1
00:00:00,000 --> 00:00:01,898
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:01,899 --> 00:00:04,316
كان هذا يوماً غريباً

3
00:00:04,350 --> 00:00:07,953
كنت أعلم بأن (بيرس) عضو 
بجماعة دينيه مستقبليه

4
00:00:07,987 --> 00:00:11,456
و لكنني لم أكن مستعدة لجنازة
فيها هذا الكم من الأصوات الكمبيوتريه

5
00:00:11,490 --> 00:00:12,958
دعونا لا نحكم عليه

6
00:00:12,992 --> 00:00:17,295
الجميع لديهم الحق بإختيار
 أي دين وهمي يريدونه

7
00:00:17,330 --> 00:00:20,034
عابد) كنت بجانب التابوت لفترة طويلة)

8
00:00:20,035 --> 00:00:23,027
هل أنت بخير ؟ -
...أنا بخير، ولكن -

9
00:00:23,920 --> 00:00:26,004
"تروي) و (عابد) في حداد)"

10
00:00:26,005 --> 00:00:27,445
أرجوكما توقفا عن فعل ذلك ؟

11
00:00:27,446 --> 00:00:29,539
لا أصدق أنكم فعلتم ذلك أثناء التأبين

12
00:00:29,540 --> 00:00:31,343
كان ذلك مزعجاً جداً

13
00:00:31,377 --> 00:00:34,179
لا أعتقد بأن الناس فهموا بأننا كنا نقول
"حداد" بدلاُ من "صباح"

14
00:00:34,213 --> 00:00:36,214
كنت تقول "حداد" بدلاً من "صباح" ؟

15
00:00:37,929 --> 00:00:40,848
لا زلت لا أفهم نظرية "ليزر اللوتس" بشكل تام

16
00:00:40,882 --> 00:00:44,101
إذا جسم (بيرس) في تابوت قمنا بدفنه

17
00:00:44,135 --> 00:00:47,555
ولكن هذه العبوة تحوي... بخار حياته ؟

18
00:00:47,556 --> 00:00:51,060
نعم، كل ذلك في هذا المنشور المقنع 
الذي قامو بتوزيعه

19
00:00:51,061 --> 00:00:54,562
ما أن تصل للمرحلة الـ 16
"يمكن أن ترى اللون الـ "بلوربلي

20
00:00:54,613 --> 00:00:56,197
يا لها من هرائات كرتونيه

21
00:00:56,231 --> 00:00:58,616
"إذا كان هناك لون "بلوربلي
فالرب يبقيه مخفياً لسبب 

22
00:00:58,650 --> 00:01:02,369
كيف حالكم أيها الفاشلون ؟ 
كيف كانت الجنازة ؟ رائعة ؟

23
00:01:02,404 --> 00:01:05,372
لا يا (تشانج)، جنازة صديقنا لم تكن رائعة

24
00:01:05,407 --> 00:01:08,108
كانت حزينة جداً، كحال الجنائز

25
00:01:08,143 --> 00:01:10,544
(إعذروني، ظننت بأنكم تكرهون (بيرس

26
00:01:11,924 --> 00:01:13,430
(لم نكره (بيرس

27
00:01:13,431 --> 00:01:17,468
هل أنتم متأكدون أنك لا تقومون
بالنفاق و "إحترام الموتى" ؟

28
00:01:17,502 --> 00:01:19,803
(نحن لسنا مثلك يا (تشانج

29
00:01:19,838 --> 00:01:24,558
لا أعلم و لكنني أتذكر 
بأنكم كنتم تتذمرون منه كثيراً

30
00:01:24,593 --> 00:01:27,428
تذمرنا منه عندما كان حياً
هذا الأمر مختلف

31
00:01:27,479 --> 00:01:29,196
لا أصدق بأننا لن نراه مجدداً

32
00:01:29,231 --> 00:01:31,131
مجرد تذكير بأنه يجب
 أن تعيش حياتك على أكمل وجه

33
00:01:31,166 --> 00:01:35,319
عندما كان (بيرس) بعمري
كان قد طرد بالفعل من 15 وظيفة

34
00:01:35,353 --> 00:01:38,072
"و أنا شاهدت فلمين فقط من سلسلة "أكاديمية الشرطة

35
00:01:38,073 --> 00:01:39,535
آخر فلمين

36
00:01:39,536 --> 00:01:42,139
لقد غادرنا بشكل مبكر
و لكننا لن ننساه بسرعة

37
00:01:42,140 --> 00:01:44,778
(أرى بأنك محق يا سيد (وينجر

38
00:01:44,829 --> 00:01:47,248
من أنت ؟ -
(إسمي السيد (ستون -

39
00:01:47,282 --> 00:01:49,566
يسهل عليك قول ذلك

40
00:01:49,584 --> 00:01:53,037
و علينا كذلك -
(أنا أعمل لدى السيد (هاوثورن -

41
00:01:53,071 --> 00:01:57,958
نص في وصيته بأنه مهما 
بدت ظروف وفاته طبيعية

42
00:01:58,009 --> 00:02:00,177
فتحقيق خاص يجب أن يتم إجرائه

43
00:02:00,211 --> 00:02:03,912
لتحديد ما إذا كان أحدكم
أعضاء مجموعته الدراسية 

44
00:02:01,930 --> 00:02:04,835
قد قام بقتله 

45
00:02:06,017 --> 00:02:08,519
للتوضيح، سنقوم بإختباركم جميعاً
بجهاز كشف الكذب

46
00:02:08,553 --> 00:02:12,756
! أنتم في ورطه

47
00:02:12,774 --> 00:02:15,609
(أعتقد بانك السيد (تشانج

48
00:02:15,644 --> 00:02:18,646
أنت أيضاً مشتبه به 
و يجب أن يتم إختبارك

49
00:02:18,697 --> 00:02:22,032
حسناً، و لكنني سأطرح الأسئلة -
أخشى أنه لا يمكنني السماح بذلك -

50
00:02:22,067 --> 00:02:24,974
حسناً

51
00:02:27,238 --> 00:02:30,790
! (نحن نفقد (بيرس
ساعدوني جميعاً

52
00:02:34,679 --> 00:02:36,964
فليحضر أحدكم بالونا

53
00:02:36,998 --> 00:03:03,386
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

54
00:03:03,387 --> 00:03:06,900
لطالما أردت تجربة أجهزة كشف الكذب
إنها كحرب الفطائر لأفلام الشرطة

55
00:03:06,901 --> 00:03:08,912
أو العلاج بالإبر بالنسبة للنظام القانوني

56
00:03:08,947 --> 00:03:11,332
لا أصدق بأن (بيرس) إعتقد
بأن أحدنا قد يقوم بقتله

57
00:03:11,344 --> 00:03:14,368
نعم يا لها من مضيعة للقتل
لقد كان في التاسعة و السبعين

58
00:03:14,369 --> 00:03:17,454
لا أظن بأنكم تريدون معرفة 
أنني أعتبر هذا تعدياً على حقوقي

59
00:03:17,539 --> 00:03:20,507
(إنه (بيرس) يتصرف كـ (بيرس
إنها أمنيته الأخيره

60
00:03:20,542 --> 00:03:22,343
إذا كنت أمتلك أمنية أخيره
فأستخدمها لأبقى حياً

61
00:03:22,344 --> 00:03:24,294
فلنفعلها
كيف نبدأ ؟

62
00:03:24,295 --> 00:03:26,045
(سنبدأ مع الآنسة (بيري

63
00:03:26,060 --> 00:03:27,927
إذكري إسمك -
(بريتا بيري) -

64
00:03:27,928 --> 00:03:30,433
هل سبق لك التفكير بأي فكار عنيفه
تتعلق (بيرس هاوثورن) ؟

65
00:03:30,435 --> 00:03:31,769
لا -
كذبة -

66
00:03:31,770 --> 00:03:35,747
قد أكون فكرت بصفعه بين الحين و الأخر 
و لكنني لم أقتله

67
00:03:35,748 --> 00:03:37,641
في جميع خيالاتك الجنسية
(المتعلقه بـ (بيرس هاوثورن

68
00:03:37,675 --> 00:03:39,026
لم يتعلق أي منها بقتله ؟

69
00:03:39,027 --> 00:03:40,244
ماذا ؟ 
لا 

70
00:03:40,245 --> 00:03:42,563
و لكنني قمتي بالتفكير
 بخيالات جنسية متعلقة به  


71
00:03:42,614 --> 00:03:44,514
!لا ! ما نوع هذه الأسئلة ؟

72
00:03:44,532 --> 00:03:48,569
أنا أؤكد لكم بأنني أطرح الأسئلة
كما قام السيد (هاوثورن) بكتابتها

73
00:03:48,620 --> 00:03:51,388
السيد (وينجر)، إذكر اسمك -
(جيفري وينجر) -

74
00:03:51,423 --> 00:03:52,573
هل أنت شاذ  ؟ -
لا -

75
00:03:52,574 --> 00:03:54,149
هل أنت متأكد من ذلك ؟ -
نعم -

76
00:03:54,150 --> 00:03:55,601
القاتل الشاذ يقول ماذا ؟ -
ماذا -

77
00:03:55,602 --> 00:03:56,719
هو يقول الحقيقة

78
00:03:56,720 --> 00:03:58,795
أنا أتبع التعليمات بإشارتي
 لأن ذلك يعني أنك شاذ

79
00:03:58,796 --> 00:04:00,013
(السيدة (بينيت -

80
00:04:00,014 --> 00:04:01,580
إذكري إسمك -
(شيرلي بينيت)

81
00:04:01,583 --> 00:04:03,050
هل أنت شخص غير شريف ؟

82
00:04:03,084 --> 00:04:04,802
لا -
هي تظن بأن ذلك صحيح -

83
00:04:04,836 --> 00:04:06,470
كان يمكنك أن تقولي لا و حسب

84
00:04:06,504 --> 00:04:09,740
أنا أشاهدك تتصرفين بشكل علمي
و تتدخلين بملاحظاتك بين الحين و الآخر

85
00:04:11,643 --> 00:04:13,310
هل من الصحيح كونك متبرعه بلاتينية

86
00:04:13,344 --> 00:04:16,330
لمنظمة ضد الإجهاض ؟

87
00:04:16,355 --> 00:04:18,056
ماذا ؟ -
إهدأو يا فتيات -

88
00:04:18,099 --> 00:04:20,501
إنه مالي، و إنه خياري

89
00:04:20,535 --> 00:04:22,453
إذا أردت تدخل الحكومة برحمي

90
00:04:22,487 --> 00:04:24,721
سأملئه بالنفط و المصوتين الإسبان

91
00:04:24,739 --> 00:04:27,224
حافظو على أعصابكم
لا تسمحوا له بإستفزازكم 

92
00:04:27,242 --> 00:04:30,577
السيد (بارنز)، إذكر اسمك -
(تروي بارنز) -

93
00:04:30,612 --> 00:04:32,633
"تباّ ! أردت قول "مؤخرة كارلتن

94
00:04:32,634 --> 00:04:34,331
"لقد أراد أن يقول "مؤخرة كارلتن

95
00:04:34,365 --> 00:04:35,978
لقد قالتها

96
00:04:35,979 --> 00:04:39,453
(هل غضبت عندما أخبرك السيد (هاوثورن
بأن (ألبرت) السمين مات بسبب مرض السكر ؟

97
00:04:39,504 --> 00:04:41,422
نعم، كما سيفعل أي أمريكي 

98
00:04:41,456 --> 00:04:43,090
غاضب بما فيه الكفايه لتقتله ؟ -
لا -

99
00:04:43,124 --> 00:04:49,240
هل من الصحيح أنك و (عابد نادر) لديكم
خطة معقده للنجاة في حال حصول هجوم "زومبي" ؟

100
00:04:49,255 --> 00:04:52,349
قد نكون قمنا بإختيار نقطة إلتقاء

101
00:04:52,383 --> 00:04:56,053
و عدد من حقائب النجاة
المليئة بالعمل الذهبية و الواقيات الذكريه

102
00:04:56,087 --> 00:04:58,872
لكي نستخدمها في المقايضة لركوب قارب

103
00:04:58,907 --> 00:05:00,274
العملات الذهبية هي لشراء الطعام

104
00:05:00,308 --> 00:05:04,142
أثناء إعدادكم للخطة هل تم التفكير بإنقاذ 
أي من أصدقائكم ؟

105
00:05:05,146 --> 00:05:06,930
لا أريد الإجابة -
أجب على السؤال -

106
00:05:06,948 --> 00:05:09,116
لا -
هذه وقاحة -

107
00:05:09,150 --> 00:05:11,452
إنها خطة نجاة، وليست نزهة

108
00:05:11,486 --> 00:05:12,825
هل تريدون تحمل الأهوال 
التي سنتحملها 

109
00:05:12,826 --> 00:05:15,105
فقط لكي نتمكن من ركوب قارب ؟

110
00:05:15,123 --> 00:05:16,490
لا أظن ذلك -
كذبة -

111
00:05:16,524 --> 00:05:18,375
إنه يفعلها من جديد

112
00:05:18,409 --> 00:05:21,662
بيرس) يفعلها من جديد)
سيد (تشانج)، إذكر اسمك -

113
00:05:21,713 --> 00:05:25,149
بينجامين فرانكلين تشانج) جاهز لقول الحقيقة)

114
00:05:25,183 --> 00:05:28,135
ليس لدي شيء لأخفيه
فلنفعل هذا

115
00:05:28,169 --> 00:05:30,850
هل سبق لك الإستمناء في هذه الغرفة ؟

116
00:05:33,624 --> 00:05:36,426
سيد (نادر)، إذكر اسمك -
(عابد نادر)

117
00:05:36,460 --> 00:05:38,395
هل كنت مشاركا بالتخطيط لهجمات 
الحادي عشر من سبتمبر ؟

118
00:05:38,429 --> 00:05:39,680
لا -
عندما كنت طفلاً

119
00:05:39,731 --> 00:05:43,100
هل قتلت سنجاباً
و تفاجأت من عدم إحساسك بشيء

120
00:05:43,134 --> 00:05:46,200
و تسائلت إذا كان بإمكانك فعل ذلك بإنسان ؟

121
00:05:48,089 --> 00:05:49,679
لا

122
00:05:51,642 --> 00:05:55,162
هل لازلت أنت و (تروي) تستخدمان
بدون إذنه ؟ Netflix حساب (جيف) في 

123
00:05:55,196 --> 00:05:57,030
ماذا ؟ -
أخبرت (بيرس) بذلك -

124
00:05:57,072 --> 00:05:59,273
سجلت الدخول بمنزلنا و لم تقم بتسجيل الخروج
و لهذا قمنا بإستخدامه

125
00:05:59,300 --> 00:06:02,035
The Grey ألهذا السبب تقييمي لفلم 
بتغير بإستمرار؟

126
00:06:02,086 --> 00:06:04,616
نعم، توقف عن إعطائه 4 نجوم -
! (أنا أحب (ليام نيسون -

127
00:06:04,617 --> 00:06:06,123
إذا أرسل له رسالة عن الأدوار التي يختارها

128
00:06:06,124 --> 00:06:08,342
! هذه ليست المشكلة
أنتما تسرقان مني

129
00:06:08,376 --> 00:06:11,128
و كشريكة سكن معكما
أنتما تعرضانني للمسائلة

130
00:06:11,162 --> 00:06:12,546
لم أملك أي فكرة عن ذلك -
كذبة -

131
00:06:12,597 --> 00:06:14,348
لماذا حاولت ذلك حتى ؟

132
00:06:14,382 --> 00:06:16,934
إذكري اسمك من فضلك -
(آني اديسون) -

133
00:06:16,968 --> 00:06:19,086
هل إستخدمتي ذكائك الإستثنائي

134
00:06:19,120 --> 00:06:22,750
مهاراتك التنظيمية للتخطيط 
لقتل (بيرس هاوثورن) ؟

135
00:06:22,751 --> 00:06:24,852
لا

136
00:06:25,109 --> 00:06:28,369
هل من الصحيح أنك قمتي بزيادة حصة
تروي) و (عابد) من الإيجار ؟)


137
00:06:31,499 --> 00:06:35,702
نعم، ولكن لسبب جيد
تعلمان بأنكما تسيئان إستخدام المال

138
00:06:35,737 --> 00:06:37,704
زدت حصتكما من الإيجار بمقدار 10 دولارات

139
00:06:37,739 --> 00:06:40,908
و قمت بإيداعها بحساب توفير 
%بعائد قدره 4

140
00:06:40,959 --> 00:06:44,795
ستشكرانني بعد 6 سنوات
عندما تكتشفان بأنكما تملكان 86 دولاراً

141
00:06:44,829 --> 00:06:47,581
هذا مبلغ يسمح لك بشراء معطف -
هل سمعت ذلك يا (عابد) ؟ -

142
00:06:47,632 --> 00:06:49,917
كنا نقوم بغسل الصحون الورقية
و نصنع معجون الأسنان بأنفسنا

143
00:06:49,968 --> 00:06:51,201
و لكن لا تقلق 

144
00:06:51,219 --> 00:06:53,921
عندما نملك أجساداً آلية على القمر
يمكننا أن نتشارك معطفاً مجانياً

145
00:06:53,934 --> 00:06:56,065
آني) يجب أن تعلمي بأنه لا يجب أن تكدسي المال)

146
00:06:56,090 --> 00:06:57,224
هذه صورة نمطية

147
00:06:57,258 --> 00:07:00,894
هل كانت تلك معاداة للسامية ؟ -
لا، تلك حساسية -

148
00:07:00,929 --> 00:07:04,514
إنها معاداة للسامية أن تقومي بشيء كذلك
و أنت تعلمين بأنك يهودية

149
00:07:04,548 --> 00:07:07,768
كان يمكننا أن نشتري إطاراً
من أجل أرجوحتنا 

150
00:07:07,819 --> 00:07:09,219
Netflix أو حسابكم الخاص في

151
00:07:09,237 --> 00:07:10,887
ليام نيسون) ؟ ليس بتلك العظمة) -
نظام التقييم الخاص بك سيء-

152
00:07:14,826 --> 00:07:17,087
! حسناً

153
00:07:18,017 --> 00:07:20,948
فلنبدأ -
إنتظر -

154
00:07:20,999 --> 00:07:22,499
ماذا تعني بـ "نبدأ" ؟

155
00:07:22,533 --> 00:07:24,585
ذلك أنهى معاييرة الجهاز

156
00:07:24,619 --> 00:07:26,119
نحن جاهزون للبدء بالتحقيق الرسمي

157
00:07:26,170 --> 00:07:28,789
أعتقد بأننا جاهزون لإنهائه
لقد جاملناه بما فيه الكفايه

158
00:07:28,840 --> 00:07:31,041
(هذا من أجل (بيرس

159
00:07:31,075 --> 00:07:36,430
نحن نقوم بإحترام الموتى فقط
لأنهم عادة لا يمكنهم أن يقوموا بأي ضرر

160
00:07:36,464 --> 00:07:37,598
هذا صحيح

161
00:07:37,632 --> 00:07:39,466
يمكنكم أن تتوقفوا بأي وقت

162
00:07:39,517 --> 00:07:43,086
(و لكن يجب أن أنوه بأن ثروة السيد (هاوثورن
تتجاوز قيمتها 20 مليون دولار

163
00:07:43,104 --> 00:07:46,523
و فقط من يتم إعلان برائته من قتله
 يمكنه الحصول على ورثه

164
00:07:46,557 --> 00:07:48,740
سأقول هذا مرة واحده

165
00:07:48,842 --> 00:07:50,615
من الواضح أن (بيرس) يحاول إغرائنا

166
00:07:50,616 --> 00:07:54,214
لدخول متاهة من التلاعب العاطفي
و التحريض الإستراتيجي

167
00:07:54,249 --> 00:07:57,734
و أظن بأننا جميعاً أذكياء بما فيه الكفاية 
لمعرفة أنه يجب أن نغادر و نحن لسنا بالمقدمة

168
00:07:57,768 --> 00:08:00,904
نعم، بالتأكيد

169
00:08:00,938 --> 00:08:03,006
جميعهم يكذبون

170
00:08:03,041 --> 00:08:05,492
! نعرف ذلك جميعاً أيتها العاهرة

171
00:08:11,264 --> 00:08:13,578
آنسة (بيري) هل سبق لك الأكل
 بمحل الساندويشات

172
00:08:13,579 --> 00:08:15,712
الذي أسسه السيد (هاوثورن) و السيدة (بينيت) ؟

173
00:08:15,713 --> 00:08:16,865
نعم

174
00:08:16,871 --> 00:08:18,900
وأي ساندويش تطلبينه بـ "ساندويشات شيرلي" ؟

175
00:08:18,901 --> 00:08:21,269
الوحيد الذي يمكنني أكله
ساندويش الصويا بدون مايونيز

176
00:08:21,270 --> 00:08:22,646
ساندويش الصويا -
هل أنت على علم بأنه لتوفير المال -

177
00:08:22,647 --> 00:08:25,523
شيرلي) توقفت عن إستخدام التوفو الحقيقي)

178
00:08:25,558 --> 00:08:29,994
و إستبدلته ببديل أوسطي للتوفو إسمه "مييتفو" ؟

179
00:08:30,029 --> 00:08:34,699
إنه لا يزال خالي من اللحم... قانونياً

180
00:08:34,733 --> 00:08:38,169
! لم يسبق لي إحترام أي من معتقداتي

181
00:08:38,204 --> 00:08:39,871
أنا آسفه -
(هل تعلمين يا (شيرلي) بأن (بريتا -

182
00:08:39,922 --> 00:08:42,967
كانت تحت تأثير الماريجوانا في تعميد إبنك ؟

183
00:08:43,241 --> 00:08:44,709
هل أنا آسفه ؟

184
00:08:44,710 --> 00:08:47,336
حسناً، ليس أكثر من العادة -
غير صحيح -

185
00:08:47,390 --> 00:08:49,591
تعاطيت المخدرات في كنيستي ؟

186
00:08:49,642 --> 00:08:51,893
لا، تعاطيتها في مواقف كنيستك

187
00:08:51,928 --> 00:08:54,930
كيف تتوقعين أن يتحمل شخص ذلك بطريقة أخرى ؟

188
00:08:54,931 --> 00:08:57,315
على الأقل تحت تأثيرها كان هناك عامل تشويق

189
00:08:57,316 --> 00:09:00,014
في المرة القادمة سأجعله أكثر إثارة من أجلك

190
00:09:00,015 --> 00:09:03,705
من الواضح أن هذه الأسئلة مصممة لتحويلنا ضد بعضنا

191
00:09:03,740 --> 00:09:05,557
إذا أردنا هزيمة (بيرس) في لعبته

192
00:09:05,575 --> 00:09:08,243
يجب أن نعترف بأخطائنا 
و أنا نسامح بعضنا

193
00:09:08,250 --> 00:09:11,294
سيد (وينجر) هل من الصحيح أنك تحتفظ 
بغنائم من فتوحاتك الجنسية ؟

194
00:09:12,220 --> 00:09:15,250
في كنيسة يا (بريتا) ؟ 
عار عليك

195
00:09:15,334 --> 00:09:19,529
يرسلون بريد المسيح إلى هناك -
أجب على السؤال -

196
00:09:19,530 --> 00:09:21,707
أعرف ما الذي يشير (بيرس) إليه

197
00:09:21,741 --> 00:09:24,909
لدي صندوق للأشياء المنسيه في شقتي

198
00:09:24,927 --> 00:09:27,796
يصدف أن أكون شاباً أعزباً
و الزوار يتركون بعض الأشياء

199
00:09:27,847 --> 00:09:30,465
هل من غنائمك زوج من ملابس الآنسة (بيري) الداخليه ؟ 

200
00:09:30,516 --> 00:09:33,719
! أخبرتني بأن صقراً سرقها

201
00:09:33,753 --> 00:09:38,356
لقد إستغليتني و جعلتني أؤمن بعالم سحري

202
00:09:38,391 --> 00:09:40,409
إذا أردت جمع ملابس النساء الداخليه
ألا يمكنك أن تقوم بشرائها ببساطة ؟

203
00:09:40,435 --> 00:09:42,444
يجب أن تفوز بها في المعركة -
مقرف -

204
00:09:42,478 --> 00:09:43,945
رائع

205
00:09:43,980 --> 00:09:46,948
أظن بأننا نتفق جميعاً على 
أن الأمر المقرف هنا

206
00:09:46,983 --> 00:09:48,600
هو أن (بيرس) قام بتفتيش أغراضي

207
00:09:48,618 --> 00:09:50,719
لا، أنا و (عابد) نقوم بذلك دائماً

208
00:09:50,753 --> 00:09:52,354
لماذا تضع الخبز في الثلاجة ؟

209
00:09:52,388 --> 00:09:54,823
و لماذا يظهر "أنت مميز" على مرآة حمامك
عندما يغطيها الضباب ؟

210
00:09:54,874 --> 00:09:56,074
...لا يجب علي ان أجيب

211
00:09:56,108 --> 00:09:57,793
أخذت حماماً ؟ -
نعم -

212
00:09:57,827 --> 00:10:00,629
(سيد (بارنز -
(حسناً، لقد فعلتها، أنا قتلت (بيرس -

213
00:10:00,663 --> 00:10:03,582
كذبة -
جيد، كنت أتأكد من ذلك -

214
00:10:03,616 --> 00:10:08,003
أنت و (عابد نادر) تملكان مصافحة خاصة
ترفضان القيام بها مع بقية أصدقائكما ؟

215
00:10:08,037 --> 00:10:10,055
بالتأكيد

216
00:10:10,089 --> 00:10:11,877
هل قمت بإبتكار تلك المصافحة ؟

217
00:10:11,878 --> 00:10:14,125
نعم -
كذبة -

218
00:10:14,143 --> 00:10:18,013
سيد (بارنز) هل أنت مشترك بموقع 
"مرح للأصدقاء"

219
00:10:18,064 --> 00:10:19,331
لا -
كذبة -

220
00:10:19,365 --> 00:10:21,105
! اصمتي يا إمرأة

221
00:10:21,535 --> 00:10:24,915
(مرحباً أنا (كيفين) و هذا (كايل
وهذه مصافحة مرحة

222
00:10:24,937 --> 00:10:27,307
يمكنك القيام بها مع أعز أصدقائك

223
00:10:28,241 --> 00:10:29,974
شكراً على المشاهدة

224
00:10:29,992 --> 00:10:32,828
لا تنسوا الإشتراك بالموقع و التعليق على الفيديو

225
00:10:32,862 --> 00:10:35,497
لا يمكنني النظر بإتجاهك الأن -
إذا يجب أن تعلم بأنني أبكي -

226
00:10:35,581 --> 00:10:40,268
أنا أسامحك و لكن فقط للهرب من نمط كره الذات
و ما يليه من القصاص

227
00:10:40,303 --> 00:10:42,687
(سيد (نادر -
حسناً أعتقد بأن هذا سيحصل بأي حال -

228
00:10:42,722 --> 00:10:43,988
لقد حطمت قلبي 
واصل كلامك

229
00:10:44,006 --> 00:10:48,462
هل من الصحيح أنك زرعت أجهزة تتبع
لكي تعرف أماكن تواجد أعضاء المجموعة طوال الوقت ؟

230
00:10:48,487 --> 00:10:49,627
نعم

231
00:10:51,394 --> 00:10:54,308
أنتم تغيرون تعابير وجوهكم
هل أنتم غاضبون مني أم تشعرون بالجوع ؟

232
00:10:54,333 --> 00:10:57,552
أنت تراقبنا ؟
(نحن غاضبون يا (عابد

233
00:10:57,603 --> 00:11:01,807
لماذا ؟ -
لأننا نعيش بالفعل في دولة تراقبنا طوال الوقت 

234
00:11:01,841 --> 00:11:04,059
ألا تقرأ تحديثاتي ؟

235
00:11:04,110 --> 00:11:05,343
و لكنني لست الحكومة
أنا صديقكم

236
00:11:05,361 --> 00:11:07,195
هذا ما تقوله الحكومات أيها المغفل

237
00:11:07,230 --> 00:11:10,949
عندما يتم إختطاف أحدكم سيسعدكم
أنه لا يجب عليكم 

238
00:11:10,983 --> 00:11:12,417
القيام بعد المطبات على الطريق
 من داخل صندوق السيارة

239
00:11:12,451 --> 00:11:14,903
هل نحن هذه النقط ؟

240
00:11:14,954 --> 00:11:16,555
و ما هذه النقطة البعيده ؟

241
00:11:16,589 --> 00:11:18,751
(هذا مكان دفن (بيرس

242
00:11:19,709 --> 00:11:23,044
ألهذا بقيت لوقت طويل بجانب التابوت ؟

243
00:11:23,079 --> 00:11:25,580
كنت أحاول إستعادة جهاز التتبع
إنه مكلف وهو لن يذهب لأي مكان

244
00:11:25,631 --> 00:11:27,799
أين زرعت هذه الأجهزة ؟

245
00:11:27,834 --> 00:11:29,501
إذا كان هذا سيريحكم فأنتم لن تجدوها أبداً

246
00:11:29,535 --> 00:11:32,838
أعلم بأنك تعلم أنه من الخطاً
أن تقوم بهذا بدون إذننا

247
00:11:32,872 --> 00:11:35,173
! عار عليك -
حسناً، أنا أشعر بالعار -

248
00:11:35,207 --> 00:11:36,391
كذبة

249
00:11:36,425 --> 00:11:41,924
آنسة (اديسون) هل من الصحيح أنك خدرتي
أعضاء المجموعة بشكل سري بإستخدام مخدرات صيدلانية ؟

250
00:11:45,852 --> 00:11:48,520
نوعاً ما -
ماذا ؟ -

251
00:11:48,554 --> 00:11:51,106
الأمر يبدو على الورق أسوأ مما كان 

252
00:11:51,157 --> 00:11:54,559
كنا نذاكر من أجل إختبار نهائي
و كنتم تريدون النوم

253
00:11:54,577 --> 00:11:58,280
وضعت 5 ميليجرامات من شيء ما في قهوتكم
A و حصلنا جميعاً على درجة

254
00:11:59,438 --> 00:12:00,699
أنا شخص سيء لتتبعي أمكانكم

255
00:12:00,733 --> 00:12:02,417
ولكنك تلاعبتي بكيمياء عقلي ؟

256
00:12:02,451 --> 00:12:05,337
لم أستطع النوم لثلاثة أيام في ذلك الأسبوع
و إخترعت لغة جديدة

257
00:12:05,371 --> 00:12:06,621
...أيتها الـ

258
00:12:06,672 --> 00:12:08,239
أنا آسفة -
تلاعبت بعقلي -

259
00:12:08,257 --> 00:12:09,866
ذلك شيء مهم -
هذا شيء مهم -

260
00:12:09,876 --> 00:12:11,042
(أنا لا أتلاعب بعقلك يا (آني

261
00:12:11,076 --> 00:12:12,911
أنت تفعل ذلك نوعاً ما -
لا أظن ذلك -

262
00:12:12,929 --> 00:12:13,962
؟ Facebook ماذا عن صديقها في 

263
00:12:14,013 --> 00:12:15,430
ماذا ؟ -
 ذلك مختلف -

264
00:12:15,464 --> 00:12:18,717
بدأت حساباً لشاب مزيف و أغريتها
 للدخول في علاقة عبر الإنترنت

265
00:12:18,751 --> 00:12:20,084
إنه يتلاعب بك

266
00:12:20,102 --> 00:12:24,255
أنت هو (برنت أندرجاو) القافز بالزانه 
 الذي قد يشارك في الاولمبياد ؟

267
00:12:24,273 --> 00:12:25,774
لاحظت بأنه متى ما كنت في علاقة

268
00:12:25,808 --> 00:12:27,442
تدندين في الصباح و تعدين البان كيك

269
00:12:27,476 --> 00:12:29,978
لم أرغب بإيذائك
ما فعلته كان بإسم الإفطار

270
00:12:30,012 --> 00:12:32,781
! أخبرتك بكل ما أشعر به

271
00:12:32,815 --> 00:12:35,917
"أخبرتك بخيال المتعلق بإمساك الأيدي في "عالم ديزني

272
00:12:35,952 --> 00:12:39,321
هل تهتم بشأن الآخرين يا (عابد) ؟

273
00:12:39,372 --> 00:12:41,602
أجب لكي نرى نتيجة ألة كشف الكذب

274
00:12:42,074 --> 00:12:45,210
جيف) جعلني أتقدم للحصول على مواقف المعاقين)
ليحصل على مكان أفضل لسيارته

275
00:12:45,244 --> 00:12:47,984
بريتا) هي من دعت (جاريت) لحفلة)
(عيد ميلاد (آني

276
00:12:47,997 --> 00:12:50,131
(تروي) لا يجلس على مقعد حمام بعد (جيف)

277
00:12:50,166 --> 00:12:52,801
(عندما نكون لوحدنا (شيرلي
"تشير لكم بـ "أولئك الناس

278
00:12:52,835 --> 00:12:55,837
عندما تكون (آني) مع صديقاتها 
تقول بأن (جيف) هو عمها

279
00:12:55,888 --> 00:12:57,541
شيرلي) تظن بأننا سنذهب جميعاً إلى الجحيم)

280
00:12:57,556 --> 00:12:59,474
أنتم جميعاً ستذهبون إلى الجحيم

281
00:13:03,095 --> 00:13:04,262
! توقفوا

282
00:13:04,296 --> 00:13:07,132
(يجب أنت نتوقف عن السماح لـ (بيرس
بفعل هذا بنا

283
00:13:07,166 --> 00:13:11,268
السيد (هاوثورن) لم يطرح أي سؤال
(منذ وقت طويل يا سيد (وينجر

284
00:13:12,104 --> 00:13:13,822
إنه محق

285
00:13:13,856 --> 00:13:16,608
لقد نسيت للحطة بأن (بيرس) توفي

286
00:13:16,642 --> 00:13:18,610
ربما هذا هو ما أراده

287
00:13:18,644 --> 00:13:21,179
أو ربما أراد أن نعرف بأننا لسنا أفضل بدونه

288
00:13:21,213 --> 00:13:23,031
أو أفضل منه

289
00:13:25,001 --> 00:13:27,369
لقد أحسن القيام بذلك
أليس كذلك ؟

290
00:13:27,420 --> 00:13:30,154
أنا لم أستمني فقط في هذه الغرفة

291
00:13:30,172 --> 00:13:33,458
لقد فعلتها في كل مكان

292
00:13:33,492 --> 00:13:36,461
! كل مكان

293
00:13:40,599 --> 00:13:45,358
الإعتراف جيد للروح
يجب أن تجربوا ذلك

294
00:13:49,263 --> 00:13:52,135
هناك مجموعة آخرى من الأسئلة
إذا أردتم الإستمرار

295
00:13:52,144 --> 00:13:56,363
هل يمكنك أن تعطينا لحطة لنجلس في قذارتنا
قبل أن تسكب دلواً آخر علينا ؟

296
00:13:56,381 --> 00:14:00,126
من الغريب مقدار الأشياء التي نخفيها عن بعضنا 
بعد كل هذه السنوات 

297
00:14:00,135 --> 00:14:02,996
تظن بأننا قد تعلمنا و أصبحنا أشخاصاً أفضل

298
00:14:02,997 --> 00:14:06,713
أعتقد بأننا وقعنا في هذه الورطة
لإعتقدانا بأنه يمكن أن يكون هناك أشخاص أفضل

299
00:14:07,839 --> 00:14:10,471
إنتظروا، هذه هي

300
00:14:10,505 --> 00:14:12,640
(إذا لم نكن أفضل من (بيرس

301
00:14:12,691 --> 00:14:15,034
و (بيرس) ليس أسوأ منا
...هذا يعني

302
00:14:15,143 --> 00:14:16,894
أنه لا أحد بذلك السوء

303
00:14:16,929 --> 00:14:18,746
ماذا إذا كنا مستعدين لتحمل
و التسبب بالألم

304
00:14:18,780 --> 00:14:22,811
فقط من أجل إحتمال الحصول على مكافأة ماديه ؟

305
00:14:22,812 --> 00:14:24,952
إذا توقفنا الأن
ذلك لن يجعلنا أفضل

306
00:14:24,987 --> 00:14:29,897
ذلك سيجعلنا مخادعين
نفضل الفقر على الإعتراف بأننا غير كاملون

307
00:14:29,898 --> 00:14:33,901
بيرس) إعترف بذلك و مات ثرياً)

308
00:14:34,006 --> 00:14:37,892
فلنحتفل بحياته و وفاته بالطريقة الشريفه

309
00:14:37,927 --> 00:14:40,161
ليس عن طريق قول
 أشياء لطيفة كاذبه حول تابوته

310
00:14:40,179 --> 00:14:42,463
و لكن عن طريق الإعتراف بأننا وحوش

311
00:14:42,497 --> 00:14:45,666
و التنافس بشكل سعيد 
للحصول على بعض ماله

312
00:14:45,684 --> 00:14:50,016
هل لا يزال أحد يخفي أي شيء 
قبل أن نستمر ؟

313
00:14:50,389 --> 00:14:54,025
فلنفرغ خزانات الكذب للأبد

314
00:14:54,059 --> 00:14:56,544
أنا (جيف وينجر) و إذا إستطعت الإختيار

315
00:14:56,579 --> 00:15:00,198
فسأفضل النظر إلى نفسي عارياً
بدلاً من الإمرأة التي أمارس الجنس معها

316
00:15:00,232 --> 00:15:03,451
(أنا من إصطدم بسيارة (جيف

317
00:15:03,485 --> 00:15:05,320
لم تكن شاحنة "تاكو" و كان من العنصري

318
00:15:05,354 --> 00:15:07,855
أن أرتجل مركبه محددة عرقياً

319
00:15:07,873 --> 00:15:10,743
أنا أعطي المشردين المال 
إذا كنت أمشي مع شخص آخر

320
00:15:10,759 --> 00:15:12,710
"لم يسبق لي زيارة "ارض الليجو

321
00:15:12,745 --> 00:15:14,879
أردت فقط أن تظنوا بأني رائع

322
00:15:14,914 --> 00:15:17,599
يمكنني أن أكون سلبية و عدوانية أحياناً

323
00:15:17,633 --> 00:15:21,035
لا تعارضوني جميعاً في نفس الوقت
يا إلهي لقد فعلتها مجدداً

324
00:15:21,053 --> 00:15:22,871
عندما يمضغ أحدكم العلكة
أرغب بلكمه

325
00:15:22,905 --> 00:15:25,890
كأنكم تملكون رشاشات تهز جمجمتي
 في أفواهكم


326
00:15:25,925 --> 00:15:28,709
إنتهيتم جميعاً ؟
جيد

327
00:15:28,727 --> 00:15:31,930
السيد (ستون) إبدأ بالجولة الأخيره

328
00:15:31,981 --> 00:15:34,532
فلتكن وحشية كما نستحق

329
00:15:34,567 --> 00:15:35,783
حسناً

330
00:15:35,818 --> 00:15:38,086
أسئلة السيد (هاوثورن) الأخيرة

331
00:15:38,120 --> 00:15:40,140
(بريتا بيري)

332
00:15:40,651 --> 00:15:43,107
هل تعلمين بأنك تكرهين نفسك
 أكثر من اللازم 

333
00:15:43,158 --> 00:15:46,344
و أن شغفك ألهمني ؟

334
00:15:46,378 --> 00:15:47,561
لا

335
00:15:47,580 --> 00:15:49,364
هذا صحيح
هي لم تعلم

336
00:15:49,398 --> 00:15:52,051
للآنسة (بيري) أترك الأيبود الخاص بي

337
00:15:52,052 --> 00:15:55,086
مليء بموسيقي تساعدها
على التعامل مع الحياة بشكل أسهل

338
00:15:55,120 --> 00:15:57,422
هذا لطيف

339
00:15:57,456 --> 00:16:01,125
و أيضاً أترك لك هذه الإسطوانة المبردة بالنيتروجين السائل
المليء بمنيي الفحولي 

340
00:16:01,176 --> 00:16:06,346
في حال تركك لحياتك السحاقية
و رغبتك بتربية جيش من العباقرة

341
00:16:06,581 --> 00:16:08,099
(شيرلي)

342
00:16:08,133 --> 00:16:11,919
هل تعلمين بأنك لست فقط مفخرة
لعرقك و جنسك، بل لفصيلتنا

343
00:16:11,937 --> 00:16:15,154
و أنني كنت أشعر بالتهديد بسبب 
قوة شخصيتك و فطنتك العمليه ؟

344
00:16:15,155 --> 00:16:16,274
نعم

345
00:16:16,308 --> 00:16:17,642
(لـ (شيرلي بينيت

346
00:16:17,693 --> 00:16:19,611
أترك شقتي الفسيحة في فلوريدا

347
00:16:20,410 --> 00:16:23,264
حيث يمكنها أن تأخذ زوجها الذي لا أعرف إسمه
و أيا كان عدد الأطفال الذين تملكهم الأن

348
00:16:24,153 --> 00:16:26,146
و أترك لك أيضاً إسطوانة من منيي

349
00:16:27,425 --> 00:16:29,106
(آني اديسون)

350
00:16:29,622 --> 00:16:31,579
هل علمتي بأنك لطالما كنتِ المفضلة لدي ؟

351
00:16:31,606 --> 00:16:33,124
...ذكرت ذلك مرة و لكن

352
00:16:33,158 --> 00:16:36,307
أترك لك هذا التاج الذي رفضت قبوله من قبل

353
00:16:36,308 --> 00:16:37,795
إنه نفس التاج الذي كنت أرتديه

354
00:16:37,830 --> 00:16:40,999
عندما كانت أمي توبخني لعدم كوني فتاة صغيرة

355
00:16:41,050 --> 00:16:42,333
و كذلك المني

356
00:16:42,813 --> 00:16:45,453
جيف وينجر) هل كنت تعلم بأنك شاذ ؟)

357
00:16:45,471 --> 00:16:48,072
لا -
فلنتفق على الإختلاف -

358
00:16:48,107 --> 00:16:50,425
أترك لك هذه الزجاجة من الشراب الفاخر

359
00:16:50,459 --> 00:16:54,434
ليقل إغراء شرب هذه الإسطوانة
 من المني الأفخر

360
00:16:54,733 --> 00:16:57,098
عابد نادر) هل تعلم بأنك مجنون ؟)

361
00:16:57,099 --> 00:16:59,500
و لم أفهم أي شيء سبق و أن قلته لي ؟

362
00:16:59,535 --> 00:17:01,486
نعم -
هذا هو المني الخاص بك -

363
00:17:01,520 --> 00:17:06,407
تروي بارنز) هل تعلم بأنك تملك أهم ميزة تعطيها الحياة)

364
00:17:06,442 --> 00:17:08,494
...قلب البطل

365
00:17:08,533 --> 00:17:11,853
و أن الأمر يعود لك لكي تضيعه كم فعلت ؟

366
00:17:13,282 --> 00:17:14,482
أظن ذلك

367
00:17:14,516 --> 00:17:17,545
لـ (تروي) أترك المني الإجباري

368
00:17:18,587 --> 00:17:21,039
ربما لأن الجميع حصلوا عليه كذلك

369
00:17:21,090 --> 00:17:23,758
و لأنه مني رجل عجوز

370
00:17:23,792 --> 00:17:27,110
و لكنني محبط نوعاً ما

371
00:17:27,451 --> 00:17:29,831
(بالإضافة لذلك أنا مستعد لأن أترك لـ (تروي بارنز

372
00:17:29,865 --> 00:17:32,517
(أسهمي المتبقيه في شركة مناديل (هاوثورن

373
00:17:32,551 --> 00:17:35,503
المقدر قيمتها حالياً بـ 14.3 مليون دولار

374
00:17:37,389 --> 00:17:39,857
بشرط واحد

375
00:17:39,892 --> 00:17:43,177
يجب عليك أن أولاً أن تبحر بقاربي
"المليونير الطفولي"

376
00:17:43,195 --> 00:17:45,813
لوحدك حول العالم

377
00:17:45,848 --> 00:17:48,032
ماذا ؟ -
فعلها مجدداً -

378
00:17:48,067 --> 00:17:50,401
عندما كنت في الثالثه و العشرين
طلب مني والدي فعل نفس الشيء 

379
00:17:50,436 --> 00:17:53,237
لأستحق رجولتي و ثروته

380
00:17:53,288 --> 00:17:55,490
بالتأكيد قمت بالغش و ذهبت إلي 
"شواطئ "بيليز

381
00:17:55,524 --> 00:17:57,691
و بقيت هناك لسنة تعاطيت فيها المخدرات
"مع "جون دنفر

382
00:17:57,710 --> 00:17:59,060
لطاما شعرت بالندم

383
00:17:59,094 --> 00:18:02,046
أريد أن أعطيك الفرصة
للقيام بما لم أفعله

384
00:18:02,081 --> 00:18:04,666
أن تصبح رجلاً مستقلاً

385
00:18:05,134 --> 00:18:06,751
(أنا محامي يا (تروي

386
00:18:06,802 --> 00:18:10,671
من الممكن أن تحتج على هذا الشرط
...لكونه غير واقعي

387
00:18:10,705 --> 00:18:12,273
سأفعلها -
...و (بيرس) يمكنه أن يأخذ -

388
00:18:12,307 --> 00:18:13,541
...ألاعيبه و منيه و أن يضعه في

389
00:18:13,559 --> 00:18:15,903
سأفعلها -
ماذا -

390
00:18:18,597 --> 00:18:20,732
نعم، (بيرس) كان مجنوناً عجوزاً

391
00:18:20,766 --> 00:18:25,845
و لكنني أعتقد أنه عرف شيئاً 
لم أعرف حتى الان

392
00:18:26,238 --> 00:18:31,311
لأنه يعرض علي شيئاً
كنت أبحث عنه طوال حياتي

393
00:18:32,828 --> 00:18:35,300
ملايين الدولارات

394
00:18:35,776 --> 00:18:39,033
و أن أكون رجلاً أو أي كان ما قاله

395
00:18:39,034 --> 00:18:41,894
(قل شيئاً يا (جيف

396
00:18:43,572 --> 00:18:45,359
أنا عاجز عن الكلام

397
00:18:47,075 --> 00:18:49,177
! فليقل أحدكم شيئاً

398
00:18:54,133 --> 00:18:57,552
رائع
رائع، رائع، رائع

399
00:18:57,586 --> 00:18:59,663
كذبة

400
00:19:07,991 --> 00:19:12,390
و عندها أتى ذلك المني
و لم أستطع أن أقول أي شيء

401
00:19:12,391 --> 00:19:15,474
! و لكني يا إلهي كنت سأنفجر

402
00:19:15,475 --> 00:19:18,227
و بعدها ذلك الشيء
آخر سؤال

403
00:19:18,261 --> 00:19:21,013
مع جميع تلك الأشياء اللطيفه على الطاولة

404
00:19:21,064 --> 00:19:24,064
و كنتم تجرون ذلك النقاش
عما إذا كان يجب أن تنسحبوا 

405
00:19:24,067 --> 00:19:26,635
...في البداية كنت أشعر 

406
00:19:26,653 --> 00:19:29,291
! ولكنم فعلتوها

407
00:19:29,292 --> 00:19:31,106
! كان الأمر مدهشاً

408
00:19:31,107 --> 00:19:33,492
أنت مدهش! أنت مدهش يا رجل

409
00:19:33,526 --> 00:19:35,911
هذا هو الأفضل

410
00:19:35,945 --> 00:19:38,130
يجب أن نقوم بهذا في كل أسبوع

411
00:19:38,164 --> 00:19:42,451
أنا رجل مرح


412
00:19:42,485 --> 00:19:45,987
لقد كنت أكذب طوال الوقت
هكذا أنا في الحقيقه، هذا انا 

413
00:19:46,005 --> 00:19:48,323
هذه شخصيتي الحقيقيه
أنا محب للفن

414
00:19:48,341 --> 00:19:52,044
أفكر بأشياء طوال الوقت

415
00:19:52,095 --> 00:19:54,096
لدي فكرة لفلم

416
00:19:54,130 --> 00:19:56,932
إنه عن هذا الرجل الذي يشرف على
 إختبارات الكشف عن الكذب

417
00:19:56,966 --> 00:19:59,835
و أكبر عقبة يواجهها هي مدى وسامته

418
00:19:59,853 --> 00:20:02,221
الناس لا يمكنهم التركيز و قول الحقيقة

419
00:20:02,272 --> 00:20:03,914
إنه لا يصدق

420
00:20:03,915 --> 00:20:07,776
(بالمناسبة، لم نعرف طريقة وفاة (بيرس

421
00:20:07,811 --> 00:20:10,896
يا إلهي ! لا يمكنني تصديق
 أنني لم أخبركم حتى الأن

422
00:20:10,947 --> 00:20:15,484
لقد توفي بسبب الجفاف بعد ملئ
كل تلك الإسطوانات

423
00:20:15,518 --> 00:20:18,854
هكذا أريد الموت 
و لكنني مجنون قليلاً

424
00:20:20,573 --> 00:20:23,242
هل تفكرون بما أفكر فيه ؟ 

425
00:20:23,293 --> 00:20:25,022
! المزيد من الشراب

426
00:20:25,121 --> 00:20:33,333
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

