتأخذا شهرياً ستة ألاف.

522
00:33:04,360 --> 00:33:05,390
أنا أعني، هذا ...

523
00:33:05,390 --> 00:33:06,830
إنها أكثر من مئة ألف دولار

524
00:33:06,830 --> 00:33:08,330
انها ليست مكلفة
بناء قنبلة نووية.

525
00:33:08,330 --> 00:33:09,460
انها تكاليف يوما بعد يوم.

526
00:33:09,460 --> 00:33:11,060
انها الإسكان والطعام.

527
00:33:11,070 --> 00:33:12,700
لقد تم التخطيط في هذا المده

528
00:33:12,700 --> 00:33:14,800
(علي)لا يزال لا يتحدث

529
00:33:14,800 --> 00:33:16,670
ماذا عنكم أنتم  الاثنين؟ أي شيء؟

530
00:33:16,670 --> 00:33:17,840
لا شيء.

531
00:33:17,840 --> 00:33:20,910
لاشيء.,.,لاشيء.,.,لاشيء

532
00:33:20,910 --> 00:33:22,480
ليس عليك السخريه منه

533
00:33:22,480 --> 00:33:24,180
تقرير من موقع الحادث.

534
00:33:24,180 --> 00:33:26,950
المادة المتفجرة المستخدمة لـ
قتل العميل (غرين) كان C4.

535
00:33:26,950 --> 00:33:28,510
حسنا، إذا نحن نعرف
انهم مفجرين.

536
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
ما هو الهدف؟

537
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
أعتقد أنني أعرف.

538
00:33:32,120 --> 00:33:34,320
وكنت قادرا على إعادة بناء
واحدة من صور  (غرين) مايكفي

539
00:33:34,320 --> 00:33:37,660
لأبين هذه السياره الكبيره السوداء
مع إستبدالها بـ الباب الرمادي

540
00:33:37,660 --> 00:33:39,660
بحثت عن هذه الاشكال

541
00:33:39,660 --> 00:33:41,090
ووجدت واحده بـ النفس الاشكال

542
00:33:41,100 --> 00:33:43,060
من سانتا مونيكا قاعة المدنية.

543
00:33:43,060 --> 00:33:45,230
في 30 دقيقة، هناك حفل لتجنس.

544
00:33:45,230 --> 00:33:46,930
عدد كبير من الضحايا،

545
00:33:46,940 --> 00:33:47,970
قيمة رمزية.

546
00:33:47,970 --> 00:33:49,170
هذا هو الهدف.

547
00:33:49,170 --> 00:33:50,400
هل هو متأخر لـ إلغاء؟

548
00:33:50,410 --> 00:33:51,870
الناس بالفعل
تتحرك للـ داخل.

549
00:33:51,870 --> 00:33:54,110
كم عدد المواطنين؟

550
00:33:54,110 --> 00:33:56,440
ألف ومئتان

551
00:33:56,440 --> 00:33:59,580
وليس لدينا سوى طريقة واحدة
إلى معرفة هوية الانتحاري.

552
00:33:59,580 --> 00:34:01,110
تتبعت هاتف (إحسان)

553
00:34:01,120 --> 00:34:02,350
انه في أوزة البيض

554
00:34:02,350 --> 00:34:03,780
مقهى في لينكولن.

555
00:34:03,790 --> 00:34:05,380
سأذهب الى إلتقطه
أقابلك هناك

556
00:34:10,720 --> 00:34:12,430
(إحسان)؟
(مارتي)؟

557
00:34:12,430 --> 00:34:13,890
مهلا. أنا آسف جدا
للمقاطعة.

558
00:34:13,900 --> 00:34:15,430
نحن، اه، بحاج لك ...

559
00:34:15,430 --> 00:34:19,300
مذهل. أنتِ أكثر إنسانه
جميلة أحسنت.

560
00:34:19,300 --> 00:34:22,130
(احسان)، من هو هذا؟
ما الذي يجري؟

561
00:34:22,140 --> 00:34:24,440
(إحسان)، أنا بحاجة
لأتحدث إليكم.

562
00:34:24,440 --> 00:34:26,110
أنا أسف

563
00:34:26,110 --> 00:34:28,210
إعذرني

564
00:34:31,980 --> 00:34:34,410
نحن بحاجة لـ معرفة هوية
عميل آخر.

565
00:34:34,420 --> 00:34:36,550
بالطبع لا توجد مشكلة.
هذا مختلف

566
00:34:36,550 --> 00:34:39,450
نحن نعتقد أن هذا الرجل يحمل
كمية كبيرة من المتفجرات.

567
00:34:39,450 --> 00:34:42,890
أنه يمكن تفجيرها في أي وقت،
مما يعني إنه  اختيارك.

568
00:34:46,690 --> 00:34:48,890
أنا فاهم (مارتي)

569
00:34:48,900 --> 00:34:50,460
لنذهب.

570
00:34:50,470 --> 00:34:51,360
هل أنتَ متأكد؟

571
00:34:51,370 --> 00:34:54,100
مم. دولتي تحتاجني

572
00:35:02,340 --> 00:35:04,780
(سام) نحن بـ الداخل

573
00:35:04,780 --> 00:35:06,410
(إحسان) حاول التاثير ع شخص ما

574
00:35:06,410 --> 00:35:08,010
إنني أراك

575
00:35:08,020 --> 00:35:09,920
(كالين) بـ الفعل يشاهد

576
00:35:09,920 --> 00:35:14,150
(إحسان) تحقق بـ الكثير
من الوجوه بـ أسرع وقت يمكن

577
00:35:14,160 --> 00:35:16,220
وتذكر أن تبتسم، حسنً؟

578
00:35:16,220 --> 00:35:19,390
أنه من المفترض أن يكون يوم سعيد.

579
00:35:21,530 --> 00:35:23,730
هناك مجموعة من الاشخاص خلفك، إحسان.

580
00:35:29,100 --> 00:35:30,900
لا تحدق فقط تحقق وتحرك

581
00:35:30,910 --> 00:35:32,000
تحقق وتحرك

582
00:35:32,010 --> 00:35:33,240
قد يكون من الصعب.

583
00:35:33,240 --> 00:35:35,270
مئات من الناس جاءو الى الحواله

584
00:35:35,280 --> 00:35:37,110
وليس فقط من الأفغان.

585
00:35:37,110 --> 00:35:40,350
الصوماليين والعراقيين والسودانيين.

586
00:35:40,350 --> 00:35:42,850
سيداتي سادة،
نحن على وشك أن نبدأ.

587
00:35:42,850 --> 00:35:45,580
يرجى  من الجميع الانتقال الى القاعة الرئيسية.

588
00:35:45,590 --> 00:35:47,250
حسنًا ينفذ مننا  الوقت.

589
00:35:47,260 --> 00:35:48,750
إنظر بـ حذر

590
00:35:50,220 --> 00:35:52,390
أراه. اه، الأصلع،

591
00:35:52,390 --> 00:35:54,430
سترة بنيه،يتوجه إلى القاعة الرئيسية.

592
00:35:54,430 --> 00:35:56,300
حسنً حصلت عليه

593
00:35:56,300 --> 00:35:58,500
انه يتجه الى القسم D
انه لا يحمل أي شيء.

594
00:35:58,500 --> 00:36:00,300
انه ربما يرتدي حزاما ناسفا.

595
00:36:00,300 --> 00:36:02,840
(إحسان)، إبقى في الفندق.
إعذرني

596
00:36:06,870 --> 00:36:07,970
أنا لا اره

597
00:36:10,080 --> 00:36:11,780
هناك تقريبا.

598
00:36:13,880 --> 00:36:15,650
حصلت عليه

599
00:36:15,650 --> 00:36:18,650
دعونا نكون مستعدين لأخذ هذا الرجل

600
00:36:21,390 --> 00:36:23,820
لدينا مشكله

601
00:36:23,830 --> 00:36:24,890
ما هي ؟

602
00:36:24,890 --> 00:36:28,030
هذا الرجل كا ما يأتي الى المتجر يأتي ومعه
إمراءة

603
00:36:28,030 --> 00:36:28,600
أنت تقول أن هناك انتحار ثانً؟
هذا الرجل كا ما يأتي الى المتجر يأتي ومعه
إمراءة

604
00:36:28,600 --> 00:36:30,600
أنت تقول أن هناك انتحار ثانً؟

605
00:36:30,600 --> 00:36:32,700
للتو شهدتها سترة خضراء،

606
00:36:32,700 --> 00:36:34,670
تنورة بني.
أنها تتجه إلى "القسم C"

607
00:36:34,670 --> 00:36:35,430
أنا عليها

608
00:36:35,440 --> 00:36:36,500
(إحسان)، لقد انتهيت.

609
00:36:36,500 --> 00:36:37,800
إخرج من المبنى.

610
00:36:52,350 --> 00:36:54,650
سداتي سادة،
القاضي (مالكولم سميث.)

611
00:36:54,660 --> 00:36:56,160
يجب علينا القيام به الان

612
00:36:57,720 --> 00:36:59,630
حصلت ع الامرأة، (ديكس.)

613
00:36:59,630 --> 00:37:00,990
نعم صحيح أنا بالخلف

614
00:37:01,000 --> 00:37:03,360
مرحبا، بـ الجميع.

615
00:37:03,360 --> 00:37:04,930
أنا القاضي (مالكولم سميث.)

616
00:37:04,930 --> 00:37:07,400
وسوف نبدأ في بضع دقائق.

617
00:37:07,400 --> 00:37:10,670
هو لديه حزام ناسف (جي)

618
00:37:10,670 --> 00:37:14,640
إذا كنتَ لا تستطيع العمل بـ بطاقة المقيم الدائم
يمكنك القيام بذلك بعد الحفل.

619
00:37:14,640 --> 00:37:18,510
إذا أطلقت عليه سوف يفجر القنبله

620
00:37:20,610 --> 00:37:22,820
خبر سيئ. أنها لديها واحدة، أيضاً.

621
00:37:23,820 --> 00:37:26,720
إذا تخلصنا من واحد سوف يفجر الثاني

622
00:37:26,720 --> 00:37:28,820
يجب عليكم القيام بها معاً

623
00:37:28,820 --> 00:37:30,560
هل تعني ان نستولي ع الحزام؟

624
00:37:30,560 --> 00:37:32,120
في نفس الوقت

625
00:37:32,130 --> 00:37:33,760
وجعله قريب لـ أطلق عليه

626
00:37:33,760 --> 00:37:36,400
عظيم هذه خطه رائعه

627
00:37:36,400 --> 00:37:38,960
يمكن الاستيلاء عليه أنه عندما تكون جاهزاً.

628
00:37:38,970 --> 00:37:40,300
حسنً أنا سوف أطلب منكم جميعاً

629
00:37:40,300 --> 00:37:42,030
الرضاء دائماً

630
00:37:42,040 --> 00:37:43,700
وسوف نبدء الافتتاحيه

631
00:37:43,700 --> 00:37:45,140
انها الآن أو لا للـ أبد

632
00:37:45,140 --> 00:37:46,410
أنا في الموقع

633
00:37:46,410 --> 00:37:47,840
على ثلاثة.

634
00:37:47,840 --> 00:37:49,380
أنا أخذ الامرأة، (ديكس).

635
00:37:49,380 --> 00:37:50,680
تأكد أن أحظي بـ طلقه واضحه

636
00:37:50,680 --> 00:37:51,680
حسنً

637
00:37:51,680 --> 00:37:53,110
1

638
00:37:53,980 --> 00:37:56,220
2

639
00:37:57,380 --> 00:37:58,750
إنه ع وشك الذهاب

640
00:38:08,030 --> 00:38:10,500
ليس لديَ رؤيه!!

641
00:38:10,500 --> 00:38:12,530
أطلق عليها! أطلق عليها!
لاتهتم لي

642
00:38:19,910 --> 00:38:21,140
(سام!؟)

643
00:38:27,950 --> 00:38:30,020
أنا بخير (ديكس)

644
00:38:30,020 --> 00:38:31,820
مرت بـ جانبي الرصاصه

645
00:38:31,820 --> 00:38:34,250
بـ 6إنشات من رأسي أنا رائع

646
00:38:34,260 --> 00:38:36,090
(سام؟)

647
00:38:36,090 --> 00:38:39,460
أوه،(جي)  يجب أن يكون نشيط
بينما نكافح جهاز ضبط الوقت.

648
00:38:39,460 --> 00:38:40,990
لديَ حوالي ثلاثون ثانيه

649
00:38:41,000 --> 00:38:42,530
أنا آتي لك

650
00:38:42,530 --> 00:38:44,430
حسنً

651
00:38:44,430 --> 00:38:46,130
أنا بخير. القنبله ليسن نشيطه

652
00:38:46,130 --> 00:38:47,830
(سام؟)

653
00:38:47,840 --> 00:38:50,600
أنا بحاجة إلى اثنين من الأيدي
لنزع فتيل القنبلة.

654
00:38:52,570 --> 00:38:54,570
يمكنك أخذها

655
00:38:54,580 --> 00:38:57,340
هيا! هيا!

656
00:38:59,750 --> 00:39:02,210
إنه عقد ضيق عقد ضيق  عقد ضيق

657
00:39:05,350 --> 00:39:07,120
ماذا تفعل هنا؟

658
00:39:07,120 --> 00:39:09,820
أعتقدت أنك من الممكن تحتاج بعض من المساعده

659
00:39:14,490 --> 00:39:17,130
حسنً يمكنك فلته

660
00:39:27,380 --> 00:39:29,740
لا ترتدي البذلة ؟

661
00:39:29,740 --> 00:39:32,140
نعم

662
00:39:32,150 --> 00:39:34,310
الليلة الماضية كانت ... بشكل جيد للغاية.

663
00:39:34,320 --> 00:39:36,620
هل أنتم يا رفاق بخير؟

664
00:39:36,620 --> 00:39:37,650
رائع

665
00:39:37,650 --> 00:39:39,490
تحدث عن نفسك

666
00:39:39,490 --> 00:39:41,150
إذا كان شخص ما يمكن أن يعطيني يد.

667
00:39:41,160 --> 00:39:43,260
أنا أه..
لا تزال معلقه على قنبلة.

668
00:39:43,260 --> 00:39:45,620
لا تلمس أي شيء.
إبقى هنا حسنً؟

669
00:39:50,530 --> 00:39:52,530
سبع ساعات
بعد ما أحبطنا التفجير،

670
00:39:52,530 --> 00:39:55,900
فتح المسؤولون أخيرا
قاعة.سانتا مونيكا سيفيك

671
00:39:55,900 --> 00:39:58,140
الشرطة والمسؤولين الفدرلين
أخلو المبنى

672
00:39:58,140 --> 00:40:00,470
وأكد الجميع أنه آمن

673
00:40:00,470 --> 00:40:03,040
لكن القصة الحقيقية هنا
كان واحدا من المثابرة

674
00:40:03,040 --> 00:40:05,180
لآلاف
الذي جاء ليكون من المجنسين

675
00:40:05,180 --> 00:40:06,980
كمواطنين أميركيين ...

676
00:40:28,070 --> 00:40:29,800
مرعبه أحداث اليوم،

677
00:40:29,800 --> 00:40:32,040
انتقلوا الى الداخل واستغرق
يمين الولاء.

678
00:40:32,040 --> 00:40:33,470
واستطيع ان اقول لكم

679
00:40:33,470 --> 00:40:35,340
من لقاء شخصي
بعض من هؤلاء المواطنين الجديدة،

680
00:40:35,340 --> 00:40:37,840
أنها لا يمكن أن يكون أكثر سعادة
أو أكثر فخرا.

681
00:40:37,850 --> 00:40:40,480
هذا هو حلم تحقق
بالنسبة لكثير من هؤلاء الناس.

682
00:40:40,480 --> 00:40:41,850
وهناك الكثير من الوجوه تبتسم ...

683
00:40:41,850 --> 00:40:44,220
لا يمكن أن نتخيل اليوم أكثر سعادة.

684
00:40:44,220 --> 00:40:46,620
يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى.

685
00:40:51,490 --> 00:40:53,760
اه، هذا حول البذله؟

686
00:40:53,760 --> 00:40:56,200
اه، وكنت على وشك خلعه ...
لا.

687
00:40:56,200 --> 00:40:59,530
لا، لا. على الفكرة الثانية،
حافظ عليه.

688
00:41:00,770 --> 00:41:02,700
ما الذي يحدث؟
هل أنا في ورطة؟

689
00:41:02,700 --> 00:41:04,400
لا

690
00:41:07,610 --> 00:41:09,810
سيد (نافيد،)

691
00:41:09,810 --> 00:41:12,910
أنتَ على وشك أن تصبح مواطن
من الولايات المتحدة الأمريكية.

692
00:41:12,910 --> 00:41:16,350
حقا؟ الآن؟

693
00:41:16,350 --> 00:41:18,720
أنتَ لقد أجتزت الاختبار

694
00:41:18,720 --> 00:41:21,220
أحبطت هجوما كبيرا.

695
00:41:21,220 --> 00:41:23,390
الى جانب ذلك، انتَ ترتدي لهذه المناسبة.

696
00:41:23,390 --> 00:41:25,090
وأنا لقد كنت على اتصال
مع وزارة الخارجية

697
00:41:25,090 --> 00:41:29,030
حول بدء عملية الحصول على التأشيرة
لـ أمك وأخواتك.

698
00:41:29,030 --> 00:41:31,400
من فضلك،

699
00:41:31,400 --> 00:41:33,900
وضع يدك اليمنى
وكرر بعدي

700
00:41:38,840 --> 00:41:40,710
لست بحاجة إلى تكرار.

701
00:41:40,710 --> 00:41:43,240
أعرف عن ظهر قلب.

702
00:41:43,240 --> 00:41:46,480
أصرح، على اليمين،

703
00:41:46,480 --> 00:41:48,880
أنني تماما وكلياً

704
00:41:48,880 --> 00:41:52,180
نبذ وتتخلى كل الولاء

705
00:41:52,190 --> 00:41:55,820
والإخلاص لجميع
الأمير الأجنبية، العاهل،

706
00:41:55,820 --> 00:41:59,220
الدولة أو السيادة
منهم أو التي عليهم

707
00:41:59,220 --> 00:42:02,490
وتم حتى الآن
هذا الموضوع أو المواطن.

708
00:42:02,490 --> 00:42:06,890
أن أدعم وأدافع

709
00:42:08,000 --> 00:42:11,910
دستور وقوانين
ولايات المتحدة الأمريكية

710
00:42:11,910 --> 00:42:15,810
ضد كل الأعداء،
الأجنبية والمحلية.

711
00:42:15,810 --> 00:42:20,810
==تمت الترجمه من قبل محمد عبدالرحمن الحازمي==

