﻿1
00:00:02,320 --> 00:00:03,524
(( في الحلقة السابقة من جريم ))

2
00:00:03,547 --> 00:00:06,283
إذاً ، ماذا حدث ؟ -
كنت أمارس التسلق في كاواي -

3
00:00:06,403 --> 00:00:07,753
وتمزّق كعب قدمي

4
00:00:07,780 --> 00:00:10,802
حسناً ، تمرين واحد فقط وسنكون قد أنتهينا

5
00:00:11,199 --> 00:00:12,286
تمرين واحد ، حقًّا ؟

6
00:00:12,313 --> 00:00:13,975
ربما ينبغي علينا أن نحتفل -
لا -

7
00:00:13,993 --> 00:00:16,445
... أنا أحاول أن أعمل بطريقة مهنية

8
00:00:16,479 --> 00:00:18,363
صحيح
هذا التصرف صائب دوماً

9
00:00:18,414 --> 00:00:19,654
يجب أن أخرج من هنا 

10
00:00:19,666 --> 00:00:21,316
لم أعد أستطيع التحمّل أكثر

11
00:00:21,334 --> 00:00:22,718
، يجب عليك أن تأتي إلينا
وأن تبقي معنا

12
00:00:22,752 --> 00:00:24,319
لقد أتصلت صديقتي أليسا للتو

13
00:00:24,337 --> 00:00:25,654
تحتاج إلى مكان تأوي إليه

14
00:00:25,672 --> 00:00:26,988
لقد ضربها مرةً أخري

15
00:00:27,006 --> 00:00:28,790
، هذه ليست غلطتك
أنتِ تعلمين ذلك

16
00:00:28,824 --> 00:00:31,426
، إن علم بأنني هنا
فسوف يأتي إلى هنا

17
00:00:31,461 --> 00:00:34,496
إنه ليس طبيعي

18
00:00:36,182 --> 00:00:37,966


19
00:00:44,302 --> 00:00:51,459
، أنا سعيد هذه الليلة ، لأنك لاتراني  "
" أنظر لنفسي بخجل من تحوّلي

20
00:00:53,700 --> 00:00:55,484
ماذا ستفعلين إن قدّم لك
جو" إعتذاره ؟"

21
00:00:55,518 --> 00:00:57,152
ماذا بعد ؟

22
00:00:57,186 --> 00:01:00,238
لا أفكر بالعودة إليه الآن

23
00:01:00,290 --> 00:01:03,909
أنا لا أهتم
بما سيفعله أو يقوله

24
00:01:03,960 --> 00:01:05,527
ألم تقولي ذلك
في المرة السابقة ؟

25
00:01:05,545 --> 00:01:07,629
أعلم

26
00:01:07,664 --> 00:01:10,666
ولكنني لم أقم بهجره
المرة السابقة أيضًا

27
00:01:11,801 --> 00:01:14,503
آسف على تأخري

28
00:01:16,506 --> 00:01:18,423
... أنت ، أمم
هل تريد بعض النبيذ ؟

29
00:01:18,474 --> 00:01:20,776
أريد ، ولكنني في العمل الآن

30
00:01:20,810 --> 00:01:23,095
كيف حالك ؟

31
00:01:23,146 --> 00:01:25,597
جيدة جداً ، وشكراً لك ثانيةً

32
00:01:25,648 --> 00:01:28,200
، أشعر وكأننا بحاجة
للعودة إلى النوم ثانيةً ، صحيح ؟

33
00:01:28,234 --> 00:01:30,652
أجل -
ماعدا " نيك " ، بالطبع

34
00:01:30,687 --> 00:01:32,487
أوو
أتمنى أنه هناك

35
00:01:32,522 --> 00:01:33,722
أجل ، لوحده

36
00:01:33,740 --> 00:01:34,889
إنها من الأشخاص الذين
... يريدون أن تكون

37
00:01:34,907 --> 00:01:36,057
! هيي ، واو

38
00:01:36,075 --> 00:01:38,360
يجب أن تنتبهي لتصرفاتك

39
00:01:38,394 --> 00:01:40,862
أعتقد أنه حان الوقت كي
أذهب لغرفة الفتيات الصغيرات

40
00:01:40,896 --> 00:01:43,582
إنها فكرة جيدة -
أعتقد ذلك -

41
00:01:45,368 --> 00:01:47,902
شكراً على قدومك
مع علمي بهوسك للعمل

42
00:01:47,920 --> 00:01:49,571
أجل

43
00:01:49,605 --> 00:01:52,374
لقد كانت تمزح
بالنسبة للأشخاص ، معظمهم

44
00:01:52,408 --> 00:01:57,346
" لا ، عندي شيء أريد أخبارك به عن " أليسا

45
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
عن "جو" ؟
هل هو هنا ؟

46
00:01:58,414 --> 00:01:59,514
لا

47
00:01:59,549 --> 00:02:02,267
لا

48
00:02:04,937 --> 00:02:07,255
( صديقتك هي عبارة عن  ( وشق

49
00:02:07,273 --> 00:02:08,890
ماذا ؟

50
00:02:08,924 --> 00:02:10,925
لقد رأيتها
عندما حضرت إلى منزلنا

51
00:02:10,943 --> 00:02:13,228
عندما كنت في الغرفة المجاورة
حدث لها إضطراب

52
00:02:13,262 --> 00:02:14,896
لا
مستحيل

53
00:02:14,930 --> 00:02:16,865
لقد كانت تشاركني غرفة الدراسة
لثلاث سنوات

54
00:02:16,899 --> 00:02:19,401
، أنا لا أعرف حتى 
إن كان يجب عليّ أن أقول لك ذلك

55
00:02:19,435 --> 00:02:21,903
أي نوع من ( الوشق ) ؟
هل هي خطيرة ؟

56
00:02:21,937 --> 00:02:23,271
لا
لا أعتقد ذلك

57
00:02:23,306 --> 00:02:24,906
، لم أنظر إليها جيداً

58
00:02:24,940 --> 00:02:27,209
لكن أقول بأنها شيء
يشبه القطط البرية

59
00:02:27,243 --> 00:02:30,095
مثل "روسالي" ؟
هذا يبعث إلى الإرتياح

60
00:02:30,129 --> 00:02:31,763
هاي ، أنظري ، إنها صديقتك

61
00:02:31,798 --> 00:02:33,948
، وهي تستطيع أن تبقى معنا
المدّة التي تريدها

62
00:02:33,966 --> 00:02:36,535
ولكن إن علمت بأنني (جريم) ، سوف تهرب مذعورة

63
00:02:36,569 --> 00:02:38,336
"وقد تعود إلى "جو

64
00:02:38,388 --> 00:02:39,888
حسناً ، ماذا سنفعل الآن ؟

65
00:02:39,922 --> 00:02:40,955
لاشيء

66
00:02:40,973 --> 00:02:43,258
جيد ؟
لاشيء

67
00:02:43,292 --> 00:02:46,478
كوني طبيعية

68
00:02:48,898 --> 00:02:51,132
[همهمة]

69
00:02:53,969 --> 00:02:56,137
[ضحك خافت]

70
00:02:59,141 --> 00:03:02,494
ماذا ؟

71
00:03:07,750 --> 00:03:11,586
[موسيقى تفائلية]

72
00:03:11,621 --> 00:03:15,323
♪

73
00:03:15,341 --> 00:03:18,126
دعني أرى -
لا -

74
00:03:18,160 --> 00:03:19,661
قد تفصلين من عملك
إن كنت ستكررين قدومك هنا

75
00:03:19,679 --> 00:03:21,996
حسناً ، واصل طلباتك ، وسأكون بخير

76
00:03:22,014 --> 00:03:23,799
[همسات]
لم يعد لدي أية نقود

77
00:03:23,833 --> 00:03:27,168
هل تستطيع البقاء حتى إنتهائي من العمل ؟

78
00:03:27,186 --> 00:03:28,720
لقد أتيت بسيارة أختي

79
00:03:28,771 --> 00:03:30,555
، إن وجدتك في الخارج
فسوف تقوم بقتلك

80
00:03:30,606 --> 00:03:32,891
أعلم

81
00:03:32,942 --> 00:03:35,277
يقوم رئيسك بالنظر إلينا

82
00:03:38,030 --> 00:03:40,682
أنظر ، أمي في (فيجاس) مع أحد الفاشلين
 طوال عطلة نهاية الأسبوع

83
00:03:40,716 --> 00:03:42,517
فالبيت لنا الآن لوحدنا

84
00:03:42,535 --> 00:03:44,986
أقولها فقط

85
00:03:57,467 --> 00:04:00,051
شكراً لك

86
00:04:23,409 --> 00:04:25,193
! النجدة ! توقف

87
00:04:25,227 --> 00:04:26,227
[أنين رجال]

88
00:04:26,245 --> 00:04:28,363
دعنا لشئننا

89
00:04:37,206 --> 00:04:39,341
[هدير]

90
00:04:39,375 --> 00:04:41,459
! لا

91
00:04:41,511 --> 00:04:43,211
[أنين]

92
00:04:43,245 --> 00:04:45,347
! هيي

93
00:04:49,084 --> 00:04:52,020
! هيا بنا ، لنذهب

94
00:04:52,054 --> 00:04:55,190
حسناً ، لنرجع ، كلنا

95
00:04:58,761 --> 00:05:01,196
[بدأ تشغيل المحرك]

96
00:05:01,230 --> 00:05:03,765
[ضرب بوق السيارة]

97
00:05:03,783 --> 00:05:06,434
!هيي!هيي!هيي

98
00:05:06,452 --> 00:05:09,821
! تمهّل ، أيها الغبي

99
00:05:09,872 --> 00:05:11,656
! ساعدني

100
00:05:11,707 --> 00:05:15,160
يا إلهي -
! ساعدني -

101
00:05:15,211 --> 00:05:17,712
ساعدني

102
00:05:17,747 --> 00:05:18,880
سوف أعود

103
00:05:18,915 --> 00:05:21,249
! ساعدني

104
00:05:23,219 --> 00:05:25,353
[صراخ]

105
00:05:25,388 --> 00:05:28,623
[موسيقى متوترة]

106
00:05:28,641 --> 00:05:29,141
♪

107
00:05:30,145 --> 00:05:35,213
<font color="#40bfff">"ترجمة "تركي المهنا</font> 
<font color="#40bfff">v59v@hotmail.com</font>

108
00:05:37,201 --> 00:05:38,465
لديك ضحيتين

109
00:05:38,491 --> 00:05:40,444
، الأنثى ، أرسلت إلى المستشفى

110
00:05:40,471 --> 00:05:42,161
، الذكر ، لم يحالفه الحظ

111
00:05:42,179 --> 00:05:43,596
هل توجد كاميرات في مواقف السيارات ؟

112
00:05:43,630 --> 00:05:44,830
المكان يكاد يكون مضاءاً

113
00:05:44,848 --> 00:05:46,432
هل تحدثت الأنثى عندما وجدتوها ؟

114
00:05:46,466 --> 00:05:48,851
أفاقت ثم فقدت وعيها

115
00:05:55,008 --> 00:05:57,342
"ألونزو بانكس"

116
00:05:57,360 --> 00:06:01,647
لم تسرق أمواله أو جواهره

117
00:06:01,681 --> 00:06:03,282
... يقول المالك بأنه كان معتاداً

118
00:06:03,316 --> 00:06:05,151
الحضور هنا كل نهاية أسبوع

119
00:06:05,185 --> 00:06:06,986
، هو وصديقته شوهدا وهما يغادران المطعم

120
00:06:07,020 --> 00:06:10,189
وجدا بعد عدة دقائق بواسطة زبون غادر المكان

121
00:06:10,207 --> 00:06:12,792
سوف أقوم بالفحص بالداخل

122
00:06:12,826 --> 00:06:14,994
رؤيته يعبر مواقف السيارات

123
00:06:15,028 --> 00:06:16,412
تماماً كما عبرت الآن

124
00:06:16,463 --> 00:06:17,963
... ركن سياراته يمين ذلك المكان

125
00:06:17,998 --> 00:06:19,999
، صغير ، شاب أسمر ، في أواخر سن المراهقة

126
00:06:20,033 --> 00:06:21,417
لم أنظر جيداً إلى وجهه

127
00:06:21,468 --> 00:06:23,202
هل كان برفقته أحد ؟ -
لا ، حسب ما رأيت -

128
00:06:23,220 --> 00:06:25,871
جرى مبتعداً كي يخرج من هنا

129
00:06:25,889 --> 00:06:27,173
هل شاهدت سيارته ؟

130
00:06:27,207 --> 00:06:29,258
أجل
إمبالا) فضية ، حديثة الطراز)

131
00:06:29,309 --> 00:06:30,976
يوجد لدي خبرة في السيارات

132
00:06:31,011 --> 00:06:33,979
لدي واحدة مثلها طراز 70 ، رائعة جداً

133
00:06:34,014 --> 00:06:36,765
ألم يحدث أنك شاهدت لوحة السيارة ، هل فعلت ؟

134
00:06:36,817 --> 00:06:39,384
أجل ، رأيت نصف اللوحة
    سته إس إم) وخلافه)

135
00:06:39,402 --> 00:06:41,854
(سته إس إم)

136
00:06:41,888 --> 00:06:44,023
هل تعرفين "ألونزو بانكس" أو الفتاة المرافقة له ؟

137
00:06:44,057 --> 00:06:45,274
فقط لخدمتهم

138
00:06:45,325 --> 00:06:46,876
إنهم إلى حد كبير يعتنون بأنفسهم

139
00:06:46,910 --> 00:06:49,328
هل كان مستاءاً ، أو أجرى جدالاً مع شخصٍ ما ؟

140
00:06:49,362 --> 00:06:50,613
ليس حسب ما رأيت

141
00:06:50,664 --> 00:06:54,116
هل هناك شيء آخر تودين إخباري به ؟

142
00:06:54,167 --> 00:06:55,668
ماذا ؟

143
00:06:55,702 --> 00:06:57,402
فقط بأنه ليس بالشخص الذي 
، تستطيع أن تعبث معه

144
00:06:57,420 --> 00:06:59,788
 ، تعلم ، قد يكون عضواً في أحد العصابات أو شيء من هذا القبيل

145
00:06:59,823 --> 00:07:02,407
لكني لا أعرف شيء آخر عدا ذلك

146
00:07:02,425 --> 00:07:03,792
إنني أقوم بعملي فقط

147
00:07:03,844 --> 00:07:05,127
[رنين هاتف جوال]

148
00:07:05,178 --> 00:07:07,079
آسفة

149
00:07:07,097 --> 00:07:09,248
هل تمانع في الرد على الهاتف ؟
إنه من صديقي

150
00:07:09,282 --> 00:07:10,643
على الأرجح
إنه قلق ويسأل عن مكاني

151
00:07:10,684 --> 00:07:11,884
تفضلي

152
00:07:11,918 --> 00:07:15,137
شكراً

153
00:07:15,188 --> 00:07:16,522
أهلاً ، هل أنت في البيت ؟

154
00:07:16,556 --> 00:07:18,357
هل تعرضت للأذى -
حسناً -

155
00:07:18,391 --> 00:07:19,692
لن تصدق بماذا حدث
بعد مغادرتك المكان

156
00:07:19,726 --> 00:07:22,528
لقد رأيته

157
00:07:22,562 --> 00:07:23,896
"رأيت ماذا فعلوا "جوي

158
00:07:23,930 --> 00:07:26,098
رأيتهم يقتلون ذلك الرجل -
ماذا ؟ -

159
00:07:26,116 --> 00:07:27,933
ولقد شاهدوني

160
00:07:27,951 --> 00:07:29,434
يا إلهي
هل أنت متأكد ؟

161
00:07:29,452 --> 00:07:32,771
نعم ، متأكد
لا أعلم ماذا علي أن أفعل

162
00:07:32,789 --> 00:07:34,206
لا تخبر أي أحد

163
00:07:34,241 --> 00:07:36,075
أنظر ، قد كان "ألونزو" رجلاً شريراً

164
00:07:36,109 --> 00:07:37,943
ذلك يعني بأن من قتله أسوأ منه

165
00:07:37,961 --> 00:07:39,495
هل يجب علي أن أخبر رجال الشرطة ؟

166
00:07:39,546 --> 00:07:41,247
هل تظن بأن ذلك سوف يحميك ؟

167
00:07:41,281 --> 00:07:44,717
، ليست هذه بالطريقة التي يعمل بها
ليس في هذه الأنحاء

168
00:07:44,751 --> 00:07:48,287
سوف أتصل بك
عند عودتي للمنزل

169
00:07:50,891 --> 00:07:52,675
لن يقول أي شيء

170
00:07:52,726 --> 00:07:54,560
لقد قام بمشاهدتنا

171
00:07:54,594 --> 00:07:57,062
لقد كان يتحدث
مع النادلة في المطعم

172
00:07:57,097 --> 00:07:58,097
لقد كانوا يتحدثون عن أمر ما

173
00:07:58,098 --> 00:08:00,015
دريد" ، هيا"

174
00:08:00,050 --> 00:08:02,268
هل تعتقد بأن الفاسق الصغير الخائف
قد يخبر رجال الشرطة ؟

175
00:08:02,302 --> 00:08:05,637
، لا أدري ما الذي سوف يفعله

176
00:08:05,655 --> 00:08:07,740
ولكنني أعلم ماذا سنفعل

177
00:08:16,416 --> 00:08:19,001
صباح الخير -
صباح الخير -

178
00:08:23,423 --> 00:08:25,591
كيف كان نومك ؟ -
أوه ، جيد ، لأول مرة -

179
00:08:25,625 --> 00:08:27,993
أوه ، لقد وجدت بعض الشقق
على الإنترنت ، بأسعار معقولة

180
00:08:28,011 --> 00:08:30,646
أوه ، هذا رائع -
أجل -

181
00:08:31,998 --> 00:08:33,432
أوه ، آه ، قهوة ؟

182
00:08:33,466 --> 00:08:37,002
هل تودين إحتساء بعض القهوة ؟

183
00:08:37,020 --> 00:08:39,772
بالتأكيد
أريد بعضاً منها

184
00:08:39,806 --> 00:08:41,006
هل أنت بخير ؟

185
00:08:41,024 --> 00:08:43,275
... بالتأكيد ، أمم
 [ضحكة خافتة]
آسفة

186
00:08:43,310 --> 00:08:45,394
أنا ،  آآآ ... قهوة

187
00:08:45,445 --> 00:08:47,479
أنا ... سأقوم بإعدادها

188
00:08:51,534 --> 00:08:55,854
أنظري ، تعلمين بأنني
، سأبحث عن شيء ما اليوم

189
00:08:55,872 --> 00:08:59,575
... لذلك سوف
أخرج من هنا

190
00:08:59,626 --> 00:09:02,294
[تتنهد]

191
00:09:02,329 --> 00:09:04,580
أنظري ، أنت تعلمين بأننا
، نعرف بعضنا البعض منذ زمن طويل

192
00:09:04,631 --> 00:09:07,532
ودائماً ما كنا صادقتين ومتفتحتين

193
00:09:07,550 --> 00:09:08,834
مع بعضنا البعض

194
00:09:08,868 --> 00:09:10,869
... وأنا فقط

195
00:09:10,887 --> 00:09:13,205
... أعتقد بأنني ، أمم

196
00:09:13,223 --> 00:09:15,140
ماذا ؟ ماذا ؟

197
00:09:15,175 --> 00:09:17,810
... أعتقد بأنني ، أمم

198
00:09:17,844 --> 00:09:20,145
... حسناً

199
00:09:20,180 --> 00:09:22,147
لا أعلم حقاً بماذا أقول

200
00:09:22,182 --> 00:09:23,766
، ليس بالسهل قول ذلك

201
00:09:23,817 --> 00:09:25,884
هذا الكلام الذي خرج معي

202
00:09:25,902 --> 00:09:31,657
"Kehr Seite أنا
Schlich Kennen"

203
00:09:31,691 --> 00:09:35,894
بالألمانية تعني الشخص الذي لايعرف من هو

204
00:09:35,912 --> 00:09:36,945
يعرف ماذا ؟

205
00:09:36,997 --> 00:09:38,447
من أنت

206
00:09:38,498 --> 00:09:39,782
ما الذي تتحدثين عنه ؟

207
00:09:39,833 --> 00:09:42,201
[أعلم بأنك [وشق

208
00:09:42,235 --> 00:09:45,371
وإنه فقط .. ليس لدي
، مشكلة في ذلك

209
00:09:45,405 --> 00:09:48,791
لذلك أردتك أن تعلمي بأنني
بخير مع ذلك كله

210
00:09:48,842 --> 00:09:52,044
ولكن لا أريدك أن تشعري بأن هناك شيء

211
00:09:52,078 --> 00:09:53,745
تريدين إخفائه عني

212
00:09:53,763 --> 00:09:56,682
... أنظري ، أنا لا
لا أعلم ماذا تقصدين

213
00:09:56,716 --> 00:09:58,384
أعتقد بأنك تعلمين

214
00:09:58,418 --> 00:10:00,019
تعلمين ماذا ؟

215
00:10:00,053 --> 00:10:02,221
لدي مشاكل كافية  الآن ، جيد ؟

216
00:10:02,255 --> 00:10:05,474
أظن ، بأنني قمت بشيء جعلك
غاضبةً مني

217
00:10:05,525 --> 00:10:07,059
... أو شيء جعلك تعتقدين
بأنني أكذب عليك

218
00:10:07,093 --> 00:10:08,760
لا ، ليس ذلك

219
00:10:08,778 --> 00:10:10,229
، لكن مع ذلك كله
سوف أغادر حالاً

220
00:10:10,263 --> 00:10:12,097
قبل أن تقول إحدانا شيء
قد نندم عليه

221
00:10:12,115 --> 00:10:14,366
جيد

222
00:10:14,401 --> 00:10:15,868
ألونزو بانكس" أمضى ستة سنوات"

223
00:10:15,902 --> 00:10:17,820
بسبب تهمة الإعتداء على الممتلكات

224
00:10:17,871 --> 00:10:20,105
[وقد فرّ من ولاية [بورتلاند الشمالية

225
00:10:20,123 --> 00:10:22,207
... لقد ضبطت أحدهم منذ بضعة سنين

226
00:10:22,242 --> 00:10:23,826
ليست بالعصابة التي تود العبث معها

227
00:10:23,877 --> 00:10:25,344
على الأقل حاولت إيصال رسالة لهم

228
00:10:25,378 --> 00:10:27,212
إعتداء من عصابة منافسة ؟ -
جائز -

229
00:10:27,247 --> 00:10:28,881
، سوف أتحقق من بعض أفراد العصابات

230
00:10:28,915 --> 00:10:30,049
وسأرى إن كانوا يعرفون الضحية

231
00:10:30,083 --> 00:10:31,116
[طرق على الباب]

232
00:10:31,134 --> 00:10:32,668
نعم ؟

233
00:10:32,719 --> 00:10:34,453
حصلت على ثلاثة سيارات لديها نفس المواصفات

234
00:10:34,471 --> 00:10:36,422
ولديها نفس أرقام اللوحة التي نبحث عنها

235
00:10:36,456 --> 00:10:37,723
هل عملت عليها ؟

236
00:10:37,757 --> 00:10:40,008
كنت على وشك
حتى حصلت على هذا

237
00:10:40,060 --> 00:10:43,595
إنها ثمن لتلك الملايين التي أنفقت
على برامج كاميرات الإشارات الضوئية

238
00:10:43,629 --> 00:10:46,515
إمبالا) فضية صورت وهي تقطع الإشارة الحمراء)

239
00:10:46,566 --> 00:10:48,100
على بعد بنايتين من موقع الجريمة

240
00:10:48,134 --> 00:10:50,302
وأقل من دقيقة بعد الإتصال برقم الطواريء

241
00:10:50,320 --> 00:10:52,855
صدفة ؟
لا أصدق ذلك

242
00:10:52,906 --> 00:10:54,089
هل تعرف من هو مالك السيارة ؟

243
00:10:54,124 --> 00:10:55,591
مسجلة بأسم
"تايلور زي أليس"

244
00:10:55,625 --> 00:10:57,976
دعنا نرى ماذا سيقول السيد
"أليس"

245
00:11:15,929 --> 00:11:17,713
من الطارق ؟ -
[إننا من شرطة [بورتلاند -

246
00:11:17,764 --> 00:11:20,632
"نحن نبحث عن "تايلور أليس

247
00:11:23,019 --> 00:11:25,154
"هانك"

248
00:11:25,188 --> 00:11:26,889
 زوري" ؟"

249
00:11:26,940 --> 00:11:28,557
[ضحكة]
ماذا تفعل هنا ؟

250
00:11:28,608 --> 00:11:30,175
أنتم تعرفون بعضكم البعض

251
00:11:30,193 --> 00:11:32,778
زوري" كانت معالجتي الفيزيائية"
عند إصابة كعب قدمي

252
00:11:32,812 --> 00:11:34,513
"زوري"
"هذا المحقق "بركارت

253
00:11:34,531 --> 00:11:36,565
إذاً ما الذي تفعله هنا ؟

254
00:11:36,616 --> 00:11:38,517
إعتقد بأننا أرتكبنا خطأ

255
00:11:38,535 --> 00:11:40,452
نحن نبحث عن
"تايلور أليس"

256
00:11:40,487 --> 00:11:44,123
"أنا "تايلور
أوه ، أنا أستخدم إسمي الأوسط عادةً

257
00:11:44,157 --> 00:11:46,325
... إنها تقاليد العائلة
قصة طويلة

258
00:11:46,359 --> 00:11:47,993
هل سيارة (الإمبالا) المتوقفة في الخارج
لكِ ؟

259
00:11:48,027 --> 00:11:49,745
في آخر مرة رؤيتها ، أجل

260
00:11:49,796 --> 00:11:51,316
هل تود إخباري عن هذا الأمر ؟

261
00:11:51,331 --> 00:11:52,864
... حسناً ، نعتقد بأن سيارتك

262
00:11:52,882 --> 00:11:55,033
شوهدت وهي تغادر مسرح جريمة
الليلة الماضية

263
00:11:55,051 --> 00:11:56,635
سيارتي ؟

264
00:11:56,669 --> 00:11:59,138
أين كنت في الليلة الماضية حوالي
الساعة الواحدة ليلاً ؟

265
00:11:59,172 --> 00:12:00,339
نائمة

266
00:12:00,373 --> 00:12:02,674
لقد كنت في سريري حوالي الساعة العاشرة

267
00:12:02,708 --> 00:12:04,709
هل تمانعين في دخولنا لشقتك ؟

268
00:12:04,727 --> 00:12:07,146
حسناً

269
00:12:12,018 --> 00:12:14,820
آسفة ، آسفة

270
00:12:14,854 --> 00:12:17,689
... دعوني فقط

271
00:12:17,723 --> 00:12:20,692
هل تعيشين لوحدك ؟

272
00:12:20,726 --> 00:12:24,396
"حسناً ، أخي "جاريد
يعيش معي

273
00:12:24,414 --> 00:12:26,165
هل إعتاد أن يأخذ سيارتك ؟

274
00:12:26,199 --> 00:12:28,200
، ليس من دون إذني
ولكنه كان هنا طوال الليل

275
00:12:28,234 --> 00:12:31,286
أوه ، ولكنك كنت تقولين
بأنك كنت نائمة

276
00:12:31,337 --> 00:12:33,539
تتنهد] ما الذي يجري هنا ؟]

277
00:12:33,573 --> 00:12:35,007
لدينا جريمة قتل

278
00:12:35,041 --> 00:12:36,909
، تالي الليلة الماضية
سيارة مطابقة لسيارتك

279
00:12:36,943 --> 00:12:39,545
شوهدت وهي تنطلق مسرعة
من مسرح الجريمة

280
00:12:41,431 --> 00:12:43,882
، "جاريد"
المحققون هنا

281
00:12:43,916 --> 00:12:45,667
يريدون أن يعرفوا
أين كنت في الليلة الماضية

282
00:12:45,702 --> 00:12:47,186
، قلت لهم بأنك كنت هنا

283
00:12:47,220 --> 00:12:51,356
... وأعتقد بأن هناك بعض الخطأ أو

284
00:12:51,391 --> 00:12:52,924
جاريد" ؟"

285
00:13:04,621 --> 00:13:05,604
[همهمة]

286
00:13:05,622 --> 00:13:07,155
إبتعد عنه

287
00:13:07,207 --> 00:13:08,156
إبتعد عنه -
! "زوري" -

288
00:13:08,208 --> 00:13:09,274
زوري" ، توقفي" -
! "جاريد" -

289
00:13:09,292 --> 00:13:10,909
لا تقاومهم

290
00:13:10,943 --> 00:13:12,661
لاتفقد أعصابك
إهدأ

291
00:13:12,712 --> 00:13:14,663
، هيا
سوف لن أؤذيك

292
00:13:14,714 --> 00:13:16,281
هذا جيد -
تنفس فقط -

293
00:13:16,299 --> 00:13:19,918
هيا أنهض

294
00:13:19,952 --> 00:13:21,336
هل أنتِ بخير ؟
... "زوري"

295
00:13:21,387 --> 00:13:23,972
أبعد يديك عني

296
00:13:35,418 --> 00:13:36,885
جاريد" ليس لديه سجل إجرامي"

297
00:13:36,919 --> 00:13:38,253
ماعدا قطع الإشارة الحمراء
الليلة الماضية

298
00:13:38,287 --> 00:13:39,454
"وكذلك "زوري

299
00:13:39,472 --> 00:13:44,209
حسناً ، والدهم ليس كمثلهم

300
00:13:44,243 --> 00:13:46,961
... "هاريسون أليس"
يقضي عقوبة السجن مدى الحياة

301
00:13:46,979 --> 00:13:48,747
في ولاية [أريجون] بتهمة القتل

302
00:13:48,781 --> 00:13:50,965
هل يوجد علاقة بين
ألونزو" و "هريسون أليس" ؟"

303
00:13:50,983 --> 00:13:53,134
ليس بعد -
ماذا عن الأم -

304
00:13:53,152 --> 00:13:54,453
متوفاة

305
00:13:54,487 --> 00:13:56,271
، "إذاً "زوري
هي المسئولة

306
00:13:56,305 --> 00:13:57,689
عن تربية أخوها

307
00:13:57,723 --> 00:14:02,778
[تنهد]
أنظر ، "هانك" ، أنت تعرفها

308
00:14:02,812 --> 00:14:04,696
أعتقد بأنه من الأفضل
أن تبتعد عن القضية

309
00:14:04,747 --> 00:14:06,198
أجل لدي بعض الحساسية
إتجاه هذه القضية ؟

310
00:14:06,249 --> 00:14:08,750
ولكني سوف أمضي بها قدماً

311
00:14:08,785 --> 00:14:09,985
ليس لديك الكثير كي تستمر بها

312
00:14:10,002 --> 00:14:11,620
، "الشهود لم يتعرفوا على "جاريد

313
00:14:11,654 --> 00:14:13,588
ولانستطيع ربطه بمسرح الجريمة

314
00:14:13,623 --> 00:14:15,957
، هل تعتقد بأن شاباً يبلغ سبعة عشر عاماً
يستطيع أن يضرب "ألونزو" حتى الموت ؟

315
00:14:15,991 --> 00:14:19,761
ليس من دون دافع

316
00:14:22,849 --> 00:14:25,851
جاريد" ، سوف نسألك عن الذي"
حدث الليلة الماضية

317
00:14:28,971 --> 00:14:30,889
كل ماعليك فعله
هو قول الحقيقة

318
00:14:30,940 --> 00:14:35,110
لماذا هربت منا ؟

319
00:14:35,144 --> 00:14:36,511
هل قمت بأخذ
.. سيارة أختك الليلة الماضية

320
00:14:36,529 --> 00:14:38,530
من دون علمها ؟

321
00:14:40,700 --> 00:14:43,351
أين ذهبت بها ؟

322
00:14:43,369 --> 00:14:44,853
كي أرى صديقتي

323
00:14:44,871 --> 00:14:46,488
ماهو إسم صديقتك ؟

324
00:14:46,522 --> 00:14:47,956
"جوي"

325
00:14:47,990 --> 00:14:50,826
نادلة في مطعم [ريز] ؟

326
00:14:54,196 --> 00:14:56,214
هل سبق أن رأيت هذا الرجل ؟

327
00:15:00,219 --> 00:15:01,369
[لقد كان في [ريز

328
00:15:01,387 --> 00:15:02,871
هل تعرفه ؟

329
00:15:02,889 --> 00:15:04,139
لا

330
00:15:04,173 --> 00:15:06,258
ماذا عن موقف السيارات ؟

331
00:15:06,309 --> 00:15:09,311
هل رأيته هناك ؟

332
00:15:09,345 --> 00:15:11,880
لم أرى أحداً

333
00:15:11,898 --> 00:15:13,682
شخصٌ ما ضرب هذا الرجل
حتى الموت

334
00:15:13,716 --> 00:15:15,049
ألم تسمعه يصرخ ؟

335
00:15:15,067 --> 00:15:18,937
ألم تسمع صراخ صديقته ؟

336
00:15:18,988 --> 00:15:22,056
هناك  زبون قد شاهدك تغادر
"جاريد"

337
00:15:22,074 --> 00:15:23,942
لقد كنت هناك
وقت الحادثة

338
00:15:23,993 --> 00:15:26,194
من قتل "ألونزو" ، "جاريد" ؟
إن لم تكن أنت ، من هو إذاً ؟

339
00:15:26,228 --> 00:15:29,698
لا أعلم ، لقد هربوا
عند وجودي هناك

340
00:15:30,700 --> 00:15:33,067
أوه

341
00:15:33,085 --> 00:15:35,570
من هم ؟

342
00:15:35,588 --> 00:15:37,706
إذاً لقد شاهدت شيئاً ما

343
00:15:37,740 --> 00:15:41,009
هل كانوا أكثر من شخص ؟

344
00:15:41,043 --> 00:15:44,679
لم أشاهد شيئاً
لم أشاهد شيئاً

345
00:15:44,714 --> 00:15:46,248
ما الذي تخاف منه ؟

346
00:15:46,282 --> 00:15:50,351
لا ، لن أقول شيءٌ آخر

347
00:15:52,538 --> 00:15:54,990
[يتنفس بصعوبة]

348
00:16:01,213 --> 00:16:02,697
أين هو ؟

349
00:16:02,715 --> 00:16:04,416
أريد أن أراه -
"إنه خائف "زوري -

350
00:16:04,467 --> 00:16:06,668
أجل ، إنه خائف
لقد أعتقلتموه

351
00:16:06,702 --> 00:16:08,803
لقد رأى شيئاً ما
هل أخبرك عن ذلك ؟

352
00:16:08,838 --> 00:16:11,473
لا
لا علم لي بأنه قد خرج

353
00:16:11,507 --> 00:16:12,707
، أنظري ، نريدك أن تتكلمي معه

354
00:16:12,725 --> 00:16:14,042
حاولي إقناعه كي يقول الحقيقة

355
00:16:14,060 --> 00:16:15,543
عن ماذا ؟

356
00:16:15,561 --> 00:16:17,812
، "ألونزو بانكس"
، عضو عصابة مشهور ، قد قتل

357
00:16:17,847 --> 00:16:19,481
[في مواقف سيارات مطعم [ريز

358
00:16:19,515 --> 00:16:21,349
في نفس الوقت الذي غادر فيه
أخوك المطعم

359
00:16:21,383 --> 00:16:22,984
الآن ، ليس لدينا شيء ضده
، حيال الجريمة

360
00:16:23,019 --> 00:16:23,985
ولكننا نعتقد بأنه قد
شاهد شيئاً ما هناك

361
00:16:24,020 --> 00:16:25,687
[صوت رنين هاتف جوال]

362
00:16:25,721 --> 00:16:27,222
تعتقد بأنني سوف أجعله
يشهد في قضية عصابات ؟

363
00:16:27,256 --> 00:16:28,356
.. "زوري" -
"بركارت" -

364
00:16:28,391 --> 00:16:30,258
لا
ذلك لن يحدث

365
00:16:30,276 --> 00:16:32,694
أنا مسؤولة عنه
أنا كل ما لديه

366
00:16:32,728 --> 00:16:34,396
أنا أعرف طريقة عملكم

367
00:16:34,430 --> 00:16:36,398
، إن كنت لا تتهمه بشيء
فيجب عليك أن تطلق سراحه

368
00:16:36,432 --> 00:16:39,818
سوف أطلق سراحه ، وأودك أن
تعلمي بأن ذلك لم ينتهي

369
00:16:39,869 --> 00:16:42,270
القتلة لايزالون طلقاء

370
00:16:42,288 --> 00:16:43,938
قام المستشفى بالإتصال

371
00:16:43,956 --> 00:16:47,626
صديقة "ألونزو" خرجت للتو
من قسم العناية الفائقة

372
00:16:51,580 --> 00:16:54,232
[صوت رنين جهاز القلب]

373
00:16:54,266 --> 00:16:58,053
"أنا المحقق "جريفن
"وهذا المحقق "بركارت

374
00:16:58,087 --> 00:17:00,588
أنا لا أتحدث مع رجال الشرطة

375
00:17:02,258 --> 00:17:03,791
نريد أن نعرف من الذي فعل بك ذلك

376
00:17:03,809 --> 00:17:05,577
أخرج من هنا

377
00:17:05,611 --> 00:17:08,013
، أنظري ، أنتِ لم تقولي لنا
بأن الأشخاص الذين فعلوا ذلك هربوا

378
00:17:08,064 --> 00:17:09,797
ليس لدي شيء كي أقوله

379
00:17:09,815 --> 00:17:12,100
مارأيك أن تستمعي لنا كي نقول
لكِ ماذا فعلوا بصديقك ؟

380
00:17:12,134 --> 00:17:13,801
أوه ، إذهب للجحيم

381
00:17:13,819 --> 00:17:15,603
، لأنهم بعد تكسيرهم لجمجمته

382
00:17:15,637 --> 00:17:17,272
"هل توقفوا ، "مرسيدس

383
00:17:17,306 --> 00:17:19,307
لا ، لقد قاموا بكسر أنفه

384
00:17:19,325 --> 00:17:22,077
وقاموا بتحطيم فكّه

385
00:17:22,111 --> 00:17:24,812
وقد قاموا بالإستمرار في
ضربه وهو في حالةٍ لا يعلم بها أحد

386
00:17:24,830 --> 00:17:29,650
الآن ، أنت تقولين بأن الذي
قد فعل ذلك هرب ؟

387
00:17:29,669 --> 00:17:32,820
[هدير]

388
00:17:32,838 --> 00:17:34,956
[تشنج]

389
00:17:34,990 --> 00:17:37,325
إبتعدوا عني

390
00:17:37,343 --> 00:17:39,044
إبتعدوا عني

391
00:17:39,095 --> 00:17:40,462
... كل ما أريد أن أعرفه -
إبتعد عني -

392
00:17:40,496 --> 00:17:42,263
كل ما أود أن أعرفه
من الذي هاجمك

393
00:17:42,298 --> 00:17:45,333
ومن الذي قتل "ألونزو" ؟

394
00:17:45,351 --> 00:17:48,470
، أنا الآن أتكلم بصفتي رجل شرطة
"ولكني أستطيع أن أعود لكِ بصفتي "جريم

395
00:17:50,856 --> 00:17:54,626
[عصابة الشارع السابع [سافاج

396
00:17:57,446 --> 00:17:59,948
إذاً ، إذا كنت تعتقد أنها (وشق) ، هل كلهم (وشق) ؟

397
00:17:59,982 --> 00:18:01,516
هذا جائز

398
00:18:01,534 --> 00:18:03,485
(هل سمعت شيئاً عن رجال عصابات من (الوشق

399
00:18:03,519 --> 00:18:04,569
في [بورتلاند] ؟

400
00:18:04,620 --> 00:18:05,904
لا أستطيع القول بأنني أعرف

401
00:18:05,955 --> 00:18:07,589
لكن العصابات ليست
مجال تخصصي

402
00:18:07,623 --> 00:18:09,741
الجماعات ، بصفة عامة ، تصيبني بالإمساك

403
00:18:09,792 --> 00:18:11,159
، أعني ، حصلت عليها ، تعلم

404
00:18:11,193 --> 00:18:13,495
، حصلت على العقلية القبلية

405
00:18:13,529 --> 00:18:15,363
، نحن مقابلهم ، آمنون لأعداد معينه

406
00:18:15,381 --> 00:18:17,532
ولكن إخضاع الأولاد للمخدرات والعنف لماذا ؟

407
00:18:17,550 --> 00:18:19,134
عشرة ، إحدى عشرة سنة الآن ؟

408
00:18:19,168 --> 00:18:21,035
، عدم التسامح
"وشق" أو ليس "وشق"

409
00:18:21,053 --> 00:18:23,538
وشق" أو ليس "وشق" ماذا ؟" -
العصابات -

410
00:18:23,556 --> 00:18:26,524
هل سبق أن سمعت عن عصابة تدعى
نورثن كرو" من قبل ؟"

411
00:18:26,559 --> 00:18:28,760
نعم ، سمعت

412
00:18:28,811 --> 00:18:30,711
واحدة من تلك العصابات كانت
وشق) على مايبدو)

413
00:18:30,730 --> 00:18:32,097
(فهود)

414
00:18:32,148 --> 00:18:34,649
ما هو ؟

415
00:18:34,683 --> 00:18:36,651
(نورثن كرو" كلها من (الفهود"

416
00:18:36,685 --> 00:18:40,655
وأنتِ تعرفين ذلك لأنكِ ؟

417
00:18:40,689 --> 00:18:41,889
لقد كنت أشتري منهم المخدرات

418
00:18:41,907 --> 00:18:44,859
عندما كنت خامةً خشنة

419
00:18:44,893 --> 00:18:46,394
كان ذلك من عدة سنوات

420
00:18:46,412 --> 00:18:48,062
هل تتذكرين أية أسماء ؟

421
00:18:48,080 --> 00:18:50,415
، لن تنسى أسماءاً مثل
، المدخن و صاحب العين النتنة

422
00:18:50,466 --> 00:18:52,083
لكن أسمائهم الحقيقة ، لا

423
00:18:52,134 --> 00:18:53,918
لا ، لا أحد منهم يستخدم إسمه الحقيقي

424
00:18:53,969 --> 00:18:56,087
ماذا عن الطريق السابع [سافاج] ؟

425
00:18:56,138 --> 00:18:57,472
[إنها عصابة [سياتل

426
00:18:57,506 --> 00:18:59,373
إذاً ، إنتظر لحظة

427
00:18:59,391 --> 00:19:02,527
، ]عندما كنت في [سياتل
... هل كنتِ تشترين من

428
00:19:02,561 --> 00:19:04,512
لا
لكني أعرف أشخاصاً فعلوا ذلك

429
00:19:04,546 --> 00:19:06,097
أوه

430
00:19:06,148 --> 00:19:07,649
"لكن "نورثن
و الشارع السابع لا يختلطان

431
00:19:07,683 --> 00:19:09,717
وهذا ماجعل عصابة الشارع السابع
[لا تأتي إلى [بورتلاند

432
00:19:09,735 --> 00:19:11,986
إلى الآن

433
00:19:12,021 --> 00:19:13,438
قتل "ألونزو" كانت طريقتهم

434
00:19:13,489 --> 00:19:14,989
في إخبار عصابة "نورثن" بأنهم موجودون هنا

435
00:19:15,024 --> 00:19:16,557
... هذه طرقهم في إرسال الرسائل

436
00:19:16,575 --> 00:19:18,276
قطع رأس الثعبان

437
00:19:18,327 --> 00:19:22,163
أو ، بالنسبة لهذه القضية
قطع رأس الفهد

438
00:19:22,198 --> 00:19:23,998
الثعبان أفضل

439
00:19:24,033 --> 00:19:25,513
، ]أنظر ، إذا أنتقلوا إلى [بورتلاند

440
00:19:25,534 --> 00:19:27,619
هذا يعني أنهم من الأرجح
موجودين هنا

441
00:19:27,670 --> 00:19:30,038
شكراً ، ياشباب

442
00:19:32,741 --> 00:19:36,377
[الباب يفتح ثم يغلق ، صوت جرس الباب]

443
00:19:36,411 --> 00:19:39,848
أوه ، يا للماضي المظلم

444
00:19:39,882 --> 00:19:43,084
شكراً لله لعنايتك بهم

445
00:19:43,102 --> 00:19:47,755
أنظر ، أنا لست فخورة ببعض
... الأعمال التي فعلتها ، لكن

446
00:19:47,773 --> 00:19:50,859
ولكنني محظوظة بأنه لايوجد
لدي ما أخفيه عنك

447
00:19:52,761 --> 00:19:54,595
أنا ممتن لأنك لست بكاملة

448
00:19:54,613 --> 00:19:58,399
من قال بأنني لست كاملة ؟ -
ليس أنا -

449
00:20:09,945 --> 00:20:13,781
[رنين هاتف جوال]
[نغمة موسيقى هب هوب]

450
00:20:13,799 --> 00:20:16,885
♪

451
00:20:16,919 --> 00:20:18,002
أين أنتِ ؟

452
00:20:18,053 --> 00:20:19,854
أهلاً
للتو أنتهيت من نوبتي

453
00:20:19,889 --> 00:20:21,339
الشرطة كانت هنا -
ماذا ؟ -

454
00:20:21,390 --> 00:20:23,291
أجل ، لقد أخضعوني للإستجواب

455
00:20:23,325 --> 00:20:26,177
ماذا قلت لهم ؟ -
لاشيء -

456
00:20:26,228 --> 00:20:29,063
لقد علموا بأنني أكذب

457
00:20:29,098 --> 00:20:31,266
قابلني في منزلي -
لا أستطيع -

458
00:20:31,300 --> 00:20:34,102
"أنا معاقب لسرقتي سيارة "زوري

459
00:20:34,136 --> 00:20:35,904
أجل ، لقد علمت

460
00:20:35,938 --> 00:20:38,439
! "جاريد"

461
00:20:38,473 --> 00:20:42,193
! أنا أتحدث على الهاتف

462
00:20:42,244 --> 00:20:43,745
لقد سخنت لك المعكرونة

463
00:20:43,779 --> 00:20:45,747
أنا لست جائعاً

464
00:20:49,668 --> 00:20:52,670
يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً

465
00:20:54,489 --> 00:20:55,757
♪ أنا متحوّل ♪

466
00:20:55,791 --> 00:20:57,792
♪ روكن ، محرر أخبار ♪

467
00:20:57,826 --> 00:20:59,427
♪ إنه ساخن جداً ♪

468
00:20:59,461 --> 00:21:01,129
♪ يافتاة ، تستطيعين ضرب البقعة ♪

469
00:21:01,163 --> 00:21:02,513
♪ ... أنا صخرة ♪

470
00:21:04,466 --> 00:21:07,769
مرحباً

471
00:21:09,838 --> 00:21:11,973
أخبريني
كل ماتعرفينه عن صديقك

472
00:21:12,975 --> 00:21:14,309
[صرخات]

473
00:21:28,292 --> 00:21:31,447
[رنين هاتف جوال]

474
00:21:32,237 --> 00:21:33,220
مرحباً ؟

475
00:21:33,254 --> 00:21:35,339
أهلاً ، أنا هانك

476
00:21:35,390 --> 00:21:38,559
، "أمم ، المحقق "جريفن
أنا فقط أتحقق

477
00:21:38,593 --> 00:21:40,260
جيد

478
00:21:40,294 --> 00:21:42,629
كيف حال "جاريد" ؟

479
00:21:42,647 --> 00:21:46,850
حسناً ، هل هذه المكالمة حسب الإجراءات
أم أنها شخصية ؟

480
00:21:46,901 --> 00:21:50,237
مهما تكن إن كان ذلك يجعلك مرتاحه

481
00:21:50,271 --> 00:21:51,688
... أنظر ، أنا

482
00:21:51,739 --> 00:21:54,691
أنا آسفة حقاً عندما غضبت بشدة

483
00:21:54,742 --> 00:21:56,026
هيه ، لا

484
00:21:56,077 --> 00:21:58,278
هذه الأشياء ليست سهلة

485
00:21:58,312 --> 00:21:59,980
أنا أقدر إتصالك

486
00:21:59,998 --> 00:22:03,700
فقط أتمنى ، أنت تعلم ، كان شيئاً آخر

487
00:22:03,751 --> 00:22:06,453
أجل ، أنا أيضاً

488
00:22:06,487 --> 00:22:07,955
هانك" ؟"

489
00:22:07,989 --> 00:22:10,323
زوري" ؟"

490
00:22:10,341 --> 00:22:12,826
[همهة] -
إنهم هنا -

491
00:22:12,844 --> 00:22:16,213
هانك" ، إنهم يحاولون الدخول إلى الشقة"

492
00:22:16,264 --> 00:22:19,766
لدي بلاغ في البناية رقم 432 شمال غرب الشارع الثاني والعشرون

493
00:22:19,801 --> 00:22:21,185
310 في الشقة رقم

494
00:22:28,776 --> 00:22:30,777
[همهمة]

495
00:22:35,283 --> 00:22:37,534
[كلاهما يلهثان]

496
00:22:50,798 --> 00:22:53,116
إنه مغلق

497
00:22:53,151 --> 00:22:55,469
لا عليك
إخفض رأسك ، جيد ؟

498
00:23:04,345 --> 00:23:07,714
أشش
[يتنفس بصعوبة]

499
00:23:07,732 --> 00:23:11,218
[صفارات شرطة]

500
00:23:24,365 --> 00:23:26,283
يجب أن نضعك في الحبس الإحتياطي

501
00:23:26,317 --> 00:23:30,737
، نحن نعلم بأنك خائف
جاريد" ، لكن هيا"

502
00:23:30,755 --> 00:23:33,006
الطريقة الوحيدة 
لجعلك آمناً

503
00:23:33,041 --> 00:23:36,827
هي مساعدتنا في القبض
على هؤلاء الاشخاص

504
00:23:45,103 --> 00:23:47,938
كان هذا متواجداً في المطعم

505
00:23:56,597 --> 00:23:58,565
أعتقد بأنه أحدهم

506
00:23:58,599 --> 00:24:02,769
أجل ، كان أحد الرجال الذين
أقتحموا الشقة ، هذا الرجل

507
00:24:09,294 --> 00:24:11,178
وهذا هو الرجل الآخر

508
00:24:11,212 --> 00:24:12,579
، حسناً
جهزوا قوات المدينة

509
00:24:12,613 --> 00:24:15,165
وأخبروا شرطة "سياتل" عن تفاصيل العملية

510
00:24:15,216 --> 00:24:18,118
سوف ننقلكم إلى
مكان آمن

511
00:24:18,136 --> 00:24:18,636
♪

512
00:24:33,434 --> 00:24:36,136
هذا جميل جداً

513
00:24:37,989 --> 00:24:41,775
، يجب عليك العزف في كثير من الأحيان
هل تعزف شيئاً آخر ؟

514
00:24:41,809 --> 00:24:44,778
، "نعم ، نعم .. لدي "موزارت
"باخ" ، وموسيقى رائعة "لإبراهامز"

515
00:24:44,812 --> 00:24:47,247
"ولدي "رمسكي كارساكوف" من مقطوعة "شهرزاد

516
00:24:47,282 --> 00:24:48,782
"تلك التي تقرع "البابوشكا

517
00:24:48,816 --> 00:24:50,801
"أوه ، أختار "البابوشكا

518
00:24:50,835 --> 00:24:53,486
حسناً

519
00:24:55,323 --> 00:24:56,823
♪

520
00:24:56,841 --> 00:24:59,960
[طرق على الباب]

521
00:24:59,994 --> 00:25:01,628
"أهلاً ، "جولييت

522
00:25:01,662 --> 00:25:03,297
أهلاً ، أعلم
أنني آسفة على حضوري المفاجيء

523
00:25:03,331 --> 00:25:05,632
أبداً ، تفضلي بالدخول -
جولييت" ، مالذي حدث ؟" -

524
00:25:05,666 --> 00:25:06,933
أهلاً ، أريد منك بعض النصائح

525
00:25:06,968 --> 00:25:08,819
هل آخذ من وقتكم دقائق ؟

526
00:25:08,853 --> 00:25:10,470
أمم ، همم -
حسناً -

527
00:25:10,504 --> 00:25:12,105
أوه ، حديث نسائي

528
00:25:12,140 --> 00:25:14,474
أعتقد بأنني .. سوف أمارس العزف

529
00:25:14,508 --> 00:25:15,942
"لو أخبرتك "أليسا
(بأنها (وشق

530
00:25:15,977 --> 00:25:17,477
، قبل أن تعرفي أنها كذلك

531
00:25:17,511 --> 00:25:19,896
سوف تعتقدين بأنها مجنونة

532
00:25:19,947 --> 00:25:21,315
إنها تحاول أن تحافظ على علاقة الصداقة بينكما

533
00:25:21,349 --> 00:25:22,449
لا ، أنا أعلم ذلك

534
00:25:22,483 --> 00:25:25,819
... أنا حقاً أقدّر ، لكن

535
00:25:25,853 --> 00:25:27,454
إنه نوع من القلق

536
00:25:27,488 --> 00:25:29,356
أعني ، أني أريد أن أعرفها للأبد

537
00:25:29,374 --> 00:25:30,907
، والآن أريد أن أعرف

538
00:25:30,958 --> 00:25:33,577
إن كنت أريد أن أعرفها بشكل سليم

539
00:25:33,628 --> 00:25:37,197
أنظري ، ليس من السهل الإعتراف
، )بأنك (وشق 

540
00:25:37,215 --> 00:25:38,632
(حتى لمن هم (وشق

541
00:25:38,666 --> 00:25:40,951
لقد فعلت كل شيء
حتى أنكر ذاتي

542
00:25:40,985 --> 00:25:43,670
، أخفيته

543
00:25:43,704 --> 00:25:46,473
حتى علقت مع الأشخاص الخطأ

544
00:25:46,507 --> 00:25:50,677
ليس لديك فكرة عن مدى الصعوبة
في جعل الإنسان نفسه طبيعي

545
00:25:50,711 --> 00:25:52,813
[صوت عزف آلة الشيلو]

546
00:25:52,847 --> 00:25:54,715
كيف لي أن أقنعها بأن ذلك كله جيد ؟

547
00:25:54,749 --> 00:25:56,350
فقط تحلي بالصبر

548
00:25:56,384 --> 00:25:59,369
إنها تريد أن تعرف أن صداقتكم
تأتي في المقام الأول

549
00:25:59,404 --> 00:26:02,356
أنتِ لاتدركين بأن الإختلاف بينك
، و "نيك" و "هانك" هو

550
00:26:02,390 --> 00:26:04,474
عدم حكمك

551
00:26:04,509 --> 00:26:06,559
، أو ، الأهم من ذلك
لاتقطعين رؤوسنا

552
00:26:06,577 --> 00:26:09,579
لقد بدأت الآن أدرك ذلك

553
00:26:18,572 --> 00:26:20,073
كم علينا أن نبقى هنا ؟

554
00:26:20,091 --> 00:26:22,292
على الأقل حتى نقبض عليهم

555
00:26:22,343 --> 00:26:24,177
أوه ، "جاريد" ، آسف
الهواتف ممنوعة

556
00:26:24,212 --> 00:26:25,545
ماذا ؟
لما ؟

557
00:26:25,579 --> 00:26:29,916
لسلامتك
سوف تستعيده مجدداً

558
00:26:29,934 --> 00:26:31,134
وهاتفك أيضاً

559
00:26:31,185 --> 00:26:33,937
[يطقطق بلسانه] -
[تتنهد] -

560
00:26:35,690 --> 00:26:38,692
السيارات في مكانها
هل تريد شيءٌ آخر ؟

561
00:26:38,726 --> 00:26:40,227
نحن بخير

562
00:26:40,261 --> 00:26:43,146
هاي ، تبدو مريحة جداً
من منكم يريد قهوة ؟

563
00:26:43,197 --> 00:26:45,482
سأقوم بها -
أوه ، عظيم -

564
00:26:45,533 --> 00:26:47,651
، قدح كبير
... قطعتين سكر ، و

565
00:26:47,702 --> 00:26:50,487
لا ، "واو" سوف تذهب للبيت

566
00:26:50,538 --> 00:26:54,107
وسأبقى أنا هنا

567
00:26:54,125 --> 00:26:58,078
أنا أشعر بالأسف لرحيلك

568
00:26:58,112 --> 00:27:01,798
الوقت متأخر لشرب القهوة على كل حال

569
00:27:07,621 --> 00:27:10,807
إذاً ، سأدعك ترتاحين الآن

570
00:27:14,929 --> 00:27:18,098
شكراً لك

571
00:27:18,132 --> 00:27:20,800
أجل

572
00:27:38,586 --> 00:27:40,820
أنا و "إندو" سوف نعود لذلك الفاسق غداً

573
00:27:40,838 --> 00:27:42,289
لا ، لن تفعل

574
00:27:42,323 --> 00:27:43,790
أنت محظوظ لخروجك من هناك

575
00:27:43,824 --> 00:27:47,794
لن يذهب أي شخص لذلك الشاب

576
00:27:47,828 --> 00:27:50,830
ذلك الشاب سوف يأتي إلينا

577
00:27:57,188 --> 00:27:58,972
[نحيب]

578
00:27:59,006 --> 00:28:00,106
آمل بأنه يحبك

579
00:28:02,935 --> 00:28:07,738
[صرخة إطارات ، صوت صفارة شرطة]

580
00:28:07,789 --> 00:28:09,456
! لا

581
00:28:09,491 --> 00:28:11,825
! لا ! لا

582
00:28:11,859 --> 00:28:12,826
جاريد" ؟"

583
00:28:12,860 --> 00:28:15,462
[همهمة]

584
00:28:15,497 --> 00:28:16,830
هيّا

585
00:28:16,865 --> 00:28:20,084
أنا قادم ، أنا قادم
[ضحك]

586
00:28:20,135 --> 00:28:22,086
صباح الخير

587
00:28:22,137 --> 00:28:24,338
أتعلمين ، قام أخوك بتدميري

588
00:28:24,372 --> 00:28:25,372
نعم ، هذا أنا

589
00:28:25,390 --> 00:28:27,874
، آه ، إصنعي بعض القهوة

590
00:28:27,892 --> 00:28:31,061
إخدمي نفسك

591
00:28:32,397 --> 00:28:34,848
أوه ، لا لا ، يارجل -
أجل ، واااو -

592
00:28:34,882 --> 00:28:36,684
يارجل ، أنا كبير جداً على ذلك

593
00:28:36,718 --> 00:28:39,837
أوه ، أجل ، أنت مسن
أنت مسن

594
00:28:39,871 --> 00:28:41,772
هل أستطيع طلب خدمة الغرف ؟
أنا جائع نوع ما

595
00:28:41,823 --> 00:28:44,024
أجل ، ستجد قائمة الطلبات على المنضدة
في غرفتك

596
00:28:44,059 --> 00:28:45,609
أكتب ماتريده
وسوف نحضره لك

597
00:28:45,660 --> 00:28:47,060
أي شيء أريده ؟

598
00:28:47,078 --> 00:28:50,080
أجل ، بالتأكيد -
حسناً -

599
00:29:02,577 --> 00:29:04,378
هل تقوم بالتمارين ؟

600
00:29:04,412 --> 00:29:07,965
... لكعب قدمي
بالتأكيد

601
00:29:08,016 --> 00:29:12,436
... الإنثناء ، الإستقامة ، و أممم 

602
00:29:14,222 --> 00:29:16,807
لا ، لا أقوم بها كثيراً -
يجب أن تخجل من نفسك -

603
00:29:16,858 --> 00:29:19,593
 ، أنظري ، أعلم
ولكنها تبدو بخير

604
00:29:19,611 --> 00:29:20,594
أترين ؟

605
00:29:20,628 --> 00:29:23,397
... أممم

606
00:29:23,431 --> 00:29:24,765
... أنظري ، أههه

607
00:29:24,783 --> 00:29:28,736
أنا آسف لمرورك بهذا الموقف

608
00:29:28,770 --> 00:29:32,539
جاريد" شاب رائع"

609
00:29:32,574 --> 00:29:36,377
في بعض الأوقات أود لو أني أخنقه
، لكن

610
00:29:36,411 --> 00:29:39,713
ثم أتذكر كل الأشياء التي مر بها

611
00:29:39,748 --> 00:29:43,417
... أجل ، أنا
قد قرأت ملف والدك

612
00:29:43,451 --> 00:29:46,286
أجل ، أبي

613
00:29:46,304 --> 00:29:50,758
لقد قضى أوقاتاً صعبة
، بسبب مزاجه وإدمانه على الكحول

614
00:29:50,792 --> 00:29:52,459
خصوصاً بعد وفاة والدتي

615
00:29:52,477 --> 00:29:55,262
وبالنهاية أوقعته في ورطة

616
00:29:55,296 --> 00:29:56,713
أنا آسف جداً

617
00:29:56,748 --> 00:30:00,300
، "أنا و "جاريد
ورثنا هذا المزاج منه

618
00:30:00,318 --> 00:30:03,854
ولذلك أنا أحاول أن أعلمه
كيف يتعامل معه

619
00:30:03,905 --> 00:30:07,624
إنه محظوظٌ بك

620
00:30:10,812 --> 00:30:13,080
دعني أسألك سؤالاً

621
00:30:13,114 --> 00:30:14,815
حسناً

622
00:30:14,849 --> 00:30:17,000
لماذا أنت هنا ؟

623
00:30:19,170 --> 00:30:21,922
أعتقد بأنه من المفترض أن يكون
الرقيب هو الذي سيقضي الليل معنا

624
00:30:25,126 --> 00:30:29,246
أنني أريد فقط أن أتأكد
بأن كل شيء على مايرام

625
00:30:29,280 --> 00:30:32,332
حتى الآن ، كل شيء جيد

626
00:30:34,335 --> 00:30:37,054
هل هذا جيد ؟

627
00:30:37,105 --> 00:30:39,389
من المستحسن أن يكون هذا لنا جميعنا

628
00:30:39,424 --> 00:30:41,975
أوه ، هل تريدون أن أطلب لكم شيئاً ؟

629
00:30:42,010 --> 00:30:44,027
[ضحكة خافتة]

630
00:30:50,685 --> 00:30:53,019
مرحباً

631
00:30:53,037 --> 00:30:54,437
في أي ساعةٍ قدمت الليلة الماضية ؟

632
00:30:54,456 --> 00:30:55,956
أوه ، متأخر

633
00:30:55,990 --> 00:30:58,358
لم أشأ أن أوقظكِ

634
00:30:58,376 --> 00:30:59,993
أتمنى لو أنك فعلت

635
00:31:00,027 --> 00:31:04,798
أمم .. أخبرت "أليسا" بما أعرفه

636
00:31:04,833 --> 00:31:07,534
(بأنها (وشق -
أجل -

637
00:31:08,837 --> 00:31:11,204
حسناً ، كيف تقبلت الأمر ؟

638
00:31:11,222 --> 00:31:12,673
بشكل سيء

639
00:31:12,707 --> 00:31:15,843
لكن ، يجب أن تعلم ، أخبرت
روزالي" بذلك"

640
00:31:15,877 --> 00:31:18,479
جيد ، وما الذي قالته ؟ -
قالت لي كوني صبورة -

641
00:31:18,513 --> 00:31:20,681
أليسا" غير مهيأة إلى الآن لظهروها"

642
00:31:20,715 --> 00:31:22,316
لظهورها ؟

643
00:31:22,350 --> 00:31:24,217
أنت تعرف ما أقصد 

644
00:31:24,235 --> 00:31:27,321
لذلك قررت أن أدع هذه الأمور
تسير بشكلها الطبيعي

645
00:31:27,355 --> 00:31:29,890
جيد
أوه ، لقد جاءت

646
00:31:29,908 --> 00:31:32,359
[يتنحنح]

647
00:31:32,393 --> 00:31:36,029
صباح الخير -
صباح الخير -

648
00:31:36,063 --> 00:31:37,915
صباح الخير

649
00:31:39,250 --> 00:31:41,952
... أنا
لقد وجدت شقة

650
00:31:42,003 --> 00:31:43,704
أوه ، هذا عظيم

651
00:31:43,738 --> 00:31:47,708
أجل
أجل ، إنه كذلك

652
00:31:47,742 --> 00:31:49,242
لذلك ، أود أن أشكركما على كل

653
00:31:49,260 --> 00:31:51,512
، مافعلتماه لأجلي

654
00:31:51,546 --> 00:31:53,130
وعلى كل اللحظات التي

655
00:31:53,181 --> 00:31:55,849
قضيتموها معي

656
00:31:57,352 --> 00:31:58,852
... فأنتما حقاً أصدقاء حقيقيون ، إذاً

657
00:31:58,887 --> 00:32:01,188
أنا مدينة لكم

658
00:32:01,222 --> 00:32:02,523
هذا مثير للسخرية

659
00:32:02,557 --> 00:32:04,257
أمم ، "جولييت" ، لا

660
00:32:04,275 --> 00:32:06,977
"لا ، "نيك
أعني ، أنا أعلم من هي

661
00:32:07,028 --> 00:32:08,478
وأنت تعلم ماهي
وهي تعلم من هي

662
00:32:08,530 --> 00:32:10,230
، أوه ، يا إلهي
لن تقومي بعمل ذلك ثانيةً

663
00:32:10,264 --> 00:32:12,766
أقول فقط بأنه لايفترض بك أن تتظاهري أمامنا

664
00:32:12,784 --> 00:32:14,651
(نحن نعرف كثيرون من (الوشق

665
00:32:14,702 --> 00:32:16,702
جولييت" ، أنت لاتعليمن بماذا تتحدثين"

666
00:32:16,704 --> 00:32:18,488
أنا أعرف عن ماذا أتحدث

667
00:32:18,540 --> 00:32:21,107
(نيك" هو (جريم"

668
00:32:24,412 --> 00:32:25,779
أوه ، لا

669
00:32:25,797 --> 00:32:28,882
... نيك" ، هل هي" -
لا ، لا ، لا ، لا -

670
00:32:28,917 --> 00:32:30,500
أليسا" ، لا ، لاتقلقلي" -
أليسا" ، تمهلي ، لا ، رجاءاً" -

671
00:32:30,552 --> 00:32:33,170
أنا لست كما تعتقدون -
لا ، لا -

672
00:32:33,221 --> 00:32:34,621
"لا ، "أليسا -

673
00:32:34,639 --> 00:32:37,224
سألحق بها
"أليسا"

674
00:32:37,258 --> 00:32:38,792
! "أليسا"
لاعليكِ

675
00:32:38,810 --> 00:32:41,127
لا ، إصبري ، لاعليكِ

676
00:32:41,145 --> 00:32:42,796
جيد ، أنا لن أقوم بإيذائكِ

677
00:32:42,814 --> 00:32:45,515
"أنا هو "نيك
الذي تعرفينه دائماً

678
00:32:45,567 --> 00:32:47,017
! "جو"

679
00:32:47,068 --> 00:32:49,903
"أليسا" -
! لا -

680
00:32:49,938 --> 00:32:51,137
! هاي

681
00:32:51,155 --> 00:32:54,074
إبتعدي عنها

682
00:32:59,781 --> 00:33:01,815
سوف تعودين للمكان الذي تنتمين إليه

683
00:33:01,833 --> 00:33:03,033
! دعها وشأنها

684
00:33:03,084 --> 00:33:06,286
[شخير]

685
00:33:06,320 --> 00:33:09,039
[تكسّر أطباق]

686
00:33:09,090 --> 00:33:11,959
! أخرج من بيتنا -
! آآآه -

687
00:33:20,301 --> 00:33:22,436
[هدير]

688
00:33:22,470 --> 00:33:24,838
لست متفاجأة

689
00:33:37,368 --> 00:33:40,020
! هاي

690
00:33:40,038 --> 00:33:41,655
(أوه ، ياإلهي ، (جريم

691
00:33:41,689 --> 00:33:43,657
أوه ، يا إلهي ، لاتقتلني
أرجوك لا تقتلني

692
00:33:43,691 --> 00:33:45,575
حسناً ، أعتقد بأنك يجب أن تقلق مني الآن

693
00:33:45,627 --> 00:33:47,193
كنت أود إسترجاعها فقط

694
00:33:47,211 --> 00:33:48,629
لم أقصد إيذائها

695
00:33:48,663 --> 00:33:50,464
أجل ، لقد فعلت
يا إبن الساقطة

696
00:33:50,498 --> 00:33:52,799
[صوت الأصفاد]

697
00:33:55,136 --> 00:33:57,804
مهلاً

698
00:33:57,839 --> 00:34:01,041
لقد أنتهى كل شيء
 لا أريد أن أراك مرةً أخرى أبداً

699
00:34:01,059 --> 00:34:03,209
إن فعلت ذلك
... هل سأراك ثانيةً

700
00:34:03,227 --> 00:34:06,229
لا ، لا ، أقسم
بأنها لن تراني ثانيةً

701
00:34:08,049 --> 00:34:10,383
[تتنهد]

702
00:34:10,401 --> 00:34:12,986
شكراً لكِ

703
00:34:17,158 --> 00:34:18,992
أعتقد يجب أن تشاهدي

704
00:34:19,027 --> 00:34:21,028
لاعليكِ
لستِ مجبرةً على ذلك

705
00:34:21,062 --> 00:34:23,196
... لا ، أنا

706
00:34:23,230 --> 00:34:25,415
أريد

707
00:34:33,374 --> 00:34:37,077
الآن ليس لدي أية أسرار

708
00:34:42,684 --> 00:34:44,067
[ضحك خافت]

709
00:34:44,102 --> 00:34:46,219
أتمنى لو أستطيع أن آكل مثله

710
00:34:46,253 --> 00:34:48,338
أنا وأنت كلينا -
[ضحك خافت] -

711
00:34:48,373 --> 00:34:50,423
إنها تأكل مثلي

712
00:34:50,441 --> 00:34:53,810
يجب عليك أن تراقب فمك

713
00:34:53,861 --> 00:34:56,229
أنا ذاهبٌ للعب

714
00:34:56,263 --> 00:34:58,065
هل إنتهيت من فروضك المنزلية ؟

715
00:34:58,099 --> 00:35:01,601
[آهات]
سأفعل ، سأفعل

716
00:35:01,619 --> 00:35:05,155
من الرائع رؤيته يضحك

717
00:35:05,206 --> 00:35:08,542
من الرائع رؤيتكِ تضحكين

718
00:35:08,576 --> 00:35:16,576
المزيد من القهوة ؟ -
بالتأكيد -

719
00:35:19,120 --> 00:35:22,122
[صوت رنين هاتف جوال]

720
00:35:26,728 --> 00:35:28,011
مرحباً ؟

721
00:35:28,062 --> 00:35:29,596
أنا آسف لعدم إتصالي بكِ

722
00:35:29,630 --> 00:35:31,181
رجال الشرطة أخذوا الهاتف

723
00:35:31,232 --> 00:35:33,299
أنا مشتاق بأن أقول لكِ

724
00:35:35,787 --> 00:35:38,355
مشتاقٌ إليكِ

725
00:35:38,406 --> 00:35:41,491
مشتاقةٌ إليك أيضاً

726
00:35:45,079 --> 00:35:46,947
أنا في البيت

727
00:35:46,981 --> 00:35:50,083
هل تستطيع أن تأتي ؟

728
00:35:50,118 --> 00:35:51,902
لوحدك فقط ؟

729
00:35:51,936 --> 00:35:53,319
أأنتِ بخير ؟

730
00:35:53,337 --> 00:35:55,288
ما الخطب ؟

731
00:35:55,322 --> 00:35:58,592
جاريد" ، إنهم هنا"
... سوفف يقومون

732
00:35:58,626 --> 00:35:59,593
أنقذني

733
00:35:59,627 --> 00:36:01,595
[صوت إغلاق الهاتف الجوال]

734
00:36:03,958 --> 00:36:06,252
عندما أقترضت سيارة أهلي كي
أقابل صديقتي بعمر السابعة عشر

735
00:36:06,278 --> 00:36:10,596
، كان ذلك أسوء عمل قمت به
... حسناً

736
00:36:10,630 --> 00:36:12,848
لقد كنت محظوظاً
لعدم قبضهم علي

737
00:36:12,899 --> 00:36:13,965
لقد كنت مشاغباً

738
00:36:13,983 --> 00:36:17,202
حسناً ، كانت لدي بعض الأمور المرحة

739
00:36:17,237 --> 00:36:18,404
ولكن أهلي لايدعونها بذلك

740
00:36:18,438 --> 00:36:20,639
[ضحكة خافتة]

741
00:36:20,657 --> 00:36:22,307
أهلك ، هل لازالوا على قيد الحياة ؟

742
00:36:22,325 --> 00:36:25,944
، لا زالوا أحياء ، يعيشون مع بعضهم البعض

743
00:36:25,978 --> 00:36:27,813
لا زالوا يعيشون في نفس المنزل
الذي ترعرعت فيه

744
00:36:27,831 --> 00:36:30,148
واو
... ذلك ، أمم

745
00:36:30,166 --> 00:36:34,653
كان ذلك مشكلة حقيقية ، بالنسبة لِ
، جاريد" ، أنت تعلم"

746
00:36:34,671 --> 00:36:36,655
ليس لديه أب أو أم

747
00:36:36,673 --> 00:36:39,208
أجل ، ولكن لديه أنتِ

748
00:36:39,259 --> 00:36:40,659
أتمنى لو أن ذلك كافياً

749
00:36:40,677 --> 00:36:42,711
، حسناً ، عندما يوجد شخص ما يحبك

750
00:36:42,746 --> 00:36:45,664
يجعلك ذلك مستاءةً جداً

751
00:36:48,201 --> 00:36:51,804
[رنين هاتف جوال]

752
00:36:51,838 --> 00:36:54,807
أعذريني
يجب أن أرد على المكالمة

753
00:36:57,360 --> 00:36:59,862
[يستمر الرنين]

754
00:37:02,849 --> 00:37:05,651
جاريد" ، هل أنت هناك ؟"

755
00:37:05,685 --> 00:37:07,653
جاريد" ؟"

756
00:37:13,626 --> 00:37:15,026
ما المشكلة ؟ -
إنه ليس هنا -

757
00:37:15,044 --> 00:37:16,328
ماذا ؟

758
00:37:16,362 --> 00:37:17,963
جاريد" أجرى مكالمة من هاتفي"

759
00:37:17,997 --> 00:37:19,331
هل تعرفين هذا الرقم ؟

760
00:37:19,365 --> 00:37:21,500
"أجل ، إنه يعود لصديقة "جاريد

761
00:37:21,534 --> 00:37:22,701
هل تعرفين أين تسكن ؟

762
00:37:22,719 --> 00:37:25,704
[يلهث]

763
00:37:25,722 --> 00:37:28,874
[نباح كلب]

764
00:37:32,378 --> 00:37:34,012
! "جوي"

765
00:37:36,549 --> 00:37:37,850
أتيت لكي تنقذ صديقتك ؟

766
00:37:37,884 --> 00:37:40,719
لقد أتيت للمكان المناسب

767
00:37:47,527 --> 00:37:52,230
[صرير عجلات سيارة]

768
00:37:52,248 --> 00:37:53,999
"إبقي في السيارة ، "زوري

769
00:37:54,033 --> 00:37:57,453
جاريد" بحاجة إلي" -
إبقي هنا -

770
00:37:57,504 --> 00:37:59,621
هل هو هنا ؟

771
00:37:59,672 --> 00:38:02,291
لا أعلم

772
00:38:02,342 --> 00:38:04,209
[لوحة ولاية [واشنطون

773
00:38:09,699 --> 00:38:11,867
... سوف أسألك مرةً أخرى

774
00:38:11,901 --> 00:38:13,602
بماذا أخبرتهم ؟

775
00:38:19,258 --> 00:38:22,144
لقد أتى إثنان من رجال الشرطة

776
00:38:22,195 --> 00:38:24,613
إهتم بهما

777
00:38:28,434 --> 00:38:31,904
سوف أقوم بوداع صديقتك
بالنيابة عنك

778
00:38:31,938 --> 00:38:33,906
[صراخ]

779
00:38:36,376 --> 00:38:40,963
[هدير]

780
00:38:46,419 --> 00:38:49,287
[إطلاق نار]

781
00:39:16,950 --> 00:39:18,283
! "جاريد"

782
00:39:18,317 --> 00:39:19,985
! فقط إذهبي

783
00:39:26,325 --> 00:39:29,628
 [هدير]


784
00:39:29,662 --> 00:39:33,131
[صراخ]

785
00:39:35,018 --> 00:39:36,518
! توقفي

786
00:39:38,354 --> 00:39:40,606
[هدير]

787
00:39:46,279 --> 00:39:48,230
هل أنت (جريم) ؟

788
00:39:48,281 --> 00:39:49,615
"لابأس ، "زوري

789
00:39:49,649 --> 00:39:50,849
هل تعلم ؟

790
00:39:50,867 --> 00:39:54,152
أجل ، إنه يعلم

791
00:39:56,039 --> 00:39:59,958
"لم يكن لديها أي خيار ، "نيك

792
00:40:01,494 --> 00:40:03,328
أخرجها من هنا

793
00:40:06,332 --> 00:40:08,533
بماذا ستخبرهم ؟

794
00:40:08,551 --> 00:40:10,586
لقد وجدته هكذا

795
00:40:10,637 --> 00:40:13,589
ماذا عن "جاريد" ؟

796
00:40:13,640 --> 00:40:16,041
"سيلحق به "نيك

797
00:40:24,550 --> 00:40:27,736
يجب أن نتحدث

798
00:40:38,865 --> 00:40:41,500
[ضحكة سخرية]

799
00:40:41,534 --> 00:40:45,787
هل أنت بخير مع كل هذا ؟

800
00:40:45,838 --> 00:40:48,507
لقد تعلمت أن أتكيّف

801
00:40:48,541 --> 00:40:52,311
ذلك لا يغير إحاسيسي إتجاهك

802
00:40:52,345 --> 00:40:54,379
"لن يفلح ذلك ، "هانك

803
00:40:54,413 --> 00:40:56,414
أنتِ لاتعلمين ذلك

804
00:40:58,267 --> 00:41:00,385
لماذا لاتعطيني فرصة كي أبرهن
لكِ بأنك مخطئة ؟

805
00:41:00,419 --> 00:41:03,639
[ضحكة خافتة]

806
00:41:03,690 --> 00:41:06,625
سنأخذ الأمور برويّة ، وسنرى ماسيحدث

807
00:41:09,095 --> 00:41:12,097
أنت رجل مميز بالفعل

808
00:41:15,952 --> 00:41:17,402
لكن لا أستطيع

809
00:41:17,436 --> 00:41:20,438
زوري" ، ليس لدي أية مشكلة معكِ"

810
00:41:22,575 --> 00:41:24,576
لكن لدي

811
00:41:29,749 --> 00:41:32,918
[ضحكة خافتة]

812
00:41:39,058 --> 00:41:41,143
إعتني بنفسكِ

813
00:42:12,407 --> 00:42:18,071
<font color="#40bfff">ترجمة تركي المهنا</font> 
<font color="#40bfff">v59v@hotmail.com</font>

