1
00:00:04,879 --> 00:00:06,088
.الموافقة، هذه هي

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,382
هل انت متاكد من فعل هذا؟

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,847
مرحبا، سّيدة روس. 

4
00:00:15,098 --> 00:00:18,267
.حسنا، مرحبا، سّيد رايتشل

5
00:00:25,442 --> 00:00:28,277
!واو -
.أوه، يا الهي -

6
00:00:29,320 --> 00:00:31,238
 هيا فيبس بسرعة
.بسرعة، بسرعة، بسرعة

7
00:00:31,406 --> 00:00:33,157
!حسنا! حسنا

8
00:00:35,201 --> 00:00:37,995
!أوه، اللهي
هل كلّ شخص يتزوّج؟

9
00:00:39,914 --> 00:00:42,750
.اوه -
.لا ركض في المكان -

10
00:00:42,959 --> 00:00:45,919
يا، لا تعطيني
!أيّ من ك. . . اهلا

11
00:00:46,087 --> 00:00:47,588
.مرحبا -
!مرحبا -

12
00:00:47,756 --> 00:00:49,006
ماذا تفعلون هنا؟

13
00:00:49,174 --> 00:00:52,426
.روس ورايتشل تركا رسالة
.هم سيتزوّجون

14
00:00:52,594 --> 00:00:54,511
ألستم هنا لذلك يا رفاق؟ -
.نعم -

15
00:00:54,679 --> 00:00:56,847
لماذا ما عدا ذلك نكون هنا؟ -
.ها ها ها -

16
00:00:59,851 --> 00:01:01,769
حسنا، ماذا حدث؟ هل تغيّبنا عنه؟

17
00:01:01,936 --> 00:01:03,312
.تغيّبنا عنه في الحقيقة

18
00:01:03,480 --> 00:01:06,648
لربّما أنت لم يكن ذلك
!إذا كان يمكن أن نركض في المكان

19
00:01:07,734 --> 00:01:08,984
.هذا جنون

20
00:01:09,152 --> 00:01:12,154
ما الشيء المهم؟
.هو ليس مثل الزواج الحقيقي

21
00:01:12,739 --> 00:01:14,156
ماذا؟

22
00:01:15,200 --> 00:01:18,160
اذا تزوجت في فيغاس
.أنت  تزوّجت في فيغاس فقط 

23
00:01:20,371 --> 00:01:23,248
عن ماذا تتكلمين؟ إذا تزوّجت هنا،
.أنت متزوّجة في كل مكان

24
00:01:23,416 --> 00:01:24,583
حقا؟

25
00:01:25,210 --> 00:01:26,251
.نعم

26
00:01:27,170 --> 00:01:28,962
.أوه، اللهي

27
00:01:30,090 --> 00:01:31,882
.أوه، حسنا

28
00:01:32,082 --> 00:01:35,082
<font color=#FF0000><b>الأصدقاء
الموسم السادس الحلقة 1</b></font>

29
00:01:35,282 --> 00:01:50,382
<b><font color=#0080FF>ترجمة</font> 
<font color=#FF0000>WALIDSAB</font></b>

30
00:01:53,682 --> 00:02:07,282
<font color=#00FFFF><b>مشاهدة</b>
</font><b><font color=#FF00FF>ممتعة للجميع</font></b>

31
00:02:18,930 --> 00:02:20,264
.ااممممم

32
00:02:48,668 --> 00:02:50,127
لماذا نحن في السرير سوية؟

33
00:02:50,336 --> 00:02:51,628
.أنا لا أعرف

34
00:02:53,965 --> 00:02:55,841
هل أنت لك أيّ ملابس على؟

35
00:02:56,676 --> 00:02:57,718
.نعم

36
00:02:57,886 --> 00:02:59,178
حقا؟ -
.لا -

37
00:02:59,345 --> 00:03:00,804
. . .اوه

38
00:03:02,974 --> 00:03:05,225
. . .لكنّنا لم نفعل

39
00:03:06,519 --> 00:03:08,770
الجنس، أليس كذلك؟. . . 

40
00:03:10,773 --> 00:03:13,317
.أنا لا أتذكّر كثيرا حول ليلة أمس

41
00:03:13,484 --> 00:03:16,737
.هو كان مثل هذا اللطخة. ها، ها -
.أوه -

42
00:03:16,905 --> 00:03:18,113
!أوه

43
00:03:18,281 --> 00:03:21,283
.أتذكّر الضحك. ضحكت الكثير -
اوه؟-

44
00:03:21,451 --> 00:03:22,868
.ثمّ نحن ما كان عندنا جنس

45
00:03:27,790 --> 00:03:31,168
.أوه، أعني، نحن شربنا حقا

46
00:03:31,336 --> 00:03:33,170
.أنا مسرور نحن ما عملنا أيّ شئ غبي

47
00:03:33,338 --> 00:03:35,005
.أخبرني عنه

48
00:03:40,345 --> 00:03:42,179
.صباح الخير فيبز -
.امم -

49
00:03:42,597 --> 00:03:45,933
حسنا،لقد الغي فلمي
. رسميا

50
00:03:46,100 --> 00:03:48,769
.امم. جوي، آسف جدا

51
00:03:48,937 --> 00:03:50,187
تريد فطوري؟

52
00:03:50,355 --> 00:03:52,898
.ايه، مكتئب جدا لأن أكل

53
00:03:53,066 --> 00:03:55,442
.أنا سآكل من المحتمل في، مثل، خمس دقائق

54
00:03:56,361 --> 00:03:59,404
.لذا أحزر بأنّني سأطير عائدا للوطن معك
ما وقت طيرانك؟

55
00:03:59,572 --> 00:04:02,199
ماذا عن سيارة أجرتي؟ -
.أنا لست بحاجة إلى تلك أكثر -

56
00:04:02,867 --> 00:04:06,036
.لا، إستعرت سيارة أجرتي
.أنت يجب أن تقودها خلفي

57
00:04:06,204 --> 00:04:09,289
لا اريد ان ارجع
.لوحدي. سأكون وحيدا

58
00:04:09,457 --> 00:04:12,042
 .أوه , اوه
ماذا إذا جئت معي؟


59
00:04:12,210 --> 00:04:14,544
.انا لا اعرف سيكون سفرا طويلا  -
.ذلك سيكون عظيم -

60
00:04:14,712 --> 00:04:17,172
.نحن يمكن أن نناقش ونلعب الألعاب

61
00:04:17,423 --> 00:04:21,385
هذه يمكن أن تكون فرصتنا،
.مثل، تجدّيد صداقتنا

62
00:04:22,220 --> 00:04:25,097
تسألني
ان يكون عندنا ولادة صداقة

63
00:04:26,849 --> 00:04:27,975
متأكّد؟

64
00:04:28,142 --> 00:04:33,272
 حسنا، بالرغم من أنّني لا أفكّر نحن
.بحاجة واحدة. أنا ما توقّفت عن محبّتك

65
00:04:35,024 --> 00:04:36,066
.اهلا -
.اهلا -

66
00:04:36,234 --> 00:04:37,276
.اهلا -
.اهلا -

67
00:04:37,443 --> 00:04:40,028
هل تكلم شخص ما الى الدكتور
  و السيدة غيلرلحد الان؟


68
00:04:40,196 --> 00:04:43,240
لقد تركوا رسالة الي
.هم سيكونون هنا

69
00:04:43,408 --> 00:04:45,701
.أين النادلة؟ أنا جائع

70
00:04:48,079 --> 00:04:49,871
.هو مقصف يا رجل

71
00:04:51,291 --> 00:04:53,542
!هنا حيث أربح كلّ مالي

72
00:04:56,212 --> 00:04:57,462
.علي ان اتكلم معك

73
00:04:57,672 --> 00:04:58,714
.حسنا

74
00:04:58,923 --> 00:05:00,090
ما الأمر؟

75
00:05:08,808 --> 00:05:10,851
.مونيكا وأنا تزوّجت تقريبا

76
00:05:11,019 --> 00:05:12,477
!اللهي

77
00:05:12,687 --> 00:05:15,314
.ذلك ضخم! ها ها ها، يا

78
00:05:16,441 --> 00:05:18,900
.انتظر دقيقة
لماذا لم اكن أدعو؟ 

79
00:05:19,861 --> 00:05:24,114
ومن كان اشبينك؟
.لا تقل روس. لا تقل روس

80
00:05:24,657 --> 00:05:28,660
أنا فقط لا أفكّر ان مونيكا وأنا
. . .جاهزين لحد الآن. أحبّها

81
00:05:28,911 --> 00:05:32,372
لكن رؤية روس ورايتشل. . . 
. . .يخرجان من تلك الكنيسة

82
00:05:32,582 --> 00:05:37,586
كان مثل نداء ايقاظ مونيكا
.وأنا أتحرّك بهذه السرعة، تعرف

83
00:05:38,296 --> 00:05:40,881
كيف أخبرها
بدون سحقها؟

84
00:05:41,049 --> 00:05:42,549
!أوه

85
00:05:43,217 --> 00:05:45,510
.أخبرها هي ليست مناسبة للزواج

86
00:05:47,805 --> 00:05:48,847
ماذا؟

87
00:05:50,266 --> 00:05:52,476
.البنات يقولنها لي دائما

88
00:05:54,645 --> 00:05:58,440
وإذا هي كانت مثلي،
 فقط ستخفّف عنها

89
00:06:00,485 --> 00:06:02,611
كيف أخبره بأنّه مازال مبكرا؟

90
00:06:02,820 --> 00:06:05,238
هو سينجرح
.و سيظن اله أنا لا أحبّه أكثر

91
00:06:05,448 --> 00:06:07,741
.حسنا، أنت لا -
.نعم، أنا أعمل -

92
00:06:07,950 --> 00:06:09,868
.جيد. أنا كنت فقط أختبرك

93
00:06:11,454 --> 00:06:13,246
.اهلا -
.أوه، مرحبا -

94
00:06:13,456 --> 00:06:15,582
.نحن كنّا فقط نتحدّث عن لحم الخنزير

95
00:06:15,833 --> 00:06:18,043
.لا، نحن كنّا نتحدّث عن التنس

96
00:06:18,252 --> 00:06:20,504
.التنس أكثر تصديقا

97
00:06:23,925 --> 00:06:25,092
.اهلا

98
00:06:25,259 --> 00:06:27,302
.مرحبا -
.شكرا لك -

99
00:06:29,138 --> 00:06:31,390
.قهوة. اه -
.امم -

100
00:06:38,689 --> 00:06:40,482
ماذا؟ -
. . .نحن سنتكلّم -

101
00:06:40,650 --> 00:06:42,859
حول ما فعلتم ليلة امس،. . . 
أو؟

102
00:06:45,029 --> 00:06:48,490
ماذا تعني "ليلة أمس"؟
لاشيئ حدث ليلة امس

103
00:06:48,658 --> 00:06:51,993
.اوه. روس دعانا كلّ للمراقبة

104
00:06:54,580 --> 00:06:57,249
 نحن ما كنّا سنتغيّب عنه
.زواج أصدقائنا

105
00:06:57,417 --> 00:06:59,334
اوه، من تزوّج؟

106
00:07:01,504 --> 00:07:02,921
أنت فعلت؟

107
00:07:03,673 --> 00:07:05,173
ماذا؟ -
.اه -

108
00:07:05,341 --> 00:07:08,927
.اه. . .  مرحبا. نحن لم نتزوّج -
. . .لا، نحن لم. ذلك -

109
00:07:14,559 --> 00:07:17,477
.انتظر، إنتظر، إنتظر
.أتذكّر أنني كنت في كنيسة

110
00:07:17,687 --> 00:07:21,148
هم لن يدعننا نتزوّج
.عندما كنّا سكارى

111
00:07:21,357 --> 00:07:23,400
.تركوك تتزوّج

112
00:07:23,609 --> 00:07:25,819
أكثر الناس الذين يتزوّجون
.في فيغاس سكارى

113
00:07:27,238 --> 00:07:29,156
. أنا سكرانة الآن

114
00:07:30,908 --> 00:07:34,786
الا يمكنني اخذ شراب بالفطور؟
.أنا في إجازة

115
00:07:35,329 --> 00:07:36,621
ماذا ستفعل؟

116
00:07:36,831 --> 00:07:39,249
.حسنا، أحزر بأنّنا يجب ان نجد محامي طلاق   -
.اه اهاه -

117
00:07:39,459 --> 00:07:42,586
حسنا، أعتقد،
.أعتقد ان روس عنده واحد

118
00:07:45,339 --> 00:07:46,798
الآن، هذه مجانية، اليس كذلك؟

119
00:07:46,966 --> 00:07:49,384
لأن دفعت ثمن الأول الإثنان،
.ثالثة مجّانية

120
00:07:50,052 --> 00:07:52,304
. . .إسخر، لكن النكتة عليك

121
00:07:52,513 --> 00:07:55,015
.لأننا لسنا بحاجة إلى أن نتطلّق. . . 

122
00:07:55,224 --> 00:07:58,059
.نحن فقط سنحصل على إلغاء -
إلغاء؟ -

123
00:07:58,269 --> 00:08:01,730
روس، أنا لا أعتقد الجراحة
.هي الجواب هنا

124
00:08:03,941 --> 00:08:05,859
!أوه، ذلك شيئك

125
00:08:06,861 --> 00:08:07,944
ماذا؟

126
00:08:09,030 --> 00:08:12,157
شيئك، بأنّك الرجل
.الذي يتطلّق

127
00:08:12,325 --> 00:08:13,825
.أوه، نعم

128
00:08:13,993 --> 00:08:16,453
" .لا، لا، ذلك ليس "شيئي

129
00:08:17,121 --> 00:08:19,164
.أنا لا أحبّ التطلّق

130
00:08:19,707 --> 00:08:22,751
.نعم، أنت تعمل. هذا طلاقك الثالث

131
00:08:22,960 --> 00:08:26,588
تحبّ طلاقا كثيرا،
. . .أنت من المحتمل ستتزوّجه

132
00:08:28,633 --> 00:08:31,801
وبعد ذلك لن ينجح، لذا أنت. . . 
.سيكون عليك طلاقه، رجل الطلاق

133
00:08:31,969 --> 00:08:33,595
.ها ها ها

134
00:08:34,096 --> 00:08:35,472
.أنا سكرانة جدا

135
00:08:43,022 --> 00:08:45,524
لذا، ماذا يجب أن نحن نعمل؟ -
.أنا لا أعرف -

136
00:08:45,733 --> 00:08:47,400
.أعرف بأنّني أحبّك

137
00:08:47,610 --> 00:08:49,528
.أعرف بأنّني أحبّك -
.اه -

138
00:08:54,283 --> 00:08:56,660
اين نحن إجمالا من
. . .عودة"

139
00:08:56,869 --> 00:08:59,871
" إلى حيث موضوع الزيجات. . . 
.الشيء؟ أحبّك

140
00:09:00,706 --> 00:09:02,374
.ذلك سؤال جيد

141
00:09:03,084 --> 00:09:05,418
.ليلة أمس تركنا النرد يقرّر

142
00:09:05,586 --> 00:09:08,588
نحن يجب أن نتركه
!إلى المصير ثانية. أحبّك

143
00:09:08,756 --> 00:09:11,383
نحن لا نحصل على زواج
.مالم يكن هناك إشارة

144
00:09:11,551 --> 00:09:13,176
. . .الموافقة؟ لذا رأي , اه

145
00:09:13,344 --> 00:09:17,430
تطوى ثمانية آخر، ثمّ هناك إشارة
.بأنّنا يجب أن نتزوّج

146
00:09:17,598 --> 00:09:19,224
. . .حسنا. ثمانية نتزوّج

147
00:09:19,392 --> 00:09:23,770
 12 11,لكن 2 . . .
.، نحن لن نحصل على الزواج

148
00:09:23,938 --> 00:09:25,105
.يبدو عظيما -
.موافقة -

149
00:09:25,273 --> 00:09:27,148
.يا، أصبحنا

150
00:09:27,316 --> 00:09:28,692
.المال، رجاء

151
00:09:28,859 --> 00:09:29,943
جاهز؟ -
.جاهز -

152
00:09:30,111 --> 00:09:31,987
.هيا، ثمانية

153
00:09:35,283 --> 00:09:37,075
.نعم، نعم، ثمانية

154
00:09:39,287 --> 00:09:40,954
.ثمانية، ثمانية سهل

155
00:09:43,374 --> 00:09:47,627
.نجاح باهر، أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني طويت ثمانية -
.ذلك كان غير محتمل جدا -

156
00:09:49,297 --> 00:09:52,841
.حسنا، دعنا نتزوّج. أحزر -
.يقول آه -

157
00:09:53,009 --> 00:09:55,510
.ذلك ما كان صعب
.ليلة أمس طويت ثمانية شاقة

158
00:09:55,678 --> 00:09:58,638
.هو كان النوع الخاطئ من ثمانية
!لا زفاف! اللعنه

159
00:09:58,806 --> 00:10:02,100
!اه! قل آه -
!اهاه، أردته بشدة -

160
00:10:04,937 --> 00:10:05,979
هل نذهب؟ -
.نعم -

161
00:10:09,233 --> 00:10:12,068
نحن نعمل الشّيء الصّحيح، حقّ؟ -
.أوه، بالطبع نحن -

162
00:10:12,236 --> 00:10:14,446
.، تركناه إلى المصير

163
00:10:14,614 --> 00:10:18,283
إذا نحن إفترضنا لزواج،
.هناك سيكون إشارة

164
00:10:25,791 --> 00:10:30,170
.الموافقة، عندك 19 سؤال باقي
.إستعملهم بحكمة

165
00:10:33,966 --> 00:10:36,051
.هيا، جوي
. . .أنت لا تستطيع الربح إذا أنت لا تسأل أيّ

166
00:10:36,218 --> 00:10:37,260
!سؤال. . . 

167
00:10:37,428 --> 00:10:39,471
. آه! آه

168
00:10:40,306 --> 00:10:43,058
ماذا؟ -
.وعدتني برجلة مرحة -

169
00:10:43,225 --> 00:10:46,936
كنا على الطريق ل6 ساعات،
.وأنت كنت نائم ل5 و نصف

170
00:10:47,104 --> 00:10:50,398
نحن نتبدل،
.وأنت سترجع للقيادة 

171
00:10:50,608 --> 00:10:54,444
ذلك سيكون عقابك،
.أنت نائم طمّاع

172
00:10:55,404 --> 00:10:56,488
.حسنا. حسنا

173
00:10:56,697 --> 00:10:59,574
نعم. وحتى ذلك الحين،
.أنت ستغنّي لي

174
00:10:59,784 --> 00:11:04,120
لأن الراديو المكسور، وأنت
.أناني، لكنّك عندك صوت لطيف

175
00:11:05,206 --> 00:11:06,623
حقا؟ -
!غنّي -

176
00:11:06,791 --> 00:11:12,462
أنا اريد الروك أند رول طوال اللّيل

177
00:11:19,178 --> 00:11:21,721
.اه يا الرجل، هذا طريق طويل

178
00:11:23,224 --> 00:11:24,599
هل عيوني مفتوحة؟

179
00:11:24,767 --> 00:11:26,309
!لا

180
00:11:42,410 --> 00:11:43,702
.صباح -
! آه -

181
00:11:50,334 --> 00:11:52,419
.مرحبا -
.مرحبا يا، زوج. -

182
00:11:54,922 --> 00:11:57,966
,نعم. في الحقيقة , امم
. . .أردت الكلام معك

183
00:11:58,134 --> 00:12:00,552
.حول ذلك شيء الإلغاء الكامل. . . 
اهاه؟ -

184
00:12:00,720 --> 00:12:02,804
.نعم، لن أعمل ذلك

185
00:12:16,110 --> 00:12:17,610
.موافقة -
.اه -

186
00:12:18,404 --> 00:12:21,156
.لذا نحن سنبقى فقط متزوّجين

187
00:12:21,365 --> 00:12:22,657
.نعم، بالضبط

188
00:12:22,867 --> 00:12:26,661
وأنا سأجعل كلّ شخص
.يدعوني السّيدة غيلر

189
00:12:28,247 --> 00:12:29,956
.واو، هذا مدهش جدا

190
00:12:30,124 --> 00:12:34,002
اعتقدت بانني علي
.مناقشتك في هذا اكثر

191
00:12:34,170 --> 00:12:39,007
ها، ها. الآن أنا خائفة لأني
.أنا لا أعتقد في الحقيقة بأنّك تمزح

192
00:12:40,384 --> 00:12:42,093
.لا أمزح

193
00:12:42,261 --> 00:12:43,803
..انظري انا..انا

194
00:12:43,971 --> 00:12:47,223
.أنا لا يمكن أن آخذ ثلاثة زيجات فاشلة

195
00:12:47,391 --> 00:12:49,058
أنا لا أستطيع، موافقة؟

196
00:12:49,226 --> 00:12:52,437
.لن أكون ذلك الرجل

197
00:12:56,233 --> 00:12:58,735
لذا، الذي، نحن فقط نبقى متزوّجين إلى الأبد؟

198
00:12:59,153 --> 00:13:00,445
حسنا، كيف. . . ؟

199
00:13:00,613 --> 00:13:03,573
كيف سيؤثّر عليك هذا، حقا؟

200
00:13:06,327 --> 00:13:09,537
أعني، أنت تملأين بعض الاوراق
. . .نادرا جدا

201
00:13:09,747 --> 00:13:13,917
" بدلا من أن يدقّق الصندوق "انسة،. . . 
"تدقّق الصندوق الذي يقول، "السّيدة

202
00:13:14,126 --> 00:13:17,045
.هو بجانبه تماما

203
00:13:19,131 --> 00:13:21,841
.حسنا. أنا آسف، أنت على حق
تعرف ماذا؟

204
00:13:22,051 --> 00:13:23,802
. . .نحن يمكن أن نبقى متزوّجون

205
00:13:24,011 --> 00:13:28,640
لأنني إعتقدت ان الصناديق. . . 
.كانت بعيدة من بعضهم البعض

206
00:13:30,768 --> 00:13:33,353
. . .حسنا. انظر، فقط

207
00:13:33,562 --> 00:13:35,522
. . .رجاء خذ لحظة هنا. . . 

208
00:13:35,731 --> 00:13:38,650
وفكّر بشأن ما. . . 
 تطلب منّي. موافق؟

209
00:13:39,401 --> 00:13:44,072
.أطلب منك عمل إحسان

210
00:13:46,116 --> 00:13:49,911
.أنت تطلب مني أن تكون زوجتك

211
00:13:50,120 --> 00:13:55,041
، وكزوجتي، أعتقد
.أنت يجب أن تمنحني هذا الإحسان

212
00:13:59,171 --> 00:14:01,089
.ذلك الطفل رفسني بقوة

213
00:14:01,298 --> 00:14:03,299
.حسنا، أنت سحبت شعره

214
00:14:03,926 --> 00:14:06,845
.أخذ وجبتي الخفيفة -
.لن أدخل هذا ثانية -

215
00:14:07,054 --> 00:14:09,639
حسنا، تعرف ما؟
.يؤلم جدا

216
00:14:09,849 --> 00:14:11,891
.حسنا، أخبرتك أن لا تمشي. هنا

217
00:14:12,101 --> 00:14:13,560
.هناك. هناك. حسنا

218
00:14:23,112 --> 00:14:25,655
هذا لا يعني أيّ شئ، أليس كذلك؟ -
.لا -

219
00:14:29,577 --> 00:14:31,661
كيف تلتقط راكب غريب؟

220
00:14:31,871 --> 00:14:36,499
هو يمكن أن يكون  . . . هو يمكن أن يكون
. مغتصب أو قاتل أو شيء

221
00:14:36,709 --> 00:14:39,419
الا تعتقدين بأنّني سألته ذلك
قبل أن يدخل؟

222
00:14:40,087 --> 00:14:42,922
.لا أتكلّم معك
.عد للنوم

223
00:14:43,132 --> 00:14:45,592
، وأنت، هل أنت مغتصب؟-
.لا -

224
00:14:45,759 --> 00:14:47,510
هل تحبّ ألعاب السيارة؟

225
00:14:47,678 --> 00:14:49,971
,نعم، تعرف , اه
لعبة لوحة رخصة؟

226
00:14:50,139 --> 00:14:51,890
!أحبّ لعبة لوحة الرخصة

227
00:14:52,057 --> 00:14:54,017
.اوه، أنا سألعب. أنا سألعب

228
00:14:54,226 --> 00:14:56,269
.لا، تحتاج نومك
.ليلة سعيدة. اشش

229
00:15:03,152 --> 00:15:04,235
.مرحبا -
.مرحبا -

230
00:15:04,403 --> 00:15:06,863
. . .إستمع. أعرف بأنّك أردت الكلام معي

231
00:15:07,031 --> 00:15:10,533
لكنّي عندي فكرة التي قد. . . 
تجعلك ان تكوني متزوجة

232
00:15:10,993 --> 00:15:12,201
. . .اه

233
00:15:12,369 --> 00:15:14,245
. . .نسجّل

234
00:15:14,413 --> 00:15:17,040
.وأنت يمكنك الاحتفاظ بكلّ الهدايا. . . 

235
00:15:21,170 --> 00:15:23,880
.لا، روس، هيا. لا، استمع

236
00:15:24,048 --> 00:15:28,134
فكّرت كيف أخبرك هذا،
. . .امم ، اخر الكلام، روس, 

237
00:15:28,302 --> 00:15:30,929
.نحن لا نستطيع البقاء متزوّجين. . . 

238
00:15:32,389 --> 00:15:35,808
. . .أنا لا أعرف إذا ذلك حقيقي -
.أوه، لكنّه -

239
00:15:35,976 --> 00:15:38,436
 حسنا. تعرفين ماذا هذا؟

240
00:15:38,604 --> 00:15:42,357
.هذا إختلاف رأي

241
00:15:44,526 --> 00:15:47,028
. . .عندما ذلك يحدث في زواج -
!أوه، روس، هيا -

242
00:15:47,196 --> 00:15:51,199
!هذا ليس زواج
!هذا صداع كحول الأسوأ

243
00:15:52,576 --> 00:15:55,662
روس، يستمع، إذا أنت لن
.تحصل على هذا الإلغاء، أنا سافعل

244
00:15:59,124 --> 00:16:01,542
.حسنا. حسنا،سافعل

245
00:16:01,710 --> 00:16:03,127
.شكرا لك

246
00:16:04,463 --> 00:16:06,339
. . .يا، يا

247
00:16:06,507 --> 00:16:10,093
 هناك أيّ من هذا الشيء. . . 
كدش إلغاء؟

248
00:16:14,390 --> 00:16:16,766
.هناك محطة القطار، حيث أنزل

249
00:16:16,934 --> 00:16:19,268
حسنا، عندي عنوانك
.ورقم هاتف

250
00:16:19,436 --> 00:16:22,563
وأنا عندي اسمك
.والحقيقة بأنك قارب

251
00:16:22,731 --> 00:16:25,566
.لذا الكرة تقريبا في محكمتك

252
00:16:26,568 --> 00:16:28,152
.حسنا. فيبز ،اراك لاحقا

253
00:16:36,829 --> 00:16:39,414
 هيا فيبز،
.أنا لا أستطيع احتمال هذا أكثر

254
00:16:39,581 --> 00:16:40,873
.رجاء تكلّمي معي

255
00:16:42,960 --> 00:16:45,712
دعني أعوّضك

256
00:16:46,839 --> 00:16:50,717
القاعدة الأرضية إلى الرائد توم

257
00:16:52,219 --> 00:16:55,972
شرع العدّ التنازلي
المحركات مشغلة

258
00:16:58,392 --> 00:17:04,355
خذ حبوب بروتينك
ووضع خوذتك على

259
00:17:06,442 --> 00:17:08,901
.توقّفه! توقّفه! لا

260
00:17:10,070 --> 00:17:13,865
ذلك ليس عادل. تعرف بأنّني لا أستطيع
.مقاومة ذلك الصوت الجميل

261
00:17:14,742 --> 00:17:17,326
. انظري فيبز، آسف جدا

262
00:17:17,494 --> 00:17:20,204
وعدتك برحلة طريق مرحة مع صديقك

263
00:17:20,456 --> 00:17:23,124
وأنا لم أسلّم، موافقة؟. . . 

264
00:17:23,333 --> 00:17:28,296
الآن أعرف بأنّك تعتقدين أن أكون مستيقظ
.جزء مهم من الصداقة

265
00:17:29,339 --> 00:17:33,342
لذا أنا سأجاهد لبقاء مستيقظ
.لطالما أعرفك

266
00:17:36,055 --> 00:17:38,556
أنت  ما زلت يمكنك ان تنام
.في الليل

267
00:17:39,808 --> 00:17:41,059
.شكرا لك

268
00:17:41,769 --> 00:17:44,103
لذا هلّ بالإمكان أن نلعب 20 سؤال الآن؟

269
00:17:44,313 --> 00:17:47,148
.أصبحت واحد جيد
.فكّرت في الموضوع منذ كانساس

270
00:17:48,692 --> 00:17:50,151
.الموافقة

271
00:17:50,819 --> 00:17:52,445
. . .هو

272
00:17:52,654 --> 00:17:55,031
نوع من سندويتش حار؟. . . 

273
00:17:55,699 --> 00:17:57,075
.نعم

274
00:17:58,118 --> 00:17:59,744
هل هو حول كرة اللحم؟

275
00:17:59,995 --> 00:18:01,913
!ذلك مدهش

276
00:18:02,414 --> 00:18:04,290
!أنت السيد

277
00:18:06,627 --> 00:18:08,377
! آه! أقلق

278
00:18:11,507 --> 00:18:14,425
. . .آه! ذلك مضحك. تبدو مثك -
!لا تقوليه -

279
00:18:14,593 --> 00:18:16,302
.لا تفكّري حتى

280
00:18:17,179 --> 00:18:18,805
.حسنا

281
00:18:19,014 --> 00:18:20,640
.تشاندلر، يتمتّع بحفنتك

282
00:18:25,104 --> 00:18:26,729
هل يجب أن نحن فقط نتزوّج؟

283
00:18:26,939 --> 00:18:29,899
.كلّ الإشارات تخبرنا لنعمل هو

284
00:18:30,067 --> 00:18:31,275
.أنا مريضة من الإشارات

285
00:18:31,443 --> 00:18:34,070
.أنا سعيدة اين نحن -
.انا أيضا -

286
00:18:34,238 --> 00:18:36,072
أنا لا أريد للاشياء ان تغيير، أليس كذلك؟ -
.لا -

287
00:18:36,240 --> 00:18:39,534
.حسنا، لا شيء يتغيّر
كل شيء يبقى نفسه

288
00:18:39,701 --> 00:18:43,496
إذهب إفتح الحقيبة.  كانت ثلاثة أيام،
!وهي تجنّنني

289
00:18:44,873 --> 00:18:47,917
 ارتاحي، هو ليس مثل نحن نفسد
 آه , 

290
00:18:57,553 --> 00:18:59,762
. . .تعرفين، أنا كنت أعتقد، إذا أنا , اه

291
00:19:00,389 --> 00:19:01,806
إفتح هنا؟. . . 

292
00:19:02,224 --> 00:19:03,724
.كلّ اشيائك ستكون هنا

293
00:19:05,936 --> 00:19:07,186
. . .حسنا

294
00:19:09,982 --> 00:19:11,816
ماذا لو أنّ كلّ اشيائي كانت هنا؟

295
00:19:12,568 --> 00:19:15,319
 أنت ستعود وتذهب
هنا و هناك

296
00:19:15,988 --> 00:19:17,655
.هذا ليس له معنى

297
00:19:18,031 --> 00:19:19,490
.اوكي

298
00:19:22,035 --> 00:19:25,204
ماذا اذا عشنا معا،
وأنت تفهمين ماذا أقول؟

299
00:19:28,542 --> 00:19:30,126
نعيش سوية؟

300
00:19:31,128 --> 00:19:32,628
لم تكن هناك اشارات لذلك

301
00:19:33,338 --> 00:19:35,965
.انا أسأل 
تلك إشارة

302
00:19:40,387 --> 00:19:42,430
!نعم! نعم! نعم -
!هاي -

303
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
.نعم

304
00:19:48,020 --> 00:19:50,229
.حسنا.حسنا، حسنا
.انتظر، إنتظر، إنتظر

305
00:19:50,397 --> 00:19:52,481
.حسنا -
.هنا مفتاحك. هنا مفتاحك -

306
00:19:52,691 --> 00:19:54,317
!اخرج الآن

307
00:19:54,526 --> 00:19:55,943
!إخرج وإرجع 

308
00:19:56,153 --> 00:19:58,696
الباب لم يقفل
.في خمس سنوات، لكن موافق

309
00:20:00,199 --> 00:20:01,782
جاهز؟ -
!جاهز -

310
00:20:03,368 --> 00:20:05,995
انكسر المفتاح في القفل،
.وأنا لا أستطيع الدخول

311
00:20:06,205 --> 00:20:08,915
!انتظر. أوه، اللهي، أنا لا أستطيع الخروج

312
00:20:09,124 --> 00:20:11,792
!هذه ليست إشارة -
!لا، هو مفتاح قديم جدا -

313
00:20:12,002 --> 00:20:14,337
!هو مفتاح قديم -
.أوه، اللهي، هو كبير السن -

314
00:20:15,214 --> 00:20:16,422
.أحبّك

315
00:20:18,300 --> 00:20:19,967
.أحبّك

316
00:20:20,636 --> 00:20:23,721
هل تعانقين الباب الآن؟

317
00:20:29,186 --> 00:20:30,394
.لا

318
00:20:31,730 --> 00:20:33,522
.نعم، نعم، انا ايضا 

319
00:20:36,360 --> 00:20:37,401
.اهلا

320
00:20:37,569 --> 00:20:40,738
هل كلّ شيء كان جيدا بخصوص
الإلغاء؟

321
00:20:40,948 --> 00:20:43,866
.أوه، نعم. لا مشاكل
. كلّ شيء معتنى به 

322
00:20:44,076 --> 00:20:45,368
.روس، شكرا لك

323
00:20:47,120 --> 00:20:48,621
هل تريدون الذهاب لرؤية فيلم؟

324
00:20:48,830 --> 00:20:50,623
نعم، لم لا؟ -
فيبز؟ -

325
00:20:50,832 --> 00:20:52,708
.شكرا، رأيت واحد

326
00:20:54,169 --> 00:20:57,129
.موافقة , سأحصل على بلوزتي -
.موافق -

327
00:21:00,634 --> 00:21:02,385
هل تريدين سماع شيء غريب؟

328
00:21:02,594 --> 00:21:03,970
.دائما

329
00:21:05,597 --> 00:21:07,723
.أنا لم أحصل على الإلغاء

330
00:21:09,559 --> 00:21:12,103
ماذا؟ -
.نحن ما زلنا متزوّجون -

331
00:21:13,563 --> 00:21:15,564
.لا تخبري رايتشل. أراك فيما بعد

332
00:21:20,064 --> 00:21:23,364
<u><i><font color=#FFFF80><b>لاجل كورتني و دافيد الذين تزوجا </b></font></i></u>

333
00:21:29,705 --> 00:21:30,746
ماذا تفعل؟

334
00:21:30,956 --> 00:21:32,456
.المفتاح علق في القفل

335
00:21:32,666 --> 00:21:34,208
.أنا يمكن أن أثبّته. إصمد

336
00:21:36,295 --> 00:21:37,753
.إنتبه، انتبه

337
00:21:44,052 --> 00:21:45,261
.هو ما زال لا يعمل

338
00:21:45,470 --> 00:21:46,929
.لم انتهي -
.أوه -

339
00:21:57,941 --> 00:22:01,027
.شغل جيد، جو
.أنت تمام الحرفي

