1
00:00:02,320 --> 00:00:03,524
سابقا في جريم

2
00:00:03,547 --> 00:00:06,283
فماذا حدث لك؟
الرمز البريدي بطانة في Kuwaii

3
00:00:06,403 --> 00:00:07,753
مزق أخيل
أ.
(الميثولوجيا الإغريقية) أخيل, بطل "الإلياذة" للشاعر هوميروس, بطل أسطوري قتل فقط بعد ان جرح في عقب قدمه

4
00:00:07,780 --> 00:00:10,802
حسنا، دورة أخرى و
ونحن ينبغي القيام به.

5
00:00:11,199 --> 00:00:12,286
واحده أخرى .. حقاً؟

6
00:00:12,313 --> 00:00:13,975
-ربما ينبغي أن نحتفل.
-لا

7
00:00:13,993 --> 00:00:16,445
أحاول أن أبقي كل شيء
مهني ...

8
00:00:16,479 --> 00:00:18,363
حقا
هو دائما جيد

9
00:00:18,414 --> 00:00:19,654
انا سوف اخرج من هنا
طيب

10
00:00:19,666 --> 00:00:21,316
لا أستطيع التحمل أكثر.

11
00:00:21,334 --> 00:00:22,718
تعالي
واجلسي عندنا

12
00:00:22,752 --> 00:00:24,319
صديقتي أليشا اتصلت

13
00:00:24,337 --> 00:00:25,654
هي تحتاج مكان لتجلس فيه

14
00:00:25,672 --> 00:00:26,988
هو ضربها مره اخرى

15
00:00:27,006 --> 00:00:28,790
هذا ليس خطأك انت تعرف

16
00:00:28,824 --> 00:00:31,426
اذا كان يعرف أني هنا
سوف يأتي

17
00:00:31,461 --> 00:00:34,496
هو ليس طبيعي

18
00:00:44,302 --> 00:00:51,459
_

19
00:00:53,700 --> 00:00:55,484
ماذا ستفعل اذا جو اعتذر

20
00:00:55,518 --> 00:00:57,152
ماذا بعد ذلك؟

21
00:00:57,186 --> 00:01:00,238
أنا لن أعود هذه المرة

22
00:01:00,290 --> 00:01:03,909
أنا لا أهتم
ما يفعل أو يقول.

23
00:01:03,960 --> 00:01:05,527
أليس هذا ما
قلت آخر مرة ؟

24
00:01:05,545 --> 00:01:07,629
أنا أعرف

25
00:01:07,664 --> 00:01:10,666
ولكني لم اخرج
آخر مرة.

26
00:01:11,801 --> 00:01:14,503
أسف انا تأخرت

27
00:01:16,506 --> 00:01:18,423
أم ...
تريد بعض النبيذ؟

28
00:01:18,474 --> 00:01:20,776
أريد . ولاكن انا فالعمل الان

29
00:01:20,810 --> 00:01:23,095
كيف حالك؟

30
00:01:23,146 --> 00:01:25,597
جيد جدا، وذلك بفضلك

31
00:01:25,648 --> 00:01:28,200
وهو نوع من الشعور مثل اننا
نعود إلى العنبر ، صحيح ؟

32
00:01:28,234 --> 00:01:30,652
- yeah.
- باستثناء نيك، بطبيعة الحال.

33
00:01:30,687 --> 00:01:32,487
aw.
واتمنى فلقد كنت هناك.

34
00:01:32,522 --> 00:01:33,722
نعم ، إذا فقط.

35
00:01:33,740 --> 00:01:34,889
بعض الرجال
أنها كانت مع ...

36
00:01:34,907 --> 00:01:36,057
مهلا، قف!

37
00:01:36,075 --> 00:01:38,360
انت تحتاج لتأديب نفسك

38
00:01:38,394 --> 00:01:40,862
ربما حان الوقت أن أذهب
إلى غرفة الفتيات الصغيرات ".

39
00:01:40,896 --> 00:01:43,582
هذه فكرة جيدة اعتقد

40
00:01:45,368 --> 00:01:47,902
شكرا على الحضور.
أعرف أنك مجنون في العمل.

41
00:01:47,920 --> 00:01:49,571
حسنا

42
00:01:49,605 --> 00:01:52,374
كانت تمزح
عن الرجال، معظمهم.

43
00:01:52,408 --> 00:01:57,346
لا، لدي شيء
ان اقوله لك عن أليشيا.

44
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
هل هو جو
هو هنا ؟

45
00:01:58,414 --> 00:01:59,514
لا.

46
00:01:59,549 --> 00:02:02,267
لا.

47
00:02:04,937 --> 00:02:07,255
صديقتك هي فيسن

48
00:02:07,273 --> 00:02:08,890
ماذا؟

49
00:02:08,924 --> 00:02:10,925
رأيتها
عندما وصلت إلى المنزل.

50
00:02:10,943 --> 00:02:13,228
كنت في غرفة أخرى.
هي اصبت مزدعجه

51
00:02:13,262 --> 00:02:14,896
لا.
لا مستحيل.

52
00:02:14,930 --> 00:02:16,865
كنا زميلات سكن لثلاث سنوات

53
00:02:16,899 --> 00:02:19,401
أنا لا أعرف حتى
إذا أن يجب أن أقول لك هذا.

54
00:02:19,435 --> 00:02:21,903
مانوعها?
هل هي خطره?

55
00:02:21,937 --> 00:02:23,271
لا.
لا أعتقد ذلك.

56
00:02:23,306 --> 00:02:24,906
أنا لم أحصل
نظرة جيدة في وجهها،

57
00:02:24,940 --> 00:02:27,209
ولكن أود أن أقول شيئا
أشبه فوسباو.

58
00:02:27,243 --> 00:02:30,095
مثل روزالي?
هذا مطمئن.

59
00:02:30,129 --> 00:02:31,763
مهلا، انظروا، أنها صديقك.

60
00:02:31,798 --> 00:02:33,948
تستطيع البقاء معنا
الوقت الذي تريده

61
00:02:33,966 --> 00:02:36,535
ولكن إذا عرفت أني جريم سوف تخاف

62
00:02:36,569 --> 00:02:38,336
يمكن انها ترجع الى جو

63
00:02:38,388 --> 00:02:39,888
حسنا، ماذا نفعل الآن؟

64
00:02:39,922 --> 00:02:40,955
لا شيء

65
00:02:40,973 --> 00:02:43,258
حسنا?
لاشيء.

66
00:02:43,292 --> 00:02:46,478
تصرف طبيعي

67
00:02:59,141 --> 00:03:02,494
ماذا?

68
00:03:15,341 --> 00:03:18,126
- دعني ارى .
- لا.

69
00:03:18,160 --> 00:03:19,661
سوف احرقك اذا جئت الى هنا

70
00:03:19,679 --> 00:03:21,996
حسنا, ابقى اطلب الطعام,
انا جيد.

71
00:03:22,014 --> 00:03:23,799
انا لم يعد معي مال

72
00:03:23,833 --> 00:03:27,168
يمكنك البقاء حتى أقوم بالغلاق؟

73
00:03:27,186 --> 00:03:28,720
معي سيارة أختي

74
00:03:28,771 --> 00:03:30,555
إذا علمت
سوف تقتلني.

75
00:03:30,606 --> 00:03:32,891
أعرف.

76
00:03:32,942 --> 00:03:35,277
رئيسك يبحث

77
00:03:38,030 --> 00:03:40,682
انظر, أمي في فيغاس
مع فاشل فعطلة الاسبوع.

78
00:03:40,716 --> 00:03:42,517
نملك البيت لأنفسنا

79
00:03:42,535 --> 00:03:44,986
فقط أقول

80
00:03:57,467 --> 00:04:00,051
شكرا

81
00:04:23,409 --> 00:04:25,193
مساعدة! قف!

82
00:04:26,245 --> 00:04:28,363
دعنا لحالنا

83
00:04:39,375 --> 00:04:41,459
لا!

84
00:04:43,245 --> 00:04:45,347
أنت!

85
00:04:49,084 --> 00:04:52,020
تعال. دعنا نذهب

86
00:04:52,054 --> 00:04:55,190
حسنا دعنا نرجع كلنا

87
00:05:03,783 --> 00:05:06,434
انت! انت! انت!

88
00:05:06,452 --> 00:05:09,821
تمهل,أيها الاحمق!

89
00:05:09,872 --> 00:05:11,656
ساعدني!

90
00:05:11,707 --> 00:05:15,160
- يا إلهي.
- ساعدني!

91
00:05:15,211 --> 00:05:17,712
ساعدني.

92
00:05:17,747 --> 00:05:18,880
سوف أرجع.

93
00:05:18,915 --> 00:05:21,249
ساعدني!

94
00:05:30,145 --> 00:05:35,213
<font color="#40bfff">ترجمة & وتعديل</font> <font color="#FFA500">xnassr</font>
<font color="#40bfff">twitter: @mont8m</font>

95
00:05:37,201 --> 00:05:38,465
حصلت على اثنين من الضحايا

96
00:05:38,491 --> 00:05:40,444
الأنثى نقلت الى المستشفى,

97
00:05:40,471 --> 00:05:42,161
الرجل ليس محظوظاً

98
00:05:42,179 --> 00:05:43,596
أي كاميرات في موقف السيارات؟

99
00:05:43,630 --> 00:05:44,830
المكان بالكاد مضاء

100
00:05:44,848 --> 00:05:46,432
الانثى تكلمت عندما وجدوها ؟

101
00:05:46,466 --> 00:05:48,851
داخل وخارج الوعي.

102
00:05:55,008 --> 00:05:57,342
ألونزو بانكز

103
00:05:57,360 --> 00:06:01,647
لم يأخذ أمواله ومجوهراته

104
00:06:01,681 --> 00:06:03,282
وقال المالك انه كان عادي

105
00:06:03,316 --> 00:06:05,151
جاء في نهاية عطلة الاسبوع
بكره عاليه

106
00:06:05,185 --> 00:06:06,986
هو ومواعدته شوهدوا يتركون العشاء

107
00:06:07,020 --> 00:06:10,189
وجدت بعد ذلك بدقائق
بأحد العملاء .

108
00:06:10,207 --> 00:06:12,792
سوف اتحقق من الداخل

109
00:06:12,826 --> 00:06:14,994
رأوه يُسحب
عبر موقف للسيارات

110
00:06:15,028 --> 00:06:16,412
تماما كما خرجت.

111
00:06:16,463 --> 00:06:17,963
وقد كانت متوقفة
هناك...

112
00:06:17,998 --> 00:06:19,999
شاب, طفل أسود, اواخر عمر المراهقة.

113
00:06:20,033 --> 00:06:21,417
لم تشاهد وجهه جيداً؟

114
00:06:21,468 --> 00:06:23,202
- هل كان مع احد?
- ليس مارأيته.

115
00:06:23,220 --> 00:06:25,871
ركضت للأسف
للخروج من هنا.

116
00:06:25,889 --> 00:06:27,173
؟ألقيت نظره على السيارة

117
00:06:27,207 --> 00:06:29,258
نعم.
إمبالا فضية جميلة .

118
00:06:29,309 --> 00:06:30,976
حصلت على نظره للعجلات.

119
00:06:31,011 --> 00:06:33,979
وكان كوبية إمبالا 1970...
..
جميله حقا.

120
00:06:34,014 --> 00:06:36,765
هل حصلت على نظره لرخصة ,هل حصلت ?‎‏‍

121
00:06:36,817 --> 00:06:39,384
نعم, رأيت نصفها.
6-s-m شيأ ما.

122
00:06:39,402 --> 00:06:41,854
6sm.

123
00:06:41,888 --> 00:06:44,023
هل تعرف ألونزو بانكز او الفتاة اللتي معه?

124
00:06:44,057 --> 00:06:45,274
بعد الانتظار.

125
00:06:45,325 --> 00:06:46,876
انهم الى حد كبير
يبقون على أنفسهم.

126
00:06:46,910 --> 00:06:49,328
لم يبدو منزعجا, احصل جدال مع شخص ما؟?

127
00:06:49,362 --> 00:06:50,613
لا أن رأيت.

128
00:06:50,664 --> 00:06:54,116
أي شيء آخر تعرف عنه؟

129
00:06:54,167 --> 00:06:55,668
ماذا?

130
00:06:55,702 --> 00:06:57,402
فقط انه رجل لاينبغى العبث معه,

131
00:06:57,420 --> 00:06:59,788
كما تعرف, يمكن مشارك مع عصابة او شيء ما,

132
00:06:59,823 --> 00:07:02,407
ولكن أنا لا أعرف
أي شيء عن ذلك.

133
00:07:02,425 --> 00:07:03,792
أنا فقط أقوم بعملي.

134
00:07:05,178 --> 00:07:07,079
أسف.

135
00:07:07,097 --> 00:07:09,248
هل تمانع ان ارد على هذا?
انه صديقي.

136
00:07:09,282 --> 00:07:10,643
أنه على الأرجح
يتساءل أين أنا.

137
00:07:10,684 --> 00:07:11,884
رد عليه.

138
00:07:11,918 --> 00:07:15,137
شكرا.

139
00:07:15,188 --> 00:07:16,522
نعم . هل انت بالمنزل?

140
00:07:16,556 --> 00:07:18,357
- - تلقت ضربة على شيء.
- حسنا.

141
00:07:18,391 --> 00:07:19,692
أنت لن تصدق ماذا حدث بعد ما غادرت

142
00:07:19,726 --> 00:07:22,528
رأيت ذلك.

143
00:07:22,562 --> 00:07:23,896
انا رأيت ماذا فعلوا , جوي

144
00:07:23,930 --> 00:07:26,098
رأيتهم يقتلون ذلك الرجل.
ماذا؟

145
00:07:26,116 --> 00:07:27,933
و رأوني

146
00:07:27,951 --> 00:07:29,434
يا إلهي.
هل أنت متأكد؟

147
00:07:29,452 --> 00:07:32,771
نعم، أنا متأكد.
أنا لا أعرف ما يجب فعله.

148
00:07:32,789 --> 00:07:34,206
لا تتحدث الى احد.

149
00:07:34,241 --> 00:07:36,075
انظر، كان ألونزو
رجل سيء، جاريد،

150
00:07:36,109 --> 00:07:37,943
وهذا يعني أن من
قتله هو أسوأ.

151
00:07:37,961 --> 00:07:39,495
يجب أن أذهب إلى الشرطة؟

152
00:07:39,546 --> 00:07:41,247
هل تعتقد انهم قادرون على حمايتك؟

153
00:07:41,281 --> 00:07:44,717
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها،
ليس في هذا الحي.

154
00:07:44,751 --> 00:07:48,287
أنا سوف اتصل عليك عندما ارجع للبيت.

155
00:07:50,891 --> 00:07:52,675
أنه لن يقول شيئا.

156
00:07:52,726 --> 00:07:54,560
هو رأى وجوهنا.

157
00:07:54,594 --> 00:07:57,062
كان يتحدث
مع النادلة في العشاء.

158
00:07:57,097 --> 00:07:58,097
لديهم شيئا ما يجري

159
00:07:58,098 --> 00:08:00,015
دريد, هيا

160
00:08:00,050 --> 00:08:02,268
هل تعتقد ان احمق صغير خائف
مثل هذا يذهب لشرطة

161
00:08:02,302 --> 00:08:05,637
انا لا اعرف
ماذا سيقوم بفعله

162
00:08:05,655 --> 00:08:07,740
ولكن أعلم ما نحن ذاهبون للقيام به.

163
00:08:16,416 --> 00:08:19,001
- صباح الخير.
- صباح الخير.

164
00:08:23,423 --> 00:08:25,591
كيف هي النومه؟
أوه، جيد، لمرة واحدة.

165
00:08:25,625 --> 00:08:27,993
أوه، لقد وجدت بعض الشقق
على الإنترنت... حقاً بأسعار معقولة جداً.

166
00:08:28,011 --> 00:08:30,646
--أوه، هذا أمر عظيم.
-نعم.

167
00:08:31,998 --> 00:08:33,432
قهوة?

168
00:08:33,466 --> 00:08:37,002
هل تريد أن تشرب
بعض القهوة؟

169
00:08:37,020 --> 00:08:39,772
طبعا
أنا أحب بعض

170
00:08:39,806 --> 00:08:41,006
أنت بخير؟

171
00:08:41,024 --> 00:08:43,275
بالتأكيد. أم...
عذراً.

172
00:08:43,310 --> 00:08:45,394
أنا، آه... قهوة.

173
00:08:45,445 --> 00:08:47,479
أنا ... اعمل بعض.

174
00:08:51,534 --> 00:08:55,854
أنضري، كما تعلمون،
ينبغي أن أجد شيئا اليوم،

175
00:08:55,872 --> 00:08:59,575
لذالك سوف أخرج من هنا

176
00:09:02,329 --> 00:09:04,580
انظري، نحن نعرف بعضنا
لفترة طويلة حقا،

177
00:09:04,631 --> 00:09:07,532
وكنا دائما قادرين على أن نكون
حقا مفتوحين وصادقين

178
00:09:07,550 --> 00:09:08,834
مع بعضنا

179
00:09:08,868 --> 00:09:10,869
و أنا فقط...

180
00:09:10,887 --> 00:09:13,205
إنني أعتقد أن أم ...

181
00:09:13,223 --> 00:09:15,140
ماذا? ماذا؟

182
00:09:15,175 --> 00:09:17,810
اظن ان ام ...

183
00:09:17,844 --> 00:09:20,145
حسنا..

184
00:09:20,180 --> 00:09:22,147
لا اعرف كيف يمكن أن اقول هذا.

185
00:09:22,182 --> 00:09:23,766
ليس من السهل القول

186
00:09:23,817 --> 00:09:25,884
انا فقط طلعت بهذا

187
00:09:25,902 --> 00:09:31,657
أنا كير سيتي
شلش كنين.

188
00:09:31,691 --> 00:09:35,894
هذي بالالمانيه عن شخص
لايعرف بل يعرف.

189
00:09:35,912 --> 00:09:36,945
يعرف ماذا?

190
00:09:36,997 --> 00:09:38,447
ماذا انت.

191
00:09:38,498 --> 00:09:39,782
مالذي تتحدثين عنه?

192
00:09:39,833 --> 00:09:42,201
انا اعرف انك فيسن.

193
00:09:42,235 --> 00:09:45,371
كما ان لا
مشكلة لي في ذلك

194
00:09:45,405 --> 00:09:48,791
حتى أنا فقط أريدك أن تعرف
أني أنا بخير تماما مع ذلك.

195
00:09:48,842 --> 00:09:52,044
ولكن أنا لا أريد منك
تشعري وكأنه هذا شيء

196
00:09:52,078 --> 00:09:53,745
أنك تحتاجي إلى إخفائه مني .

197
00:09:53,763 --> 00:09:56,682
انظري, أنا لا...
أنا لا أعرف ماذا تعنين.

198
00:09:56,716 --> 00:09:58,384
اعتقد انك تعرفي.

199
00:09:58,418 --> 00:10:00,019
تعرفي ماذا?

200
00:10:00,053 --> 00:10:02,221
لدى ما يكفي من المشاكل
الآن، حسنا؟

201
00:10:02,255 --> 00:10:05,474
ومن الواضح أني فعلت شيئا
جعلك تغضبين

202
00:10:05,525 --> 00:10:07,059
أو تجعلك تعتقدٍ
أني اكذب عليك ...

203
00:10:07,093 --> 00:10:08,760
لا, ليس هذا.

204
00:10:08,778 --> 00:10:10,229
ولكن أيا كان،
انا فقط سوف اذهب الان

205
00:10:10,263 --> 00:10:12,097
قبل أحد منا يقول شيء
نأسف عليه.

206
00:10:12,115 --> 00:10:14,366
حسنا.

207
00:10:14,401 --> 00:10:15,868
ألونسو بانكز فعل 6 سنوات

208
00:10:15,902 --> 00:10:17,820
في اعتداء واستحواذ ممتلكاتهم

209
00:10:17,871 --> 00:10:20,105
الرجل يدير
كرو نورثيند في بورتلاند.

210
00:10:20,123 --> 00:10:22,207
أنا قبضت على مفجر نورثيند
قبل بضع سنوات...

211
00:10:22,242 --> 00:10:23,826
ليس عصابة
تريد العبث معها

212
00:10:23,877 --> 00:10:25,344
إلا إذا كنت تحاول
إرسال رسالة.

213
00:10:25,378 --> 00:10:27,212
-ضرب عصابة منافسة؟
--يمكن أن يكون.

214
00:10:27,247 --> 00:10:28,881
يمكن أن اتحقق
مع فرقة مكافحة العصابات،

215
00:10:28,915 --> 00:10:30,049
معرفة ما اذا كانوا يعرفون VIC الخاص بك.

216
00:10:31,134 --> 00:10:32,668
نعم?

217
00:10:32,719 --> 00:10:34,453
حصلت على ثلاث سيارات
التي تتطابق مع الوصف

218
00:10:34,471 --> 00:10:36,422
وأرقام لوحة
لسيارة المشتبه به.

219
00:10:36,456 --> 00:10:37,723
تشغيل لهم؟

220
00:10:37,757 --> 00:10:40,008
كنت على وشك أن.
ثم حصلت على هذا.

221
00:10:40,060 --> 00:10:43,595
الثأر لملايين أنفقت
على برنامج الكاميرا الضوء الأحمر.

222
00:10:43,629 --> 00:10:46,515
شوهد إمبالا الفضة
تتجاوز اشارة الضوء الأحمر

223
00:10:46,566 --> 00:10:48,100
على بعد مبنأين من مسرح الجريمة

224
00:10:48,134 --> 00:10:50,302
أقل من دقيقة
بعد أن تم إجراء اتصال 911.

225
00:10:50,320 --> 00:10:52,855
صدفة؟
لا أعتقد ذلك.

226
00:10:52,906 --> 00:10:54,089
ونحن نعلم المالك؟

227
00:10:54,124 --> 00:10:55,591
مسجل
إلى تايلر Z. إليس.

228
00:10:55,625 --> 00:10:57,976
دعونا نرى ما
وقد يقول السيد إيليس.

229
00:11:15,929 --> 00:11:17,713
- من هذا؟
-شرطة بورتلاند

230
00:11:17,764 --> 00:11:20,632
نحن نبحث عن تايلر إليس.

231
00:11:23,019 --> 00:11:25,154
هانك؟.

232
00:11:25,188 --> 00:11:26,889
زوري؟

233
00:11:26,940 --> 00:11:28,557
ماذا تفعلين هناك?

234
00:11:28,608 --> 00:11:30,175
انت تعرفون بعض؟

235
00:11:30,193 --> 00:11:32,778
زورى هي معالجي الفيزيائي
لقدمي

236
00:11:32,812 --> 00:11:34,513
زوري هذا المحقق بيركاردت

237
00:11:34,531 --> 00:11:36,565
ماذا تفعلين هنا?

238
00:11:36,616 --> 00:11:38,517
يجب أن يكون هناك بعض الخطأ.

239
00:11:38,535 --> 00:11:40,452
نحن نبحث
عن تايلر إليس.

240
00:11:40,487 --> 00:11:44,123
أنا تايلر.
اه، وأنا أذهب باسمي الوسط.

241
00:11:44,157 --> 00:11:46,325
انه شيء عائلي...
قصة طويلة.

242
00:11:46,359 --> 00:11:47,993
هل هذي ايمبلا الفضيه لك
اللتي فالخارج?

243
00:11:48,027 --> 00:11:49,745
اخر مره نظرت, نعم.

244
00:11:49,796 --> 00:11:51,316
تريد أن تقول لي
عن ماذا هذا ؟

245
00:11:51,331 --> 00:11:52,864
حسنا, نعتقد ان سيارتك

246
00:11:52,882 --> 00:11:55,033
شوهدت تغادر المكان
مسرح الجريمة الليلة الماضية.

247
00:11:55,051 --> 00:11:56,635
سيارتي?

248
00:11:56,669 --> 00:11:59,138
اين كنتي الليلة الماضية حوالي 1:00 ?

249
00:11:59,172 --> 00:12:00,339
نائمة.

250
00:12:00,373 --> 00:12:02,674
كنت على الفراش على الساعه 10:00.

251
00:12:02,708 --> 00:12:04,709
هل تمانعي ان ندخل?

252
00:12:04,727 --> 00:12:07,146
حسنا.

253
00:12:12,018 --> 00:12:14,820
اسف. اسف.

254
00:12:14,854 --> 00:12:17,689
دعيني فقط...

255
00:12:17,723 --> 00:12:20,692
هل تعيشي لوحدك?

256
00:12:20,726 --> 00:12:24,396
حسنا, اخي جاريد يعيش معي

257
00:12:24,414 --> 00:12:26,165
هل له صلاحية لسيارتك?

258
00:12:26,199 --> 00:12:28,200
لا دون إذن مني،
ولكن كان هنا طوال الليل

259
00:12:28,234 --> 00:12:31,286
ولكن قلتٍ
كنتٍ نائمة .

260
00:12:31,337 --> 00:12:33,539
مالذي يحدث هناك?

261
00:12:33,573 --> 00:12:35,007
لدينا جريمة قتل

262
00:12:35,041 --> 00:12:36,909
وقت متأخر من الليلة الماضية،
سيارة مطابقة لك

263
00:12:36,943 --> 00:12:39,545
شودهت مسرعة بعيدا
من مكان مسرح الجريمة

264
00:12:41,431 --> 00:12:43,882
جاريد,
هاؤلاء المحققين هنا.

265
00:12:43,916 --> 00:12:45,667
يريدون ان يعرفوا اين كنت الليلة الماضية

266
00:12:45,702 --> 00:12:47,186
قلت لهم انك كنت هنا,

267
00:12:47,220 --> 00:12:51,356
وانها على الارجح نوعا
من الخطأ أو ...

268
00:12:51,391 --> 00:12:52,924
جاريد?

269
00:13:05,622 --> 00:13:07,155
امسكه

270
00:13:07,207 --> 00:13:08,156
- امسكه.
- زوري!

271
00:13:08,208 --> 00:13:09,274
- زوري, قف.
- جاريد!

272
00:13:09,292 --> 00:13:10,909
لا تقاوم

273
00:13:10,943 --> 00:13:12,661
لا تفقد اعصابك.
اهدىء

274
00:13:12,712 --> 00:13:14,663
هيا، يا.
لن اضرك.

275
00:13:14,714 --> 00:13:16,281
انه بخير
فقط تنفس

276
00:13:16,299 --> 00:13:19,918
دعنا نقف

277
00:13:19,952 --> 00:13:21,336
انت بخير?
زوري...

278
00:13:21,387 --> 00:13:23,972
ابعد يديك عني.

279
00:13:35,418 --> 00:13:36,885
جاريد لا يوجد لديه مقدمات

280
00:13:36,919 --> 00:13:38,253
باستثناء الهروب من
الضوء الأحمر الليلة الماضية.

281
00:13:38,287 --> 00:13:39,454
نزوري سجلها نظيف ايضا

282
00:13:39,472 --> 00:13:44,209
حسنا, ابوهم سجله ليس نظيف

283
00:13:44,243 --> 00:13:46,961
هاريسون إيليس...
ويقضي حاليا 25 إلى الحياة

284
00:13:46,979 --> 00:13:48,747
في ولاية أوريجون بتهمت القتل.

285
00:13:48,781 --> 00:13:50,965
أي علاقة بين
ألونزو و هاريسون إليس؟

286
00:13:50,983 --> 00:13:53,134
- ليس بعد.
- ماذا عن الام?

287
00:13:53,152 --> 00:13:54,453
قائمة المتوفين.

288
00:13:54,487 --> 00:13:56,271
لذا أخذت زوري
المسؤولية

289
00:13:56,305 --> 00:13:57,689
تربية شقيقها.

290
00:13:57,723 --> 00:14:02,778
أنظر, هانك, أنت تعرفها.

291
00:14:02,812 --> 00:14:04,696
ربما أنه من الأفضل
مجرد الجلوس هذا المره.

292
00:14:04,747 --> 00:14:06,198
نعم، أنا حصلت على بعض الجلد
في اللعبة،

293
00:14:06,249 --> 00:14:08,750
ولكن أنا ذاهب لرؤية
هذه من خلالها

294
00:14:08,785 --> 00:14:09,985
ليس لدينا الكثير.

295
00:14:10,002 --> 00:14:11,620
الشهود لايمكنهم معرفه جاريد

296
00:14:11,654 --> 00:14:13,588
ونحن لا نستطيع ربطه
إلى مسرح الجريمة.

297
00:14:13,623 --> 00:14:15,957
أتعتقد طفلا يبلغ من العمر 17 عاما
ضرب الونزو حتى الموت؟

298
00:14:15,991 --> 00:14:19,761
ليس بدون دافع.

299
00:14:22,849 --> 00:14:25,851
جاريد, سوف نسألك عن الليلة الماضية.

300
00:14:28,971 --> 00:14:30,889
كل ماعليك هو قول الحقيقة

301
00:14:30,940 --> 00:14:35,110
لماذا هربت منا?

302
00:14:35,144 --> 00:14:36,511
هل أخذت سيارة أختك الليلة الماضية

303
00:14:36,529 --> 00:14:38,530
بدون أن تعرف?

304
00:14:40,700 --> 00:14:43,351
أين ذهب?

305
00:14:43,369 --> 00:14:44,853
لرؤية حبيبتي

306
00:14:44,871 --> 00:14:46,488
ماذا أسم حبيبتك?

307
00:14:46,522 --> 00:14:47,956
جوي.

308
00:14:47,990 --> 00:14:50,826
نادلة في مطعم راي ان

309
00:14:54,196 --> 00:14:56,214
هل سبق ورأيت هذا الشاب من قبل?

310
00:15:00,219 --> 00:15:01,369
كان في المطعم.

311
00:15:01,387 --> 00:15:02,871
هل تعرفه?

312
00:15:02,889 --> 00:15:04,139
لا.

313
00:15:04,173 --> 00:15:06,258
وماذا عن موقف السيارات?

314
00:15:06,309 --> 00:15:09,311
هل رأيته هناك?

315
00:15:09,345 --> 00:15:11,880
أنا لم أرى شيئا.

316
00:15:11,898 --> 00:15:13,682
شخص ما ضرب هذا الرجل للموت

317
00:15:13,716 --> 00:15:15,049
انت لم تسمعه يصرخ?

318
00:15:15,067 --> 00:15:18,937
انت لم تسمه صديقته تصرخ?

319
00:15:18,988 --> 00:15:22,056
عميل شاهدك تغادر , جاريد.

320
00:15:22,074 --> 00:15:23,942
كنت هناك
عندما حدث

321
00:15:23,993 --> 00:15:26,194
من قتل ألونزو, جاريد?
إذا لم يكن أنت ، من هو ؟

322
00:15:26,228 --> 00:15:29,698
أنا لا أعرف, لقد ذهبوا في وقت وصولي.

323
00:15:30,700 --> 00:15:33,067
آوه.

324
00:15:33,085 --> 00:15:35,570
من هم?

325
00:15:35,588 --> 00:15:37,706
اذا كنت ترى شيئا

326
00:15:37,740 --> 00:15:41,009
هل كان هناك اكثر من واحد?

327
00:15:41,043 --> 00:15:44,679
أنا لم أرى شيئا.
أنا لم أرى شيئا.

328
00:15:44,714 --> 00:15:46,248
مِن من خائف?

329
00:15:46,282 --> 00:15:50,351
لا, انا لن اتكلم بعد الان

330
00:16:01,213 --> 00:16:02,697
اين هو?

331
00:16:02,715 --> 00:16:04,416
أريد ان أراه.
هو خائف, زوري.

332
00:16:04,467 --> 00:16:06,668
نعم, بالطبع هو خائف.
أنت قبضت عليه.

333
00:16:06,702 --> 00:16:08,803
هو رأى شيأ.
هل أخبرك?

334
00:16:08,838 --> 00:16:11,473
لا.
لم أكن أعرف حتى أنه كان ذاهب.

335
00:16:11,507 --> 00:16:12,707
أنظري نحتاجك ان تكلميه

336
00:16:12,725 --> 00:16:14,042
إقناعه بأن يقول الحقيقة.

337
00:16:14,060 --> 00:16:15,543
عن ماذا?

338
00:16:15,561 --> 00:16:17,812
ألونزو بانكز,
عضو عصابة معروفة, قتل

339
00:16:17,847 --> 00:16:19,481
في موقف للسيارات
خارج مطعم راي ان

340
00:16:19,515 --> 00:16:21,349
في نفس وقت مغادرت اخوك

341
00:16:21,383 --> 00:16:22,984
الان, نحن نعرف انه لم يفعل شي فالجريمة,

342
00:16:23,019 --> 00:16:23,985
لاكن نعتقد انه رأى شيئا

343
00:16:25,721 --> 00:16:27,222
أنت تعتقد اني اجعله يشهد في قضية عصابة

344
00:16:27,256 --> 00:16:28,356
- زوري..
- بوركهارت.

345
00:16:28,391 --> 00:16:30,258
لا.
لن يحدث ذلك.

346
00:16:30,276 --> 00:16:32,694
أنا مسؤولة عنه.
أنا كل مايملك.

347
00:16:32,728 --> 00:16:34,396
انا اعرف كيف يعمل هذا

348
00:16:34,430 --> 00:16:36,398
اذا لن تتهمه,
دعه يذهب.

349
00:16:36,432 --> 00:16:39,818
سوف ندعه يذهب, لاكن أريدك ان تعرفي هذا لن ينتهي

350
00:16:39,869 --> 00:16:42,270
القتلة لازالوا فالخارج.

351
00:16:43,956 --> 00:16:47,626
صديقة ألونزو خرجت من العناية المركزة

352
00:16:54,266 --> 00:16:58,053
انا المحقق غريفن.
هذا المحقق بيركهارت.

353
00:16:58,087 --> 00:17:00,588
انا لا اتحدث لشرطة.

354
00:17:02,258 --> 00:17:03,791
نحن نريد ان نعرف من فعل ذلك.

355
00:17:03,809 --> 00:17:05,577
اخرجوا

356
00:17:05,611 --> 00:17:08,013
أنظري, انت لا تقولي لنا من فعل هذا

357
00:17:08,064 --> 00:17:09,797
انا ليس لدي شيء اقوله

358
00:17:09,815 --> 00:17:12,100
ماذا عن فقط تستمعي ماذا فعلوا لصديقك

359
00:17:12,134 --> 00:17:13,801
آه, أخرجوا.

360
00:17:13,819 --> 00:17:15,603
لان بعد ما انتهوا من سحق جمجمتة

361
00:17:15,637 --> 00:17:17,272
لم يتوقفوا مرسيدس

362
00:17:17,306 --> 00:17:19,307
لا, كسروا آنفة.

363
00:17:19,325 --> 00:17:22,077
قاموا بتحطيم فكه

364
00:17:22,111 --> 00:17:24,812
واصلوا ضربه حتى لايمكن التعرف عليه

365
00:17:24,830 --> 00:17:29,650
الآن، أردت فقط للسماح
أيا كان فعل هذا بالابتعاد؟

366
00:17:34,990 --> 00:17:37,325
أبتعد عني!

367
00:17:37,343 --> 00:17:39,044
أبتعد عني.

368
00:17:39,095 --> 00:17:40,462
- كل ما أريد معرفته...
- أبتعد عني.

369
00:17:40,496 --> 00:17:42,263
كل ما أريد معرفته من اللذي هاجمكم

370
00:17:42,298 --> 00:17:45,333
ومن قتل ألونزو بانكز

371
00:17:45,351 --> 00:17:48,470
الأن انا هنا كشرطي,
لاكن أستطيع أن ارجع كجريم.

372
00:17:50,856 --> 00:17:54,626
7 شارع المتوحشين.

373
00:17:57,446 --> 00:17:59,948
لذا كنت تفكر إذا كانت فيسن
اذا كلهم فيسن

374
00:17:59,982 --> 00:18:01,516
محتمل.

375
00:18:01,534 --> 00:18:03,485
هل سبق ان سمعت اي شيء عن عصابة من الفيسن

376
00:18:03,519 --> 00:18:04,569
في بورتلاند?

377
00:18:04,620 --> 00:18:05,904
لا أستطيع أن أقول أني لم اسمع.

378
00:18:05,955 --> 00:18:07,589
ولكن العصابات
حقاً لا شيء لي.

379
00:18:07,623 --> 00:18:09,741
المجموعات، وبصفة عامة، تميل إلى جعل
لي ممسك بقليل.

380
00:18:09,792 --> 00:18:11,159
يعني احصل عليه، كما تعلمون.

381
00:18:11,193 --> 00:18:13,495
احصل على
عقلية القبيلة كلها،

382
00:18:13,529 --> 00:18:15,363
لنا-ضد-لهم،
السلامة في أرقام شيء.

383
00:18:15,381 --> 00:18:17,532
ولكن ربط الأطفال على المخدرات
والعنف في ماذا ؟

384
00:18:17,550 --> 00:18:19,134
10 و 11 سنة الآن؟

385
00:18:19,168 --> 00:18:21,035
عدم التسامح،
فيسن أو عادي.

386
00:18:21,053 --> 00:18:23,538
- فيسن او عادي  ماذا?
- عصابات.

387
00:18:23,556 --> 00:18:26,524
قد سمعت من أي وقت مضى
من عصابة تسمى نورثيند كرو?

388
00:18:26,559 --> 00:18:28,760
نعم لقد سمعت

389
00:18:28,811 --> 00:18:30,711
أحدهم
نوع ما من فيسن على ما يبدو.

390
00:18:30,730 --> 00:18:32,097
ياجواريتي.

391
00:18:32,148 --> 00:18:34,649
ماهذا?

392
00:18:34,683 --> 00:18:36,651
نورثيند كرو كلهم ياجواريتي.

393
00:18:36,685 --> 00:18:40,655
وانت تعرف هذا بسبب?

394
00:18:40,689 --> 00:18:41,889
سبق وشريت منهم مخدرات

395
00:18:41,907 --> 00:18:44,859
عندما كنت
فطريق بصعوبات جمة.

396
00:18:44,893 --> 00:18:46,394
كان ذلك قبل سنوات.

397
00:18:46,412 --> 00:18:48,062
هل تذكر أية أسماء؟

398
00:18:48,080 --> 00:18:50,415
أنت لا تنسى أسماء
مثل الدخان ونتن العين

399
00:18:50,466 --> 00:18:52,083
ولكن الأسماء الحقيقية، لا

400
00:18:52,134 --> 00:18:53,918
لا أحد يستخدم
اسماء حقيقية.

401
00:18:53,969 --> 00:18:56,087
وماذا عن شارع رقم 7 المتوحشين؟

402
00:18:56,138 --> 00:18:57,472
أنهم عصابة سياتل.

403
00:18:57,506 --> 00:18:59,373
انتظر دقيقة

404
00:18:59,391 --> 00:19:02,527
عندما كنت في سياتل،
هل تشتري أيضا من...

405
00:19:02,561 --> 00:19:04,512
لا.
أنا فقط أعرف الناس الذين فعلوا...

406
00:19:04,546 --> 00:19:06,097
آه.

407
00:19:06,148 --> 00:19:07,649
لكن نورثيند
وشارع 7 لا يختلطان.

408
00:19:07,683 --> 00:19:09,717
ولهذا السبب شارع 7
لا يأتي ابدأ إلى بورتلاند.

409
00:19:09,735 --> 00:19:11,986
حتى الان.

410
00:19:12,021 --> 00:19:13,438
وكان قتل ألونزو طريقهم

411
00:19:13,489 --> 00:19:14,989
من ترك نورثيند معرفة
إنهم هنا.

412
00:19:15,024 --> 00:19:16,557
إنّها طريقة
إرسال رسالة ...

413
00:19:16,575 --> 00:19:18,276
قطع
رأس الثعبان.

414
00:19:18,327 --> 00:19:22,163
أو، في هذه الحالة،
رئيس ياجواريتي.

415
00:19:22,198 --> 00:19:23,998
الأفعى جيد.

416
00:19:24,033 --> 00:19:25,513
انظر، لو انهم انتقلوا
في بورتلاند،

417
00:19:25,534 --> 00:19:27,619
وهذا يعني أن
أنهم ربما لا يزالون هنا.

418
00:19:27,670 --> 00:19:30,038
شكرا يا شباب.

419
00:19:36,411 --> 00:19:39,848
أوه، لدينا ماض شادي.

420
00:19:39,882 --> 00:19:43,084
الحمد لله نحن على قيد الحياة منهم.

421
00:19:43,102 --> 00:19:47,755
انظر، أنا لست فخوره ببعض
من الأشياء التي كنت قد فعلتها، ولكن ...

422
00:19:47,773 --> 00:19:50,859
أنا محظوظة بأن ليس لدي أشياء
اخفيها عنك
.

423
00:19:52,761 --> 00:19:54,595
أنا سعيد أنكِ غير كاملة.

424
00:19:54,613 --> 00:19:58,399
- من يقول أني لست مثالية؟
- ليس أنا.

425
00:20:16,919 --> 00:20:18,002
أين أنت؟

426
00:20:18,053 --> 00:20:19,854
hey. ورديتي انتهت.

427
00:20:19,889 --> 00:20:21,339
- كان رجال شرطة هنا.
- ماذا؟

428
00:20:21,390 --> 00:20:23,291
نعم، اخذوني إلى أسفل
للاستجواب.

429
00:20:23,325 --> 00:20:26,177
- ماذا قلت؟
- لا شيء.

430
00:20:26,228 --> 00:20:29,063
إنهم يعلمون أنني كنت كاذب.

431
00:20:29,098 --> 00:20:31,266
--لاقني في بيتي.
-أنا لا أستطيع.

432
00:20:31,300 --> 00:20:34,102
أنا معاقب
لسرقتي سيارة زوري

433
00:20:34,136 --> 00:20:35,904
نعم، أنها تعرف.

434
00:20:35,938 --> 00:20:38,439
جاريد!

435
00:20:38,473 --> 00:20:42,193
أنا على الهاتف!

436
00:20:42,244 --> 00:20:43,745
أنا سخنت المكرونة .

437
00:20:43,779 --> 00:20:45,747
أنا لست جائع

438
00:20:49,668 --> 00:20:52,670
أنا علي الذهاب.
أكلمك لاحقاً.

439
00:21:04,466 --> 00:21:07,769
مهلا

440
00:21:09,838 --> 00:21:11,973
قلي لي
كل شيء عن صديقك.

441
00:21:32,237 --> 00:21:33,220
مرحبا؟

442
00:21:33,254 --> 00:21:35,339
هي, انا هانك.

443
00:21:35,390 --> 00:21:38,559
آم, المحقق غريفن.
انا فقط اتطمأن.

444
00:21:38,593 --> 00:21:40,260
حسنا.

445
00:21:40,294 --> 00:21:42,629
كيف هو جايرد ؟

446
00:21:42,647 --> 00:21:46,850
حسنا، هذا إجرائي
المكالمة، أم أنها شخصية؟

447
00:21:46,901 --> 00:21:50,237
ما يجعلك
أكثر راحة.

448
00:21:50,271 --> 00:21:51,688
أنظر, أنا...

449
00:21:51,739 --> 00:21:54,691
أنا فعلاً آسفة
حول غضبي.

450
00:21:54,742 --> 00:21:56,026
هي, ناه.

451
00:21:56,077 --> 00:21:58,278
هذه الاشياء ليست سهلة.

452
00:21:58,312 --> 00:21:59,980
انا اقدر مكالمتك

453
00:21:59,998 --> 00:22:03,700
أتمنى فقط، كما تعلم،
كانت حول شيء آخر.

454
00:22:03,751 --> 00:22:06,453
نعم، أنا أيضا.

455
00:22:06,487 --> 00:22:07,955
هانك?

456
00:22:07,989 --> 00:22:10,323
زوري?

457
00:22:10,341 --> 00:22:12,826
- هم هنا.

458
00:22:12,844 --> 00:22:16,213
هانك، أنهم يحاولون الدخول
إلى الشقة.

459
00:22:16,264 --> 00:22:19,766
حالة رمز 3
في شمال غرب 22، 432

460
00:22:19,801 --> 00:22:21,185
الشقة رقم 310.

461
00:22:50,798 --> 00:22:53,116
انه مقفل

462
00:22:53,151 --> 00:22:55,469
لاعليك.
انزلي، حسنا؟

463
00:23:24,365 --> 00:23:26,283
نحن يمكن أن نضعك
في الحبس الوقائي.

464
00:23:26,317 --> 00:23:30,737
نحن نعلم أنك خائف
جاريد، لكن هيا.

465
00:23:30,755 --> 00:23:33,006
الطريقة الوحيدة
اللتي نستطيع حمايتك..

466
00:23:33,041 --> 00:23:36,827
هي إذا ساعدتنا
فالقبض على هؤلاء الناس.

467
00:23:45,103 --> 00:23:47,938
كان في المطعم.

468
00:23:56,597 --> 00:23:58,565
أعتقد أنه كان أحدهم.

469
00:23:58,599 --> 00:24:02,769
نعم، أنه كان واحداً من الرجال
في شقتنا، هذا الرجل.

470
00:24:09,294 --> 00:24:11,178
و كان الآخر.

471
00:24:11,212 --> 00:24:12,579
حسنا,
الخروج على A.P.B.

472
00:24:12,613 --> 00:24:15,165
واسمحوا شرطة سياتل معرفة
ما يحدث.

473
00:24:15,216 --> 00:24:18,118
سوف نضعكم في بيت آمن

474
00:24:33,434 --> 00:24:36,136
جميل جدا.

475
00:24:37,989 --> 00:24:41,775
عليك أن تلعب دورا أكثر من الأحيان
هل لديك أي أكثر من ذلك ؟.

476
00:24:41,809 --> 00:24:44,778
أنا لا، أنا لا ... لدي موزارت،
لباخ، لطيفة جدا برامز.

477
00:24:44,812 --> 00:24:47,247
وحصلت على قطعا موسيقية لبتهوفن وريمسكي - كورساكوف
من شهرزاد

478
00:24:47,282 --> 00:24:48,782
التي سوف تدق
بابوشكا الخاصة بك قبالة.

479
00:24:48,816 --> 00:24:50,801
آه ، بابوشكا.

480
00:24:50,835 --> 00:24:53,486
حسنًا.

481
00:24:59,994 --> 00:25:01,628
أهلا، جولييت.

482
00:25:01,662 --> 00:25:03,297
مهلا، أنا أعرف.
أنا آسف أنا فقط أتضاهر.

483
00:25:03,331 --> 00:25:05,632
- لا, تعال لداخل.
- جولييت, كيف حالك?

484
00:25:05,666 --> 00:25:06,933
مرحباً، أنا بحاجة
إلى بعض النصائح.

485
00:25:06,968 --> 00:25:08,819
هل لديك دقيقة?

486
00:25:08,853 --> 00:25:10,470
- آم-همم.
-حسنا.

487
00:25:10,504 --> 00:25:12,105
ووه, كلام بنات.

488
00:25:12,140 --> 00:25:14,474
أعتقد أنني سوف سوف أمارس.

489
00:25:14,508 --> 00:25:15,942
إذا أليشيا قالت لك
انها فيسن

490
00:25:15,977 --> 00:25:17,477
قبل أن تعرف عن فيسن،

491
00:25:17,511 --> 00:25:19,896
سوف تأتيك فكرة انها مجنونه

492
00:25:19,947 --> 00:25:21,315
انها كانت تحمي
صداقتكم.

493
00:25:21,349 --> 00:25:22,449
لا, انا اعرف ذلك.

494
00:25:22,483 --> 00:25:25,819
ا-انا حقا اعرف, لاكن...

495
00:25:25,853 --> 00:25:27,454
انه مجرد غريب جدا.

496
00:25:27,488 --> 00:25:29,356
أنا أقصد,
اعرفها من الابد.

497
00:25:29,374 --> 00:25:30,907
والآن بعد أن أعرف،

498
00:25:30,958 --> 00:25:33,577
ا-ا--أنا أريد لها أن تعرف
ذلك هذا كل شي

499
00:25:33,628 --> 00:25:37,197
انظري، أنه ليس من السهل
أن نعترف بانها فيسن

500
00:25:37,215 --> 00:25:38,632
حتى إلى فيسن

501
00:25:38,666 --> 00:25:40,951
لقد فعلت كل شيء
لانكر ماكنت.

502
00:25:40,985 --> 00:25:43,670
كرهته,

503
00:25:43,704 --> 00:25:46,473
صادقت
جميع الناس الخطأ

504
00:25:46,507 --> 00:25:50,677
ليس لديك اي فكره مدى سوء
فقط لتكون طبيعي

505
00:25:52,847 --> 00:25:54,715
كيف لي أن أقنعها
أنه لا بأس ؟

506
00:25:54,749 --> 00:25:56,350
فقط أصبري

507
00:25:56,384 --> 00:25:59,369
تحتاج إلى معرفة أن
الصداقة تأتي اولا.

508
00:25:59,404 --> 00:26:02,356
انتي لا تدركين مدى اختلافكم
انتي ونيك وهانك

509
00:26:02,390 --> 00:26:04,474
أن كنت لا نحكم

510
00:26:04,509 --> 00:26:06,559
أو، الأهم من ذلك،
قطع رؤوسنا.

511
00:26:06,577 --> 00:26:09,579
أنا مجرد بداية
أن أدرك ذلك

512
00:26:18,572 --> 00:26:20,073
كم من الوقت نبقى هنا

513
00:26:20,091 --> 00:26:22,292
حتى يمكننا القبض على هؤلاء الرجال.

514
00:26:22,343 --> 00:26:24,177
اه، جاريد، آسف.
لا هواتف.

515
00:26:24,212 --> 00:26:25,545
ماذا?
لماذا?

516
00:26:25,579 --> 00:26:29,916
سلامتك.
سوف تحصل عليه مرة أخرى.

517
00:26:29,934 --> 00:26:31,134
انتي ايضا.

518
00:26:35,690 --> 00:26:38,692
السيارات في مكانها
أي شيء آخر تحتاجه ؟

519
00:26:38,726 --> 00:26:40,227
نحن في حالة جيدة

520
00:26:40,261 --> 00:26:43,146
مهلا، يبدو مريح جداً.
من الذي يريد تناول فنجان من قهوة؟

521
00:26:43,197 --> 00:26:45,482
--حصلت على هذا.
--أوه، عظيم.

522
00:26:45,533 --> 00:26:47,651
لاتيه كبير،
سبليندا اثنين، و...

523
00:26:47,702 --> 00:26:50,487
لا، وو، انت ستذهب للبيت

524
00:26:50,538 --> 00:26:54,107
انا سأبقا هنا

525
00:26:54,125 --> 00:26:58,078
لا أشعر جيدا
حول المغادرة.

526
00:26:58,112 --> 00:27:01,798
وقت متأخر قليلا لتناول القهوة.

527
00:27:07,621 --> 00:27:10,807
لذلك، أم، أنا سوف أتيح لك
الحصول على راحة.

528
00:27:14,929 --> 00:27:18,098
شكرا.

529
00:27:18,132 --> 00:27:20,800
طيب.

530
00:27:38,586 --> 00:27:40,820
إندو وانا سنعود للأحمق غدا

531
00:27:40,838 --> 00:27:42,289
لا، أنت لا.

532
00:27:42,323 --> 00:27:43,790
كنت محظوظا .

533
00:27:43,824 --> 00:27:47,794
لا احد يرجع لذلك الفتى

534
00:27:47,828 --> 00:27:50,830
ذلك الفتى سيأتي إلينا

535
00:27:59,006 --> 00:28:00,106
اتمنى انه يحبك

536
00:28:07,789 --> 00:28:09,456
لا!

537
00:28:09,491 --> 00:28:11,825
لا!لا!

538
00:28:11,859 --> 00:28:12,826
جاريد?

539
00:28:15,497 --> 00:28:16,830
تعال

540
00:28:16,865 --> 00:28:20,084
انا قادم انا قادم

541
00:28:20,135 --> 00:28:22,086
صباح الخير.

542
00:28:22,137 --> 00:28:24,338
تعرفي ان أخاك حطمني

543
00:28:24,372 --> 00:28:25,372
نعم، أنا.

544
00:28:25,390 --> 00:28:27,874
أنا أه بعض القهوة .

545
00:28:27,892 --> 00:28:31,061
اخدم نفسك.

546
00:28:32,397 --> 00:28:34,848
- أوه، لا! هيا، يا رجل!
- نعم! ووه!

547
00:28:34,882 --> 00:28:36,684
يارجال, انا كبير جدا على ذلك.

548
00:28:36,718 --> 00:28:39,837
اوه, نعم, انت كبير.
انت كبير.

549
00:28:39,871 --> 00:28:41,772
يمكنني أن أطلب خدمة الغرف؟
أنا نوعا ما جائع.

550
00:28:41,823 --> 00:28:44,024
نعم، هناك قائمة الطلبات الخارجية
على الطاولة في الغرفة الخاصة بك.

551
00:28:44,059 --> 00:28:45,609
فقط اكتب ما تريد.
سوف نذهب إلى الحصول عليه.

552
00:28:45,660 --> 00:28:47,060
اي شيء اريده?

553
00:28:47,078 --> 00:28:50,080
-نعم، إلى حد كبير.
-حسنا.

554
00:29:02,577 --> 00:29:04,378
أنت تفعل التدريبات الخاصة بك؟

555
00:29:04,412 --> 00:29:07,965
لقدمي...
بالطبع!.

556
00:29:08,016 --> 00:29:12,436
الإشارة، الثناء،، وأم...

557
00:29:14,222 --> 00:29:16,807
-لا، ليس كثيرا.
-عار عليك.

558
00:29:16,858 --> 00:29:19,593
أنظري، وأنا أعلم،
لكنه بخير.

559
00:29:19,611 --> 00:29:20,594
ترين?

560
00:29:20,628 --> 00:29:23,397
ام...

561
00:29:23,431 --> 00:29:24,765
انظري, اهه...

562
00:29:24,783 --> 00:29:28,736
أنا آسف عليك الذهاب
خلال هذا.

563
00:29:28,770 --> 00:29:32,539
جاريد فتى جيد

564
00:29:32,574 --> 00:29:36,377
هناك أوقات أريد فقط
لتضييق الخناق عليه، لكن، أم...

565
00:29:36,411 --> 00:29:39,713
ثم انا فقط احاول ان اتذكر كل شيء مر من خلاله

566
00:29:39,748 --> 00:29:43,417
نعم.
أنا، أم ... قرأت ملف والدك.

567
00:29:43,451 --> 00:29:46,286
نعم , ابي

568
00:29:46,304 --> 00:29:50,758
أنه كان وقتاً عصيبا مع
أعصابه ومع الشرب،

569
00:29:50,792 --> 00:29:52,459
خصوصا بعد وفاة أمي.

570
00:29:52,477 --> 00:29:55,262
أنها حصلت أخيرا في مشكلة.

571
00:29:55,296 --> 00:29:56,713
انا اسف جدا

572
00:29:56,748 --> 00:30:00,300
وجاريد وأنا ...
كل منا يملك أعصابه،

573
00:30:00,318 --> 00:30:03,854
الذي، اه، لماذا أنا أحاول أن
اعلمه كيفية التعامل معها.

574
00:30:03,905 --> 00:30:07,624
انه محظوظ جدا لامتلاكك

575
00:30:10,812 --> 00:30:13,080
دعني اسألك سؤال

576
00:30:13,114 --> 00:30:14,815
حسنا

577
00:30:14,849 --> 00:30:17,000
لماذا انت هنا?

578
00:30:19,170 --> 00:30:21,922
اعتقد الرقيب
كان من المفترض  قضاء الليل.

579
00:30:25,126 --> 00:30:29,246
أنا، آه، أردت فقط أن
تأكد من أن كل شيء على ما يرام.

580
00:30:29,280 --> 00:30:32,332
كل شيء على ما يُرام حتى الآن.

581
00:30:34,335 --> 00:30:37,054
هل هذا مقبول؟

582
00:30:37,105 --> 00:30:39,389
يكون هذا أفضل لنا جميعا.

583
00:30:39,424 --> 00:30:41,975
أوه، يا رفاق
تريدون شيئا أيضا؟

584
00:30:50,685 --> 00:30:53,019
مرحبا

585
00:30:53,037 --> 00:30:54,437
ما هو الوقت
اللذي اتيت فيه الليلة الماضية؟

586
00:30:54,456 --> 00:30:55,956
اخخ, متأخر.

587
00:30:55,990 --> 00:30:58,358
لم أكن أريد أن أوقظك.

588
00:30:58,376 --> 00:30:59,993
أتمنى لو فعلت

589
00:31:00,027 --> 00:31:04,798
ا, ام... أخبرت أليشا اني اعرف

590
00:31:04,833 --> 00:31:07,534
- أنها فيسن?
- حسنا.

591
00:31:08,837 --> 00:31:11,204
حسنا, كيف تقبلت ذلك?

592
00:31:11,222 --> 00:31:12,673
بسوء.

593
00:31:12,707 --> 00:31:15,843
ولكن، كما تعلم، لقد تحدثت
إلى روزلي حول هذا الموضوع.

594
00:31:15,877 --> 00:31:18,479
- حسنا، ماذا تقول؟
- وقالت فقط ابقوا صابرين

595
00:31:18,513 --> 00:31:20,681
أليشيا لمجرد عدم ارتياحها
خرجت حتى الآن.

596
00:31:20,715 --> 00:31:22,316
خرجت?

597
00:31:22,350 --> 00:31:24,217
أنت تعرف ما أعنيه

598
00:31:24,235 --> 00:31:27,321
لذا فقط لقد قررت للتو
ترك الأمور تتكشف بطبيعة الحال.

599
00:31:27,355 --> 00:31:29,890
حسنا.
اوه, لقت أتت.

600
00:31:32,393 --> 00:31:36,029
- صباح الخير.
- صباح الخير.

601
00:31:36,063 --> 00:31:37,915
صباح الخير

602
00:31:39,250 --> 00:31:41,952
ا, اه...
وجدت شقه

603
00:31:42,003 --> 00:31:43,704
اه, هذا جميل.

604
00:31:43,738 --> 00:31:47,708
نعم.
نعم انه كذلك

605
00:31:47,742 --> 00:31:49,242
لذا،انظروا، أردت فقط
أشكركم

606
00:31:49,260 --> 00:31:51,512
لكل شيء
قد فعلتوه،

607
00:31:51,546 --> 00:31:53,130
قادتني في
في أي لحظة

608
00:31:53,181 --> 00:31:55,849
و فقط كنتم موجودين لأجلي

609
00:31:57,352 --> 00:31:58,852
لقد كنتم على حد سواء
أصدقاء جيدين حقاً، لذلك...

610
00:31:58,887 --> 00:32:01,188
ا-انا مدينة لكم جدا.

611
00:32:01,222 --> 00:32:02,523
هذا أمر مثير للسخرية.

612
00:32:02,557 --> 00:32:04,257
مم، جولييت، لا.

613
00:32:04,275 --> 00:32:06,977
لا، نيك.
يعني أنا أعرف ماهي.

614
00:32:07,028 --> 00:32:08,478
انت تعرف ماهي.
هي تعرف ماهي.

615
00:32:08,530 --> 00:32:10,230
أوه، يا إلهي،
انك لم تفعل هذا مرة أخرى.

616
00:32:10,264 --> 00:32:12,766
أنا فقط أقول لك لا
يجب أن نتظاهر معنا.

617
00:32:12,784 --> 00:32:14,651
نحن نعرف الكثير من الفيسن

618
00:32:14,702 --> 00:32:16,702
جولييت، انتي لا تعرفين
ما نتحدثين عنه.

619
00:32:16,704 --> 00:32:18,488
أنا اعرف ما اتحدث عنه

620
00:32:18,540 --> 00:32:21,107
نيك جريم

621
00:32:24,412 --> 00:32:25,779
اوه, لا.

622
00:32:25,797 --> 00:32:28,882
- نيك, هل هي...
-لا, لا, لا, لا,لا.

623
00:32:28,917 --> 00:32:30,500
- أليشيا، لا، لا تقلق.
- أليشيا، انتظر، لا، من فضلك ...

624
00:32:30,552 --> 00:32:33,170
- أنا لست مثل ماتعتقدين.
- لا، لا.

625
00:32:33,221 --> 00:32:34,621
لا, أليشا!

626
00:32:34,639 --> 00:32:37,224
سوف اتولاها.
أليشيا!

627
00:32:37,258 --> 00:32:38,792
أليشا!
أنها على ما يرام.

628
00:32:38,810 --> 00:32:41,127
لا, انظري, أنها على ما يرام..

629
00:32:41,145 --> 00:32:42,796
حسنا, انا لن اضرك.

630
00:32:42,814 --> 00:32:45,515
انا نفس نيك اللذي دائما عرفتيه

631
00:32:45,567 --> 00:32:47,017
جو!

632
00:32:47,068 --> 00:32:49,903
- أليشا.
-لا!

633
00:32:49,938 --> 00:32:51,137
انت!

634
00:32:51,155 --> 00:32:54,074
اخرجي منها

635
00:32:59,781 --> 00:33:01,815
سوف ترجعين للمنزل
اين تنتمين.

636
00:33:01,833 --> 00:33:03,033
دعها تذهب!

637
00:33:09,090 --> 00:33:11,959
- أخرج من منزلي!
- اه!

638
00:33:22,470 --> 00:33:24,838
أنا لا أتعجب.

639
00:33:37,368 --> 00:33:40,020
انت!

640
00:33:40,038 --> 00:33:41,655
اه, ياإلهي,جريم.

641
00:33:41,689 --> 00:33:43,657
اه, ياإلهي, لاتقتلني.
أرجوك لاتقتلي.

642
00:33:43,691 --> 00:33:45,575
حسنا, لا اعتقد ان من انا
من تقلق منه.

643
00:33:45,627 --> 00:33:47,193
انا فقط أريدها ترجع للمنزل

644
00:33:47,211 --> 00:33:48,629
انا لم اقصد ان اضرها

645
00:33:48,663 --> 00:33:50,464
طيب, لقد فعلت,
------

646
00:33:55,136 --> 00:33:57,804
انتظر

647
00:33:57,839 --> 00:34:01,041
لقد انتهينا.
انا لا اريد ان اراك مره اخرى.

648
00:34:01,059 --> 00:34:03,209
إذا كانت في أي وقت مضى
رأتك مرة أخرى...

649
00:34:03,227 --> 00:34:06,229
لا لا أنا أقسم
إنها لن تراني مرة أخرى.

650
00:34:10,401 --> 00:34:12,986
شكرا

651
00:34:17,158 --> 00:34:18,992
اعتقد يجب ان أريك

652
00:34:19,027 --> 00:34:21,028
انه على مايرام لا يحتاج

653
00:34:21,062 --> 00:34:23,196
لا, ا...

654
00:34:23,230 --> 00:34:25,415
افعل

655
00:34:33,374 --> 00:34:37,077
الان لا امتلك اي اسرار

656
00:34:44,102 --> 00:34:46,219
أتمنى أن أستطيع أكل
مثل ذلك.

657
00:34:46,253 --> 00:34:48,338
انا وانت جميعنا

658
00:34:48,373 --> 00:34:50,423
هي لا تأكل هكذا

659
00:34:50,441 --> 00:34:53,810
انت من الافضل تنتبه الى لسانك

660
00:34:53,861 --> 00:34:56,229
انا سوف العب

661
00:34:56,263 --> 00:34:58,065
هل يمكنك حل واجباتك المنزلية

662
00:34:58,099 --> 00:35:01,601
سوف افعل ,سوف افعل

663
00:35:01,619 --> 00:35:05,155
أنه من الجيد أن أراه يبتسم.

664
00:35:05,206 --> 00:35:08,542
أنه من الجيد أن أراك تبتسمٍ.

665
00:35:08,576 --> 00:35:16,576
- مزيد من القهوة?
- طبعا.

666
00:35:26,728 --> 00:35:28,011
مرحبا?

667
00:35:28,062 --> 00:35:29,596
آسف لم أكن قادرا
على الاتصال .

668
00:35:29,630 --> 00:35:31,181
الشرطة اخذوا هاتفي

669
00:35:31,232 --> 00:35:33,299
لدي الكثير لأخبرك به

670
00:35:35,787 --> 00:35:38,355
مشتاق لك

671
00:35:38,406 --> 00:35:41,491
انا ايضا

672
00:35:45,079 --> 00:35:46,947
انا فالمنزل

673
00:35:46,981 --> 00:35:50,083
هل يمكنك ان تأتي?

674
00:35:50,118 --> 00:35:51,902
فقط انت?

675
00:35:51,936 --> 00:35:53,319
انتي بخير?

676
00:35:53,337 --> 00:35:55,288
ما خطبك?

677
00:35:55,322 --> 00:35:58,592
جاريد, انهم هنا , انهم سوف...

678
00:35:58,626 --> 00:35:59,593
ساعدني

679
00:36:03,958 --> 00:36:06,252
إذا استعرت سيارة أهلي
لمقابلة صديقتي فالـ17 من عمري

680
00:36:06,278 --> 00:36:10,596
أسوا شيء فعلته,
حسنا...

681
00:36:10,630 --> 00:36:12,848
انا مجرد محظوظ
لم أقبض.

682
00:36:12,899 --> 00:36:13,965
اذا كنت مشاغب

683
00:36:13,983 --> 00:36:17,202
حسنا, لقد مرحت قليلا

684
00:36:17,237 --> 00:36:18,404
أهلي يسمونها
شيء آخر.

685
00:36:20,657 --> 00:36:22,307
أهلك,
للان عايشين?

686
00:36:22,325 --> 00:36:25,944
باقين أحياء, باقين مع بعض,

687
00:36:25,978 --> 00:36:27,813
لازالوا عايشين فنفس المنزل
الذي كبرت فيه.

688
00:36:27,831 --> 00:36:30,148
واو.
هذا, ام...

689
00:36:30,166 --> 00:36:34,653
هذي مشكلة حقيقية
لجاريد

690
00:36:34,671 --> 00:36:36,655
لا أملك أب او أم

691
00:36:36,673 --> 00:36:39,208
نعم, لاكن يمتلكك.

692
00:36:39,259 --> 00:36:40,659
أتمنى انه يكفي.

693
00:36:40,677 --> 00:36:42,711
وأيضا، عندما يكون لديك
شخص ما يحبك،

694
00:36:42,746 --> 00:36:45,664
هذا يجعلك
تتخطى المتاعب

695
00:36:51,838 --> 00:36:54,807
أسمحيلي.
سوف أرد على هذا.

696
00:37:02,849 --> 00:37:05,651
جاريد, أنت هنا?

697
00:37:05,685 --> 00:37:07,653
جاريد?

698
00:37:13,626 --> 00:37:15,026
- ماخطبه?
- انه ليس هنا.

699
00:37:15,044 --> 00:37:16,328
ماذا?

700
00:37:16,362 --> 00:37:17,963
جاريد اتصل
من هاتفي.

701
00:37:17,997 --> 00:37:19,331
هل تعرفين هذا الرقم?

702
00:37:19,365 --> 00:37:21,500
نعم,
هذه صديقته , جوي.

703
00:37:21,534 --> 00:37:22,701
هل تعرفين اين تعيش?

704
00:37:32,378 --> 00:37:34,012
جوي!

705
00:37:36,549 --> 00:37:37,850
أتيت لتساعد صديقتك?

706
00:37:37,884 --> 00:37:40,719
أتيت للمكان الصحيح.

707
00:37:52,248 --> 00:37:53,999
أبقي فالسيارة, زوري.

708
00:37:54,033 --> 00:37:57,453
- جاريد يحتاجني.
- أبقي هنا.

709
00:37:57,504 --> 00:37:59,621
هو هنا?

710
00:37:59,672 --> 00:38:02,291
لا أعلم.

711
00:38:02,342 --> 00:38:04,209
لوحات واشنطن

712
00:38:09,699 --> 00:38:11,867
أنا سوف أسألك
مره أخرى...

713
00:38:11,901 --> 00:38:13,602
ماذا أخبرتهم?

714
00:38:19,258 --> 00:38:22,144
شرطيان قادمون.

715
00:38:22,195 --> 00:38:24,613
أهتم بهم.

716
00:38:28,434 --> 00:38:31,904
سوف أقبل صديقتك
مع السلامة.

717
00:39:16,950 --> 00:39:18,283
جاريد!

718
00:39:18,317 --> 00:39:19,985
فقط اذهب!

719
00:39:35,018 --> 00:39:36,518
قف!

720
00:39:46,279 --> 00:39:48,230
أنت جريم?

721
00:39:48,281 --> 00:39:49,615
على ما يرام, زوري.

722
00:39:49,649 --> 00:39:50,849
أنت تعرف?

723
00:39:50,867 --> 00:39:54,152
نعم, انه يعرف.

724
00:39:56,039 --> 00:39:59,958
لم تملك خيار, نيك.

725
00:40:01,494 --> 00:40:03,328
أخرجها من هنا.

726
00:40:06,332 --> 00:40:08,533
ماذا ستخبرهم?

727
00:40:08,551 --> 00:40:10,586
هكذا وجدناهم.

728
00:40:10,637 --> 00:40:13,589
ماذا عن جاريد?

729
00:40:13,640 --> 00:40:16,041
نيك سيذهب إليه.

730
00:40:24,550 --> 00:40:27,736
نحتاج أن نتكلم.

731
00:40:41,534 --> 00:40:45,787
اذا انت على مايرام مع كل هذا?

732
00:40:45,838 --> 00:40:48,507
تعلمت أن أتكيف

733
00:40:48,541 --> 00:40:52,311
أي من هذه سيغير
الطريقة التي أشعر إليك.

734
00:40:52,345 --> 00:40:54,379
لن نتفاهم, هانك.

735
00:40:54,413 --> 00:40:56,414
أنتي لا تعرفين ذلك

736
00:40:58,267 --> 00:41:00,385
لماذا لا تمنحيني فرصة أثبت العكس?

737
00:41:03,690 --> 00:41:06,625
سوف ناخذها بهدوء,
ونرى ماذا يحدث.

738
00:41:09,095 --> 00:41:12,097
أنت رجل مميز.

739
00:41:15,952 --> 00:41:17,402
لاكن لا أقدر.

740
00:41:17,436 --> 00:41:20,438
زوري, ليس لدي مشكلة
مع ذلك.

741
00:41:22,575 --> 00:41:24,576
لاكن انا لدي.

742
00:41:39,058 --> 00:41:41,143
أنتبهي لنفسك.

743
00:42:12,407 --> 00:42:18,071
<font color="#40bfff">ترجمة & وتعديل </font> <font color="#FFA500">xnassr</font>
<font color="#40bfff">twitter: @mont8m</font>

