1
00:00:01,914 --> 00:00:06,096
..لكل قصة بداية
"..لقد كنا مجرد عائلة عادية، حتى"

2
00:00:06,518 --> 00:00:08,331
!تمسكوا -
!رباه -

3
00:00:10,034 --> 00:00:16,017
شيء خارق حدث لنا -
يمكنك القفز لمسافة ربع ميل، وحمل 11 ألف باوند -

4
00:00:16,881 --> 00:00:20,337
أنا سريعة -
يمكنني سماع افكار الناس -

5
00:00:20,787 --> 00:00:24,838
لديّ.. مخ خارق -
..وقتما تريد إخبار والدانا بأن لديك قدرات العبقرية -

6
00:00:24,873 --> 00:00:27,180
!فاخبرني -
..إذن فقد حولت مرآبك إلى -

7
00:00:27,274 --> 00:00:31,688
ما يحتاجه كل محارب سري للجريمة.. عرين -
.ألا ترين؟ يمكنني أخيرًا إحداث فارق -

8
00:00:32,446 --> 00:00:36,738
أأعتقدت أنك الوحيد من نوعك؟ -
.جد من يعلم بشأنه واهتم بأمره -

9
00:00:41,052 --> 00:00:44,509
{\pos(190,85)}<font color="red">"صــيــدلــيـــة"

10
00:00:47,745 --> 00:00:50,740
حسنًا، كوني صريحة معي يا (دافني)، ما
رأيك في هذا الحذاء؟

11
00:00:51,480 --> 00:00:56,047
اعتقدت أنه يبدو كالحذاء الذي اشتريتيه
منذ ثلاثة أيام. أيمكننا الرحيل الآن؟

12
00:00:56,048 --> 00:00:58,155
.بمجرد أن أجربه

13
00:01:05,948 --> 00:01:08,310
.ليس سيئًا، يبدو أن له دعامات جيدة

14
00:01:10,617 --> 00:01:14,767
أصرف أموال على الأحذية أكثر من البنزين هذه الأيام -
..أتعلمين؟ إن فكرتي بشأن هذا -

15
00:01:15,410 --> 00:01:19,610
أتحتاجين حتى لسيارة؟
لآن أفضل هدية عيد ميلاد هي سيارة

16
00:01:20,683 --> 00:01:23,529
أو الحافز المثالي لكِ هو الحصول على
"شيء صغير يُدعى "وظيفة

17
00:01:27,521 --> 00:01:31,564
إنه حذاء رائع، ما رأيك؟ -
أبي، حذائي القديم لا بأس به -

18
00:01:31,565 --> 00:01:34,666
جي جي)، أنت في فريق كرة القدم)
أعتقدت أنك تستحق حذاء جديد

19
00:01:34,970 --> 00:01:39,458
ماذا إن أخبرتك أنني لست بهذه البراعة؟ -
لمرة في حياتك، هلا منحت نفسك ما تستحقه؟ -

20
00:01:40,325 --> 00:01:45,681
أنت جيد، بل بارع، لم تحتاج لمساعدة لتفعل
.هذا. أنا فخور بك يا فتى

21
00:01:48,159 --> 00:01:49,920
ما هذا؟ -
زلزال -

22
00:01:51,646 --> 00:01:53,384
!أمي؟ -
!زلزال كبير -

23
00:02:02,699 --> 00:02:03,386
!(جيم)

24
00:02:17,082 --> 00:02:19,275
هل الجميع على ما يرام؟ -
أجل -

25
00:02:20,116 --> 00:02:24,379
!النجدة! لا يمكنني الخروج

26
00:02:37,862 --> 00:02:39,423
!النجدة! لا يمكنني التحرك

27
00:02:40,347 --> 00:02:41,493
أبي -
ماذا؟ -

28
00:02:41,568 --> 00:02:46,338
إن سحبت هذه فستسحقها، تعال هنا
..حسنًا، اسحب هذه بشكل مستقيم

29
00:02:46,420 --> 00:02:49,289
.ولا تدعها تلمس أي شيء -
..كيف لك -

30
00:02:49,450 --> 00:02:50,248
!أفعلها يا أبي

31
00:03:13,454 --> 00:03:19,081
جي جي)، كيف علمت بطريقة فعل هذا؟) -
مجرد تخمين أصابه الحظ -

32
00:03:20,149 --> 00:03:21,038
شكرًا لك

33
00:03:26,191 --> 00:03:31,348
{\pos(190,215)}عزيزتي، إن كان لدى (جي جي) قدرات لأخبرنا -
..إذن كيف تفسر ما فعله كأنها لعبة ترتيب -

34
00:03:31,383 --> 00:03:32,892
{\pos(190,215)}
والتي لعبها لتوه؟ -
لقد كان تخمينًا -

35
00:03:32,893 --> 00:03:38,989
{\pos(190,215)}لقد كان عرضًا للهندسة الميكانيكية المتقدمة
"قر بالأمر، (جي جي) مختلف منذ أن عدنا من "البرازيل

36
00:03:39,024 --> 00:03:46,452
{\pos(190,215)}أجل، أنتِ محقة.. لقد كان يعمل بشدة ليعوض حقيقة
أن عائلته بأكملها حازت على قدرات خارقة عداه

37
00:03:46,920 --> 00:03:51,793
{\pos(190,215)}جيم)، ابننا الذي لديه مشكلة في التعلم أصبح)
..فجأة طالب بتقدير جيد جدًا ولاعب كرة قدم

38
00:03:51,845 --> 00:03:56,924
{\pos(190,215)}حسنًا.. إذن.. ما هي قدرته؟ إدراك امكانياته؟
..ستيف)، لقد نظر بعيوننا)

39
00:03:56,959 --> 00:04:01,088
{\pos(190,215)}أخبرنا بأنه ليس هناك شيء قد تغير -
حسنًا، أريد اختباره -

40
00:04:02,496 --> 00:04:05,568
لدي فكرة أفضل.. لمَ لا تثقين به؟

41
00:04:05,963 --> 00:04:11,832
{\pos(190,215)}لقد جربنا هذا، اصغ، يجب أن نعرف إن كان لديه قدرات -
ماذا ستفعلين إذن يا عزيزتي؟ -

42
00:04:11,843 --> 00:04:15,211
{\pos(190,215)}أستخبرين ابنكِ أنكِ لا تصدقينه ثم
تطلبين منه حامضه النووي؟

43
00:04:15,246 --> 00:04:17,287
اعتقد أن يمكنني التفكير في طريقة أكثر مناسبتًا

44
00:04:18,433 --> 00:04:23,126
{\pos(190,215)}أتريديني أن أتبول في كوب؟ -
..جي جي)، لقد أخبرتك، من أجل البحث في قدراتنا) -

45
00:04:23,304 --> 00:04:27,309
..احتاج لمجموعة مشابهة للحامض النووي
لشخص لم يحصل على قدرات، مثلك

46
00:04:27,859 --> 00:04:32,366
{\pos(190,215)}لابد وأنكِ تعتقدين أنني غبي، ماذا؟ أتريدين
أن تفحصيني لأنكِ تعتقدين أنني أكذب عليكِ؟

47
00:04:33,467 --> 00:04:35,940
(كلا، كلا، كلا يا (جي جي

48
00:04:36,194 --> 00:04:38,877
أنت الوحيد الذي لا يزال على طبيعته، ويجب
أن نعرف السبب

49
00:04:39,798 --> 00:04:42,323
اصغ، ليس هذا بالأمر الجلل، فقط خذ هذا
..الكوب للحمام

50
00:04:42,716 --> 00:04:45,056
..وقم بالتبول -
..امي، أعرف كيف أتبول -

51
00:04:45,397 --> 00:04:50,137
فقط أنني متأخر عن المدرسة، وقد تبولت
..بالفعل هذا الصباح، سأفعلها غدًا.

52
00:04:50,677 --> 00:04:54,799
سأوصلها للمختبر في طريق العودة للمنزل -
حسنًا، ليكن بالغد -

53
00:05:06,991 --> 00:05:11,623
مشروب القهوة بالكراميل بمخفوق زائد والقليل
من البن على السطح، كما تحبينه تمامًا

54
00:05:11,624 --> 00:05:15,524
جورج)، شكرًا لك، ولكننا تحدثنا في هذا) -
أجل، لقد غيرتي تسريحة شعركِ، صحيح؟ -

55
00:05:15,712 --> 00:05:18,554
أجل، لقد فعلتي، رباه! إنها رائعة لكِ
!يا فتاة

56
00:05:18,556 --> 00:05:23,233
..كلا، وأتعلمين؟ ذلك اللون الأخضر على عيناكِ -
جورج)، توقف، لا يمكنني التحدث عن تلك القضايا) -

57
00:05:23,268 --> 00:05:26,157
لمَ لا؟
إن ابقيتيني على علم، فسأحضر لكِ قهوتكِ

58
00:05:26,271 --> 00:05:29,549
إننا فريق -
لأن هذه معلومات سرية، هذا هو السبب -

59
00:05:29,784 --> 00:05:35,073
أنت نائب مدعي عام، لمّ لا تتحدث إلى المدعي العام مباشرتًا؟ -
لمَ أود التحدث مع رجل عجوز بينما يمكنني التحدث إليكِ؟ -

60
00:05:35,108 --> 00:05:38,940
(جورج) -
..صحيح. الآن أخبريني، ما هي المعلومات الداخلية -

61
00:05:39,039 --> 00:05:41,661
على الجريمة التي في (باسيفيك باي)؟
سأدعكِ وشأنكِ.. فقط امنحيني تلك المعلومة

62
00:05:42,243 --> 00:05:45,531
حسنًا، ولكن هذه آخر مرة، حسنًا؟ -
آخر مرة -

63
00:05:45,566 --> 00:05:50,690
حسنًا، لم يصرحوا بالأمر للصحافة بعد، ولكن
..على ما يبدو كان هناك شيء غير اعتيادي

64
00:05:50,725 --> 00:05:54,754
بشأن ذلك الزلزال الذي وقع بالأمس، رغم صغره -
حسنًا، مثل ماذا؟

65
00:05:55,772 --> 00:05:57,253
!مثل أنه لم يكن زلزالًا حقيقيًا

66
00:06:02,391 --> 00:06:04,394
(دكتور (باول -
(دكتور (كينغ -

67
00:06:04,662 --> 00:06:08,413
أمتحمسة لليلتكِ الكبيرة؟ -
..كنت كذلك، حتى اكتشفت عدد أعضاء المجلس -

68
00:06:08,414 --> 00:06:13,646
الآتيين لتشريف.. حسنًا، نبتة -
(الاستقبال يشرفكِ أنتِ يا (ستيفاني -

69
00:06:13,832 --> 00:06:18,988
ستبلين حسنًا.. المعذرة.. هناك أزمة طفيفة
.تحتاج لانتباهي

70
00:06:22,011 --> 00:06:25,190
كيف يمكن أن يحدث اختراق للقطاع 7؟
الأمن كان بكل مكان

71
00:06:25,753 --> 00:06:32,282
ثلاثة حراس في الطوارئ وواحد قد مات -
أدرك أننا نتعامل مع سلاح مميت، والذي يجب أن يتم احتوائه فوريًا -

72
00:06:32,283 --> 00:06:36,504
لا تقلق، شيء بهذه القوة لا يمكن إبقائه
مختفيًا لفترة طويلة

73
00:06:39,115 --> 00:06:42,936
..صباح الخير يا (كاتي)، كيف يسير الأمر مع -
صباح الخير -

74
00:06:43,715 --> 00:06:48,439
"حسنًا، هذا لا يبدو كعرض برنامج "الباور بيونت
الذي يفترض أن تعملين عليه لخطابي

75
00:06:48,440 --> 00:06:52,356
حسنًا، هذا لأنه ليس كذلك، هذا أكثر تشويق بكثير -
دوغلاس فولسون)؟) -

76
00:06:52,717 --> 00:06:59,114
هذا هو الأثر الوحيد للطبيب الراجل في أرشيفات
..غلوبل تك) بأكملها، وبالوضع في الاعتبار بأنه كان يبحث)

77
00:06:59,115 --> 00:07:03,419
..نفس الكرموسوم الذي يملكه عائلتكِ
فقررت أن أختلس النظر

78
00:07:04,215 --> 00:07:07,621
ثم؟ -
"إنه مشفر بلوغريتمات من النوع "64 بايت -

79
00:07:07,904 --> 00:07:13,468
ولكن، في الحالة الغير محتملة بأنني سأفك الشفرة
فلربما يعرفني هذا على شيء من بحثه عن القدرات الخارقة

80
00:07:13,645 --> 00:07:19,258
..عظيم. يمكنني حقًا الاستفادة من اجوبة
..بدء من ابني

81
00:07:19,511 --> 00:07:22,725
اعتقد بأن (جي جي) لديه قدرة هو الآخر -
جي جي)؟) -

82
00:07:23,227 --> 00:07:29,920
رباه! هذا مذهل.. ما هي قدرته؟
!لا تخبريني.. الاختفاء. كلا! الطيران

83
00:07:30,142 --> 00:07:33,202
أدركت بأنه لا منطق في ألا يكون أحدكم لديه
قدرة الطيران، أعني.. هذه أول قدرة تخطر بالبال

84
00:07:33,203 --> 00:07:37,569
كلا يا (كاتي)، إنه لا يمكنه الطيران. في
الواقع، إنه لم يعترف حتى بأن لديه قدرات

85
00:07:37,570 --> 00:07:42,550
ولهذا السبب سيأتي غدًا ليتم فحصه -
إذن فهو يحاول الحفاظ على هويته السرية -

86
00:07:42,551 --> 00:07:46,212
معظم الأبطال الخارقون لا يكشفوا شخصيتهم الأخرى لعائلاتهم -
(أنا أمه يا (كاتي -

87
00:07:46,387 --> 00:07:52,123
،خطب مثير.. معظم الأبطال الخارقون بلا أم
أغلبهن ماتت أو بعيدة في كوكبه الأم أو ما شابه

88
00:07:54,224 --> 00:07:57,598
أتعرفين؟ هناك الكثير من محلات القهوة القريبة
بكثير للمدرسة من هذه وتستأجر نادلات

89
00:07:57,600 --> 00:08:00,648
وأخدم (بايلي براونينغ)؟ وأصدقائها الثعابين؟
...كلا، شكرًا

90
00:08:00,682 --> 00:08:06,012
..أهذا -
ما الذي تفعله (أوليفيا) هنا مع مدرس الانجليزية؟ -

91
00:08:06,951 --> 00:08:09,831
استاذ (روبينز)، (أوليفيا)، مرحبًا -
مرحبًا -

92
00:08:10,663 --> 00:08:14,440
ميغان)، (دافني).. اعتقد أنه كانت مصادفة)
..(بأن أقابل (أوليفيا

93
00:08:14,504 --> 00:08:17,079
ما الذي جاء بكما إلى هنا؟ -
تقديم للعمل -

94
00:08:17,080 --> 00:08:23,315
اعتقدت بأنه ليس هناك وقت محدد للعمل -
(أجل، وأنا كذلك.. ثم رأيت الاستاذ (روبينز -

95
00:08:23,519 --> 00:08:29,742
لذا فكرت بأن أضايقه بشأن درجات تقريري الكتابي
..على كلٍ، ينبغي أن أرحل

96
00:08:30,624 --> 00:08:35,203
صحيح. إلى اللقاء يا (أوليفيا)، وسأتأكد
بأن أهتم بأمر درجاتكِ

97
00:08:36,714 --> 00:08:38,380
إلى اللقاء -
(إلى اللقاء يا (أوليفيا -

98
00:08:38,868 --> 00:08:43,223
سيد (روبينز)، لا أعتقد بأنك تعيش هنا -
هذا صحيح -

99
00:08:45,289 --> 00:08:49,188
كان خطئًا فادحًا مقابلتها هكذا، إن شكتا"
"بأي شيء، فأنا في عداد الموتى

100
00:08:50,177 --> 00:08:51,109
ليس هناك صف

101
00:08:53,674 --> 00:08:56,870
ليس هناك صف عند المٌسجل، غالبًا تودين
تقديم الطلب؟

102
00:08:57,654 --> 00:09:02,500
(صحيح، إلى اللقاء يا سيد (روبينز -
إلى اللقاء -

103
00:09:03,615 --> 00:09:07,670
!رباه! إنهما يتضاجعا -
ماذا؟ كيف علمتي؟ -

104
00:09:08,015 --> 00:09:12,773
ألا تعرفين كيف يتصرف المتضاجعان؟ -
ولكن السيد (روبينز) هو معلمها -

105
00:09:13,001 --> 00:09:14,709
في اكثر من اتجاه على ما اعتقد

106
00:09:17,015 --> 00:09:19,863
..اصغ لهذا، الزلزال الذي كنت بخضمه -
أجل؟ -

107
00:09:19,976 --> 00:09:24,544
سبب أنه لم يتم الشعور به على بعد بنايات من
المتجر هو أنه لم يكن حادثة طبيعية، لقد كان صنع بشري

108
00:09:24,991 --> 00:09:28,630
على الأقل هذا ما اخبرتني به مصادري -
لديك مصادر؟ -

109
00:09:28,631 --> 00:09:31,406
ماذا؟ أيحق لك امتلاك قدرات خارقة ولا يحق
ليّ الحصول على مصادر؟ هذا ما أقوم به

110
00:09:31,580 --> 00:09:35,052
حسنًا، إذن ما الذي تخبرك به مصادرك أيضًا؟ -
..حسنًا، لا زالوا يدققوا في الحطام -

111
00:09:35,234 --> 00:09:39,260
ولكن المحققون يعتقدون بأنها كانت قنبلة ارتجاجية -
(لم يكن هناك قنبلة يا (جورج -

112
00:09:39,295 --> 00:09:42,814
(كلا، كلا.. ليس النوع الذي استخدمه (جي أي جو
بل.. أنه كما.. لو لا يستخدم انفجارات

113
00:09:42,815 --> 00:09:47,466
إنها كما.. لو ترسل موجات اهتزازية كهرومغناطيسية -
لقد كاد هذا الزلزال أن يقتل عائلتي -

114
00:09:47,506 --> 00:09:52,130
أجل، حسنًا.. إليك هذا.. في منتصف هذا
الزلزال، تم سرقة الصيدلية الداخلية

115
00:09:52,131 --> 00:09:57,909
تم سرقة أدوية تتكلف الآلاف.. الأمر الشائك
..هو أن من العادة للبحرية والجيش

116
00:09:57,944 --> 00:10:04,553
أمتلاك هذه القنابل، وليس سارقي الصيدليات -
إذن، ماذا؟ أستخدموا قنبلة لصرف الانتباه؟ -

117
00:10:04,699 --> 00:10:10,070
بالضبط، لذا حينما تكون عائلات مثلك في صيدلية
...تبحث عن بعض الأشياء

118
00:10:10,270 --> 00:10:14,373
الأم تشتري غسول الشعر 2 × 1، والطفل
..يتسول من أجل حلوى.. فجأة وبلا تحذير

119
00:10:14,408 --> 00:10:16,858
تتغير حياة كل شخص في انفجار واحد

120
00:10:17,394 --> 00:10:22,155
يخشون على حياتهم، فيهرب العملاء، بينما
يدخل المجرم ويأخذ ما يشاء من الأدوية

121
00:10:22,448 --> 00:10:26,506
وليساعد الله من يحاول أن يكون بطلًا -
..تم سرقة صيدلية أخرى -

122
00:10:26,740 --> 00:10:30,563
صيدلية (بايريت) على الساحل، والصيدلي مات
!لنذهب يا قوم

123
00:10:36,663 --> 00:10:40,602
<font color="#00FFFF">(عـائـلـة مُـخـتـلـفـة) - (الـمـوســم الأول)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (زلـزال مُـخـتـلـف)</font>

124
00:10:40,825 --> 00:10:44,719
<font color="#5EFB6E">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Well, Still Missing Heroes!</font>

125
00:10:44,845 --> 00:10:49,551
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

126
00:10:59,678 --> 00:11:04,315
لقد أتيت ببولك يا رجل -
!صاح! أتمزح؟ ليس هنا -

127
00:11:06,153 --> 00:11:09,236
{\pos(195,225)}
اهو لك؟ -
كلا، لديّ رهبة -

128
00:11:09,459 --> 00:11:11,843
ولكنه من مصدر موثوق به
ما الذي يحدث معك حاليًا؟

129
00:11:11,940 --> 00:11:16,126
{\pos(195,225)}
والداي يحومان حولي، معتقدان بأنني أتعاطى
المخدرات أو ما شابه فقط لأنني في فريق كرة القدم

130
00:11:16,321 --> 00:11:21,151
{\pos(195,205)}
ولكن إن كنت لا تتعاطى، فلمَ تحتاج هذا؟ -
علاج مرض الربو الخاص بيّ -

131
00:11:21,484 --> 00:11:24,820
{\pos(195,225)}
هناك احتمال كبير في الحصول على إيجاب
وإن حدث هذا فساكون في عداد الموتى

132
00:11:25,031 --> 00:11:28,983
حسنًا، هذا سيغطي عنك، ثق بيّ
سنبعدهم عنك مرة وللآبد

133
00:11:29,060 --> 00:11:31,314
{\pos(195,225)}
حسنًا، شكرًا يا صاح، أديك لك بمعروف كبير -
أراك لاحقًا، أنت تدين ليّ -

134
00:11:33,923 --> 00:11:36,997
ها هي (أوليفيا) آتية.. سأصدر تحقيق خفيف

135
00:11:37,266 --> 00:11:41,341
{\pos(195,225)}
كلا يا (ميغان)، أنتِ لستِ رقيقة في هذا -
(مرحبًا يا (أوليفيا -

136
00:11:41,751 --> 00:11:44,704
{\pos(195,225)}
مرحبًا -
..من الغريب جدًا ملاقاتنا لكِ في محل القهوة -

137
00:11:44,866 --> 00:11:47,850
{\pos(255,275)}
بالجانب الآخر من البلدة -
..ما تعنيه هو -

138
00:11:47,851 --> 00:11:51,262
{\pos(195,225)}
بأن تقابلين السيد (روبينز) أولًا.. ثم
نقابلكِ

139
00:11:52,387 --> 00:11:53,964
"إنهما لا يعيا الأمر مطلقًا"

140
00:11:55,899 --> 00:12:01,614
{\pos(195,225)}
أجل، اعتقد -
أعني.. لكنت أذهب لأي مكان لمقابلة السيد (روبينز) لكوب قهوة -

141
00:12:01,649 --> 00:12:05,672
!رقيقة -
..اصغيا، إن كنتما تعتقدا بأن هناك شيء بيننا -

142
00:12:06,143 --> 00:12:10,764
{\pos(195,225)}
فأنتما مخطئتان تمامًا، حسنًا؟
"لا يمكنهما العلم بهذا الشأن"

143
00:12:11,293 --> 00:12:12,939
{\pos(195,225)}"رباه! آمل أن يدعاني وشأني فحسب"

144
00:12:13,934 --> 00:12:18,075
آسفة يا (أوليفيا)، لقد تناولت (ميغان) الكثير
من الشكر على الغذاء، يجب أن نذهب للاصطفاف

145
00:12:26,182 --> 00:12:28,028
{\pos(195,225)}المعذرة، أي تحديثات؟

146
00:12:30,140 --> 00:12:34,405
كما تعلم، فقد كنت وعائلتي في موقع السرقة
الأولى وينتابنا الفضول

147
00:12:34,981 --> 00:12:40,060
{\pos(195,225)}تبدو كقنبلة ارتجاجية أخرى.. هذه قد
تسببت في مقتل الصيدلي وتحطيم عموده الفقري

148
00:12:40,388 --> 00:12:42,883
مات الرجل من الصدمة -
أي أدلة لديكم؟ -

149
00:12:43,097 --> 00:12:47,073
أجل، لدينا شريط مراقبة نحلله -
..حسنًا، لربما يمكنني إلقاء نظرة عليه -

150
00:12:47,106 --> 00:12:48,807
لا أدري.. كما تعرف.. لرسم الرجل؟

151
00:12:48,837 --> 00:12:52,345
{\pos(275,225)}أي جزء من "أنه لدينا على شريط" لا تفهمه؟

152
00:12:53,222 --> 00:12:54,455
فقط أحاول المساعدة

153
00:12:58,352 --> 00:13:02,168
{\pos(195,225)}(يجب أن نحصل على هذا الشريط يا (جورج
ونتعرف على المجنون الذي نتعامل معه

154
00:13:02,203 --> 00:13:05,080
لكنت سأساعد إن أمكنني، ولكنني حاليًا
ليس لديّ مصادر

155
00:13:05,081 --> 00:13:07,987
كورديرو) لن يدعنا نقترب منه)
إنه في غرفة الأدلة

156
00:13:11,835 --> 00:13:12,418
ماذا؟

157
00:13:15,127 --> 00:13:16,547
بجدية؟

158
00:13:20,455 --> 00:13:22,655
(كلا، كلا، كلا يا (جورج -
بلى -

159
00:13:22,656 --> 00:13:25,475
كلا، كلا، كلا، لا يمكنني اختراق غرفة
الأدلة

160
00:13:25,727 --> 00:13:28,775
حتى لو تمكنت من اختراق القفل، فسيتم
رؤيتي

161
00:13:29,092 --> 00:13:31,979
ليس إن كنت تركض بسرعة -
كلا -

162
00:13:32,981 --> 00:13:34,557
أجل -
جورج).. فقط) -

163
00:13:34,697 --> 00:13:38,798
لن تساعدني (ستيفاني) أبدًا في شيء كهذا -
لا تكن واثقًا هكذا -

164
00:13:38,974 --> 00:13:40,505
لا يمكنك التأكد حتى تسأل

165
00:13:42,846 --> 00:13:46,920
قطعًا لا.. فقط لأنك قررت أن تخلي المدينة
..من الجرائم

166
00:13:46,921 --> 00:13:51,781
فلا يجعل هذا مكافحة الجريمة أمر عائلي -
أتفهم هذا، سنجد أنا و(جورج) شيء آخر -

167
00:13:51,816 --> 00:13:54,983
أجل، أجل، سيكون لدينا وقت كاف لوضع
استراتيجية بينما (جيم) خلف القبضان

168
00:13:56,131 --> 00:13:58,447
المعذرة؟ -
في الواقع، لا يضعوا أمثال (جيم) في السجن -

169
00:13:58,448 --> 00:14:01,359
بل في مؤسسة بحث حكومية.. مع تلك
.."المنطقة 51"

170
00:14:01,360 --> 00:14:04,883
بأضواء لامعة، وكتل معدنية.. أنتِ العالمة
تعلمين تلك الأمور

171
00:14:04,884 --> 00:14:07,846
ما الذي تتحدث عنه؟ ما الذي يتحدث عنه؟ -
هذا سؤال جيد للغاية -

172
00:14:08,119 --> 00:14:12,243
ما لم يخبركِ به (جيم) هو أن شريط المراقبة
..ذاك، متواجد حاليًا في غرفة الأدلة

173
00:14:12,345 --> 00:14:15,829
!جيم)، لن أكتم هذا السر عنها أكثر من هذا)
!لا يمكنني هذا

174
00:14:16,432 --> 00:14:19,190
الأمر متعلق بزوجك يستخدم قدراته -
(جيم) -

175
00:14:19,882 --> 00:14:25,073
(جورج) -
ستيفاني).. لم يرد أن يخبركِ ولكنني لم استطع الكذب عليكِ) -

176
00:14:25,108 --> 00:14:27,781
لقد كانت مسألة وقت طبقًا لتلك
المخاطرات التي تخوض فيها

177
00:14:27,840 --> 00:14:32,766
لست الوحيد هنا الذي يخاطر -
حسنًا، سأحصل على الشريط لأجلك، فقط هذه المرة -

178
00:14:32,920 --> 00:14:34,270
بعد ذلك، فأنت وشأنك

179
00:14:39,936 --> 00:14:43,662
ماذا -
فقط لأنك لن تكذب على زوجتك أنني لا يمكنني هذا -

180
00:14:43,756 --> 00:14:47,380
ما الذي ستفعله إن اكتشفت الأمر؟
!ستجعلني أنام على الاريكة؟ لقد حصلنا على مساعدتها

181
00:14:59,296 --> 00:15:04,712
جي جي)، أنا آسفة.. لم ألحظ تواجدك)
..لقد قضيت الكثير من الوقت في محاولة اختراق آخر حائط

182
00:15:04,873 --> 00:15:08,527
في تلك البيانات المشفرة -
على كلٍ، لقد أتيت لأحضر.. هذا -

183
00:15:13,043 --> 00:15:16,348
أهذه هي العينة لمجموعة التحكم؟ -
اجل -

184
00:15:16,383 --> 00:15:19,041
أجل -
يبدو معقدًا -

185
00:15:20,002 --> 00:15:23,405
معقدًا؟
كلمة "بدائيًا" أفضل

186
00:15:24,582 --> 00:15:28,262
ساخذ هذا للمعمل قبل أن يبدأ في إصدار
روائح كمسكني الجامعي هنا، حسنًا؟

187
00:15:58,922 --> 00:16:00,101
"تم فك شفرة الملف"

188
00:16:19,377 --> 00:16:24,293
.مرحبًا.. بالتأكيد الجو حار اليوم

189
00:16:33,673 --> 00:16:35,216
مشغولة كثيرًا؟

190
00:16:42,323 --> 00:16:44,742
لابد وأنه انفتح وحده.. دعيني أغلقه لأجلكِ

191
00:16:55,275 --> 00:16:57,940
هذه المرة فقط، المرة القادمة فأنت وشأنك

192
00:17:04,102 --> 00:17:06,256
اعتقد بأن هذا سار بشكل رائع -
حقًا؟ أي جزء تقصد؟ -

193
00:17:06,291 --> 00:17:09,630
الجزء الذي خدعت فيه زوجتي لترتكب جريمة؟
أتقصد هذا الجزء؟

194
00:17:11,568 --> 00:17:12,239
ها نحن سنبدأ

195
00:17:24,702 --> 00:17:26,836
.افحص هذا السيد المهندم هناك
إنه رجلنا

196
00:17:29,444 --> 00:17:32,977
هذا ليس رجلنا.. إنها فتاتنا

197
00:17:48,853 --> 00:17:51,070
شكرًا لك لمساعدتك في هذا الخطب بشان الأمس
ما كنت لأتم الأمر بدونكِ

198
00:17:51,105 --> 00:17:56,364
إذن أكنت على الشريط؟ -
كلا، كما يتضح لا.. لقد كنت محظوظًا -

199
00:17:57,170 --> 00:18:01,192
حسنًا، إن أراد احدكما توصيلة فهذا هو الوقت
جي جي)، أود سماع كل ما يتعلق عن مباراتك لهذا الأسبوع)

200
00:18:02,046 --> 00:18:04,183
حسنًا، حسنًا.. ضعوا الأوعية في الحوض

201
00:18:07,004 --> 00:18:10,295
!تبًا -
كلا، لا بأس، لا بأس -

202
00:18:10,777 --> 00:18:14,729
لن تبكين على الحليب المسكوب، صحيح؟
داف)؟)

203
00:18:15,671 --> 00:18:21,363
أمي، بتلك القدرات، فما الذي افعله إن سمعت
مصادفتًا شيء لا ينبغي عليّ سماعه؟

204
00:18:21,771 --> 00:18:25,958
حسنًا، إن تضمن هذا والدكِ وأنا أو أيا يكن
..ما كنت أفكر به حينما ذهب للاستحمام بذاك اليوم

205
00:18:26,559 --> 00:18:27,710
!مقزز

206
00:18:30,308 --> 00:18:34,745
(اعتقد أن (أوليفيا شيفر) تضاجع الاستاذ (روبينز -
مدرسكِ للانجليزية؟ -

207
00:18:35,484 --> 00:18:40,795
أواثقة؟ -
هذه هي المشكلة. (أوليفيا) لم تعترف -

208
00:18:40,830 --> 00:18:43,571
لقد أنكرت هذا في الواقع -
وقرأتي أنتِ أفكارها -

209
00:18:43,859 --> 00:18:49,391
هذا ليس عدلًا، لقد أردت وظيفة فحسب
!وليس في علاقة خاصة لبعد الدراسة

210
00:18:49,647 --> 00:18:54,589
عزيزتي، أنتِ محقة.. هذا غير عادل
..ولم نطلب الحصول على تلك القدرات، ولكن

211
00:18:54,624 --> 00:19:00,216
قد حصلنا عليهم، لذا يجب أن نفعل الأمر الصواب -
إذن ينبغي أن أقول شيئًا؟ -

212
00:19:00,624 --> 00:19:04,875
إن هذا ادعاء خطير جدًا.. يجب أن تكوني
واثقة تمام الثقة

213
00:19:09,047 --> 00:19:12,260
اسمها (ريبيكا جوسيب)، وقد وضعتها
الشرطة بالفعل في قائمة المطلوبين

214
00:19:12,717 --> 00:19:17,210
قضيت سنة ونصف في السجن لكتابة صكوك مزيفة
وخرجت باكرًا لحسن التصرف منذ ستة أشهر

215
00:19:17,703 --> 00:19:21,649
لا تاريخ للعنف ولا تاريج لاستخدام المخدرات
هذا غير منطقي

216
00:19:21,699 --> 00:19:25,220
لا ينبغي أن يكون هذا منطقيًا، إنها تسرق أدوية
..لربما غالبًا كانت تنتشي كموصل للبيتزا

217
00:19:25,221 --> 00:19:27,420
حينما حلمت بتلك الخطة -
..كلا، إنها نظرية جيدة -

218
00:19:27,489 --> 00:19:32,608
ولكن الأدوية التي تسرقها لا تجعل الشخص ينتشي
(لقد سرقت (كربمزبين

219
00:19:32,854 --> 00:19:37,949
ومذكور هنا أنه دواء للصرع
لمَ تقوم بهذا بحق الجحيم يا (جورج)؟

220
00:19:41,408 --> 00:19:45,732
مرحبًا يا (كاتي)، وصلتني رسالتك.. أتحتاجين لرؤيتي؟ -
جي جي)، أجل.. شكرًا لقدومك) -

221
00:19:46,784 --> 00:19:50,617
ألاحظت أي شيء مختلف في هذا المعمل اليوم؟ -
كلا -

222
00:19:50,618 --> 00:19:56,055
كلا؟ حسنًا، سأخبرك.. إنه لا يحتوي على
مشكلة لوغارتمية

223
00:19:57,525 --> 00:20:01,207
وهذا بفضلك -
لا أدري ما تتحدثين بشانه -

224
00:20:01,434 --> 00:20:06,995
جي جي)، بالأمس حينما أخذت بولك للاختبار)
..قمت بفك شفرة ملف مشفر في ثوان

225
00:20:07,486 --> 00:20:12,126
وهذا يعني شيء واحد.. لقد عدت من تلك
الرحلة بقدرات خارقة أيضًا

226
00:20:12,949 --> 00:20:16,955
أنت عبقري، أليس كذلك؟
..إليك ما لا أفهمه

227
00:20:17,017 --> 00:20:19,094
لمَ قد تكذب على والديك بشان هذا؟

228
00:20:20,982 --> 00:20:25,523
عزيزي، ما الذي تفعله هنا؟ -
(اشراف الرياضيات مع (كاتي -

229
00:20:25,777 --> 00:20:28,941
أجل -
مذهل، أتقومين بهذا أيضًا؟ أنتِ مذهلة -

230
00:20:30,136 --> 00:20:34,569
لقد رأيت ملف (فولسون)، لقد فككتِ الشفرة
..لأكون صريحة لم اعتقد أن بوسعك فعلها، ولكن

231
00:20:34,570 --> 00:20:37,528
أنتِ عبقرية -
لم تكن مشكلة -

232
00:20:37,729 --> 00:20:40,933
إنها متواضعة كليًا، أنتِ متواضعة جدًا
..الحقيقة هي.. أنني لم أقل ما يكفي

233
00:20:40,934 --> 00:20:44,635
أنتِ عالمة موهوبة جدًا، وأنا محظوظة جدًا
لأنكِ تعملين بجانبي

234
00:20:45,204 --> 00:20:47,552
سأراك في المنزل لاحقًا
.عظيم

235
00:20:47,892 --> 00:20:49,676
احسنتِ -
شكرًا لكِ -

236
00:20:52,347 --> 00:20:57,582
حسنًا، هذا الشعور الذي ينتابكِ الآن.. هذا
هو سبب عدم اخباري لوالدي بشأن سريّ

237
00:20:58,067 --> 00:21:01,067
لأنهم إن علموا بان لديّ قدرات، فلن أظهر
..بأنني متميز بعملي

238
00:21:01,220 --> 00:21:08,358
ساكون ذاك الفتى ذو الجين المحور -
..حسنًا يا (جي جي)، سأغطي عليك الآن -

239
00:21:08,499 --> 00:21:12,199
..ولكنك ستخبرها الحقيقة وقريبًا

240
00:21:14,987 --> 00:21:18,154
لقد حصلت على نتائج تحليلك -
حسنًا، يمكنكِ منحها إياه -

241
00:21:18,155 --> 00:21:21,972
لأنني واثق بأنه بول طبيعي -
..هذا صحيح، عدا تفصيل صغير -

242
00:21:22,820 --> 00:21:24,927
جي جي)، أنت حامل)

243
00:21:34,748 --> 00:21:39,223
سيد (روبينز)، أيمكنني التحدث إليك للحظات؟ -
.."إن كنتِ بحاجة لوقت أكثر لتقرير "فخر وإجحاف -

244
00:21:39,224 --> 00:21:40,880
..فقط رجاءً -
..كلا، ليس هذا -

245
00:21:42,226 --> 00:21:45,172
(يجب أن أتحدث معك بشان (أوليفيا -
ماذا عنها؟ -

246
00:21:47,194 --> 00:21:51,503
..لمَ تقابلتما بعيدًا جدًا عن المدرسة
ووحدكما؟

247
00:21:51,737 --> 00:21:57,761
أخبرتكِ بأنها كانت مصادفة، لقد قابلتكِ
أنتِ الأخرى، ماذا؟ هل ستتسائلين عن هذا؟

248
00:21:58,622 --> 00:22:03,864
..رجاءً يا سيد (روبينز)، أود أن أصدق بأن الأمر بسيط، ولكن -
..(انظري يا (دافني)، أدري بأنكِ تهتمين بأمر (أوليفيا -

249
00:22:03,899 --> 00:22:07,982
أدري هذا، ولكن ما كنت لأدخل في علاقة مع
أحد طالباتي

250
00:22:09,613 --> 00:22:13,794
حسنًا، شكرًا لك.. آسفة

251
00:22:14,759 --> 00:22:18,134
اعتقدت بأن الكذب سينتهي حينما أتوقف عن"
"معاشرتها

252
00:22:19,952 --> 00:22:21,160
أقسم لكِ

253
00:22:24,071 --> 00:22:25,208
آراك في الحصة التالية

254
00:22:36,334 --> 00:22:38,581
مرحبًا -
مرحبًا -

255
00:22:40,406 --> 00:22:44,309
(لقد حصلت على نتيجة فحص (جي جي -
ثم؟ -

256
00:22:46,352 --> 00:22:48,569
حسنًا، طبقًا لـ(كاتي)، فإنه طبيعيّ

257
00:22:50,032 --> 00:22:55,390
أترين؟ أدركت هذا.. أدركت بأن
ابننا لن يكذب علينا.. ليس هكذا

258
00:22:57,730 --> 00:23:01,955
مهلًا، شيء ما ينبئني أنكِ لازلتِ
لا تصدقينه

259
00:23:05,228 --> 00:23:11,623
..ادعه حدس علمي أو حدس أمومي، ولكن
..ولكنه لم يعد الفتى نفسه الذي كانه

260
00:23:11,640 --> 00:23:15,792
قبل رحلتنا -
أجل، ولكنكِ فحصتيه، و(كات) منحتكِ النتائج -

261
00:23:16,165 --> 00:23:20,531
اصغ، لا أريد أن أكون محقة بشان هذا، حسنًا؟
..أنت، وأنا و(دافني).. نواجه كل يوم

262
00:23:20,540 --> 00:23:25,019
معضلة اخلاقية جديدة بسبب قدراتنا
أتظن أنني أريد هذا لـ(جي جي) أيضًا؟

263
00:23:28,564 --> 00:23:32,691
..آسف، إنه (جورج)، ربما يكون شيئَا
مهمًا

264
00:23:34,728 --> 00:23:39,461
(مرحبًا يا (جورج -
..إليك ثلاثة كلمات.. هناك سرقة تتم -

265
00:23:39,664 --> 00:23:42,790
أنا في خضم أمر هنا مع (ستيف) الآن
دع.. دع الشرطة تتولى الأمر

266
00:23:42,825 --> 00:23:46,426
جيم)، إنها صيدلية أخرى.. إن استمر النمط)
فسيكون هناك قنبلة ارتجاجية أخرى

267
00:23:46,427 --> 00:23:51,134
لا يمكن لأحد آخر القيام بهذا! لا بد وأن
تكون أنت. صيدلية (الخامس والرئيسي)، اذهب، الآن

268
00:23:55,431 --> 00:23:59,501
غالبًا هي تغادر الصيدلية الآن
يجب أن تمسك بها قبل الشرطة

269
00:24:20,263 --> 00:24:24,202
!(توقفي يا (ريبيكا
!أدري ما تقومين به

270
00:24:25,223 --> 00:24:28,788
ابق بعيدًا عني -
تمهلي، لن أؤذيكِ -

271
00:24:29,367 --> 00:24:30,467
أدري هذا

272
00:24:52,493 --> 00:24:56,777
لهذا السبب لم يكن هناك اجزاء من قنبلة
!ولا بقايا متفجرة، إنها السلاح

273
00:24:57,494 --> 00:25:01,503
أولًا شخص ينتقل فراغيًا، والآن فتاة تسبب زلازل
لمً يحصل الأشرار على كل القدرات الرائعة؟

274
00:25:02,141 --> 00:25:04,404
قدرتي رائعة -
..لابد وأنها قاسية ايضًا -

275
00:25:04,447 --> 00:25:07,977
لأنه يفترض بأنك أقوى من قطار -
بل قاطرة -

276
00:25:08,120 --> 00:25:10,250
واعتقد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر

277
00:25:12,542 --> 00:25:17,571
يمكنها القيام بـ.. أخراج تلك الموجات
..بيديها

278
00:25:17,641 --> 00:25:22,024
شيء كموجات اصطدامية أو ما شابه -
!موجات اصطدامية، تبًا -

279
00:25:22,921 --> 00:25:27,273
أدري.. قدرة رائعة -
أجل، ولكن لمَ تستخدمها لسرقة أدوية الصرع؟ -

280
00:25:27,624 --> 00:25:33,924
لربما تحاول التحكم في قدرتها بطريقة ما، تبًا -
لا تحركات مفاجئة، لربما يكون لديك ارتجاج -

281
00:25:34,167 --> 00:25:36,854
يفترض بان أحضر (ستيف) لتفحصك -
كلا، لا يمكنني اخبارها بما حدث -

282
00:25:37,756 --> 00:25:39,632
لمَ لا؟ -
..(بقدر علم (ستيفاني -

283
00:25:41,051 --> 00:25:45,540
القدرات الخارقة تسري في العائلة فحسب
لم أخبرها بأن هناك آخرين

284
00:25:45,806 --> 00:25:48,642
مذهل.. وكنت تعتقد أنني الوحيد الجيد
في الكذب على زوجتك

285
00:25:51,586 --> 00:25:53,037
..(مرحبًا يا (جي جي

286
00:25:55,839 --> 00:25:56,862
(كيني) -
أجل -

287
00:25:57,242 --> 00:26:00,136
%اعتقدت أنك قلت بأن هذا البول الذي منحتني إياه نقي 100 -
صحيح -

288
00:26:00,301 --> 00:26:04,191
إنه كذلك.. بول نقي 100% لفتاة -
..يا صاح، لم أعتقد أن هذا مهم، الأمر فقط -

289
00:26:04,192 --> 00:26:06,772
بل هو مهم حينما تكون الفتاة حبلى -
ماذا؟ -

290
00:26:09,259 --> 00:26:14,906
ماذا؟ ليس الأمر كأنك من تم الإمساك به -
..كلا، كلا، هذا البول ينتمي لحبيبتي -

291
00:26:16,848 --> 00:26:19,126
ما الذي سأفعله؟ يا رجل، لقد ضاعت حياتي -
الأمر ليس بهذا السوء -

292
00:26:19,189 --> 00:26:20,402
لقد استخدمت الوقاية وكل شيء -
سيكون الأمر على ما يرام -

293
00:26:20,420 --> 00:26:24,524
الواقي يعمل بنسبة 98% وإن كانت النسوة
..لديها خصوبة بنسبة 37% إلى 42% في ذاك الوقت

294
00:26:24,673 --> 00:26:28,005
فطبقًا الانحراف المعياري في الواقع يرفع
..من احتمالات الحبل

295
00:26:28,064 --> 00:26:29,098
(جي جي) -
أجل يا صاح؟ -

296
00:26:29,155 --> 00:26:30,511
!توقف عن محاولة جعلي أشعر بالتحسن يا رجل

297
00:26:33,399 --> 00:26:35,295
"الإدارة"

298
00:26:41,407 --> 00:26:43,049
"مستعجل"

299
00:26:47,205 --> 00:26:52,172
دافني)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟) -
(لقد كنت أوصل ملاحظة للسيد (لوب -

300
00:26:52,381 --> 00:26:55,386
لديّ سؤال عن اختبار التاريخ الأوروبي -
ألم تسمعين من قبل بالرسائل البريدية؟ -

301
00:26:56,135 --> 00:27:01,175
يجب أن أرحل، أمي تجعلني أقابل مستشار كلية
أمر لئيم جدًا، إلى اللقاء

302
00:27:01,435 --> 00:27:02,031
إلى اللقاء

303
00:27:04,645 --> 00:27:08,818
لم أفهم الأمر.. مخططات لبناية؟

304
00:27:09,419 --> 00:27:13,574
ما الذي تفعله مخططات معمارية على
قرص (فولسون)؟

305
00:27:14,119 --> 00:27:19,054
أتدرين؟ لربما نفقد شيء.. اسديني معروفًا
اجري تحليل آخر

306
00:27:19,562 --> 00:27:22,918
أشك بأن (فولسون) جرت له كل تلك
.المشاكل من أجل مخطط مبنى

307
00:27:23,494 --> 00:27:27,729
..صحيح، صحيح.. حسنًا

308
00:27:28,005 --> 00:27:33,792
أنا سوف.. سأشغل اللوغاريتم مرة أخرى
مثلما فعلت بأول مرة

309
00:27:34,373 --> 00:27:37,599
بنفسي -
فقط قومي بما فعلتيه من قبل -

310
00:27:37,907 --> 00:27:39,014
صحيح، صحيح

311
00:27:42,497 --> 00:27:48,219
حسنًا، هاك الأمر.. لقد جائتني مساعدة -
حسنًا يا (كاتي)، ليس هذا بالشيء الذي تخجلين بشأنه -

312
00:27:48,373 --> 00:27:52,612
لقد كان شفرة صعبة الاختراق -
بالتحديد، ولا أعرف ما فعله لاختراقها -

313
00:27:53,420 --> 00:27:56,788
كاتي)، من الذي اخترق الشفرة؟)

314
00:28:00,916 --> 00:28:06,032
!جيم)! إننا بحاجة للحديث) -
بشان؟ -

315
00:28:06,254 --> 00:28:09,066
الكذبة التي يخبرنا به أحد أفراد العائلة

316
00:28:12,541 --> 00:28:15,760
..حسنًا، هاك الأمر -
ابنك لديه قدرة خارقة -

317
00:28:16,101 --> 00:28:22,526
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ -
حسنًا، لتعبير أفضل، لديه فكر عبقري المستوى -

318
00:28:22,765 --> 00:28:26,752
تقنيًا، إنه تصعيد لوظائف الإدراك بتسريع 
النقل الجسدي بين الخلايا العصبية

319
00:28:26,753 --> 00:28:30,783
!(جي جي)
لمّ لم تخبرنا؟

320
00:28:32,017 --> 00:28:35,136
اصغ، حينما بدأت الحصول على "ممتاز" ولعب
..كرة القدم وتلك الأمور، لا أدري، فقط

321
00:28:35,172 --> 00:28:39,008
ما علاقة لعب كرة القدم بقدرتك؟ -
كل شيء -

322
00:28:39,472 --> 00:28:43,765
كرة القدم كلها عن الزوايا والمسارات والسرعة
وأرى كل هذا في رأسي

323
00:28:43,800 --> 00:28:46,697
هكذا تمكنت من دخول الفريق -
ألا تفهم الأمر؟ -

324
00:28:47,321 --> 00:28:50,453
هذه أول مرة في حياتي تكونا فيها
!فخوران بيّ حقيقتًا

325
00:28:50,541 --> 00:28:54,690
هذا ليس حقيقي -
بلى، ولم أردكما أن تعتقدا أن هذا بسبب أن لديّ قدرات -

326
00:28:54,845 --> 00:28:58,387
أردتكما أن تعتقدا بأن هذا بسببي -
إذن.. فقد كذبت علينا -

327
00:29:00,866 --> 00:29:05,165
حسنًا، لمَ لست غاضبًا بشان هذا؟ -
..ماذا؟ أنا غاضب.. نوعًا ما -

328
00:29:06,113 --> 00:29:10,179
بصراحة من المعقد معرفة نقاط القلق بشأن قدراتنا -
..اجل، فور علم الآخرين  -

329
00:29:10,272 --> 00:29:13,206
ولكن هذه عائلتنا، لا يفترض أن يكون هناك
أسرار بيننا

330
00:29:13,207 --> 00:29:16,012
ولا ينبغي أن تستخدم قدرتك في ملعب
!كرة القدم

331
00:29:16,129 --> 00:29:19,243
لمَ لا؟ -
لأن هذه ميزة ظالمة، وهذا يسمى بالغش -

332
00:29:19,399 --> 00:29:21,348
!أبي -
إذن لا مزيد للعب كرة القدم -

333
00:29:21,833 --> 00:29:25,808
حتى متى؟ -
حتى تفقد قدرتك أو إلى الأبد -

334
00:29:26,054 --> 00:29:27,393
أيهما يأت أولًا -
..كلا، هذا غير عادل -

335
00:29:27,394 --> 00:29:29,269
!لن أترك الفريق. مستحيل -
(جيم) -

336
00:29:29,304 --> 00:29:31,953
ماذا؟ -
كل فرد في تلك العائلة يستخدم قدرته وأنا أيضًا -

337
00:29:32,360 --> 00:29:34,420
!وتتسائلون عن سبب عدم إخباري لكم بهذا؟

338
00:29:40,201 --> 00:29:43,705
مذهل، لقد كنت ذو نفع كبير هنا
!أبوية كبيرة منك

339
00:29:43,959 --> 00:29:48,413
أتعرف؟ فقط ارتد ملابسك
سنتأخر عن المراسم

340
00:29:56,159 --> 00:30:02,208
انظري للأمر بهذا الطريق، على الأقل نعرف بان
سبب عدم حصول (جي جي) على قدرة هو.. أن لديه قدرة

341
00:30:02,356 --> 00:30:06,126
أجل، ولكنه لم يخبرنا بهذا حتى
ما الذي يخبره هذا عنا كوالدان؟

342
00:30:06,293 --> 00:30:09,145
حسنًا، كوالدان، فإننا ندخل إلى أرض
..جديدة تمامًا هنا

343
00:30:09,678 --> 00:30:13,353
لقد كان ينبغي أن نحتوي هذا الأمر منذ أيام -
..إنها مختفية -

344
00:30:13,893 --> 00:30:16,952
ليس هناك سبيل لتعقبها حتى تستخدم
قدرتها مجددًا

345
00:30:21,809 --> 00:30:24,670
!في الواقع، اعتقد.. أني وجدتها

346
00:30:34,636 --> 00:30:35,813
.(ريبيكا)

347
00:30:42,407 --> 00:30:47,219
حمدًا لله أنكِ على ما يرام، لقد كنت قلقًا -
ينبغي عليك هذا -

348
00:30:48,761 --> 00:30:53,986
سرقة الصيدليات.. قتل الابرياء
لأي سبب؟

349
00:30:54,042 --> 00:30:59,739
أود استعادة حياتي.. أود أن أكون عادية
مجددًا.. تلك الحبوب لا تجدي نفعًا

350
00:30:59,995 --> 00:31:04,145
لا شيء يجدي -
كان ينبغي أن تأتي إليّ، كان بوسعي المساعدة -

351
00:31:04,340 --> 00:31:07,242
بحبسي مجددًا؟ -
(ريبيكا) -

352
00:31:07,562 --> 00:31:13,464
لربما أنا ما أنا عليه الآن، ولكن على الأقل
يمكنني إيقافك من فعل هذا لأي شخص غيري

353
00:31:23,166 --> 00:31:26,753
أنقلوها إلى المسكن، و.. كونا هادئين

354
00:31:27,874 --> 00:31:31,795
دومًا ما كان انقاذ الحيوان حجز الزاوية
(لأبحاث (غلوبال تك

355
00:31:32,020 --> 00:31:36,465
عدد لا يحصى من الناس من كافة أنحاء العالم
..تم معالجتهم من اصابات عديدة

356
00:31:37,513 --> 00:31:40,583
واستمروا أحياء في حياة منتجة وصحية

357
00:31:42,130 --> 00:31:48,547
وأنا محظوظة كثيرًا لأكون جزء من هذا
..التراث المستمر ببحثي حول نبتة استثنائية

358
00:31:49,005 --> 00:31:50,489
.(التريلسيتوم كورونيس)

359
00:31:51,444 --> 00:31:52,249
.ضعها في الخلف

360
00:31:58,218 --> 00:32:00,885
.فصيلة خاصة تملك حامض نووي مختلف

361
00:32:05,200 --> 00:32:09,499
!رباه! إنه زلزال! هذا أول زلزال ليّ

362
00:32:13,732 --> 00:32:17,274
!وقد انتهى بالفعل -
هل الجميع على ما يرام؟ -

363
00:32:27,852 --> 00:32:28,699
!رباه

364
00:32:32,549 --> 00:32:34,057
أخبري (ستيفاني) أنني ساعود في الحال

365
00:32:43,939 --> 00:32:47,932
!ريبيكا)، توقفي! لا أريد إيذائكِ)

366
00:32:47,957 --> 00:32:51,995
أود فقط.. التحدث إليكِ -
!كيف لازلت تقف على قدميك -

367
00:32:51,996 --> 00:32:57,288
يفترض أن تكون في المشرحة بعد ما فعلته لك -
أجل، حسنًا، إننا متشابهان أكثر مما تعتقدين -

368
00:32:57,542 --> 00:32:59,577
هذا غير محتمل بصورة كبيرة

369
00:33:29,964 --> 00:33:34,281
أنت واحد منا، أليس كذلك؟
لقد تمكنوا منك أنت أيضًا

370
00:33:34,372 --> 00:33:37,312
واحد من أي جماعة؟
ومن تمكن منا؟

371
00:33:38,452 --> 00:33:43,015
اصغ، إن كان بوسعكِ الثقة بيّ فيمكنني
مساعدتك في إيجاد الأجوبة التي تبحثين عنها

372
00:33:43,617 --> 00:33:46,593
لا يمكنك مساعدتي.. ارحل -
لا يمكنني فعل هذا -

373
00:33:47,843 --> 00:33:49,636
رجاءً.. ثقي بيّ

374
00:34:01,711 --> 00:34:02,222
كلا

375
00:34:03,087 --> 00:34:07,993
بالطبع أرسلوا شخص لديه قدرات، فهذا 
هو السبيل الوحيد برأيهم الذي يمكنهم من الأمساك بيّ

376
00:34:43,168 --> 00:34:44,740
..(مرحبًا يا (أوليفيا

377
00:34:46,656 --> 00:34:51,727
المدير (أكريمان) تحدث إلى الاستاذ (روبينز) اليوم
.بشأن علاقة غير مناسبة له مع طالبة

378
00:34:52,585 --> 00:34:56,043
ميغان) لم تعلم شيء حيال هذا) -
أوليفيا)، أنا آسفة أنني فعلت هذا بدون علمكِ) -

379
00:34:56,119 --> 00:34:58,482
ولكنني كنت أحاول حمايتكِ فحسب -
لم تكوني على علم بأي شيء -

380
00:34:59,160 --> 00:35:02,411
(لقد كان يستغلكِ يا (أوليفيا -
بمواعدة أمي؟ -

381
00:35:05,200 --> 00:35:09,320
ماذا؟ -
..لربما لديكِ العائلة الأكثر مثالية -

382
00:35:09,790 --> 00:35:14,128
ولكن بالنسبة ليّ، رؤية أمي سعيدة والحصول 
..على رجل لطيف في حياتنا عنى شيئًا

383
00:35:15,598 --> 00:35:21,032
حتى انفصلا.. لقد أخذني بذلك اليوم للقهوة
كي يودعني

384
00:35:22,637 --> 00:35:27,146
لقد كان دومًا لطيفًا معي، كما كنت آمل
أن يكون والديّ

385
00:35:27,623 --> 00:35:32,334
آسفة جدًا يا (أوليفيا)، لم أكن ادري

386
00:35:33,952 --> 00:35:37,625
والآن تم إهانته والجميع يعتقد بأنني
..عاشرت مدرسنا

387
00:35:37,921 --> 00:35:42,386
!لذا شكرًا جزيلًا لكِ على حمايتي

388
00:35:43,437 --> 00:35:45,401
..أوليفيا)، أنا آسفة جدًا)

389
00:35:51,238 --> 00:35:53,967
جيم)، (جيم)، (جيم)، أتسمعني؟)

390
00:35:55,582 --> 00:35:58,429
!عزيزي، عزيزي.. افتح عيناك

391
00:35:59,551 --> 00:36:01,471
مرحبًا -
أأنت بخير؟ -

392
00:36:03,347 --> 00:36:08,568
!لست متأكدًا بأن تلك هي الكلمة التي سأستخدمها -
من فعل هذا بك؟ -

393
00:36:09,872 --> 00:36:13,641
ستيف)، هناك شيء يجب أن تعلميه)

394
00:36:14,537 --> 00:36:19,545
..لم يكن (جي جي) الوحيد الذي يكذب
أنا آسف

395
00:36:26,603 --> 00:36:30,468
أواثق أنك على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير.. بخير تمامًا، أقسم لكِ -

396
00:36:30,859 --> 00:36:35,999
جيد، يمكنني الآن أن أغضب منك.. لمَ لم
تخبرني بأن هناك آخرون في العالم مثلنا؟

397
00:36:36,019 --> 00:36:39,693
بدى بأن هناك الكثير لمعالجته، ولم أرد أن
أزيد قلقكِ مما كنتِ عليه

398
00:36:39,748 --> 00:36:44,103
أنا عالمة يا (جيم)، يمكنني التعامل مع حقيقة
بان العالم مليء بأشياء غريبة وغير قابلة للتوضيح

399
00:36:44,742 --> 00:36:49,354
لمَ جائت إلى (غلوبال تك)؟ -
(كلا، لبست (غلوبال تك)، بل (فولسون -

400
00:36:51,098 --> 00:36:55,401
..اصغ، لقد كنت أبحث عن عقب هذا العالم
(دوغلاس فولسون)

401
00:36:55,434 --> 00:36:59,082
لقد كان يجري التجارب على تغيرات
الكرموسومات كالتي حدثت لنا

402
00:36:59,083 --> 00:37:02,877
الآن، من يخفي أسرارًا؟ -
فولسون) ميت) -

403
00:37:03,345 --> 00:37:07,609
(وتم إيقاف أبحاثه، لابد وأن (ريبيكا
علمت بهذا

404
00:37:07,647 --> 00:37:11,439
حسنًا، أيا يكن هذا الرجل (فولسون)، وأيا يكن
ما يعمل عليه فقد كان خطر كما هو واضح

405
00:37:11,474 --> 00:37:14,789
يجب أن تدعي هذا الأمر -
..اصغ، العالم بأجمعه مكان خطر -

406
00:37:15,270 --> 00:37:18,736
من علماء متمردين لمجرمين خارقي القوى
..وحتى مجرمين عاديين

407
00:37:19,250 --> 00:37:24,741
ولا يمكننا التحكم في أي من هذا
الشيء الوحيد الذي يمكننا التحكم به هو كيفية تعاملنا معه

408
00:37:25,040 --> 00:37:30,095
وكيف نعلم أبنائنا في التعامل معه -
بالضبط -

409
00:37:33,074 --> 00:37:36,187
(سيد (روبينز -
دافني) -

410
00:37:37,527 --> 00:37:41,536
غالبًا أنت تعلم، ولكنني أنا من كتب
..تلك الملاحظة

411
00:37:44,921 --> 00:37:46,755
..لقد اعتقدت فحسب

412
00:37:47,839 --> 00:37:53,499
لقد رأيتكما وكنتما تقولا أشياء جعلتني
..اعتقد

413
00:37:55,752 --> 00:37:57,621
أنا آسفة جدًا

414
00:38:01,456 --> 00:38:06,024
لا تكوني آسفة، لا تتأسفي لمحاولتكِ
حماية صديقتكِ

415
00:38:06,711 --> 00:38:11,061
يبدو.. أن هذا ما كنت أحاول القيام به
ولكن أنت.. لازال بوسعك هذا

416
00:38:11,878 --> 00:38:16,758
(لا زال بإمكانك التواجد لاجل (أوليفيا -
كلا، لا يمكنني هذا -

417
00:38:18,104 --> 00:38:25,256
اصغي، لازال لديّ وظيفتي، ولكن هذه الإدعاءات
..تتبع الشخص لفترة طويلة

418
00:38:27,451 --> 00:38:30,262
اعتقد أن يجب على كلانا أن نكون أكثر
..حرصًا بالمرة التالية

419
00:38:47,619 --> 00:38:51,169
..لقد أخبرتني أمي أن بوسعي اللعب، لذا إن كنت هنا لتوقفني -
.لم آت إلى هنا من أجل هذا يا فتى -

420
00:38:52,431 --> 00:38:53,779
.لقد آتيت لأعتذر

421
00:38:56,147 --> 00:38:59,887
..اصغ، اكره أمر كذبك علينا، اكرهه كثيرًا

422
00:39:01,809 --> 00:39:05,722
ولكن إن قمت بأي شيء لأجعلك تشعر كما لو
أنك لست جيد بما فيه الكفاية فأعتذر عن هذا بشدة

423
00:39:05,723 --> 00:39:10,641
..أبي، تلك القدرة.. وما تسمح ليّ بالقيام به
..إنه كما لو أنني أعيش حياة شخص آخر

424
00:39:10,697 --> 00:39:13,913
شخص رائع وذكي.. شخص أردت دومًا أن أكونه

425
00:39:13,995 --> 00:39:20,222
أتفهم هذا، أكثر مما أرغب في الاقرار به
.ولكن تلك القدرات.. إنها تخدعك أيضًا

426
00:39:20,459 --> 00:39:24,684
غنها تخدعك في التفكير بأنك مميز فقط
..بسبب تلك القدرات

427
00:39:24,913 --> 00:39:29,286
وهذا ليس حقيقي، وهذا ليس عادلًا أيضًا -
..إذن ماذا؟ أستخبرني بأن -

428
00:39:29,321 --> 00:39:34,631
لعبي معهم الليلة هو غش، صحيح؟ -
أجل، إنه غش -

429
00:39:35,620 --> 00:39:41,442
إنك تغش نفسك، أنت تعتقد أنك بحاجة
..لتلك القدرات لتكون الشخص الذي تريده

430
00:39:43,040 --> 00:39:49,875
ولكنني اعتقد أن بوسعك القيام بهذا بنفسك
.يا (جي جي)، آمل فقط.. أن تصدقني أيضًا

431
00:39:51,856 --> 00:39:54,074
!باول)، ستبدأ المباراة! لنذهب)

432
00:40:04,170 --> 00:40:05,950
!تشيرش) رقم 22 سيراقب رقم 3! لنبدأ)

433
00:40:15,505 --> 00:40:16,368
!ورقم 1

434
00:40:21,757 --> 00:40:26,903
أتعرفين؟ لقد كنت واثقة أن ما سمعته كان حقيقي
ولكنني كنت مخطئة تمامًا

435
00:40:27,302 --> 00:40:31,007
فعل الصواب ليس امر سهل دومًا
!بقدرات أو بدونها

436
00:40:31,497 --> 00:40:36,608
أهذا ما تفكرين فيه حقًا؟ -
..كلا، كلا، لا تقرئي افكاري -

437
00:40:36,827 --> 00:40:38,790
وخاصتًا وقت الاحاديث الصادقة من القلب
.هيا بنا

438
00:40:38,791 --> 00:40:40,365
(باول) -
أجل -

439
00:40:40,366 --> 00:40:42,833
ستدخل، اقض عليهم

440
00:40:43,374 --> 00:40:44,352
هيا، اسرعن، اسرعن -
ماذا؟ -

441
00:40:44,366 --> 00:40:45,877
إنهم يدخلون (جي جي) للمباراة -
حقًا؟ -

442
00:40:45,991 --> 00:40:48,459
حقًا؟ -
أجل، إنهم يستبدلونه ليدخل -

443
00:40:49,302 --> 00:40:53,700
حسنًا جميعًا، "اكس 25" نرسلها عند رقم 1
!استدعوا.. هيا

444
00:40:54,129 --> 00:40:56,818
(حسنًا يا (جي جي -
حسنًا -

445
00:41:02,197 --> 00:41:06,565
!أزرق 25! أزرق 25
!تجهز، و.. 1

446
00:41:12,418 --> 00:41:14,370
!مرر! مرر

447
00:41:31,309 --> 00:41:32,174
إنهم يتخطاهم -
ماذا؟ -

448
00:41:32,292 --> 00:41:34,370
لمَ لم يمررها فحسب؟ -
!اذهب، اخترقهم -

449
00:41:48,224 --> 00:41:49,409
سأتمكن من رقم 20

450
00:41:58,588 --> 00:41:59,751
.(آسف يا (جي جي

451
00:42:14,092 --> 00:42:18,291
لقد كدت تسجل -
كلا، لم أكد، لقد كان هذا الفتى أن يحطم عنقي -

452
00:42:18,292 --> 00:42:23,171
أجل، ولكن إن كنت تقدمت لهذه الزاوية، لكنت بالمنزل -
..شكرًا، أقدر هذا يا أبي، ولكن -

453
00:42:23,206 --> 00:42:27,045
ما هي سياسة اعادة الأحذية؟ -
..إن كنت احتفظت بالإيصال -

454
00:42:27,080 --> 00:42:30,404
فيمكننا أن نقاضيهم بأحذية البيسبول -
!أبي -

455
00:42:30,604 --> 00:42:40,804
<font color="##FFFF00"> لـيـس هـنـاك حـلـقـة بالأسـبـوع الـمـقـبـل
www.egfire.com تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة </font>

