1
00:00:01,426 --> 00:00:05,657
..لكل قصة بداية
"..لقد كنا مجرد عائلة عادية، حتى"

2
00:00:06,127 --> 00:00:07,816
!تمسكوا -
!رباه -

3
00:00:09,734 --> 00:00:15,460
شيء خارق حدث لنا -
يمكنك القفز لمسافة ربع ميل، وحمل 11 ألف باوند -

4
00:00:16,581 --> 00:00:20,090
أنا سريعة -
يمكنني سماع افكار الناس -

5
00:00:20,254 --> 00:00:26,134
لديّ.. مخ خارق -
جد من يعرف بشأن هذا، واعتن بأمره -

6
00:00:30,021 --> 00:00:33,492
..أواثقة حيال هذا؟ الحفلة تبدأ بعد -
ساعتين -

7
00:00:33,915 --> 00:00:39,290
أجل، لا أعتقد أنه سيكون لديكم الوقت للترتيب -
أعتقد أن بوسعنا تولي الأمور -

8
00:00:39,907 --> 00:00:43,145
شكرًا -
حسنًا، حظ طيب -

9
00:00:45,539 --> 00:00:48,138
ساعتين؟ -
أجل -

10
00:01:09,029 --> 00:01:13,229
(انظر لهذا يا (جيم -
لا مشكلة، سأتولى الأمور من الآن -

11
00:01:20,893 --> 00:01:26,861
أحب الحفلات المفاجئة، هل اتصلت بـ(جورج)؟ -
على وشك القيام بهذا، فقط أحتاج أن انه التفاصيل -

12
00:01:30,603 --> 00:01:33,217
مرحيًا -
..مرحبًا يا صاح! أمستعد لليلة بين الرجال -

13
00:01:33,908 --> 00:01:37,933
كلانا فقك.. بالخارج.. بدون أي خطط؟

14
00:01:38,114 --> 00:01:40,755
عدا الذهاب إلى حفلة مفاجئة والتصرف
!بأنها مفاجئة

15
00:01:43,850 --> 00:01:47,363
بالضبط.. عدا هذا -
إنها تقف أمامك، صحيح؟ -

16
00:01:47,728 --> 00:01:53,861
حدس جيد.. إذن، إذن نبدأ في الثامنة
في (روكوكي)؟

17
00:01:53,990 --> 00:01:57,168
أنا أتمرن على تعبيري بالمفاجأة بينما نتحدث -
رائع -

18
00:01:57,417 --> 00:01:58,037
!أجل

19
00:01:59,903 --> 00:02:03,241
<font color="yellow">{\pos(190,235)}
يمكنك أن تسترخ يا (جورج)، لقد
أعجب المحلفون بكلماتك

20
00:02:05,343 --> 00:02:06,220
<font color="yellow">لا أدري

21
00:02:08,590 --> 00:02:13,214
<font color="yellow">{\pos(190,235)}أيمكنني أن أسئلك
عن سبب تصيدك لـ(لوكا)؟

22
00:02:13,739 --> 00:02:16,359
<font color="yellow">{\pos(190,235)}
بلا أسباب، فقط أقوم بعملي

23
00:02:17,447 --> 00:02:19,732
<font color="yellow">{\pos(190,235)}
حسنًا، أنت بارع به

24
00:02:20,898 --> 00:02:24,235
<font color="yellow">{\pos(190,235)}
آنسة (غرايسون)، لم ابدأ حتى في معرفة
ما أنا بارع به

25
00:02:25,627 --> 00:02:27,443
يالبراعة كلماتك أيها المستشار

26
00:02:31,916 --> 00:02:38,687
في قضية (سيلفان لوكا)، بتهم الابتزاز
..والغش

27
00:02:38,771 --> 00:02:42,679
فنحن المحلفون نرى أن المتهم غير مذتب

28
00:02:49,127 --> 00:02:51,320
اخبر رئيسك أننا سنتصيده مقبلًا

29
00:02:54,072 --> 00:02:55,136
ما الذي قلته؟

30
00:02:59,723 --> 00:03:04,179
لقد قلت اخبر رئيسك أننا سنتصيده مقبلًا -
حسنًا، سأخبره -

31
00:03:05,865 --> 00:03:10,328
لا أعتقد أن السيد (كادارا) سيقلق حيال هذا
بالأخذ في الاعتبار بأنكم لم تتمكنوا مني حتى، صحيح؟

32
00:03:10,399 --> 00:03:16,126
إنها مسألة وقت، سأهتم بأمرك كثيرًا
وسأظهر في المرة التالية، حسنًا؟

33
00:03:18,463 --> 00:03:22,226
هذا بارع.. وهو قول ذكي أيها المستشار

34
00:03:28,303 --> 00:03:29,829
الأمر يبدو كأنه تهديد

35
00:03:30,166 --> 00:03:34,685
<font color="yellow">{\pos(190,220)}
أدري. والداي يرغماني على الذهاب لحفلة
لن تكون مفاجأة بالتأكيد لصديق والدي

36
00:03:36,968 --> 00:03:40,342
<font color="yellow">{\pos(190,230)}
كان يمكنك أن تسألني، فلديّ خطط -
أجل، معي -

37
00:03:40,500 --> 00:03:43,957
اعتقدت أننا سنقضي اليوم سويًا -
لم اعتقد بأننا سنقوم بأمر ممل للغاية -

38
00:03:44,150 --> 00:03:49,528
<font color="yellow">{\pos(190,230)}
أتدرين؟ كان بوسعه مواعدة أي فتاة في
المدرسة وحتى بعض الفتية، ولكنه اختارها

39
00:03:49,552 --> 00:03:51,251
!يالك من أحمق! أكرهك

40
00:03:56,487 --> 00:03:57,771
يجدر بكِ رؤيتها في يوم سيئ

41
00:04:02,088 --> 00:04:03,207
!مفاجأة

42
00:04:04,423 --> 00:04:09,993
رباه.. حسنًا، أتعلمون؟ سأنتقم من
..كل شخص فيكم

43
00:04:10,059 --> 00:04:13,451
..لم أتوقع هذا.. امنحوني ثانية كي

44
00:04:17,020 --> 00:04:20,912
أنتِ! شكرًا لكِ -
(عيد ميلاد سعيد يا (جورج -

45
00:04:20,926 --> 00:04:23,344
شكرًا لكِ -
أكنت متفاجئًا؟ أعني، بدوت هكذا ولكن أكنت حقًا متفاجئًا؟ -

46
00:04:23,379 --> 00:04:27,641
..بأمانة، لم أتوقع هذا، لقد كنت
"أكان ينبغي عليّ التفوه بكلمة "بأمانة"؟"

47
00:04:27,800 --> 00:04:32,178
"بالنسبة لمحام فأنا لا أتقن الكذب" -
لقد كان متفاجئًا حقًا يا أمي -

48
00:04:36,537 --> 00:04:37,827
أحسنت التصرف

49
00:04:40,823 --> 00:04:44,542
انظروا من هنا! واحتفظتي بهذا عنيّ طوال اليوم؟ -
لقد حاولت -

50
00:04:44,769 --> 00:04:49,563
عجبًا.. حسنًا.. هذه (أماندا).. شريكتي
(في محاكمة (لوكا

51
00:04:50,217 --> 00:04:54,990
..(أماند)، هذا هما (جيم) و(ستيفاني)
..مستشاريّ وكل شيء آخر

52
00:04:55,055 --> 00:04:59,249
من الرائع ملاقاتكما، لقد أخبرني
جورج) كل شيء عنكما)

53
00:04:59,284 --> 00:05:03,060
كل شيء؟ حقًا؟ -
حسنًا، كل ما تعنياه له -

54
00:05:03,775 --> 00:05:06,990
سأعود في الحال، أعتقد بأن فتى عيد الميلاد
يحتاج كوبًا من الشمبانيا

55
00:05:09,927 --> 00:05:13,383
إذن.. منذ متى وأنتما تتواعدان؟ -
أماندا)؟) -

56
00:05:13,964 --> 00:05:17,724
كلا.. إننا.. نعمل سويًا -
حسنًأ، إنها تريد مواعدتك -

57
00:05:17,850 --> 00:05:21,853
كيف.. كيف لكِ معرفة هذا؟ -
..خفقان الشريان السباتي -

58
00:05:22,040 --> 00:05:27,309
رطوبة خفيفة على جلدها والحدقات المتوسعة
كل الأعراض المعروفة للإعجاب

59
00:05:29,183 --> 00:05:33,306
لقد كنت أجالس (كاتي) كثيرًا
..اعذراني

60
00:05:37,114 --> 00:05:40,256
..يجدر بك أن تطلب منها الخروج معك
!أو أن تدرسها

61
00:05:48,681 --> 00:05:49,814
أأنت بخير يا عزيزي؟

62
00:05:50,253 --> 00:05:54,440
أحاولتي من قبل تمديد معادلات معقدة مع
فتحات فرعية مختلفة في تحاليل معقدة؟

63
00:05:56,118 --> 00:06:00,823
ليس مؤخرًا -
لا تحاولي إذن، ثقي بي، إنها ليست بالأمر السهل كما توحي -

64
00:06:02,312 --> 00:06:04,689
لربما حان الوقت لنحضر لك معلمًا

65
00:06:06,557 --> 00:06:10,555
أمي، المدرسين للطلاب الذين يواجهوا صعوبات في الدراسة -
وأنت كذلك -

66
00:06:10,974 --> 00:06:13,570
ولهذا السبب ستأخذ دروس رياضيات بمستوى
الخريجين على الانترنت

67
00:06:14,364 --> 00:06:18,927
يجب أن نجد لك شخصًا يمكنه تحديك أكاديمياً
كي يمكنك أن تدرك قدرتك بصورة كاملة

68
00:06:19,128 --> 00:06:22,178
حسنًا.. ومن يمكنه فعل هذا؟

69
00:06:26,718 --> 00:06:31,600
كاتي)، إنها حفلة، يمكنكِ التوقف عن العمل) -
..كلا، كلا، أنا لا أعمل، فقط -

70
00:06:32,745 --> 00:06:35,665
أرد على رسالة إلكترونية استقبلتها
من رجل قابلته على الانترنت

71
00:06:35,860 --> 00:06:40,082
الجميع يقولون بأن المواعدة عبر الأنترنت
..هي لغريبي الأطوار والأنواع المعقدة اجتماعيًا

72
00:06:40,355 --> 00:06:44,661
ولكنني قابلت الكثير من الأشخاص مثلي -
صحيح -

73
00:06:45,698 --> 00:06:51,155
..حسنًا، في ملاحظة غير متعلقة، فإن (جي جي) بحاجة -
تريدين مني أن أعلمه -

74
00:06:51,780 --> 00:06:56,024
علمت بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن تدركين
أنه بحاجة لتحفيز ذكائي أكثر

75
00:06:56,059 --> 00:06:58,514
ولا بأس بهذا معكِ؟ -
كنت سأقترح هذا عليكِ -

76
00:06:58,697 --> 00:07:03,597
أعني، قد تكون هذه الفرصة الوحيد لأدرس
..لـ(ليكس لوثر) الناشيء أو

77
00:07:03,783 --> 00:07:05,614
حتى، لنقل.. (ريد ريتشارد) الصغير

78
00:07:07,606 --> 00:07:10,573
حسنًا، ربما ليس العمل هو السبب الوحيد
لكوني عازبة

79
00:07:17,468 --> 00:07:21,208
يجب أن أكون صريحًا.. قبل بضع
..ساعات

80
00:07:22,118 --> 00:07:24,530
..كنت في خضم أسوء أيام حياتي

81
00:07:26,512 --> 00:07:30,056
والآن.. لا يبدو سيئًا للغاية

82
00:07:32,926 --> 00:07:36,311
(سنمسك به.. سنمسك بـ(لوكا -
أجل -

83
00:07:36,696 --> 00:07:41,300
في المرة التالية سنجعلها قضية محكمة
الأطراف، وسنجد شهود أفضل

84
00:07:41,312 --> 00:07:43,652
بالتأكيد -
ما كنت لأراهن ضدنا -

85
00:07:47,714 --> 00:07:51,503
..بالحديث عنا -
كلانا؟ -

86
00:07:52,086 --> 00:07:55,116
..أعني.. بما أننا زملاء عمل

87
00:07:55,117 --> 00:07:59,587
فلا ينبغي علينا أن... نختلط -
كلا -

88
00:08:02,707 --> 00:08:06,204
إلا إن كنت تعتقد بأنه يجب أن يكون
هناك استثناء لأعياد الميلاد

89
00:08:06,991 --> 00:08:09,341
بالتأكيد.. بالتأكيد أعتقد بأنه لابد وأن
..يكون هناك

90
00:08:20,146 --> 00:08:24,671
أراك في المكتب -
و.. ربما خارجه، صحيح؟ -

91
00:08:25,344 --> 00:08:30,557
ربما.. عيد ميلاد سعيد -
شكرًا لكِ -

92
00:08:48,257 --> 00:08:52,742
أماندا).. كلا، لا بأس، لا بأس.. أنا معكِ)
..أنا معكِ

93
00:08:56,616 --> 00:09:02,060
(احتاج لسيارة اسعاف في 4160 (داين كانون
مساعدة مدعي عام مصابة بعيار ناري

94
00:09:02,665 --> 00:09:04,541
!النجدة
!لا بأس

95
00:09:08,175 --> 00:09:09,227
!النجدة

96
00:09:09,847 --> 00:09:14,130
<font color="#00FFFF">(عـائـلـة مُـخـتـلـفـة) - (الـمـوســم الأول)
(الـحـلـقـة الـسابـعـة) - (مُـجـرم مُـخـتـلـف)</font>

97
00:09:14,419 --> 00:09:18,991
<font color="#5EFB6E">تـــرجـــمــــة مـــشـــتـــركـــة بـــيـــن
Mesho_kimi & محمد المنصورة & وائل ممدوح</font>

98
00:09:19,026 --> 00:09:24,235
<font color="#CCFB5D">نأمل أن تعجبكم هذه الترجمة المشتركة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

99
00:09:33,594 --> 00:09:37,971
جورج)، أأنت بخير؟ هل (اماندا) بخير؟) -
إنهم يجروا لها عملية حاليًا -

100
00:09:38,057 --> 00:09:42,154
..لقد أصابت الرصاصة رئتها، إنهم لا يعرفون
لا أدري

101
00:09:42,578 --> 00:09:45,783
من فعل هذا يا (جورج)؟ -
..إن كان واجبًا عليّ التخمين -

102
00:09:46,109 --> 00:09:50,077
(فهو ذاك الرجل الذي كنت أواجهه، (سيلفان لوكا -
لقد أخبرتني بأنه تحرر -

103
00:09:50,112 --> 00:09:51,168
..فلمَ قد -
لقد هددته -

104
00:09:51,304 --> 00:09:56,515
لقد أخبرته بعد القرار أنني سأتصيد له الأخطاء
إنه خطئي.. مرة أخرى

105
00:09:56,550 --> 00:09:59,407
(ماذا؟ كلا، كلا يا (جورج -
أنت لا تستوعب الأمر -

106
00:09:59,832 --> 00:10:04,982
قبل خمسة أعوام حينما كنت جديدًا في مكتب
المدعي العام، كانت لديّ فرصة في حبس (لوكا) لجريمة الاعتداء

107
00:10:05,186 --> 00:10:07,847
لقد أخفقت في جلسة الاستماع، وتم سحب
اعترافه وصار حرًا

108
00:10:08,017 --> 00:10:11,462
ولكن.. هذا لا يعني أنك مسئول عن كل
أفعاله من حينها

109
00:10:11,620 --> 00:10:15,915
في الواقع، أنا مسئول.. وهذا يسمى بـ"المسئولية
المفوضة"، كل طالب في أول سنوات حقوق يعلم هذا

110
00:10:16,742 --> 00:10:21,066
حسنًا، ولكننا الأن في موقع يمكننا
من القيام بشيء حيال هذات

111
00:10:21,225 --> 00:10:22,827
(يمكنني الامساك به يا (جورج

112
00:10:25,769 --> 00:10:31,456
توقف عما تفكر به حاليًا -
ما الذي كنا نفعله بالأشهر الماضية الأخيرة؟ -

113
00:10:31,598 --> 00:10:34,570
لمَ كنت تدربني؟ -
..أتدري؟ لا أعلم -

114
00:10:34,605 --> 00:10:39,029
(ولكن لم يكن لجعلك تتعقب عصابة (ألبانيا -
..سأراقبة وسأنتظر -

115
00:10:39,062 --> 00:10:42,870
وحينما يفعل أمر غير قانوني سأنقض -
!كلا، ستدع هذا الأمر -

116
00:10:43,036 --> 00:10:46,631
أنت لا تريد (سيلفان لوكا) في حياتك
ولا في حياة عائلتك

117
00:10:46,689 --> 00:10:48,615
رجاءً، فلديّ ما أقلق حياله حاليًا

118
00:10:58,062 --> 00:11:02,802
<font color="yellow">{\pos(190,220)}
..حسنًا، قبل أن نبدأ أي مناقشات لرفع الذكاء

119
00:11:02,818 --> 00:11:07,318
<font color="yellow">{\pos(190,220)}
المصنف بشكل متنازل كـ"إشراف"، فأحتاج
..أن أؤسس تقييم أساسي لقدرتك

120
00:11:07,751 --> 00:11:11,762
<font color="yellow">{\pos(190,200)}
لذا ما فعلته هو أنني بدأت بمقياس (ويشسلر) للذكاء

121
00:11:12,357 --> 00:11:15,527
أيأخذ هذا في الحسبان تأثير التهديد المتعارف
عليه لنفسية الشخص؟

122
00:11:16,393 --> 00:11:19,826
يجب أن تطوري معيار خوارزمي قياسي
يسيطر على انحيار الاختبار

123
00:11:19,837 --> 00:11:25,192
<font color="yellow">{\pos(190,220)}
وإن لم تمانعي، فأعتقد تغيير منهجيتكِ -
بالتأكيد، أجل -

124
00:11:28,031 --> 00:11:29,732
كنت سأقوم بهذا

125
00:11:34,221 --> 00:11:38,924
مذهل، لابد أنني أخيفك وإلا ما كنتِ تمرين
بيّ بدون أن تلقي التحية

126
00:11:40,020 --> 00:11:41,057
أين (كريستي)؟

127
00:11:42,692 --> 00:11:45,483
<font color="yellow">{\pos(190,215)}
إننا لا نقضي الكثير من الوقت سويًا منذ
أن أنفصلنا

128
00:11:46,516 --> 00:11:49,806
<font color="yellow">{\pos(190,215)}
أبلغ آسفي لهذا، لمَ؟ -
الأمر معقد -

129
00:11:50,548 --> 00:11:54,728
كعلاقتنا بأكملها حقًا -
إذن، اكان بسبب ما تشاجرتما بسببه بالأمس؟ -

130
00:11:55,098 --> 00:12:00,028
دومًا ما يكون كهذه الأمور.. الأمور التافهة
"المعرض العصري في المتحف"

131
00:12:01,529 --> 00:12:04,787
لقد اعتقدت أن (كريس) قالت شيء عن
متحف؟

132
00:12:05,261 --> 00:12:08,314
<font color="yellow">{\pos(190,215)}
(أجل، لقد أردت الذهاب لمعرض في (جيرمان
..وقد أرادت الذهاب إلي

133
00:12:08,381 --> 00:12:12,214
المعرض العصري -
أجل، كيف.. علمتي بهذا؟ -

134
00:12:13,265 --> 00:12:18,629
أبي، لقد أخبرني حيال هذا.. إنه فنان نوعًا ما -
حقًا؟ -

135
00:12:19,181 --> 00:12:22,680
أجل -
وكذلك أخي.. ولهذا أردت الذهاب -

136
00:12:24,576 --> 00:12:26,814
لمَ لا نذهب؟ -
سويًا؟ -

137
00:12:26,958 --> 00:12:30,480
أجل، من الممتع الذهاب مع شخص يمكنه
التحدث عن الفن، صحيح؟

138
00:12:31,621 --> 00:12:34,196
صحيح.. صحيح

139
00:12:40,484 --> 00:12:41,693
<font color="yellow">{\pos(190,235)}
هل سنذهب للتزحلق؟

140
00:12:46,471 --> 00:12:50,286
<font color="yellow">{\pos(190,235)}
..كلا، أنا أبحث عن قبعة قماشية لرأسي

141
00:12:51,338 --> 00:12:52,987
فهي تبرد أحيانًا

142
00:12:52,997 --> 00:12:57,506
أيا يكن، لا يهمني..هلا أمكنني استعارة بعض
كتبك الفنية؟

143
00:12:57,856 --> 00:13:02,064
بالتأكيد.. أجل، أنا سعيد بأنكِ تهتمين
ستجدينها في معملي

144
00:13:02,227 --> 00:13:04,609
شكرًا، حظ طيب في ما تقوم به

145
00:13:14,346 --> 00:13:18,131
لقد أخبرتني بانك تعتقد أن هناك شخص
..ما لديه قدرات محسنة

146
00:13:19,042 --> 00:13:23,468
هل اقتربت من إيجاد صاحبها؟ -
لازلت أبحث.. امنحني بعض الوقت -

147
00:13:23,706 --> 00:13:26,396
لقد منحتك الكثير من الوقت، انه الأمر

148
00:13:30,710 --> 00:13:33,632
.دكتور (باول)، شكرًا لقدومكِ

149
00:13:34,466 --> 00:13:37,140
حسنًا، لقد جعلت الأمر يبدو أن ليس
.بيدي حيلة أخرى

150
00:13:39,806 --> 00:13:43,126
.ما أريد أن أحادثكِ بشأنه.. لهو أمر حسّاس

151
00:13:43,522 --> 00:13:47,933
،(يتعلّق بالد.(فولسون
.و بحثه الخاص بالعوامل الوراثية

152
00:13:47,934 --> 00:13:51,647
أدركُ أنكِ كنتِ تحاولين معرفة
.المزيد عن العمل الّذي كان يجريه

153
00:13:51,648 --> 00:13:55,650
أجل، لأن عمله يحتوي تماثلات جديرة
.بالملاحظة، مع العمل الّذي أقوم بهِ

154
00:13:55,651 --> 00:13:58,765
.إذن، هذا يبرهن أنّ الأمر من شأني -
.لستُ أفهم -

155
00:13:58,766 --> 00:14:05,493
فيسون) كان يدرّ أرباحاً طائلة على)
."(الشركة، عمله أعتـُبر "علماً (هامشيّاً

156
00:14:05,494 --> 00:14:10,119
بعد أنّ طـُرد (فولسون) من شركة
.غلوبال تك)،آل إلى دربٍ عميق البأس)

157
00:14:10,120 --> 00:14:12,456
.غادر البلاد

158
00:14:13,866 --> 00:14:17,749
،أنتحاره كان نهاية مأسوية
.لما واجهه من حياة قاسية

159
00:14:17,869 --> 00:14:22,885
إنّ جاز القول، هذهِ رواية
.. تحذيرية لنا، ما أقصده من ذلك

160
00:14:22,886 --> 00:14:28,720
إنّ تقدّرين أبحاثكِ على كلٍ، فعليكِ الأبتعاد
.عمَّ يمسّ (دوجلاس فولسون) بقدر الأمكان

161
00:14:31,137 --> 00:14:34,753
.. حسنٌ
.أقدّر إمتناناً إهتمامكَ بأمري

162
00:14:35,891 --> 00:14:37,958
.على الرحب و السعة

163
00:14:41,676 --> 00:14:44,083
!أخرج -
.(سيّد (لوكر -

164
00:14:44,083 --> 00:14:46,468
!سيّد(لوكر)! هلُمّ إلى هنا -
.سآتي لكَ بالمال -

165
00:14:53,251 --> 00:14:56,754
،بماذا أخبرتكَ عمَّ سيحدث بالمرة المقبلة
.و أنّ رد المال سيكون بوقتِ أقصر

166
00:14:58,523 --> 00:15:01,387
أتتذكر المحادثة؟ -
.سيلفان)، لا أرجوك) -

167
00:15:01,388 --> 00:15:02,901
.أتذكر

168
00:15:03,210 --> 00:15:08,151
،أتذكر، لأنّني مررتُ بآلامٍ عظيمة
.لكيّ أجعل الأمر لا يُنسىَ بالنسبة إليكِ

169
00:15:12,216 --> 00:15:12,816
صحيح؟

170
00:15:12,817 --> 00:15:15,102
.أنا .. لم آخذها -
لم تأخذها؟ فمن أخذها؟ -

171
00:15:15,103 --> 00:15:19,051
.الطواريء معكَ، ما عاجلتكَ -
.أودّ التبلّيغ عن جريمة قيد الوقوع -

172
00:15:19,204 --> 00:15:23,245
.بشارع (سبرينج-فيلد)، مخزن المقاطعة -
هلّ انتَ مُعرضاً للخطر؟ -

173
00:15:25,791 --> 00:15:28,537
.أظن أنّني بإمكاني تدبّر سلامتي

174
00:15:32,004 --> 00:15:37,617
.أرجوك -
.(أريد إسترداد مالي، يا (سكيل -

175
00:15:41,020 --> 00:15:41,774
.رجاءً لا تفعل

176
00:15:41,775 --> 00:15:44,124
.ماذا؟ ستخسر أحدى عينيكَ -
.أرجوك -

177
00:15:58,205 --> 00:15:59,398
!اذهبوا و نالوا منه

178
00:17:04,539 --> 00:17:06,593
!توقف! يداك .. دعني أراهما

179
00:17:06,594 --> 00:17:08,174
!أرفع يديكَ، يا رجل

180
00:17:28,501 --> 00:17:30,527
مرحباً؟ -
مشغول؟ -

181
00:17:30,528 --> 00:17:32,839
جورج)؟) -
.. أنتَ لا تصغي إليّ البتّة -

182
00:17:32,840 --> 00:17:34,827
.لكنكَ رائع لغاية

183
00:17:34,943 --> 00:17:39,683
،لوكا) عانى ليلة سيّئة للغاية أمس)
.و يخالجني شعور بأنكَ السبب

184
00:17:39,684 --> 00:17:41,394
أجل، ربما تحتم
.أنّ يكون لي يداً بذلك

185
00:17:41,394 --> 00:17:43,434
.علمتُ ذلك! علمتُ ذلك

186
00:17:43,434 --> 00:17:47,737
صرّحت الشرطة بإيجاد رصاصات
.مُهترئة تعمّ مسرح الجريمة

187
00:17:48,012 --> 00:17:51,152
.(و قلتُ نعم، هذا من صنيع فتاي (جيم

188
00:17:51,534 --> 00:17:53,340
إذن، لستَ غاضباً؟

189
00:17:53,341 --> 00:17:55,691
هل ستمنحني فرصة
أخرى على (لوكر)؟

190
00:17:56,308 --> 00:17:57,299
.كلاّ

191
00:17:57,694 --> 00:17:58,917
.سأتجاوز ذلك

192
00:17:59,542 --> 00:18:04,506
ما الخطب؟ هنا حيث يتعيّن أنّ
.تتفاخر بعظمة دحركَ لذلك الرّجل

193
00:18:04,906 --> 00:18:07,816
،حسنٌ، لا بدّ أنّني تعب
.كانت ليلة صاخبة

194
00:18:07,817 --> 00:18:11,901
،حسنٌ، فالتأخذ قسطاً وافيّاً من الراحه
لأنّكَ تستحقّ ذلك، أتفقنا؟

195
00:18:11,902 --> 00:18:14,256
.حسنٌ، أراكَ لاحقاً

196
00:18:21,729 --> 00:18:23,214
أكلّ شيءٍ على ما يُرام، يا (داف)؟

197
00:18:23,362 --> 00:18:26,777
،ذلك الفنّ المعاصر الخرف
كيف تعلّمته على كلٍ؟

198
00:18:26,778 --> 00:18:29,529
حسنٌ، ساعدني بذلك عدم
.التفكير بهِ كشيءٍ خرف

199
00:18:29,530 --> 00:18:30,643
.. صباح الخير

200
00:18:31,213 --> 00:18:34,469
الرد الملائم لتحية الصباح
."هو كذلك "صباح الخير

201
00:18:35,072 --> 00:18:40,674
شكراً لكَ، أهنالك أيّ أخبرا عن (أماندا)؟ -
.جورج) يقول أنّ الأطباء متفائلين) -

202
00:18:40,675 --> 00:18:43,634
إذن، لمَ يبدو عليكَ القلق الشديد؟

203
00:18:44,366 --> 00:18:46,772
.. كنتُ بالخارج ليلة أمس

204
00:18:46,991 --> 00:18:49,999
.و أظن أنّ أحدهم رآني، أستخدم قدرتي -
.(جيم) -

205
00:18:50,000 --> 00:18:53,609
أعلم، لكنـّه رآنى من مسافة أبعد
.ممـّا لا يسمح له بتحديد هويتي

206
00:18:53,610 --> 00:18:55,353
ماذا لو تمكنوا من معرفة هويتكَ؟

207
00:18:55,537 --> 00:18:57,734
.و لهذا بدى عليّ القلق الشديد

208
00:18:58,542 --> 00:19:03,469
.أريدكَ أنّ تحمّل هذا إلى عقلكَ -
.أولاً مشغول، ثانياً لستُ حاسوباً -

209
00:19:03,742 --> 00:19:07,046
،في الحقيقة، نوعاً ما تشابه الحاسوب
.. أنظر، أريدكَ أنّ تتعلّم كلّ هذهِ المواد

210
00:19:07,047 --> 00:19:09,709
.حتى تدرّسها لي .. -
ثالثاً لماذا؟ -

211
00:19:09,710 --> 00:19:14,390
.حتى أثير إعجاب فتى -
سيناريو مُتوّقع، كلاّ شكراً لكِ -

212
00:19:14,609 --> 00:19:19,144
حسنٌ، لكن إنّ وددتَ الولوج إلى
.. أفكار أحدهم فلا تلجأ إلي مُجدداً

213
00:19:21,366 --> 00:19:24,753
.هذا ابتزاز -
.أترى؟ وعيتُ أنكَ عبقرياً -

214
00:19:31,468 --> 00:19:35,924
الحركة الحداثية لها جذور من عصر التنوير
.. و تسعى جاهدة لوضع الفنون التقليديه جانباً

215
00:19:35,925 --> 00:19:38,770
.لتجربة أفكار جديدة

216
00:19:39,279 --> 00:19:43,318
هل قلتَ ذلك أم جال ببالكَ؟ -
جال ببالي، لماذا؟ -

217
00:19:44,755 --> 00:19:47,223
.أظن أنّ لديّ فكرة أفضل

218
00:19:47,858 --> 00:19:50,656
،.(د.(باول
.إليكِ

219
00:19:50,691 --> 00:19:52,114
ما هذا؟

220
00:19:52,115 --> 00:19:54,771
وقود (أوكسي-كربوني)، تناولي القليل
.ليساعدكِ على الركض إلى الحدود

221
00:19:54,937 --> 00:19:59,360
كلاّ، أفضل الوصول إلى الحدود
.بسيّارتي خلال ثلاثة ساعات

222
00:19:59,361 --> 00:20:01,941
لا بأس، يمكنكِ الوصول إلى
.المكسيك)، خلال 20 دقيقة)

223
00:20:02,922 --> 00:20:04,991
حسنٌ، لمَ لا تبدأي من البداية؟

224
00:20:04,992 --> 00:20:08,342
حسنٌ، تعلمين كيف أخبركِ
.د.(كينج) بمغادرة (فولسون) للبلاد

225
00:20:08,343 --> 00:20:13,993
حسنٌ، بحثتُ عن آخر عنوان لطليقته
.خجلتُ من الإفصاح بأنّي لم أصل إلى نتيجة

226
00:20:14,665 --> 00:20:16,110
.بحثتِ بـ(الولايات المُتحدة) و حسب

227
00:20:16,111 --> 00:20:20,390
بينما كان يعيش بمزرعة
.(خارج (فاراكروز) بـ(المكسيك

228
00:20:20,391 --> 00:20:23,300
أجل، لكن د.(كينج) قال أنّ
.(أتجنّب كلّ ما يمسّ (فولسون

229
00:20:23,301 --> 00:20:28,748
،و هذا يوصلنا إلى معنى
."قاومِ تعلمِ القصة كاملة"

230
00:20:32,791 --> 00:20:34,547
.فول الفانيلا لذيذ

231
00:20:36,856 --> 00:20:38,910
.تعجبني هذهِ اللّوحة

232
00:20:40,336 --> 00:20:42,571
.(لوحة "رثاء (يوريك)"، من إبداع (فورنت

233
00:20:42,572 --> 00:20:46,596
إستخدام البنية الفكرية التعبيرية
.ينطوي على صياغة دلالية أكثر

234
00:20:46,631 --> 00:20:48,919
.و هذا يميزه عن الفن الحديث

235
00:20:49,323 --> 00:20:52,733
(الأمر المرح أنّ (فورنت
.(كان مُعاصراً لـ(دي-شيريكو

236
00:20:52,734 --> 00:20:55,789
(الأمر المرح أنّ (فورنت
(كان مُعاصراً لـ(دي-شيريكو

237
00:20:56,351 --> 00:21:01,514
.و الّذي يمثل جدلياً الفنان السريالي الأول -
!لكِ دراية حقاً عن هذهِ الأمور -

238
00:21:01,977 --> 00:21:05,429
.أحبّ الفن و حسب

239
00:21:09,873 --> 00:21:13,066
.هذهِ اللّوحة جميلة -
.ذات أظلال جيّدة -

240
00:21:13,337 --> 00:21:14,594
.يا له من تباهي

241
00:21:15,066 --> 00:21:18,618
والداي كان لديهما بيتاً شاطئياً
.بـ(سان دييجو)، و إنّ أستيقظتِ باكراً

242
00:21:18,619 --> 00:21:21,262
.فالسماء تبدو كهذهِ .. -
.هذا يبدو رائعاً -

243
00:21:21,263 --> 00:21:27,440
.لم أعلم أنكم تملكون بيتاً شاطئياً -
.ليس ملكنا، بلّ ملك البنك -

244
00:21:27,845 --> 00:21:30,525
.ليس بأنكِ مهتمّة بأوضاع والداي المالية

245
00:21:30,795 --> 00:21:34,668
،لا، لا، إنّ يريحكَ التحدث عن ذلك
.فيسعدني كثيراً الأصغاء لكَ

246
00:21:36,817 --> 00:21:39,932
.إنـّه أخي -
.تفضل، تحدث إليهِ -

247
00:21:40,020 --> 00:21:42,808
.سأتابع مشاهدة هذهِ اللّوحة الظلالية

248
00:21:46,205 --> 00:21:49,704
،رجاءً، لا تتلكأ بعيداًَ عنّي
.كدت تخرج عن مدى سماعي للأفكار

249
00:21:50,011 --> 00:21:53,467
،لستُ جهاز إرسال لاسلكيّ
.و تواظبين بمعاملتي كأني آداه تقنّية

250
00:21:53,468 --> 00:21:56,008
،حسنٌ، أبقّ على مقربة و حسب
.و لا تدعه يلاحظكَ

251
00:21:56,147 --> 00:21:57,931
.أنتِ تديني لي بالكثير وفاءً لهذا الصنيع

252
00:21:58,750 --> 00:22:04,591
بالمناسبة، لا تعيدي الصياغة عليّ، فقد
.أسأتِ التعبير عن وجهة نظري عن الأنطباعيين

253
00:22:07,457 --> 00:22:08,573
.أبله

254
00:22:18,565 --> 00:22:21,694
،أعلم علامَ يدينكَ
.لذا، دعني أوفر عليك الحديث

255
00:22:21,695 --> 00:22:25,643
،تم إعتاقالكَ مع تاجر مُخدرات معروف
.و ربع مليون طناً من الممنوعات

256
00:22:25,658 --> 00:22:28,903
.طبقاً للقانون فأنتَ بمأزق كبير
و  إلامَ ترمي بذكر ذلك؟ -

257
00:22:29,364 --> 00:22:32,907
بيت القصيد أنّ المناص الوحيد لنجاة
.موكلكَ من السجن، هو التعاون معنا

258
00:22:32,908 --> 00:22:36,100
الخبر الحسن، أنـّه ليس على
.رأس سلسلة الترويج، أنظر

259
00:22:40,585 --> 00:22:45,008
.(أريد رئيسكَ .. (فيكتور كادار
.. ستشهد ضدّه

260
00:22:45,009 --> 00:22:46,823
.و سأخفف الحكم ضدّكَ

261
00:22:48,881 --> 00:22:53,567
،حسنٌ، هذا عرض مغري عن حقّ
.لكني لديّ عرض بالمقابل

262
00:22:54,047 --> 00:22:57,529
،ذلك الرجل الذي أمسك بي
.رأيته يرمي شاحنة

263
00:22:58,267 --> 00:23:03,157
،أمسكَ الرصاصات المنطلقة من مسدسي
.. و هذا يعني إما أنا مجنوناً

264
00:23:03,418 --> 00:23:08,399
أو شرطة الخليج (الباسيفيك) لديها
.شـُرطي خارق، و يحاولون إبقاء الأمر سرّاً

265
00:23:11,572 --> 00:23:15,783
.. حسنٌ، إذن تقول
.. و أريد التحدث بوضوح، حسنٌ

266
00:23:16,063 --> 00:23:21,584
أنّ شرطة خليج (الباسيفيك)، تحاول
.إبقاء أمر ذلك الشرطي الخارق سرّ

267
00:23:21,585 --> 00:23:23,341
.هذا .. فهمتُ

268
00:23:23,342 --> 00:23:26,594
.إذن تلجأون إلى مسوّغ الجنون للتحايل -
!رأيتُ وجهه -

269
00:23:28,222 --> 00:23:34,617
،لو يعمل بهيئة الشرطة
فسيكون لديكَ صورة له بملف، صحيح؟

270
00:23:34,708 --> 00:23:40,387
و هذا يعني أنّ التوصل إلى أسمه
قدّ يستغرق مني يوماّ، و حسب؟

271
00:23:40,894 --> 00:23:46,956
،هذا لو لم يكن، بطبيعة الحال
.أنّ تعرض على موكـّلي سبباً ليبقَ صامتاً

272
00:23:46,957 --> 00:23:50,054
،مثل قول
.إسقاط هذهِ التُهم

273
00:23:53,869 --> 00:23:57,698
،لا أكاد أصدّق هذا
.حقاً ملمّة بالفن الحديث

274
00:23:58,329 --> 00:24:02,963
.كريستي) لم تكن .. آسف) -
.لا، لا بأس -

275
00:24:03,102 --> 00:24:06,241
،أنتما تواعدتما لفترة
.لنّ تزول ذكراها بين ليلة و ضحاها

276
00:24:07,500 --> 00:24:12,778
،كانت مرحة ببعض الأوقات
.لكن .. الأشياء أسهل معكِ

277
00:24:13,592 --> 00:24:15,897
حقاً؟ -
.. أجل، بوسعي التحدث إليكِ -

278
00:24:16,524 --> 00:24:19,782
.كما لو بإمكانكِ قراءة أفكاري.. -
أهذا جائز؟ -

279
00:24:19,829 --> 00:24:21,757
.لا، عن جدّ

280
00:24:22,493 --> 00:24:24,461
.أنتِ رائعة للغاية

281
00:24:25,019 --> 00:24:26,011
.شكراً لكَ

282
00:24:26,788 --> 00:24:28,637
.أنتَ تتمتع بروح مُدهشة -
.شكراً لكِ -

283
00:24:38,191 --> 00:24:41,061
،سأجعل هذا سريعاً
بماذا كنت تفكر بحق السماء؟

284
00:24:43,146 --> 00:24:45,912
بالسماح لهم برؤيتكَ خارقاً؟
.حسنٌ، لو تحتم عليكَ ذلك

285
00:24:45,913 --> 00:24:47,294
.تدعم يرون وجهكَ؟ لا مشلكة

286
00:24:47,295 --> 00:24:50,943
!لكن لا تتركهما يرون هذا و ذاك بذات الوقت -
.أعلم، قـُضي أمري -

287
00:24:50,944 --> 00:24:53,542
أتفكر؟ -
حسنٌ، سمعتكَ، ماذا سأفعل الآن؟ -

288
00:24:53,543 --> 00:24:56,674
أتعني بعد أنّ أسقطتُ التّهم ضدّ (لوكا)؟ -
.(كلاّ، لا يتعيّن أنّ تفعل هذا، يا (لوكا -

289
00:24:56,675 --> 00:24:59,442
.لوكا) إبتزازيّ، و هكذا تسري أعمال الأبتزاز)

290
00:24:59,443 --> 00:25:02,872
.أما أنّ تفعل ما يقول، أو يهدد بإفساد حياتكَ -
.دعنا لا نتطرّق لهذا الجزء الدراميّ -

291
00:25:02,873 --> 00:25:08,365
،كلاّ، أنا أتحدث عمَّ يسبق الدراما
.لأنّه طليقاً، ممّا يعني أنّ بوسعه إنّهاء اللعبة

292
00:25:08,366 --> 00:25:13,745
،و لستُ أتحدث عن محاربتكَ الجريمة
.بلّ أتحدث عن حياتكَ، عائلتكَ

293
00:25:14,431 --> 00:25:17,541
،أردتُ فعل شيئاً
.أعلم أنكَ أخبرتني ألاّ أفعل

294
00:25:17,542 --> 00:25:24,438
لكن لا يسعكَ أنّ تأمرني بألاّ أساعدكَ
.أبداً يا (جوج)، رجاءً، لا تسقط هذهِ القضية

295
00:25:24,854 --> 00:25:28,609
مضطرٌ لذلك، لأنكَ ليس
.بوسعكَ أمري ألاّ أساعدكَ أيضاً

296
00:25:28,610 --> 00:25:31,577
.و إن لم أفعل، إليكَ ما سيحدث

297
00:25:32,497 --> 00:25:35,658
،سينظر الناس إلى عائلتكَ
.. و يقولون

298
00:25:35,659 --> 00:25:43,297
"من يكونوا؟ ماذا يكونوا؟ لعلّهم ليسوا بشراً"
.. الأسئلة .. الخوف، و التدقيق

299
00:25:43,788 --> 00:25:46,540
.لن يتوقفوا أبداً

300
00:25:52,332 --> 00:25:57,003
،أوشكتِ على بلوغ الحدود المكسيكية
.أتمنّى أن بحوزتكِ جواز سفركِ

301
00:25:57,183 --> 00:25:59,118
.لا أظن أنّ هذا سيمثل مشكلة

302
00:26:29,600 --> 00:26:30,726
مرحباً؟

303
00:26:35,805 --> 00:26:37,040
سيّدة (فولسون)؟

304
00:26:43,863 --> 00:26:44,710
سيّدة (فولسون)؟

305
00:26:44,711 --> 00:26:45,862
.(د(باول

306
00:26:49,162 --> 00:26:51,931
.كنتُ أتسائل متى ستأتي لزيارتي

307
00:27:00,769 --> 00:27:07,228
.غريب، لم أسمع صوت مُحرك سيارة -
.إنّها بالفندق، أتيت إلى هنا ركضاً -

308
00:27:07,255 --> 00:27:11,210
،حسنٌ، في الحقيقة أتيت وكزاً
إنّ لم تمانعي، لمَ توقعتِ مجيئي؟

309
00:27:11,211 --> 00:27:14,745
.(الجالية العلمية، جالية صغيرة يا د.(باول

310
00:27:14,866 --> 00:27:19,544
،طالما تكملي أبحاث زوجي
أظننتي أنّني لنّ أعلم ذلك؟

311
00:27:19,740 --> 00:27:23,232
.لم أكن على دراية أنّني أكملها -
لم تدري بالكثير، صحيح؟ -

312
00:27:23,233 --> 00:27:25,329
.. حسنٌ، و لهذا هرولتُ إلى هنا

313
00:27:26,126 --> 00:27:27,424
.للتحدث

314
00:27:28,399 --> 00:27:29,591
.تفضلي بالجلوس

315
00:27:37,279 --> 00:27:42,970
.(ربما يمكنكِ إخباري، لمَ غادر زوجكِ (غلوبال تك -
.قدّ تم طرده -

316
00:27:43,870 --> 00:27:48,404
.أستعار بعضٌ من أبحاثه، و أصطحبها للمزل

317
00:27:48,941 --> 00:27:52,715
.. أتى بحقنتين إلى البيت
.واحدة له، و واحدة لي

318
00:27:53,958 --> 00:27:55,500
.. و بعد بضعة أيام

319
00:27:58,309 --> 00:27:59,607
.لم يتسنّى لكِ السير

320
00:28:00,012 --> 00:28:01,454
والمزيد

321
00:28:02,424 --> 00:28:07,580
يمكننا أن نقوم بأشياء مدهشة
لفترة صغيرة على الأقل

322
00:28:07,819 --> 00:28:11,268
لذا فأن التأثير مؤقت ؟ -
كل شيء مؤقت -

323
00:28:12,354 --> 00:28:13,654
قدراتنا

324
00:28:14,692 --> 00:28:16,238
وعمل زوجي

325
00:28:17,803 --> 00:28:19,880
وفي النهاية حياته

326
00:28:22,503 --> 00:28:25,258
حتى الآن ، لقد عرفنا أن مخك أقوى من

327
00:28:25,259 --> 00:28:28,760
حاسوب وكالة الفضاء الأمريكية ولكن حتى الآن

328
00:28:28,761 --> 00:28:31,726
المعلومات يمكنك الإبقاء عليها لحوالي ست ساعات

329
00:28:32,154 --> 00:28:33,850
لذا فأنت تبدو مثل

330
00:28:34,104 --> 00:28:36,162
عقل جميل للتذكار فقط

331
00:28:38,117 --> 00:28:39,297
هل أنت بخير ؟

332
00:28:41,191 --> 00:28:44,852
آسفة أنا فقط
نوع ما مشتتة التركيز

333
00:28:44,981 --> 00:28:46,784
إذا ما كان هذا بشأن العمل فيمكنني المساعدة

334
00:28:46,785 --> 00:28:52,160
لا إنه امر شخصي وهو بقمة الغباء -
أهو بشأن رجل ؟ -

335
00:28:52,605 --> 00:28:56,345
من المدهش أن قدراتك تتضمن الإستنتاجات

336
00:28:58,847 --> 00:28:59,713
حسناً

337
00:29:00,372 --> 00:29:02,152
من المفترض أن أخذ شراب

338
00:29:02,153 --> 00:29:05,289
مع هذا الرجل الذي قابلته على الأنترنت وقد اوقع بي

339
00:29:05,675 --> 00:29:07,026
هذا لا يشير لأي شيء لذا

340
00:29:07,027 --> 00:29:08,622
نعم فأن الأخرون بتواعدون

341
00:29:08,685 --> 00:29:11,598
نظرية الفوضي تعتبر شيء متوقع بالمقارنة بأمري

342
00:29:15,235 --> 00:29:17,286
لماذا تقابلين رجل على الأنترنت

343
00:29:18,319 --> 00:29:19,551
... فأنت

344
00:29:20,688 --> 00:29:21,933
مدهشة

345
00:29:24,739 --> 00:29:26,739
جى جى) هذا جميل منك)

346
00:29:28,014 --> 00:29:29,068
إنها وحيدة

347
00:29:29,069 --> 00:29:31,186
فهي بالتأكيد كذلك إذا ما كأنت تقضي وقت فراغها معك

348
00:29:31,187 --> 00:29:33,065
إنها تساعدني فقط الإهتمام بالعلوم

349
00:29:33,066 --> 00:29:37,548
وأيضاً هى رائعة -
وهى كبيرة ايضاً لكي تدخل السجن

350
00:29:37,549 --> 00:29:41,099
لكي تفعل ما تفكر به -
توقفي عن قراءة أفكاري

351
00:29:41,100 --> 00:29:42,472
كما لو أن هذا يقتضي أن أستخدم قدراتي

352
00:29:42,473 --> 00:29:45,770
فقط لنساعدها لتجد ما .. شخص ملائم لها

353
00:29:46,338 --> 00:29:47,633
حظ سعيد مع هذا

354
00:29:47,690 --> 00:29:51,179
أي رجل ملائم سيأخذ بالإعتبار أو إذا ما كان مغفل

355
00:29:51,180 --> 00:29:52,660
أو كلاهما

356
00:29:53,229 --> 00:29:55,933
آسفة (جى جى) .. لا يمكنك مجرد دعوة الرجل المثالي

357
00:30:27,004 --> 00:30:28,578
لا يمكنك فعل هذا

358
00:30:28,579 --> 00:30:30,673
لا يمكنني ترك جورج يسقط هذه القضية

359
00:30:30,983 --> 00:30:33,394
وإذا ما كان على ان أخذ تلك الفرصة لكي أبعد لوكا عني

360
00:30:33,395 --> 00:30:34,973
فأن هذه مخاطرة يجب على اخذها

361
00:30:34,974 --> 00:30:38,105
إنها ليست مجرد مخاطرة ... إن هذا بشاننا ، إنها عائلتنا

362
00:30:38,106 --> 00:30:40,451
فأن إدانة مجرم واحد لا تستحق هذا

363
00:30:40,452 --> 00:30:44,165
أعلم ، لقد فهمت .. و أنت على حق

364
00:30:44,720 --> 00:30:46,584
ولكننا لم نطلب تلك القدرات

365
00:30:46,585 --> 00:30:48,625
وأنا لم اطلبها

366
00:30:48,626 --> 00:30:51,022
لا تقول لي أنها أتت لكي تلقي على عاتقنا مسؤلية كبيرة من فضلك

367
00:30:51,023 --> 00:30:52,339
ولكنها كذلك

368
00:30:53,648 --> 00:30:56,131
وتلك المسؤلية تتطلب المخاطرات

369
00:30:56,132 --> 00:30:59,222
وأنا بحاجه لأخذ تلك المخاطرة لان الأمر بشأن جورج

370
00:31:04,346 --> 00:31:05,414
أنت على حق

371
00:31:06,193 --> 00:31:07,209
وأنا ؟

372
00:31:08,545 --> 00:31:10,613
نعم ... أنا

373
00:31:10,749 --> 00:31:14,341
لا ، أنت على حق فأن تلك القدارت تضع على عاتقنا المخاطرات

374
00:31:15,112 --> 00:31:17,447
أتتذكر الطبيب (فولسن) ؟ -
نعم -

375
00:31:18,183 --> 00:31:20,303
لقد ذهبت لرؤية زوجته اليوم

376
00:31:20,405 --> 00:31:25,414
ولقد اخبرتني
بأنهم لديهم قدرات أيضاً

377
00:31:25,626 --> 00:31:27,339
أنهم مثلنا ؟

378
00:31:28,994 --> 00:31:30,170
لفترة

379
00:31:31,444 --> 00:31:34,547
حتى أن أختفت قدراتهم

380
00:31:36,592 --> 00:31:39,337
ومن ثم أصبح (فولسن) غريب الأطورا بشكل كامل

381
00:31:39,338 --> 00:31:41,748
... حزين

382
00:31:42,998 --> 00:31:44,855
وفي النهاية أنتحر

383
00:31:46,244 --> 00:31:48,008
... ماذا عن القدرات

384
00:31:49,936 --> 00:31:53,413
إذا ما سألت زوجته
إذا ما كأنت القدرات السبب في مقتله

385
00:31:53,886 --> 00:31:58,021
فلربما هذا البرهان الأخير
على ما أعتقدته دائماً

386
00:31:59,163 --> 00:32:01,119
ربما تقتلنا أيضاً

387
00:32:27,393 --> 00:32:29,476
أتت عبقري .. اتعرف ؟ ... أنا عبقري لأعرف أنك عبقري

388
00:32:32,515 --> 00:32:34,084
(لقد مررت بليلة طويلة بالأمس يا (جورج

389
00:32:34,085 --> 00:32:36,557
أمس عندما قلت ان اتحدث مع لوكاس

390
00:32:36,864 --> 00:32:37,651
لقد ذهبت للبيت لكي ألعب بالأكس بوكس

391
00:32:37,652 --> 00:32:40,365
لقد كنت على وشك أن اغلب هذا الولد ذو العشر سنوات على الإنترنت

392
00:32:40,366 --> 00:32:43,309
عندما ضربني ، قلت حادث لوكاس

393
00:32:43,310 --> 00:32:44,499
ولكن ماذا لو كان هناك مدخل أخر ؟

394
00:32:44,500 --> 00:32:46,349
ماذا لو قمنا نحن بالخداع ؟

395
00:32:48,010 --> 00:32:52,103
أنتظر لتوقف هذا، عما تتحدث ؟ -
لا تقلق حول هذا -

396
00:32:52,104 --> 00:32:55,634
فقط أبق هنا وأحتفظ بهويتك السرية
سأهتم بهذا

397
00:33:01,965 --> 00:33:03,574
حسناً، من اجل النقاش

398
00:33:03,575 --> 00:33:06,459
هل لدى الشرطه هذا النوع من الشرطة الخارقة

399
00:33:06,460 --> 00:33:07,385
لنفترض هذا

400
00:33:07,386 --> 00:33:10,035
انه أفضل أصدقائ بالعالم اجمع

401
00:33:10,250 --> 00:33:14,408
ولا أريد لأحد معرفة هذا ... لذا ؟

402
00:33:14,409 --> 00:33:16,709
مازال عليك البحث عن هذا البطل الخارق

403
00:33:16,710 --> 00:33:19,521
لقد ميزنه من ضمن 4 ملايين شخص

404
00:33:19,522 --> 00:33:23,311
ولديك الديليل على انه هذا الشخص الخارق

405
00:33:24,957 --> 00:33:26,507
هناك الكثير من الجمل التي تتضمن " ربما " يمكنني طرحها

406
00:33:27,619 --> 00:33:29,161
ولكن سأقول بعض الحقائق

407
00:33:31,648 --> 00:33:34,548
ولكن أخراجي لك ... هذا ما يمكنك الإعتماد عليه

408
00:33:36,600 --> 00:33:37,430
خطاب جيد

409
00:33:39,402 --> 00:33:42,667
أحب علم الصوتيات ... إختيار بسيط

410
00:33:42,814 --> 00:33:45,019
أذن تدل السجن ، أن نخرج الأرنب من القبعة

411
00:33:45,051 --> 00:33:46,334
وقبل أن تفكر جيداً هنا

412
00:33:46,335 --> 00:33:48,151
فأن هذا ليس بالخدعة

413
00:33:50,396 --> 00:33:53,273
أريد أن يتم تبرئتي تماماً

414
00:33:54,050 --> 00:33:56,280
لقد تم القبض عليك ومعك ربع مليون

415
00:33:56,281 --> 00:33:59,438
وأنت مرتبط
بجريمة قتل مع سبق الأصرار

416
00:33:59,898 --> 00:34:02,942
وأنت يجب عليك أن تطلب حكم مخفف
وستشكرني لكرمي هذا

417
00:34:02,943 --> 00:34:07,736
لكنك ستصبح الشاهد في قضيتي
(ضد رئيسك (فيكتور كاديرا

418
00:34:15,171 --> 00:34:16,532
لنقم بهذا ... سيادة النائب

419
00:34:21,803 --> 00:34:24,944
إذا ما أصبحت سعيدة .. فستقدرين أي اغنية

420
00:34:41,559 --> 00:34:44,775
إنه من الصعب مقابلة الرجل لاصحيح

421
00:34:45,123 --> 00:34:49,899
أعتقد أن هذا ... ما أبحث عنه

422
00:34:50,369 --> 00:34:52,165
مرحباً (كايتي) ... أنا

423
00:34:52,166 --> 00:34:54,578
كيف ... حالك ؟

424
00:34:54,579 --> 00:34:57,507
لماذا تتحدثين .. بهذا الشكل ؟

425
00:34:57,508 --> 00:34:59,689
لقد قابلت هذا الرجل على الأنترنت

426
00:34:59,690 --> 00:35:01,290
وأعرف أنني غير محترفة

427
00:35:01,291 --> 00:35:02,779
بهذا النوع من العلاقات

428
00:35:02,780 --> 00:35:05,873
ولكن قام بالرد في حسابي -
ما أسمه ؟ -

429
00:35:05,874 --> 00:35:06,992
(ويل)

430
00:35:08,686 --> 00:35:09,926
ولدينا الكثير من الأشياء المشتركة

431
00:35:09,927 --> 00:35:13,221
إنه مثلي تماماً وكن على هئية مذكر

432
00:35:13,231 --> 00:35:16,733
يجب الروايات التخطيطة .. البحوث الجينيه

433
00:35:16,818 --> 00:35:19,556
لا يحب الالعاب الحاسوبيه و الخداع التكنلوجي

434
00:35:19,557 --> 00:35:21,627
(يبدو مثل الحب في الجزء الأول من (أفاتار

435
00:35:22,104 --> 00:35:22,727
لذا منذ متى وأتت تتحدثين معه ؟

436
00:35:22,728 --> 00:35:27,619
منذ حوالي 45 دقيقة -
هذا الكثير من الوقت علينا أن نحرك هذا -

437
00:35:27,620 --> 00:35:31,797
اطلبي منه العشاء -
لا يمكنني فعل هذا -

438
00:35:31,798 --> 00:35:32,854
فقط اكتبي

439
00:35:46,359 --> 00:35:47,719
ماذا عن الليلة ؟

440
00:35:48,005 --> 00:35:48,511
حقاً ؟

441
00:35:48,512 --> 00:35:50,277
ألديك شيء أفضل لنفعله ؟

442
00:35:57,624 --> 00:36:00,688
هذا ليس جيد .. إنه رد إستجوابي

443
00:36:00,689 --> 00:36:03,086
يشير إلى قلة من الإهتمام -
إيمكنني فعل هذا ؟ -

444
00:36:03,087 --> 00:36:03,857
بالطبع

445
00:36:03,858 --> 00:36:08,918
أن ما نبغاه من هذا أن تقابلين شخص ما ؟

446
00:36:08,919 --> 00:36:14,161
لذا لما لا يمكننا فعل هذا الليلة
(فهناك مكان رائع يدعى (شيكينز

447
00:36:14,162 --> 00:36:15,575
لذا سأكون هنا في

448
00:36:15,576 --> 00:36:19,880
الرابعة والنصف -
الثامنة -

449
00:36:21,024 --> 00:36:22,552
يبدو وأنه لديك خطة؟

450
00:36:23,369 --> 00:36:25,600
رباه

451
00:36:35,339 --> 00:36:37,165
يبدو وأنه لديك موعد

452
00:36:43,469 --> 00:36:45,560
ماذا فيما كنت تفكر ؟

453
00:36:45,561 --> 00:36:48,612
لقد فشلت .. فأنا فاشل في أمور المراسلة عبر الأنترنت

454
00:36:48,613 --> 00:36:51,629
لقد كنت أحاول مساعدتها -
بأن تكسر قلبها إلى مليون قطعة -

455
00:36:51,630 --> 00:36:55,100
أردت أن أشعرها أنه هناك رجال لطيفون بالخارح -
(جى جى) -

456
00:36:55,298 --> 00:36:57,749
الآن عرفت أن هيمكن لشخص في غاية العبقرية يكون شخص في غاية الغباء

457
00:36:57,750 --> 00:37:01,551
ماذا على أن أفعل لا يمكنني الظهور وإذا فعلت هى -

458
00:37:01,552 --> 00:37:03,381
سوف تعرف بإنها تركت

459
00:37:03,382 --> 00:37:05,462
لتثق بي ، فأن الأمر لن يكون مفاجأة

460
00:37:05,463 --> 00:37:07,162
فهي تعرف ان كل الرجال أوغاد

461
00:37:11,733 --> 00:37:15,205
ما الذي تريد الفتيات فعله لكي تتجنب بان تكون في موعد معي

462
00:37:16,075 --> 00:37:17,543
اتعرفين لا يجب أن تتلقى الضرب بالنار

463
00:37:17,688 --> 00:37:18,839
يمكنك فقط ترك البلدة

464
00:37:18,840 --> 00:37:25,279
"أنتظر .. هل حددنا ميعاد ، لأنني أعتقد أننا قلنا "ربما

465
00:37:26,511 --> 00:37:28,427
ألم يكن هذا إتفاق ضمني ؟

466
00:37:29,517 --> 00:37:33,927
نعم (جورج) لقد كان ... تعال إلي

467
00:37:36,834 --> 00:37:39,028
بالتأكيد هذا كان سيقتلها

468
00:37:39,029 --> 00:37:40,664
من أجل مقابلتك

469
00:37:40,716 --> 00:37:42,864
إنها قصة جميلة لتخبر بها أولادك

470
00:37:44,222 --> 00:37:45,769
ماذا حدث مع (لوكا)؟

471
00:37:45,770 --> 00:37:48,179
إنهم ينقلونه لسجن المقاطعة

472
00:37:48,180 --> 00:37:50,862
(وسوف نبني قضيتنا ضد (كاديرا

473
00:37:52,524 --> 00:37:54,310
ولكن هناك شيء واحد أردت التأكد منه إرضاء لنفسي

474
00:37:54,311 --> 00:37:56,428
بالتفوض بشأن (لوكا) وهو حمايتك

475
00:37:56,429 --> 00:37:58,965
لذا ليس عليك القلق بشأن (سيلفان لوكا) مجدداً

476
00:38:43,750 --> 00:38:48,073
سيلفان لوكا) مات اليوم بينما كان في حماية الشرطة)

477
00:38:48,074 --> 00:38:51,694
التقارير التمهيدية تشير إلى إلى موت لوكا بسبب نوبة قلبية

478
00:38:51,695 --> 00:38:53,808
ولا يوجد أي تقرير من الشرطة حتى الآن

479
00:38:53,809 --> 00:38:56,937
نوبة قلبية أنه بالكاد يتخطي الاربعون عاماً

480
00:38:56,938 --> 00:39:00,213
إلى جانب توقيت هذا أيضاً

481
00:39:01,513 --> 00:39:02,824
أعتقد انه قتل ؟

482
00:39:03,202 --> 00:39:05,251
لما .. ما الذي يوحي لك بهذا ؟

483
00:39:05,577 --> 00:39:06,709
لا شيء

484
00:39:09,615 --> 00:39:11,202
ربما الأمر صدفة

485
00:39:11,695 --> 00:39:13,618
لكن كل شخص أكتشف أمري

486
00:39:13,619 --> 00:39:15,008
(شو ).. (لوكا)

487
00:39:15,202 --> 00:39:19,398
جميعهم فقط .. يموتون

488
00:39:23,087 --> 00:39:24,038
مرحباً

489
00:39:24,706 --> 00:39:25,973
بريت) .. مرحباً)

490
00:39:27,553 --> 00:39:28,514
اتريد الدخول؟

491
00:39:28,515 --> 00:39:29,708
نعم

492
00:39:38,052 --> 00:39:39,755
آسف بشان اليوم السابق

493
00:39:39,756 --> 00:39:41,433
(لقد كان علي أن أخبرك بشاني أنا و(كريستي

494
00:39:41,434 --> 00:39:43,913
بشان عودتاً لبعضنا

495
00:39:44,054 --> 00:39:45,564
لا بأس

496
00:39:45,977 --> 00:39:49,186
لقد ذهبنا للمتحف سوياً هذا لا يعني أي شيء

497
00:39:49,187 --> 00:39:51,973
حسناً ، هل أبدو لك بحال سيئة

498
00:39:52,108 --> 00:39:56,279
لا ، فلقد عدت لـ(كريستي) يجب أن تشعر بحال جيد

499
00:39:58,834 --> 00:39:59,503
أعرف

500
00:39:59,504 --> 00:40:01,585
ماعدا أنني أخترت الفتاة الخاطئة

501
00:40:03,819 --> 00:40:06,292
يجب أن أذهب

502
00:40:07,235 --> 00:40:08,364
أراك بالجوار

503
00:40:08,888 --> 00:40:10,548
بالتأكيد

504
00:40:11,826 --> 00:40:13,131
لذا فهي تعرف

505
00:40:15,240 --> 00:40:18,085
حسناً ... هذا تطور مثير للإهتمام

506
00:40:19,365 --> 00:40:21,767
ماذا أخبرتها بالضبط ؟

507
00:40:22,001 --> 00:40:23,676
بالضبط ما أتفقنا عليه

508
00:40:23,677 --> 00:40:26,963
لقد تلوت النص كل كلمة بحذافيرها

509
00:40:27,778 --> 00:40:30,096
حسناً توقعي وصول أموالك

510
00:40:43,004 --> 00:40:45,570
ستيفاني) لقد كنت اتحدث بشأنك للتو)

511
00:40:45,716 --> 00:40:47,330
أتمنى ان يكون بشأن شيء جيد

512
00:40:47,331 --> 00:40:49,702
دائماً ما يكون .. اودت مقابلتي ؟

513
00:40:49,703 --> 00:40:53,905
(لقد اتيت لشكرك لأدالي بشأن (فولسن

514
00:40:53,906 --> 00:40:56,034
فلا أريد أن أصبح أحجوه تحذيرية أخرى

515
00:40:56,415 --> 00:41:01,396
حكيم جداً ، فلقد توقعت قلقك -
شكراً لك لمساعدتي -

516
00:41:01,660 --> 00:41:05,079
(دائماً ما سأساعدك يا (ستيفاني
يمكنك الإعتماد على

517
00:41:06,893 --> 00:41:07,845
عظيم

518
00:41:11,655 --> 00:41:13,028
آسف لجعلك تنتظر

519
00:41:17,947 --> 00:41:21,199
(الموظفة التي غادرت للتو .. (ستيفاني باول

520
00:41:21,631 --> 00:41:23,575
لقد بدأت في معرفة الكثير

521
00:41:24,655 --> 00:41:28,270
أريدك
ان تراقبها

522
00:41:28,842 --> 00:41:30,451
هى والمقربون لها

523
00:41:30,452 --> 00:41:31,866
أعرف ما تعرف

524
00:41:32,230 --> 00:41:34,046
قبل أن أفعل أي شيء

525
00:41:35,271 --> 00:41:36,463
الصوره

526
00:41:37,921 --> 00:41:39,052
ماذا عنها ؟

527
00:41:39,849 --> 00:41:40,834
لاشيء

528
00:41:42,865 --> 00:41:44,365
أتميز احد منهم

529
00:41:44,968 --> 00:41:45,973
لا

530
00:41:46,428 --> 00:41:48,421
لم أرا هؤلاء الناس في حياتي من قبل

531
00:41:49,941 --> 00:41:51,739
ولكني أعتقد انني يمكنني معرفة الكثير عنهم

532
00:42:27,192 --> 00:42:29,425
آنسة (آندروز) .. مرحباً

533
00:42:29,703 --> 00:42:30,398
مرحباً

534
00:42:30,399 --> 00:42:31,591
أيمكنني أن ألتحق بك

535
00:42:31,878 --> 00:42:33,324
(ويل)

536
00:42:34,760 --> 00:42:35,993
إنه أنا

537
00:42:35,994 --> 00:42:36,994
<font color="#5EFB6E">تـــرجـــمــــة مـــشـــتـــركـــة بـــيـــن
Mesho_kimi & محمد المنصورة & وائل ممدوح</font>

