371 00:03:01,314 --> 00:03:03,681 كم يبعد ذلك المعسكر الآن؟ 372 00:03:03,932 --> 00:03:05,895 كم هو عدد أفراد البيكاروس يا جنرال؟ 373 00:03:06,117 --> 00:03:07,137 ثلاثون أو مثل ذلك 374 00:03:07,380 --> 00:03:10,395 ثلاثون؟ أهذا يكفى لإسقاط تابيــــــوكا؟ 375 00:03:10,629 --> 00:03:12,353 ...معى كقائد لهم 376 00:03:12,556 --> 00:03:14,615 ثلاثون بيكاروس يمكنهم فعل أى شئ..... 377 00:03:15,059 --> 00:03:18,433 ....لقد خططنا للتسلل إلى العاصمة خلال المهرجان 378 00:03:18,644 --> 00:03:20,048 و إطلاق سراح أصدقائك.... 379 00:03:22,281 --> 00:03:23,059 كــــــابتن ؟ 380 00:03:29,418 --> 00:03:31,135 كــــــابتن ، هل أنت بخير؟ 381 00:03:31,351 --> 00:03:33,106 ألقوا بالمرساة 382 00:03:39,623 --> 00:03:41,227 كيف حصلوا على تلك الزجاجات؟ 383 00:03:41,413 --> 00:03:43,825 تابيــــــوكا يسقطهم إلى الأدغال 384 00:03:44,043 --> 00:03:46,010 إنه يعلم أن البيكاروس سوف يتعاطونها 385 00:03:46,210 --> 00:03:47,966 و بذلك لن يكونوا قادرين على القتال 386 00:03:55,435 --> 00:03:58,854 نهر البانديتو سيقودنا إلى معسكر البيكاروس 387 00:04:03,289 --> 00:04:04,250 اختبــــــئوا 388 00:04:06,467 --> 00:04:09,916 لو كانت هذه من طائرات تابيــــــوكا فأتمنى ألا يكون رآنا 389 00:04:10,206 --> 00:04:10,972 كــــــابتن 390 00:04:12,610 --> 00:04:13,251 ما هــــــذا؟ 391 00:04:13,663 --> 00:04:15,032 فرد من البيكاروس عند النهر؟ 392 00:04:17,955 --> 00:04:19,021 إلى أين ذهب؟ 393 00:04:19,467 --> 00:04:22,144 كرامبا!! لقد اختفى 394 00:04:26,350 --> 00:04:27,027 كــــــابتن 395 00:04:27,994 --> 00:04:30,011 ألــف ألــف لــعنة 396 00:04:31,138 --> 00:04:32,647 تماسك يا كــــــابتن 397 00:04:37,943 --> 00:04:39,040 كيف وصلتُ إلى هنا؟ 398 00:04:44,978 --> 00:04:45,898 إنه إطلاق نار 399 00:04:46,188 --> 00:04:47,425 إننا قادمون لإنقاذكم 400 00:04:57,797 --> 00:05:00,096 يبدو أن الزجاجات وصلت إلى هنا قبلنا 401 00:05:00,385 --> 00:05:03,177 جنرال ، تعال و انضم للحفل 402 00:05:03,593 --> 00:05:04,816 كرامبا 403 00:05:07,044 --> 00:05:09,061 يعيش الجنرال 404 00:05:10,014 --> 00:05:12,216 الكازار 405 00:05:12,781 --> 00:05:16,882 لديك الجرأة لتتسلل إلى خارج المعسكر بدون إخبارى 406 00:05:17,110 --> 00:05:20,416 لو كنت تظن أنه بإمكانك الهرب و تركى .....ببساطة فى أى وقت تريده 407 00:05:20,634 --> 00:05:22,380 فستحصل على ما ليس فى الحسبان..... 408 00:05:22,579 --> 00:05:24,167 هل فهمت؟ 409 00:05:24,388 --> 00:05:26,181 نعم يا حمامتى 410 00:05:26,408 --> 00:05:28,111 و من هم هؤلاء الأشخاص؟ 411 00:05:28,334 --> 00:05:29,849 ....إنهم أصدقائى القدامى 412 00:05:30,306 --> 00:05:33,930 كــــــابتن هـــــادوك و تــــــــن تـــــــــن و البروفيســور كالكــولــوس 413 00:05:34,134 --> 00:05:38,932 سيدتى العزيزة ، ترحيبكِ الحار هزّنى حتى الأعماق 414 00:05:39,138 --> 00:05:43,878 إنها لسعادة أن تشاركينا بصحبتك الممتعة أثناء تحضيرنا للحرب 415 00:05:47,126 --> 00:05:47,686 ......حـســـنٌ 416 00:05:49,475 --> 00:05:51,070 بإمكانهم البقاء فى كوخ الأدوات 417 00:05:51,451 --> 00:05:55,070 قد تبدو قاسية قليلا ... لكن لديها قلبا من ذهب 418 00:05:55,288 --> 00:05:56,664 الكازار 419 00:05:57,869 --> 00:05:59,676 يا لها من امرأة فاتنة 420 00:05:59,883 --> 00:06:02,026 مثال للفضيلة و الجمال 421 00:06:02,284 --> 00:06:07,816 أما بالنسبة لزوجها ، فإن ثورته لن تنجح لو ظل جيشه يشرب الخمور 422 00:06:07,989 --> 00:06:08,996 أعلم هذا 423 00:06:09,238 --> 00:06:13,190 ها قد ذهبت أفضل فرصة لنا لإنقاذ الإخوة تـومســـــون و السيدة كاســتافـــــيور 424 00:06:13,416 --> 00:06:18,445 لحسن حظ الجميع أننى قمت ببعض التجارب عن صيدلية الغابة 425 00:06:18,657 --> 00:06:19,818 صيد... الغابة ماذا؟ 426 00:06:20,364 --> 00:06:21,801 كلا على الإطلاق يا كــــــابتن 427 00:06:22,030 --> 00:06:25,216 لقد اخترعت شيئا سيجعل هؤلاء الرجال يتوقفون عن الشراب 428 00:06:25,439 --> 00:06:30,068 أىّ شخص سيتناول هذه الحبوب سوف يجد مذاق الكحول لا يطاق 429 00:06:30,274 --> 00:06:33,571 و كان أول شخص اختبرتها عليه هو أنت يا كــــــابتن 430 00:06:33,770 --> 00:06:34,558 أنااا 431 00:06:34,784 --> 00:06:38,144 أيها البائس ، المتخبط الملعون ، المتقيح 432 00:06:38,144 --> 00:06:40,298 أختى ليست لها صلة بذلك الأمر 433 00:06:40,498 --> 00:06:41,760 هذا مخزٍ 434 00:06:43,614 --> 00:06:46,727 حبوب؟ البيكاروس من المحتمل أن يرفضوها 435 00:06:46,929 --> 00:06:50,371 أختى؟ قلت لك أن تدعها خارج الموضوع 436 00:06:50,547 --> 00:06:55,052 لا يا بروفيســور ، البيكاروس سيعارضون تناول تلك الحبوب 437 00:06:55,519 --> 00:06:57,740 مالم نضعها فى طعامهم خلسة 438 00:06:57,957 --> 00:06:59,088 هذا جدير بالتجربة 439 00:07:02,691 --> 00:07:04,435 بعد التفكير فى الأمر ، أنا ليس لدى أية أخوات 440 00:07:04,569 --> 00:07:07,031 لكن لو كان لدىّ لكانت أخر مكان أريد أن أكون فيه 441 00:07:10,006 --> 00:07:12,899 جنرال ، أنا أعلم كيف يمكن جعل البيكاروس يتوقفون عن الشراب 442 00:07:13,110 --> 00:07:15,979 لكن أولا يجب أن تعدنى أن الثورة يجب أن تكون سلمية 443 00:07:16,207 --> 00:07:17,582 لن يكون هناك إعدام 444 00:07:17,818 --> 00:07:19,850 ثورة بلا عمليات إعدام؟ 445 00:07:20,529 --> 00:07:22,793 سأكون أضحوكة الدولة 446 00:07:23,253 --> 00:07:29,036 لكن .. بالتأكيد ... يمكننا إبرام اتفاقية أخرى 447 00:07:29,992 --> 00:07:33,607 ماذا عن خُمس احتياطى الذهب بالبنك الوطنى؟ 448 00:07:34,301 --> 00:07:36,466 لستُ مهتما بالمال 449 00:07:36,674 --> 00:07:38,514 أريد ثورةً سلمية 450 00:07:38,742 --> 00:07:39,554 انسَ هذا الأمر 451 00:07:39,778 --> 00:07:42,447 سأجعل البيكاروس تحت السيطرة بنفسى 452 00:07:50,252 --> 00:07:51,233 غاز مسيّل للدموع 453 00:07:57,071 --> 00:08:00,687 تــــــــن تـــــــــن .... لقد غيرت رأيى 454 00:08:01,157 --> 00:08:02,988 أنا أوافق على شروطك 455 00:08:11,692 --> 00:08:15,928 الآن يا أصدقائى سوف ترون عدالة جنرال تابيــــــوكا السخيفة 456 00:08:16,122 --> 00:08:17,445 تغطية تلفزيونية!؟ 457 00:08:17,846 --> 00:08:19,852 حتى فى معسكر الأدغال البعيد 458 00:08:20,289 --> 00:08:21,408 .....أمامكم 459 00:08:21,843 --> 00:08:24,747 يجلس رجلان متوحشان و أشرار.... 460 00:08:24,980 --> 00:08:27,713 بمكر كهذا كانا يجب أن يكونا قتلة 461 00:08:27,924 --> 00:08:33,783 إنهم حتى أطلقوا شواربهم زيادة فى الخداع و كسبوا ثقتنا 462 00:08:34,265 --> 00:08:35,187 إننا نعترض 463 00:08:35,549 --> 00:08:37,584 لقد وُلدنا بشواربنا 464 00:08:37,780 --> 00:08:38,672 اصمتا 465 00:08:39,051 --> 00:08:40,923 أنا أجدكما مذنبين 466 00:08:41,627 --> 00:08:42,156 إعـــــدام 467 00:08:42,375 --> 00:08:43,642 هذا ليس عادلا 468 00:08:43,837 --> 00:08:45,321 لقد أخبرتك يا صديقى 469 00:08:45,658 --> 00:08:48,065 أما بالنسبة لكِ يا بيانكا كاســتافـــــيور 470 00:08:48,317 --> 00:08:50,536 سوف تقضين ما تبقى من حياتك فى السجن 471 00:08:50,887 --> 00:08:52,473 أنت تمزح ، ألست كذلك؟ 472 00:08:52,752 --> 00:08:55,377 مزحة سخيفة من جندى صغير و وضيع 473 00:08:55,606 --> 00:08:58,140 هذه ليست مزحة ، هذا هو الدليل 474 00:08:58,356 --> 00:08:59,860 أنت تجعلنى أضحك 475 00:09:08,614 --> 00:09:10,939 يا إلهى ، يا سادة .. أرجوكم 476 00:09:11,140 --> 00:09:13,522 اقتلوه ... اشنقوا الخائن 477 00:09:13,737 --> 00:09:14,730 ماذا يجرى؟ 478 00:09:14,968 --> 00:09:18,323 هذا الجاسوس ... أمسكت به و هو يلقى بحبوب فى آنية الطعام 479 00:09:18,532 --> 00:09:20,514 لقد كان يحاول تسميمنا 480 00:09:26,598 --> 00:09:27,226 جنرال 481 00:09:30,832 --> 00:09:32,956 لا بأس أيها الأصدقاء 482 00:09:33,397 --> 00:09:35,497 تلك الحبوب كانت مجرد فيتامينات 483 00:09:37,587 --> 00:09:38,988 أنا لا أثق بهذا الطعام 484 00:09:39,216 --> 00:09:40,643 لابد أن يأكل منه الكلب أولا 485 00:09:41,028 --> 00:09:42,634 كلب لطيف ، تعال 486 00:09:42,844 --> 00:09:44,922 أشياء شهية ، مياام 487 00:09:45,127 --> 00:09:46,927 مياام ، هيا فلتأكل 488 00:09:49,095 --> 00:09:50,027 ...أيها الأصدقاء 489 00:09:50,258 --> 00:09:51,593 من يريد أن يأكل من هذا الطعام؟ 490 00:09:51,804 --> 00:09:53,912 ســــنــوّى ، عُد و التهم الطعام 491 00:09:57,030 --> 00:09:59,653 التهم الطعام ... هيا يا فتى 492 00:10:01,917 --> 00:10:03,794 أترون؟ إنه آمن تماما 493 00:10:36,582 --> 00:10:39,709 معذرة ... كم تبعد تابيــــــوكابوليس؟ 494 00:10:41,638 --> 00:10:42,875 لسنا متأكدين 495 00:10:48,532 --> 00:10:49,990 ليبارك الله 496 00:10:50,224 --> 00:10:53,007 انظروا من هنا .. إنهما تــــــــن تـــــــــن و الكــــــابتن 497 00:10:53,238 --> 00:10:54,758 جوليان واج؟ 498 00:10:55,228 --> 00:10:56,927 تماما يا صديقى القديم 499 00:10:59,231 --> 00:10:59,921 أنا و فريقى 500 00:11:00,334 --> 00:11:01,445 الجولى فوليس 501 00:11:01,634 --> 00:11:03,892 لقد تمت دعوة الفريق للأداء فى المهرجان الكبير 502 00:11:04,857 --> 00:11:06,731 أنا صممت هذه الأزياء بنفسى 503 00:11:06,960 --> 00:11:08,130 لطيف ، ألا تظن ذلك؟ 504 00:11:08,840 --> 00:11:10,227 مثير جدا للاهتمام 505 00:11:12,906 --> 00:11:14,288 ما الذى يحدث أيها الرفيق؟ 506 00:11:15,157 --> 00:11:16,457 إنه المسئول عن المكان 507 00:11:16,685 --> 00:11:18,997 أتمانع أن نمضى الليل فى معسكركم؟ 508 00:11:19,347 --> 00:11:20,301 انسَ هذا الأمر 509 00:11:21,253 --> 00:11:21,941 جنرال 510 00:11:25,898 --> 00:11:29,676 ربما أنا أتحدث بقليل من التهور يا صديقى 511 00:11:30,361 --> 00:11:33,290 يمكنكم البقاء هنا المدة التى تريدونها 512 00:11:57,904 --> 00:11:59,203 صباح الخير يا بروفيســور 513 00:11:59,425 --> 00:12:00,207 هل نمت جيدا؟ 514 00:11:59,921 --> 00:12:02,435 الكازار 515 00:12:03,199 --> 00:12:04,667 أين هو ذلك الكسول؟ 516 00:12:07,937 --> 00:12:09,383 ....بيجى يا حمامتى 517 00:12:09,837 --> 00:12:13,295 لقد غادرت فى الفجر متجها لإزاحة تابيــــــوكا 518 00:12:14,193 --> 00:12:15,669 مع حبى الكازار 519 00:12:15,908 --> 00:12:18,471 القائد العام للثورة 520 00:12:18,694 --> 00:12:20,785 لن أكون فى المنزل لأطهو العشاء 521 00:12:21,224 --> 00:12:23,509 الكازار 522 00:12:29,160 --> 00:12:32,304 الكازار 523 00:12:36,317 --> 00:12:39,426 ....أنا أشعر بالسوء ، التسلل بحافلة واج هكذا 524 00:12:39,670 --> 00:12:41,019 ما هو الأكثر أهمية؟ 525 00:12:41,447 --> 00:12:47,665 بعض السائحين التافهين أم النجاح بالثورة و إنقاذ أصدقائك من فرقة الإعدام؟ 526 00:12:47,847 --> 00:12:49,444 لو أنك نظرت للأمر بهذه الطريقة 527 00:12:49,869 --> 00:12:51,542 و لكن هل يمكننا فعلها فى الوقت المناسب؟ 528 00:12:51,770 --> 00:12:55,912 ساعة أخرى و نصل هناك فى الوقت المناسب لتجتمع برفاقك 529 00:13:00,124 --> 00:13:01,668 تعيش الثورة 530 00:13:27,922 --> 00:13:31,400 المهرجان و عملية الإعدام فى اليوم نفسه 531 00:13:32,124 --> 00:13:34,651 أليست الحياة جميلة يا كولونيل الفاريز؟ 532 00:13:35,002 --> 00:13:38,043 إنها كذلك بوجودك كقائد لنا سعادتك 533 00:13:38,349 --> 00:13:39,855 انظر لهؤلاء الناس 534 00:13:40,298 --> 00:13:41,692 جميعهم يحبوننى 535 00:13:42,154 --> 00:13:44,855 هل من الأمان حقا أن تقف هنا فى هذه الشرفة؟ 536 00:13:45,806 --> 00:13:48,723 ماذا لو أن بعضا من البيكاروس الغادرين تسللوا إلى المدينة؟ 537 00:13:48,987 --> 00:13:50,060 البيكـــــــاروس؟ 538 00:13:50,288 --> 00:13:51,558 غير معقـــــــول 539 00:13:51,755 --> 00:13:55,505 كولونيل سبونز قد اهتم بهم جيدا ، ألست كذلك يا كولونيل؟ 540 00:13:55,955 --> 00:13:56,866 أنت قلق بشكل زائد 541 00:13:57,553 --> 00:14:01,322 البيكاروس بعيدون جدا و مخمورون بشكل يجعلهم بلا خطورة 542 00:14:01,538 --> 00:14:03,076 أرأيت يا كولونيل الفاريز؟ 543 00:14:03,537 --> 00:14:05,096 أنت قلق زيادة عن اللازم 544 00:14:20,669 --> 00:14:22,699 و ما هـــــذا؟ 545 00:14:28,412 --> 00:14:30,045 تذكر وعدك يا جنرال 546 00:14:30,282 --> 00:14:31,375 لا إراقة للدماء 547 00:14:31,826 --> 00:14:34,453 نعم ، أنا متذكر 548 00:14:51,646 --> 00:14:52,997 مستعد بالكلوروفورم؟ 549 00:14:53,494 --> 00:14:54,240 مستعد 550 00:15:15,889 --> 00:15:17,361 إنهم مرحـــون 551 00:15:18,965 --> 00:15:21,072 أريد أن أقابل بعضا منهم 552 00:15:21,729 --> 00:15:23,689 لقد انتهى العرض يا تابيــــــوكا 553 00:15:24,977 --> 00:15:26,173 هل هذه مزحة؟ 554 00:15:26,606 --> 00:15:30,084 نعم ، أكبر مزحة على الإطلاق 555 00:15:31,656 --> 00:15:32,712 الكازار!!؟ 556 00:15:32,944 --> 00:15:36,488 إنه جنرال الكازار بالنسبة لك 557 00:15:37,650 --> 00:15:40,205 كــــــابتن ، انظر من عند النافذة؟ 558 00:15:42,357 --> 00:15:43,798 كولونيل سبونز 559 00:15:44,681 --> 00:15:45,514 إننا نلتقى مرة أخرى 560 00:15:45,861 --> 00:15:46,668 !!تــــــــن تـــــــــن 561 00:15:47,135 --> 00:15:49,210 لقد سمعت أنك وراء كل هذا يا سبونز 562 00:15:49,713 --> 00:15:50,492 غير معقـــــــول 563 00:15:50,943 --> 00:15:56,810 الحكومة البوردورية أرسلتنى هنا كممثل رسمى لتنظيم قوات جنرال تابيــــــوكا العسكرية 564 00:15:57,261 --> 00:15:58,136 إنه يكـــــذب 565 00:15:58,369 --> 00:15:59,227 اسكت 566 00:15:59,885 --> 00:16:01,897 لا ، لنستمع يا الفاريز 567 00:16:02,311 --> 00:16:05,469 إنه يريد الانتقام مما حدث عندما أذللتموه فى بلده 568 00:16:05,840 --> 00:16:09,610 لذلك قد خطّط لدس وثائق مزيفة للسيدة كاســتافـــــيور ثم اعتقلها 569 00:16:09,801 --> 00:16:11,547 مع معرفته أننى سآتى لمساعدتهم... 570 00:16:12,213 --> 00:16:13,890 محاولة جيدة يا سبونز 571 00:16:14,199 --> 00:16:14,978 اقــــرأها 572 00:16:15,462 --> 00:16:16,358 اقــــرأها 573 00:16:17,053 --> 00:16:17,637 لا 574 00:16:18,228 --> 00:16:21,052 أقول لك .. اقــــرأها 575 00:16:23,189 --> 00:16:25,594 ....مواطنو سان ثيودوروس 576 00:16:26,059 --> 00:16:27,165 ابتهجوا.... 577 00:16:27,526 --> 00:16:34,136 أنا الجنرال تابيــــــوكا أُسلّم كل سلطاتى إلى الجنرال الكازار 578 00:16:37,851 --> 00:16:39,936 احمل هذا الشريط إلى محطة الإذاعة 579 00:16:40,162 --> 00:16:41,779 اجعلهم يذيعونها فى الحال 580 00:16:42,620 --> 00:16:44,984 ......أما بالنسبة لإعدامك 581 00:16:46,943 --> 00:16:47,784 !!جنرال 582 00:16:50,522 --> 00:16:52,913 لن يكون هناك عمليات إعدام 583 00:16:53,136 --> 00:16:54,336 ليس هناك إعدام؟ 584 00:16:54,565 --> 00:16:55,811 هل أنت معتوه؟ 585 00:16:56,022 --> 00:16:58,266 إنها ليست فكرتى ، إنها فكرته هو 586 00:16:59,207 --> 00:17:02,281 لكن يا سينيور .. لابد له من إعدامى 587 00:17:02,498 --> 00:17:04,341 التقاليد تحتّم ذلك 588 00:17:04,792 --> 00:17:09,488 آسف يا تابيــــــوكا ، سوف يتم نفيك إلى برودوريا مع رفيقك سبونز 589 00:17:09,661 --> 00:17:10,689 يتم نفيى؟ 590 00:17:11,615 --> 00:17:13,633 لا يمكن فعل هذا ، إنه خزى 591 00:17:13,874 --> 00:17:15,474 إنه إذلال 592 00:17:18,746 --> 00:17:21,958 ....الفاريز ... مالم تود الانضمام لسبونز فى برودوريا 593 00:17:22,180 --> 00:17:25,238 فارفع سماعة الهاتف و أوقِف إعدام الإخوة تـومســـــون.... 594 00:17:25,453 --> 00:17:26,330 نعم يا سيدى 595 00:17:39,345 --> 00:17:40,207 لا توجد حرارة بالهاتف 596 00:17:40,664 --> 00:17:42,172 لابد أن البيكاروس قطعوا الخطوط 597 00:17:42,394 --> 00:17:44,300 يجب أن نذهب إلى السجن فى الحال 598 00:17:45,506 --> 00:17:49,359 كولونيل الفاريز ، اذهب بتــــــــن تـــــــــن و الكــــــابتن إلى السجن 599 00:17:49,797 --> 00:17:50,899 نعم يا سيدى الجنرال 600 00:17:51,746 --> 00:17:55,204 أسرعوا أيها الأصدقاء ، إن لديهم خمسة دقائق فقط لإيقاف فرقة الإعدام 601 00:18:06,252 --> 00:18:09,124 آسف يا سادة ، لكنه الوقت 602 00:18:09,340 --> 00:18:09,999 لابد أن نذهب 603 00:18:11,087 --> 00:18:11,982 إذن لنذهب 604 00:18:12,430 --> 00:18:14,206 ينبغى أن يكون الشخص دقيقا بمواعيده 605 00:18:14,517 --> 00:18:15,784 بـل أكثر من ذلك يا تـومســـــون 606 00:18:16,023 --> 00:18:20,149 يجب أن يكون الشخص دائما متواجدا فى موعد إعدامه 607 00:18:20,393 --> 00:18:31,044 مواطنو سان ثيودوروس ...ابتهجوا أنا الجنرال تابيــــــوكا أُسلّم كل سلطاتى إلى الجنرال الكازار 608 00:18:38,376 --> 00:18:39,744 لو أننا فقط معنا سيارة 609 00:18:39,951 --> 00:18:42,223 لن تصل بنا السيارة فى الوقت المناسب خلال هذه الحشود 610 00:18:42,435 --> 00:18:44,978 لا لكن هذه المركبة ستفعل 611 00:18:48,386 --> 00:18:50,074 إلى السجن ... بسرعة 612 00:18:54,715 --> 00:18:56,479 أخلوا الطريق 613 00:19:14,318 --> 00:19:17,759 احذروا ... سنعبر 614 00:19:20,067 --> 00:19:21,717 لفافة أخيرة؟ 615 00:19:22,178 --> 00:19:23,342 إنها مضرة لصحتنا 616 00:19:24,255 --> 00:19:25,273 أنعصب أعينكم؟ 617 00:19:25,720 --> 00:19:28,809 إن الإخوة تـومســـــون ينظرون للموت مباشرة فى عينيه 618 00:19:29,580 --> 00:19:30,465 صحيح يا تـومســـــون؟ 619 00:19:31,571 --> 00:19:32,238 صحيح 620 00:19:32,671 --> 00:19:34,860 فرقــــة 621 00:19:35,708 --> 00:19:36,995 استعــــــداد 622 00:19:37,217 --> 00:19:38,397 هناك .. السجن 623 00:19:41,529 --> 00:19:44,587 حـســـنٌ يا تـومســـــون ... أىّ كلمات أخيرة؟ 624 00:19:45,489 --> 00:19:47,371 ماذا عن .... الوداع 625 00:19:47,557 --> 00:19:48,503 تصــــــويب 626 00:19:50,652 --> 00:19:51,739 لا تطلقوا النار 627 00:19:53,879 --> 00:19:54,812 ارفعــــوا الأيدى 628 00:19:56,002 --> 00:20:01,586 بأوامر سعادة الجنرال الكازار عملية الإعدام هذه أُلغيت 629 00:20:04,808 --> 00:20:06,512 نأسف أننا لم نصل مبكرين 630 00:20:06,733 --> 00:20:09,582 لا بأس يا تــــــــن تـــــــــن ، إننا رجال شرطة 631 00:20:09,825 --> 00:20:11,625 كل شئ يهون فى سبيل الواجب 632 00:20:12,067 --> 00:20:14,417 و الآن ، ماذا عن السيدة كاســتافـــــيور؟ 633 00:20:14,934 --> 00:20:15,597 أيها الأحمق 634 00:20:16,625 --> 00:20:21,029 أخبر طاهيك هذا أننى قلت معتدل الطهو 635 00:20:21,879 --> 00:20:26,090 يا إلهى ، أميرى المنقذ 636 00:20:27,664 --> 00:20:29,365 لقد علمت أنك ستأتى لإنقاذى 637 00:20:32,429 --> 00:20:33,515 عزيزتى إيرما 638 00:20:33,721 --> 00:20:37,482 سيد فاجنر ، إنى مسرورة لرؤيتكما معا مرة أخرى 639 00:20:38,150 --> 00:20:40,377 لابد أن أغنى شيئا 640 00:20:42,726 --> 00:20:47,873 كرئيس أقلدك الوسام المقدس لسان ثيودوروس 641 00:20:48,951 --> 00:20:50,383 أنا سعيد أن كنت فى خدمتك 642 00:20:50,907 --> 00:20:51,527 استعدوا 643 00:20:51,754 --> 00:20:53,440 تحية كبيرة للجنرال 644 00:20:58,490 --> 00:20:59,733 أنا متأثر 645 00:20:59,967 --> 00:21:03,382 الآن أرجوكم أن تذهبوا و تستمتعوا بالمهرجان 646 00:21:09,542 --> 00:21:10,984 ......أما بالنسبة لك يا بروفيســور 647 00:21:11,629 --> 00:21:15,746 لولا حبوبك لما كانت الثورة لتتم..... 648 00:21:16,390 --> 00:21:17,800 فاصولياء للغداء؟ 649 00:21:18,262 --> 00:21:19,396 لا شكرا لك 650 00:21:21,651 --> 00:21:23,069 ماذا عنك يا تــــــــن تـــــــــن؟ 651 00:21:23,527 --> 00:21:25,712 هل أنت متأكد أنك لا تريد الجائزة؟ 652 00:21:26,172 --> 00:21:28,625 تحرير أصدقائى هو جائزة كافية بالنسبة لى 653 00:21:29,063 --> 00:21:30,632 أشكرك لمحافظتك على وعدك لى 654 00:21:33,507 --> 00:21:38,830 الثورة حققت النجاح القوات الجوية و البحرية انضمت لنا 655 00:21:39,020 --> 00:21:41,448 الكازار 656 00:21:39,020 --> 00:21:46,880 لديك الجرأة لتتركنى فى هذه الأدغال ......القذرة المليئة بالحشرات 657 00:21:47,109 --> 00:21:49,024 بينما أنت تتكاسل فى هذا القصر..... 658 00:21:49,644 --> 00:21:51,117 أحضر متاعى للأعلى 659 00:21:52,132 --> 00:21:53,945 و ابدأ بتحضير العشاء 660 00:21:54,386 --> 00:21:56,423 نعم يا حمامتى 661 00:22:07,384 --> 00:22:09,844 سيكون من اللطيف أن نعود للبيت فى قاعة مارلين سبايك 662 00:22:10,252 --> 00:22:12,032 إنه كما تقول يا كــــــابتن