1
00:00:00,826 --> 00:00:05,101
..لكل قصة بداية
"..لقد كنا مجرد عائلة عادية، حتى"

2
00:00:05,449 --> 00:00:07,205
!تمسكوا -
!رباه -

3
00:00:08,983 --> 00:00:14,994
شيء خارق حدث لنا -
يمكنك القفز لمسافة ربع ميل، وحمل 11 ألف باوند -

4
00:00:15,879 --> 00:00:19,392
أنا سريعة -
يمكنني سماع افكار الناس -

5
00:00:19,725 --> 00:00:22,874
لديّ.. مخ خارق -
..إذن فقد حولت مرآبك إلى -

6
00:00:22,956 --> 00:00:27,621
ما يحتاجه كل محارب سري للجريمة.. عرين -
.ألا ترين؟ يمكنني أخيرًا إحداث فارق -

7
00:00:27,855 --> 00:00:30,476
.أعتقد أن راقني حالنا حينما كنا نتنازع

8
00:00:32,686 --> 00:00:36,459
لا أصدق أنك متزوج (ستيفاني) منذ 18 عام
..هذه فترة طويلة

9
00:00:36,494 --> 00:00:39,951
يبدو كما لو أن زواجك أصبح أخيرًا بالسن
!الكاف للتصويت والمضاجعة

10
00:00:40,908 --> 00:00:45,979
شكرًا لكِ، هذا جميل
لفترة لم أعتقد أننا سنتخطى العام السابع عشر

11
00:00:46,199 --> 00:00:50,773
لقد كنت بجانبك وقتها يا رجل، من كان يتخيل أن 
وقوع طائرة وقوى خارقة هي مفتاح اللغز لزيجة سعيدة؟

12
00:00:50,808 --> 00:00:57,209
ولكنني أريد أن أجعل هذه الذكرى السنوية
مميزة، لا أبناء ولا مجرمين.. فقط نحن الاثنان وحيدان

13
00:01:01,471 --> 00:01:04,499
(إنه وقت العرض يا (جيم -
وقت العرض؟ إنه حريق -

14
00:01:05,005 --> 00:01:09,576
وكيف سأعلم إن كان يمكن لجسدي تحمل تلك الحرارة؟ -
بالطريقة ذاتها التي عرفت أن بوسعك إيقاف الرصاصات -

15
00:01:10,348 --> 00:01:12,903
..أعني، أحيانًا إن أردت مساعدة الناس
!فيجب أن تأخذ قفزة

16
00:01:37,762 --> 00:01:41,553
!رجاءً! شخص ما
!لسياعدني أحد

17
00:02:26,821 --> 00:02:29,790
لقد كنت في البناية ووجدت هذا الفتى
!بينما أحاول الخروج

18
00:02:29,825 --> 00:02:30,855
!ياله من طفل محظوظ

19
00:02:36,567 --> 00:02:38,891
يجب أن نفحصك يا رجل لنتأكد من سلامتك

20
00:02:38,926 --> 00:02:40,966
هذا غير ضروري، فأنا بخير

21
00:02:49,536 --> 00:02:53,087
ولكنني احتاجه -
كلا، أنت تريده -

22
00:02:53,307 --> 00:02:55,693
إنه الحاسوب الوحيد المُتاح والذي بالسرعة
الكافية لمجاراتي

23
00:02:55,925 --> 00:03:01,224
كلا، آسفة يا (جي جي)، وإن كنت تريد الحاسوب
لهذه الدرجة، فيجب أن توفر من مصروفك

24
00:03:01,259 --> 00:03:05,221
عظيم، خلال تسعة أعوام وخمسة أشهر وأسبوع
!وثلاثة أيام.. فيمكنني شراؤه

25
00:03:06,358 --> 00:03:10,738
حسنًا، لتذكريكما.. فيجب ألا تظهرا
..أمر قدراتكما

26
00:03:10,779 --> 00:03:13,526
حينما تأتي السيدة (كورنبلوث) للبقاء غدًا -
مهلًا، ماذا؟ -

27
00:03:13,561 --> 00:03:15,897
سيدة (كورنبلوث)؟ -
..حسنًا، ما الذي كنتما تتوقعا حدوثه -

28
00:03:15,897 --> 00:03:19,208
حينما نرحل أنا وأباكما أمسية الأمس لفندق
للاحتفال بذكرانا السنوية؟

29
00:03:19,255 --> 00:03:23,731
أمي، سيدة (كورنبلوث) بعمر السادسة والثمانون
عمليًا سيكون علينا الاعتناء بها

30
00:03:24,416 --> 00:03:27,871
يمكننا البقاء وحدنا لأمسية واحدة.. فأنا
بالسن الكاف للإشراف

31
00:03:28,493 --> 00:03:32,166
دافني)، أنتِ بسن السادسة عشر فحسب) -
يمكنني التحكم في مركبة بخارية -

32
00:03:32,205 --> 00:03:36,514
أنا يمكنني التحكم في (جي جي) تمامًا -
مرحبًا -

33
00:03:36,610 --> 00:03:40,017
مرحبًا، لقد كنا نتحدث عن إن ما كانت
دافني) بالسن المناسب لتكون المسئولة ليلة الغد)

34
00:03:40,556 --> 00:03:44,099
لا أرى مانع لهذا، فـ(داف) فتاة مسئولة
أيمكننا التحدث سويًا لدقيقة؟

35
00:03:44,654 --> 00:03:49,916
لقد سرت لتوي في ممر مضطرم بالنيران
!و.. يفترض أن أكون مشويًا.. ولكن انظرَ إليّ

36
00:03:50,329 --> 00:03:54,209
أنا بخير.. لا شيء -
يبدو أنها ترقية لقدرتك -

37
00:03:54,412 --> 00:03:58,742
أو لربما فاتتنا هذه في الاختبارات الأولى
أعني، (جورج) كان مشغولًا بالإطلاق عليّ

38
00:03:58,777 --> 00:04:03,512
أو الدهس عليّ بسيارته لنضع في اعتبارنا النيران -
جورج) صدمك بسيارته؟) -

39
00:04:05,003 --> 00:04:05,787
لقد كانت.. سيارة مؤجرة

40
00:04:07,609 --> 00:04:08,699
..المادة

41
00:04:10,177 --> 00:04:14,042
واو": مقاومة لمستويات عالية من الحرارة"

42
00:04:14,971 --> 00:04:19,180
لا أريد أن يفوتني شيئًا، لذا عد إلى اللحظة
التي دخلت فيها المبنى المحترق

43
00:04:20,036 --> 00:04:24,908
..حسنًا، لا أريد التفاخر، ولكن أعتقد أن التعبير المناسب هو -
مقاوم للنيران -

44
00:04:25,611 --> 00:04:28,533
إلى أي مدى مقاوم؟
غير نافذ كرجل خارق؟

45
00:04:29,059 --> 00:04:33,715
أم مضاد للنيران كالخزنة التي في شقتي
التي بها صورة للرئيس (روسلين)؟

46
00:04:34,848 --> 00:04:40,642
رئيس المستعمرات الاثنى عشر؟
!حرب النجوم"؟ مرحبًا؟"

47
00:04:41,940 --> 00:04:46,712
يجب أن نكتشف إلى أي مدى (جيم) مضاد للنيران -
لهذا أعدت عينة نسيجه من المجمد

48
00:04:46,747 --> 00:04:51,274
حسنًا، يمكنني اختبار التغييرات الجزيئية
تحت درجات الحرارة المرتفعة

49
00:04:53,682 --> 00:04:59,163
بعد أن أطرح عليكِ سؤالًا شخصيًا
حسنًا.. كيف علمتِ بان (جيم) هو المناسب لكِ؟

50
00:04:59,980 --> 00:05:02,722
..لأنه.. حسنًا، الرجل الذي أواعده -
(ويل) -

51
00:05:02,855 --> 00:05:07,848
أجل، (ويل)، إنه رقيق.. و.. مثير

52
00:05:08,256 --> 00:05:10,994
..أعني أنه ليس مقاوم للنيران، ولكنه
رغم ذلك مثير للغاية

53
00:05:11,454 --> 00:05:18,033
ولكن أحيانًا يكون صعب التكهن بما يدور في خطره -
هذا هو الجزء الطبيعي في سبيل معرفة شخصًا ما -

54
00:05:18,459 --> 00:05:23,224
إنه من الجزء الممتع في الواقع -
إذن.. ما الذي نعمل عليه اليوم يا آنستاي؟ -

55
00:05:24,066 --> 00:05:28,037
(الانحرافات القياسية لنبتة (تريلسيتوم كورونيس
مدى التغيير تحت الضغط الحراري

56
00:05:28,072 --> 00:05:30,615
إذن، فلن تمانعا إن ألقيت نظرة على ما
هو موجود على شريحتكِ

57
00:05:30,772 --> 00:05:34,609
ليس قبل أن أصوّغ استنتاجًا
فأنا لست مستعدة للمشاركة

58
00:05:36,067 --> 00:05:40,799
دكتور (باول)، أنا شريككِ بالمعمل
هل اعتبرتيني يومًا أنني قد أكون مساعدًا؟

59
00:05:40,989 --> 00:05:45,325
فرانسيس)، هذا ليس أمرًا شخصيًا) -
أنتِ تمنعيني بشكل منتظم من أداء عملي -

60
00:05:46,131 --> 00:05:48,139
لا يمكن أن يصبح الأمر أكثر شخصيًا من هذا

61
00:05:51,459 --> 00:05:53,462
!حسنًا، لا أعتقد أننا نروق له

62
00:05:58,405 --> 00:06:02,347
!أول لاعب ظهير أنثى في المحيط الهادي

63
00:06:04,629 --> 00:06:06,428
يا صاح، ينبغي أن تأخذ هذا الكتاب -
!بربك -

64
00:06:06,855 --> 00:06:09,332
كلا، بجدية.. يمكنك الحصول عليه -
بربكما يا رفاق، حقًا؟ -

65
00:06:10,350 --> 00:06:13,975
انظر لقفزتها، أتدري؟
فريق كرة السلة للفتيات يحتاج لصانع ألعاب

66
00:06:18,203 --> 00:06:20,787
يا صاح، لقد نسيت أن أخبرك بهذا
ولكن يجب أن ألغي ليلة البوكر

67
00:06:20,822 --> 00:06:24,513
(لقد لغى أبي رحلة العمل إلى (هونغ كونغ -
لقد كنت أتطلع إلى لعبة بمخاطرات عالية -

68
00:06:24,675 --> 00:06:27,880
لقد اكتشفت أخيرًا أين تخبئ أمي كل أموال مشترياتها -
وكم القدر؟ -

69
00:06:28,665 --> 00:06:32,432
على الأقل ألف دولار -
والداي راحلان -

70
00:06:32,676 --> 00:06:35,904
يمكننا لعب البوكر بمنزلي -
أتعرف كيف تلعبه حتى؟ -

71
00:06:36,331 --> 00:06:39,087
كلا، ولكنها بالمبادئ، صحيح؟
أعني، يمكنني قراءة كيفية لعبها

72
00:06:39,787 --> 00:06:44,427
كلا.. اقرأها..كن جاهزًا لليلة 
الثامنة مساءً؟

73
00:06:46,254 --> 00:06:47,461
بكل تأكيد

74
00:06:50,276 --> 00:06:54,139
..جيم)، لقد صرفت الكثير) -
..حسنًا -

75
00:06:55,230 --> 00:06:57,810
في الواقع، لم أصرف الكثير
لأنني صنعتها

76
00:06:59,042 --> 00:07:01,879
أصنعت هذه؟ -
أترين، هذا نحن -

77
00:07:03,674 --> 00:07:07,211
..مهما اختلفنا وهما اختلفت بنا الطرق

78
00:07:07,793 --> 00:07:10,408
..فحينما نكون سويًا -
نتلائم -

79
00:07:12,973 --> 00:07:17,801
لابد وأن هذا استغرق منك وقتًا طويلًا -
في الواقع، احد مزايا قوتي الجديدة -

80
00:07:17,959 --> 00:07:21,652
هو أن بوسعي تشكيل الرخام بيديّ العاريتين
..لذا

81
00:07:23,510 --> 00:07:27,701
(إنه تمثال جميل جدًا يا (جيم -
وكذلك أنتِ جميلة جدًا -

82
00:07:29,036 --> 00:07:31,367
أمستعدة؟
لدينا ليلة كبيرة مخطط لها

83
00:07:33,352 --> 00:07:37,875
حسنًا يا أولاد، سنرحل -
أراكما لاحقًا -

84
00:07:38,085 --> 00:07:39,244
إلى اللقاء -
ذكرى سنوية سعيدة -

85
00:07:39,295 --> 00:07:42,993
تذكرا.. أنه يمكنني العودة في ثوان
حرفيًا إن احتجتما أي شيء

86
00:07:43,073 --> 00:07:44,500
إلى اللقاء، استمتعا -
ذكرى سنوية سعيدة -

87
00:07:45,592 --> 00:07:47,021
هيا بنا -
حسنًا -

88
00:07:50,109 --> 00:07:54,835
هل نحن أبوان سيئان بتركنا لأبنائنا وحيدان هكذا؟ -
إنهما ليسا وحيدان.. لهذا لدينا ابن وابنة -

89
00:07:55,978 --> 00:07:58,614
سيكونا على ما يرام
فالليلة ليلتنا

90
00:08:03,111 --> 00:08:07,111
جورج)، أنا في عطلة الليلة) -
افحص النسخة الجيدة لدليل الاستعمال الذي لم تتلقاه قط -

91
00:08:07,138 --> 00:08:12,008
مكتوب بأنه لا يمكن لبطل الخارق أخد عطلة -
جورج)، اليوم هو الذكرى السنوية، أتذكر؟) -

92
00:08:12,243 --> 00:08:15,636
أجل، حسنًا، أعتقد أنك لا تعرف بأن الحريق
الذي أخرجت ذاك الطفل منه كان الرابع هذا الشعر

93
00:08:15,890 --> 00:08:19,267
ليس الليلة، لا أعرف -
..حسنًا، ماذا عن حقيقة أن الشهود تعرفوا -

94
00:08:19,379 --> 00:08:22,218
على شخص غريب الشكل في حريقان آخران؟ -
(كلا يا (جورج -

95
00:08:22,540 --> 00:08:26,298
أنا و(ستيف) خططنا لهذه الليلة منذ زمن طويل -
..أفهم الأمر، إنه فحسب -

96
00:08:26,708 --> 00:08:29,314
..كل الدلائل تشير إلى أمر وحيد
جرائم حرائق متسلسلة

97
00:08:31,674 --> 00:08:37,743
إذن، دع الشرطة تتولى أمر هذا
(فأنا على موعد مع فتاتي، الوداع يا (جورج

98
00:08:57,218 --> 00:09:03,682
<font color="#00FFFF">(عـائـلـة مُـخـتـلـفـة) - (الـمـوســم الأول)
(الـحـلـقـة الـتـاسـعـة) - (ذكـرى سـنـويـة مـخـتـلـفـة)</font>

99
00:09:03,867 --> 00:09:07,877
<font color="#5EFB6E">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Note: I still very ill :(</font>

100
00:09:08,068 --> 00:09:12,435
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

101
00:09:12,951 --> 00:09:19,805
لازال أمامنا 45 دقيقة -
ولكنها مناسبة خاصة، إنها ذكرانا السنوية -

102
00:09:20,214 --> 00:09:23,541
إنها ليلة خاصة لكل شخص، أمامنا 45 دقيقة

103
00:09:28,360 --> 00:09:29,010
سأفتح الباب

104
00:09:29,640 --> 00:09:32,074
إن كانت السيدة (كورنبلوث) فيالها من ثقة التي
!تظهرينها يا أمي

104
00:09:32,074 --> 00:09:33,074
!أدري، أليس كذلك؟

105
00:09:38,074 --> 00:09:42,406
أيها السادة، ستجدوا بطاقاتكم ورقائقكم على
الطاولة والمنعشات في المجمد

106
00:09:42,495 --> 00:09:45,447
حسنًا، لندع الحفلة تبدأ -
ليس سيئًا يا رجل -

107
00:09:45,601 --> 00:09:47,194
(آمل أن تصرف من آلة الصرف يا (باول

108
00:09:49,418 --> 00:09:51,840
مرحبًا يا عزيزتي -
حسنًا -

109
00:09:52,893 --> 00:09:55,904
هل جننت؟ إن لم تتخلص منهم فسأفعل أنا

110
00:09:56,012 --> 00:10:01,734
اهدئي، سنلعب بوكر فقط.. السبع ورقات
ألا تستوعبين؟

111
00:10:02,144 --> 00:10:06,092
البوكر لعبة احتمالات وفرص 
..سيقوم دماغي بأفعاله الخارقة

112
00:10:06,216 --> 00:10:08,868
وسأخذ كل أموالهم وأحصل على الأمور التي
احتاجها لحاسوبي الجديد

113
00:10:09,088 --> 00:10:12,751
(لا يهمني أمر حاسوبك الغبي يا (جي جي
..إن عرف أبي وأمي بهذا الشأن

114
00:10:12,844 --> 00:10:18,756
فسيأخذا سيارتي للآبد -
حسنًا، إن سمحتي ليّ بهذا، فسأعطيكِ نسبة -

115
00:10:19,378 --> 00:10:24,674
ثمانون في المائة لعشرون في المائة
حسنًا، ستون لأربعون في المائة

116
00:10:25,775 --> 00:10:30,064
حسنًا، النصف بالنصف، ولكن يجب أن
تساعديني في التنظيف بعدها

117
00:10:30,869 --> 00:10:32,627
اتفقنا، استمتع

118
00:10:34,189 --> 00:10:38,003
يشتبه بأن سبب الحريق الذي نشب في"
"..شارع (جيفيرسون) بعد ظهيرة الثلاثاء هو مخرب

119
00:10:38,137 --> 00:10:42,195
ويعتبر هذا الحريق هو الرابع من سلسلة الحرائق"
"ولازال لم يصلنا أي معلومات عن مشتبهين بهم محتملين

120
00:10:45,514 --> 00:10:48,840
أأردت رؤيتي يا دكتور (كينغ)؟ -
فرانسيس)، جيد.. ادخل) -

121
00:10:49,864 --> 00:10:54,865
فقط أردت أن أعرف كيف يسير الأمر
..(في العمل في مختبر الدكتور (باول

122
00:10:56,308 --> 00:11:00,124
إنه لا يتقدم.. فهي تتمسك بعدم
..التعاون

123
00:11:00,489 --> 00:11:03,017
وتستثنيني بصفة مستمرة من بحثها

124
00:11:05,650 --> 00:11:10,359
هذا غريب، تفضل بالجلوس -
شكرًا لك -

125
00:11:11,324 --> 00:11:16,257
لمَ لا تود أن تستخدمك كمصدر؟ -
لقد توقفت عن محاولة فهم هذا -

126
00:11:17,189 --> 00:11:19,991
أشعر أنني سأكون أكثر إفادة لك إن
استكملت بحثي الخاص

127
00:11:20,405 --> 00:11:25,389
بالطبع، في الوقت المناسب.. وحتى ذاك الحين
..(أودك أن تراقب الدكتور (باول

128
00:11:25,581 --> 00:11:30,584
سيدي، سامحني.. ولكن هذا يبدو كأنك
تطلب مني التجسس عليها لأجلك

129
00:11:31,503 --> 00:11:35,753
تلك الكلمة.. إنها.. أصبحت قديمة جدًا

130
00:11:37,388 --> 00:11:43,718
(من الواضح أنني لم أقض 12 عام في (كال تيك
وعشرة هنا لأضيع موهبتي في الاستماع لثرثرة

131
00:11:43,898 --> 00:11:48,602
حسنًا.. هناك طرق أخرى لتفادي هذا -
مثل؟ -

132
00:11:48,773 --> 00:11:53,028
..مثل -
احزم أشيائك يا (فرانسيس)، فأنت مطرود -

133
00:11:56,191 --> 00:11:59,580
..أعرف أنني قلت أنني لن أتصل -
هل تتشاجري أنتِ و(جيم)؟ -

134
00:11:59,615 --> 00:12:02,536
دومًا ما أدخل في تشاحنات سخيفة حينما
أرتدي أفضل أزيائي

135
00:12:02,671 --> 00:12:06,943
لا ادري إن ما كان سبب هذا هو التوقعات
أو الحظ العسر ولكن من الواضح أنها لا تنتهي بخير

136
00:12:07,123 --> 00:12:11,166
كلا، لقد أتصلت فحسب.. ولديّ معروف
بسيط أوده منكِ

137
00:12:12,608 --> 00:12:16,703
إنها أول مرة نترك فيها الأولاد وحيدان
..وكنت أتساءل إن كان بوسعكِ

138
00:12:17,112 --> 00:12:21,557
المرور عليهما ومعرفة حالهما -
بالتأكيد -

139
00:12:21,776 --> 00:12:25,506
..إن كانت هذه مشكلة، فلستِ مضطرة -
كلا، ليس هناك مشكلة -

140
00:12:26,279 --> 00:12:28,195
ليس هناك مشكلة على الإطلاق

141
00:12:30,842 --> 00:12:35,781
لديّ مشكلة -
مذهل، آسف.. أقلتِ شيئًا؟ -

142
00:12:36,462 --> 00:12:38,883
من الصعب التركيز لأي شيء بجانب هذا الزيّ

143
00:12:41,488 --> 00:12:47,027
كلا، إنه.. يجب عليّ القيام بأمر صغير
قبل الذهاب للعشاء.. في منزل رئيستي

144
00:12:47,173 --> 00:12:49,582
لا تقلقين، سآت معكِ -
ألا تمانع حقًا؟ -

145
00:12:49,769 --> 00:12:51,775
كلا، على الإطلاق -
حسنًا -

146
00:12:56,521 --> 00:13:00,729
كيف تبلي؟ -
يبدو أن سحري لم يعد يعمل إلا عليكٍ -

147
00:13:01,211 --> 00:13:05,677
لم يصادفني حظ مع المضيفة -
أتدري؟ دعني أجرب حظي في هذا -

148
00:13:06,259 --> 00:13:08,499
..المعذرة، كم من الوقت بقى حتى -
خمسة وأربعون دقيقة -

149
00:13:08,662 --> 00:13:11,637
ولكنكِ لم تنظري للحجز حتى -
هناك الكثير من الأشياء التي يمكنني فعلها -

150
00:13:11,776 --> 00:13:14,371
ولكن جعل الوقت يسير بصورة أسرع فهو
ليس أحد تلك الأشياء

151
00:13:19,584 --> 00:13:24,768
أتدري؟ لربما لا يمكنها هذا، ولكن بوسعي أنا -
..ما الذي -

152
00:13:29,195 --> 00:13:30,084
ما الذي فعلتيه؟

153
00:13:31,508 --> 00:13:36,670
باول)، طاولة لشخصين؟) -
هذا ما فعلته -

154
00:13:39,176 --> 00:13:41,042
هذا نحن -
هنا -

155
00:14:06,087 --> 00:14:08,368
لديّ 2 و4 -
لديّ زوجين من 8 -

156
00:14:12,020 --> 00:14:12,517
!حسنًا

157
00:14:16,407 --> 00:14:18,890
أتمازحني؟ مجددًا -
أجل -

158
00:14:19,991 --> 00:14:21,099
!حسنًا

159
00:14:24,436 --> 00:14:27,418
أجل، لابد وأن ما قرأته هو كتاب جيد -
حسنًا، أنا أتعلم بسرعة -

160
00:14:27,476 --> 00:14:29,257
أنت تحتال يا فتى.. من الواضح أنك
تعد البطاقات أو ما شابه

161
00:14:29,389 --> 00:14:32,289
أنا واثق من أنه حظ المبتدئين -
..حسنًا، لنرى كيف سيسر هذا الحظ -

162
00:14:32,289 --> 00:14:35,969
حينما نجعل اللعبة إلى سحب خمس ورقات
ولا يمكنك فيها رؤية الأوراق

163
00:14:36,552 --> 00:14:37,398
حسنًا

164
00:14:40,881 --> 00:14:48,141
نخب زوجتي الذي يتجاوز جمالها سرعتها -
نخب زوجي.. قوتي.. حرفيًا -

165
00:14:50,044 --> 00:14:55,138
افحصي اسمي مجددًا رجاءً -
آسفة يا سيد (مورغان)، ولكن أمامك ما لا يقل عن 45 دقيقة -

166
00:14:56,114 --> 00:14:58,408
مورغان)، هذا هو الأسم الذي بدلتنا مكانه)

167
00:14:58,443 --> 00:15:04,587
اصغي، سأتقدم لزوجتي الليلة، وأردت
!أن تكون ليلة مميزة

168
00:15:04,763 --> 00:15:07,272
!أجل، إنها ليلة مميزة لكل شخص

169
00:15:10,758 --> 00:15:16,236
!المعذرة -
المعذرة، نود أن نمنحه طاولتنا -

170
00:15:16,271 --> 00:15:19,055
..لا يمكننا منح طاولة لكما لمدة  -
خمسة وأربعون دقيقة، ندري -

171
00:15:19,349 --> 00:15:21,095
شكرًا لكما جزيل الشكر -
العفو، حظ طيب -

172
00:15:22,894 --> 00:15:25,788
أنا آسف للغاية بأن الأمور لم تسر كما خططنا

173
00:15:26,301 --> 00:15:29,927
أتدري؟ في الواقع لديّ خطة أخرى -
تم تقديم العشاء -

174
00:15:36,393 --> 00:15:40,961
مذهل.. حمدًا لله أنكِ لم يكن لديكِ تلك
الشهية حينما بدأنا نتواعد

175
00:15:41,135 --> 00:15:44,841
لكنت ساحتاج لعمل ثان -
أدري بأنه كان عامًا جنونيًا -

176
00:15:45,520 --> 00:15:50,523
ما كان بوسعنا التفكير بنصف ما حدث لنا -
أجل.. أعتقد أننا نبلي حسنًا -

177
00:15:51,134 --> 00:15:52,297
في أفضل أوقاتنا

178
00:15:56,645 --> 00:15:58,364
!لا أحد بالداخل! المكان خال

179
00:16:02,569 --> 00:16:05,926
ستيف)، اتصلي بالشرطة وأخبريهم بأن المخرب في الموقع) -
(كلا، انتظر يا (جيم -

180
00:16:05,961 --> 00:16:09,794
كلا.. ساكون بخير.. فقط ابقي هنا، عديني -
أعدك -

181
00:16:32,469 --> 00:16:37,598
كيف حالك؟ ألم أراك من قبل؟
في حريق آخر؟

182
00:16:37,894 --> 00:16:42,239
إن كنت مكانك لكنت ابتعدت عن طريقي -
إن كنت مكانك لما كنت سأقتل الناس -

183
00:16:42,633 --> 00:16:46,108
ثق بيّ، أنت لا تدري من تتعامل معه

184
00:16:46,713 --> 00:16:49,318
حسنًا.. أعتقد أن هذا أمرٌ مشتركٌ بيننا

185
00:16:52,790 --> 00:16:55,669
أنت أيضًا؟ -
..ماذا؟ ما الذي -

186
00:17:04,975 --> 00:17:08,139
لكل شخص درجة غليان، لنكتشف ما هي
!درجة غليانك

187
00:17:36,074 --> 00:17:37,321
ذكرى سنوية سعيدة

188
00:17:48,584 --> 00:17:50,266
أأنتِ بخير؟ -
!رباه -

189
00:17:50,692 --> 00:17:51,098
أدري

190
00:17:51,247 --> 00:17:53,808
!هذا كان.. مذهلًا -
فقط حاولي اخذ نفسًا عميقًا -

191
00:17:54,413 --> 00:17:59,541
ماذا؟ -
الإدرينالين وتدفق الإندورفين، اعني، هذا ما كنت تحدثني عنه -

192
00:17:59,673 --> 00:18:01,898
طوال ذاك الوقت، ولم أفهم قط سبب
رغبتك في لعب دور البطل

193
00:18:01,898 --> 00:18:06,459
!ولكن، استشعر نبضات قلبي، إنها سريعة جدًا
!أشعر بأنني في أكثر أوقاتي حياة

194
00:18:08,922 --> 00:18:12,417
تعالي، تعالي -
ماذا؟ كلا، كلا -

195
00:18:12,417 --> 00:18:18,026
لمَ لا ننتظر حتى نعود إلى الفندق؟ -
كلا، ليس هذا، هذا يسمي اخفاء هويتك السرية -

196
00:18:18,324 --> 00:18:21,868
الشرطة دومًا ما تلقي بالأسئلة لا نريد
الإجابة عليها

197
00:18:22,826 --> 00:18:23,804
كلا -
ما الأمر؟ -

198
00:18:25,331 --> 00:18:30,934
إنهم يلقون بالقبض عليه -
حسنًا، هذا عادًا ما يحدث حينما يقبض على الأشرار -

199
00:18:30,979 --> 00:18:35,728
أجل، ولكنه ليس بمجرد رجل شرير
!إنه.. كشرير خارق

200
00:18:36,357 --> 00:18:38,978
أهذا ما تطلقه عليهم؟ -
ألديكِ مصطلح أفضل؟ -

201
00:18:39,714 --> 00:18:41,384
كلا، ولكنني واثقة بأن لدى (كاتي) ما هو أفضل

202
00:18:44,903 --> 00:18:50,312
اعتقد بانهم سيأخذوه للمستشفى أولًا
إذن، ما الذي سنفعله الآن؟

203
00:18:51,419 --> 00:18:52,704
مرحبًا بكِ في عالمي يا حبيبتي

204
00:18:55,092 --> 00:18:58,154
دعني أرى -
ليس لديّ شيء -

205
00:19:00,070 --> 00:19:02,627
زوج -
زوجان -

206
00:19:02,841 --> 00:19:07,060
اعتقد أن الفائز هذه المرة -
يبدو بأنني الفائز هنا -

207
00:19:08,451 --> 00:19:13,349
هذه مشكلة، إن رقائقك تكاد تنفذ
!هذا كثيرًا على حظ المبتدئين

208
00:19:13,797 --> 00:19:15,748
إنه مجرد تراجع مؤقت -
يسعدني سماع هذا -

209
00:19:15,920 --> 00:19:18,498
لأنه للحظة كنت أخشى ألا أستطيع أن أخذ
!المزيد من أموالك

210
00:19:21,237 --> 00:19:25,480
لقد أخذوا أموالي، لا يمكنني رؤية بطاقاتهم
بما يعني بأن لا يمكنني حساب بطاقاتهم، بمعني أنني ضائع

211
00:19:25,601 --> 00:19:30,202
لمَ لم أحصل على قدرة النظر الخارق أو ما شابه؟ -
أتريد مبادلة للقدرات؟ قف في الصف إذن -

212
00:19:30,539 --> 00:19:35,402
آمل لو كان لديّ قدرة الاختفاء وكان بوسعي الاختفاء حالًا -
!مهلًا، هذه هي -

213
00:19:36,097 --> 00:19:39,976
..قدرتكِ.. يمكنكِ قراءة الأفكار، وهذا يعني
!أنكِ يمكنكِ معرفة إن ما كانوا يخادعون

214
00:19:41,218 --> 00:19:45,475
(مستحيل يا (جي جي -
..إن استخدمنا قدراتنا، الرياضيات بجانب الحقيقة -

215
00:19:45,606 --> 00:19:50,713
سويًا فنحن كآلة بوكر لا تتوقف -
أتود نصيحة للبوكر؟ انسحب في الحال -

216
00:19:52,448 --> 00:19:57,251
ما رأيك بهذا.. سأؤدي واجبكِ حتى التخرج -
!ياللروعة -

217
00:19:57,286 --> 00:19:58,179
!من الكلية؟

218
00:20:02,691 --> 00:20:07,499
ربما أكثر ليلة جمعة إثارة تقضيها"
"شاهدها وهي تنظر إليّ

219
00:20:08,041 --> 00:20:09,868
"!أجل، إنها تريدني"

220
00:20:13,654 --> 00:20:16,317
حسنًا، لنوقع به

221
00:20:18,301 --> 00:20:21,774
!لا أصدق هذا
!لا أصدق أنك أحضرت فتاة للعرين

222
00:20:22,164 --> 00:20:25,828
!لا أصدق أن لديكما عرين
أهذا ما تدعونه به؟ "العرين"؟

223
00:20:25,863 --> 00:20:28,258
لأنه اسم يٌخجل -
هلا ركزنا قليلًا رجاءً؟ -

224
00:20:28,442 --> 00:20:34,174
حينما يستعيد هذا الرجل وعيه.. فسوف
يحاول الفرار بحرق مستشفى مزدحمة بالأبرياء

225
00:20:34,920 --> 00:20:39,445
عدا إن قمنا بتهريبه أولًا -
حسنًا، انظروا لمن قرر فجأة الإنضمام للاعمال الخارقة -

226
00:20:39,577 --> 00:20:42,686
ليست بالفكرة السيئة في الواقع.. تهريبه
قبل أن يهرب بنفسه

227
00:20:42,868 --> 00:20:48,226
إنها ليست فكرة جيدة أيضًا، هناك وسيلة أكثر أمانًا
وأكثر مناسبتًا لفعل هذا.. باستخدام قدرتي.. القانون

228
00:20:49,363 --> 00:20:51,923
سأقنع (كورديرو) لإطلاق سراحه -
!مخرب؟ -

229
00:20:52,571 --> 00:20:54,264
(مخرب مشتبه به يا (جيم

230
00:20:55,478 --> 00:20:59,535
حسنًا، لنقل أنا سنخرجه، فماذا بعدها؟ 
فهل سنأمل أن يحسن من تصرفه فحسب؟

231
00:20:59,694 --> 00:21:01,095
حسنًا.. يمكننا.. تخديره

232
00:21:03,977 --> 00:21:06,630
أتدري.. كان ينبغي أن أكون شريكًا لها

233
00:21:06,911 --> 00:21:10,626
إن كانت لديه تلك القدرات فكيمياء
جسده ستكون مشابهة كثيرًل لكيمياء أجسادنا

234
00:21:10,661 --> 00:21:14,643
يمكنني تركيب مخدر حتى أجد وسيلة
لإخماد قواه

235
00:21:14,998 --> 00:21:18,964
وكيف سنقوم بهذا؟ -
(مرحبًا بك في عالمي يا (جيم -

236
00:21:27,083 --> 00:21:32,079
انظر لعيناه، تتصرف كما لو أنك ستفوز"
"لا تلعب، لا تلعب

237
00:21:36,700 --> 00:21:37,189
ألعب

238
00:21:50,896 --> 00:21:55,082
هذا من نصيبي، إلا إن كان يمكن لهذا"
"الوغد المحظوظ هزيمة ثلاثة ورقات 9

239
00:22:00,208 --> 00:22:04,027
ما الذي تسمى حينما يكونوا جميعًا بالحلّة ذاتها؟ -
"توهج" -

240
00:22:04,641 --> 00:22:10,489
اعتقد بأن حظ المبتدئين الخاص بك قد عاد -
ربما.. أو لربما إنه حظ منتظم -

241
00:22:11,325 --> 00:22:14,674
هذا رائع -
..أجل، إن أفلح المخدر -

242
00:22:14,856 --> 00:22:19,126
فلن نعرف أبدًا كيف سيكون رد فعل هذا
بمخربنا ذو الخلايا الخارقة

243
00:22:19,187 --> 00:22:22,507
..كلا، أعني هذا
انا وأنتِ.. نعمل سويًا على هذا

244
00:22:23,161 --> 00:22:27,939
لقد جعلني هذا أدرك أخيرًا ما أفتقده في مقاومتي للجرائم -
جورب وقبعة؟

245
00:22:29,075 --> 00:22:32,594
أنتِ.. كل شيء أفضل حينما أفعله معكِ
(يا (ستيف

246
00:22:33,522 --> 00:22:38,419
دكتور (باول)، و.. لن أحاول أن أدعي حتى
انني أذكر اسمك

247
00:22:39,624 --> 00:22:42,088
ما الذي تفعله هنا؟ -
..لكنت ساطرح عليكِ السؤال نفسه -

248
00:22:42,123 --> 00:22:45,057
عدا أنه لم يعد عملي لأهتم بهذا -
ما الذي تعنيه؟ -

249
00:22:45,971 --> 00:22:50,025
لمَ تحزم أشيائك؟ -
اعتقد أنه بسبب العقل الحاد الذكاء الذي خسرت أمامه -

250
00:22:50,366 --> 00:22:54,879
(اعتقد أنه يحاول إخبارنا بأنه قد طُرد يا (ستيف -
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -

251
00:22:57,241 --> 00:23:02,782
(إننا قابلون للتبديل كأنابيب الاختبار هنا يا دكتور (باول
جميعنًا، لكنت سأحذر لنفسي إن كنت مكانكِ

252
00:23:04,768 --> 00:23:07,888
انس الأمر يا صاح -
بربكما، لمَ لا نلعب دورة أخرى؟ -

253
00:23:07,923 --> 00:23:08,918
لازال لديكم بعض الاموال، صحيح؟

254
00:23:10,330 --> 00:23:15,057
المعذرة، يجب أن أفتح الباب -
!رجاءً قل أنها البيتزا -

255
00:23:17,916 --> 00:23:23,279
كاتي)! ما الذي.. ما الذي تفعلينه هنا؟) -
سؤال ممتاز بالاعتبار بأنني في موعد -

256
00:23:23,981 --> 00:23:28,181
ولكن والدتكما طلبت مني أن أرى حالكما -
حسنًا، كما ترين، فنحن نبلي حسنًا -

257
00:23:28,216 --> 00:23:32,124
في أحسن حال -
حسنًا، كلمتكما تكفيني -

258
00:23:32,451 --> 00:23:33,003
حسنًا -
حسنًا -

259
00:23:33,329 --> 00:23:36,800
(في الواقع.. أنا واثق بأن الدكتور (باول
كانت ستريد منا أن نلقي نظرة بالداخل

260
00:23:38,076 --> 00:23:41,026
أجل، حسنًا، آسفة

261
00:23:42,782 --> 00:23:46,769
هيا، بدء اللعبة، لنبدأ -
دافني)؟ (جي جي)؟) -

262
00:23:47,769 --> 00:23:50,059
لم تذكر والدتكما شيء عن أي ضيوف

263
00:23:51,106 --> 00:23:51,820
من هذه؟

264
00:23:53,147 --> 00:23:57,667
الشخص المسئول عن عدم وقوع ما يحدث
!هنا بالوقوع هنا

265
00:24:00,697 --> 00:24:03,379
لذا.. ليخرج الجميع

266
00:24:07,798 --> 00:24:11,809
أزيد الرهان -
"ينبغي أن ترحل في الحال" -

267
00:24:13,953 --> 00:24:17,978
أجل.. ينبغي أن نرحل -
أنت تمزح، صحيح؟ -

268
00:24:18,013 --> 00:24:20,809
هيا يا رفاق -
حسنًا -

269
00:24:22,226 --> 00:24:23,254
الرجاء الإسرع قليلًا 

270
00:24:27,687 --> 00:24:31,589
حسنًا
حسنًا

271
00:24:32,572 --> 00:24:37,560
شاهدين رئياه في موقع الحريق الليلة -
حسنًا، إن كان حريقًا، فأنا واثق بأن هناك الكثير من الشهود -

272
00:24:37,663 --> 00:24:41,735
لا أحد يطابق المواصفات لرجل تم رؤيته
في ثلاثة حرائق أخرى

273
00:24:42,141 --> 00:24:45,592
بمجرد استعادته للوعي، فسأعرضه للشهود -
وإن لم يختروه، فماذا إذن؟ -

274
00:24:45,738 --> 00:24:48,781
فلن يكون لديك أي دليل -
أليس عملك أن تثبت بأن المشتبه به مذنبًا؟ -

275
00:24:48,816 --> 00:24:53,698
عملي هو أن يكون الإتهام صحيحًا، وحتى يحدث
..هذا فأطلق سراحه، وسنتعقبه

276
00:24:53,733 --> 00:24:59,318
وحينما نجد ما يكفي للاتهام فسننقض عليه -
أيها المحقق؟ المشتبه به بدأ يستعيد الوعي -

277
00:25:00,094 --> 00:25:04,452
يجب أن أذهب.. أتدري؟
(شكرًا لاعتنائك بيّ يا (سانت كلود

278
00:25:09,217 --> 00:25:12,421
أأنت المحقق؟
أريد إتصالي الهاتفي

279
00:25:24,163 --> 00:25:27,670
لم يتقبل (كورديرو) الأمر -
!هذا لا يناسب قدرتك الخارقة -

280
00:25:27,806 --> 00:25:31,562
(يبدو أننا سنعود لاستخدام قدرتك أنت و(ستيف -
"أنت من منحني تلك القدرات" -

281
00:25:31,741 --> 00:25:35,653
سيكون من الشاق عليّ أخباري الشرطة بشأن هذا -
سيكون هذا مؤسفًا -

282
00:25:36,076 --> 00:25:41,728
ولكنني لا أفهم ما تعتقد أنه يمكنني فعله لأجلك -
..إنهم ينقلوني إلى مركز الشرطة -

283
00:25:42,149 --> 00:25:43,744
إنهم سيضعوه في صف للتعرف عليه

284
00:25:44,081 --> 00:25:49,819
من الواضح أن هذا لن يكون ذا فائدة ليّ أو لك -
كلا، لا يبدو هكذا -

285
00:25:50,664 --> 00:25:54,659
ولا يمكنني التفكير في طريقة أخرى للفرار
بدون أن أحرق الكثير من الأشخاص

286
00:25:55,380 --> 00:25:59,680
إلا إن قمت بتهريبك من الاعتقال بطريقة ما -
تحديدًا -

287
00:26:00,778 --> 00:26:03,797
سنعود إلى خطة جعلك أنت و(ستيف) تهربا الرجل -
لا تقلق -

288
00:26:04,501 --> 00:26:06,814
لا تقلق -
إننا في الطريق -

289
00:26:08,636 --> 00:26:09,690
شخص ما قادم إليك

290
00:26:18,063 --> 00:26:22,008
إنه استنتاج بسيط، معرفة شيء لا يعني ضرورة
اخباره لوالدانا

291
00:26:22,540 --> 00:26:27,147
حسنًا، إذن أنتما تخيراني بين أن أكون العمة
الشقية الرائعة أو التابعة المخلصة

292
00:26:27,487 --> 00:26:32,315
هلا أذكركِ بالعمة الشقية الرائعة؟ -
المعذرة، أهناك مكان يمكنني غسل يدي فيه؟ -

293
00:26:32,738 --> 00:26:34,759
أجل، بأخر القاعة -
آسف -

294
00:26:38,235 --> 00:26:41,996
حسنًا، أعتقد أنه حان وقت التنظيف، هيا -
حسنًا -

295
00:27:22,948 --> 00:27:25,566
المادة "هاء".. ركض 10 أميال في أقل من 5 ثوان

296
00:27:25,775 --> 00:27:30,064
المادة "واو" منيع للرصاص لمسافات معينة
ومعرض للخطر من مسافات قريبة

297
00:27:36,698 --> 00:27:41,324
أجل؟
سأعتن بالأمر

298
00:27:42,856 --> 00:27:47,698
اسم المشتبه به هو (ثيو باتون)، طبقًا للإرسالية
فإنهم ينقلونه إلى المكتب خلال منطقة المخزن

299
00:27:47,727 --> 00:27:51,564
هذا جيد، منطقة هادئة ولطيفة بهذا الوقت -
..يبدو أفضل مكان للاعتراض -

300
00:27:51,583 --> 00:27:56,044
(هو تقاطع الرابع عشر مع (فالديرلين)، لذا يا (ستيف
ستقفين في منتصف الطريق لتمنعي شاحنة الشرطة

301
00:27:56,079 --> 00:27:57,763
..سيبدو هذا كـ 
فتاة في خطر -

302
00:27:58,448 --> 00:28:01,826
..كنت سأقول امرأة بعيب في سيارتها، ولكن
قومي بما ترينه صحيح

303
00:28:02,494 --> 00:28:06,904
على كلٍ، بينما الشرطة تتعامل معها
(فسوف تهرب (باتون

304
00:28:07,747 --> 00:28:10,502
أتقومون.. يا رفاق بهذا طوال الوقت؟ -
أجل، أحيانًا -

305
00:28:11,231 --> 00:28:13,056
أحيانًا نوسعهم ضربًا فحسب

306
00:28:15,040 --> 00:28:19,858
،حسنًا، بمجرد أن تخدر (ستيف) الرجل
..فسنعيده هنا. هيا، لنذهب

307
00:28:20,402 --> 00:28:22,765
مهلًا، مهلًا.. "هنا" تشير إلى بيتي؟

308
00:28:23,471 --> 00:28:27,499
فقط حتى أحدد كيف أوقف قدرته
أعني، لكل شخص نقطة ضعف

309
00:28:27,534 --> 00:28:31,366
فقط أحتاج أن أكسب وقتًا كاف لمعرفتها -
..حسنًا، بينما أنتما في الخارج، هلا أسديتماني معروفًا -

310
00:28:31,401 --> 00:28:34,424
وقمتما بمنحي تأمين مضاعف على الحرائق؟ -
..كلا، لا تقلق -

311
00:28:34,802 --> 00:28:38,792
بمجرد أن أميز نقطة ضعف حامضه النووي
..فسأعزل السبب المرضي الجزيئي

312
00:28:39,335 --> 00:28:42,560
(والذي سيفعل الشيخوخة لخلايا (باتون
والتي ستخمد قدراته للآبد

313
00:28:43,921 --> 00:28:47,968
!أمر بديهي -
!سحقًا! 18 عامًا أحسنت قضائهم -

314
00:28:51,918 --> 00:28:57,246
ما رأيك بهذا.. بدلًا من إخبار والدنا 
..بتلك الحادثة الصغيرة

315
00:28:57,536 --> 00:29:02,341
فسأكمل كل عملكِ الباقي في المعمل -
محاولة لطيفة -

316
00:29:04,675 --> 00:29:08,075
آسف يا (كاتي)، ولكن يجب أن أرجل -
بهذا الوقت، لمَ؟ -

317
00:29:08,490 --> 00:29:12,947
طوارئ في العمل، يمكنني إيصالكِ لمنزلكِ في طريقي -
..أجل، حسنًا -

318
00:29:15,241 --> 00:29:16,397
ثانية واحدة؟ -
حسنًا -

319
00:29:16,509 --> 00:29:17,067
حسنًا

320
00:29:20,385 --> 00:29:22,425
حسنًا، هذا هو وقت سعدكِ
..وقت المقايضة

321
00:29:22,656 --> 00:29:27,677
لن أخبر أحد بشان ليلة البوكر إن عرفتي
..إن ما كان يجب أن يذهب (ويل) للعمل حقًا

322
00:29:27,986 --> 00:29:33,197
أو أنه يتعرب من أسوء موعد ثالث على الإطلاق -
لقد أحضرتيه للمجالسة وتحتاجين لقارئة أفكار؟ -

323
00:29:35,035 --> 00:29:36,979
تحتاجين للتأكد -
أجل، شكرًا لكِ -

324
00:29:40,357 --> 00:29:44,781
لابد وأن رب عملك سخيًا كي تلتزم
بعملك لهذه الدرجة

325
00:29:45,382 --> 00:29:49,175
أنا فضولية فحسب.. إلى أين ستتوجه في
هذا الوقت من الليل؟

326
00:29:58,192 --> 00:30:02,681
حسنًا، كـ(كاتي)، فإن رئيسي يتمسك
(بيّ كثيرًا.. من اللطيف ملاقاتكِ يا (دافني

327
00:30:03,121 --> 00:30:05,206
كاتي)، سأنتظركِ بالخارج) -
حسنًا -

328
00:30:10,561 --> 00:30:13,169
حسنًا، لنتذكر الآن بأنني في موقف ضعيف

329
00:30:15,272 --> 00:30:16,929
لقد كان يقول الحقيقة، إنه ذاهب للعمل

330
00:30:17,804 --> 00:30:23,175
حسنًا، شكرًا لكِ.. سأذهب للمنزل.. وحيدة

331
00:30:23,349 --> 00:30:28,136
وحاولا ألا تفسدا أي قواعد أبوية أخرى -
حسنًا -

332
00:30:30,065 --> 00:30:32,854
اعتقد بأن (كاتي) محقة
يكفي كل تلك الدراما لليلة واحدة 

333
00:30:34,947 --> 00:30:40,004
!كلا، كلا -
!سيكون الأمر على ما يرام -

334
00:30:41,304 --> 00:30:45,621
إنها محطمة إلى 14 قطعة غير متلائمة
!كيف قد يكون الامر على ما يرام؟

335
00:30:46,961 --> 00:30:50,148
ألا يمكن لعقلك الخارق إصلاح هذا؟
..إعادة التجميع

336
00:30:50,402 --> 00:30:51,899
كما.. في لعبة تجميع الصور لـ(جيغسو)؟

337
00:30:53,836 --> 00:30:58,275
إنما أقول.. بمجرد أن يتم اختبارك من الصف
فسينتهي الأمر، ستصبح الصفقة بعيدة المنال

338
00:31:00,181 --> 00:31:04,194
لمَ قد أعقد صفقة؟ 
..لن تجد أي مسببات حرائق في مسارح الجرائم -

339
00:31:04,396 --> 00:31:07,316
أو في شقتي -
هذا لأننا لم ننتهي من البحث بعد -

340
00:31:07,790 --> 00:31:12,937
سنجد شيئًا، فالحرائق لا تنشب من تلقاء نفسها -
ستتفاجئ من هذا -

341
00:31:24,100 --> 00:31:27,049
يبدو بأن الرخام قد تكسر في 
نمط رياضي

342
00:31:28,184 --> 00:31:33,707
وفي الحقيقة إن كان بوسعي التذكر بشكل صحيح
..يتشقق حسب المبادئ الجيولوجية الخاصة جدًا

343
00:31:34,068 --> 00:31:38,168
ولكن بمجرد أن أعيد تجميعه، فيجب أن ننهيه
بلصق ومعدات رملية وصاقل رخام

344
00:31:38,324 --> 00:31:42,961
حسنًا، وأين نحصل على هذه؟ -
حسنًا، كل المتاجر مغلقة -

345
00:31:43,173 --> 00:31:48,890
لذا ربما في معمل الفنون الذي بالمدرسة -
المدرسة التي مغلقة حاليًا.. هذه المدرسة؟ -

346
00:31:48,925 --> 00:31:52,715
أجل، يمكننا أن نقتحمها ونستعير بعض الأشياء -
اقتحام مدرستنا الثانوية؟ -

347
00:31:53,038 --> 00:31:56,185
حسنًا، إما هذا أو يمكنكِ إخبار الرجل الذي
..يمكنه تشكيل الرخام بيديه العاريتين

348
00:31:56,385 --> 00:31:59,403
بأن شخصًا ما حطم هدية زوجته للذكرى السنوية -
صحيح  -

349
00:32:01,479 --> 00:32:03,027
حسنًا، سأقود -
حسنًا -

350
00:32:03,062 --> 00:32:04,508
كن حذرًا -
احضري الأصابع -

351
00:32:04,543 --> 00:32:05,798
!معي الأصابع -
حسنًا -

352
00:32:07,838 --> 00:32:11,172
(إنه (جورج -
إنه يتصل كثيرًا حينما تطاردا الأشرار -

353
00:32:11,302 --> 00:32:13,061
لمَ برأيكِ حولت إلى نظام "دقائق لا محدودة"؟

354
00:32:13,096 --> 00:32:16,826
ترفق يا (جورج)، أمامنا نصف ميل فقط
لنصل لنقطة النقل

355
00:32:16,887 --> 00:32:19,361
جيم)، أنت لا تفهم، أحدهم أمسك به أولًا) -
ماذا؟ -

356
00:32:19,492 --> 00:32:21,838
..لقد سمعت هذا على اللاسلكي
لقد أنقلبت الشاحنة، لقد وقعت

357
00:32:44,819 --> 00:32:45,484
لقد تم الأمر

358
00:33:06,625 --> 00:33:11,304
كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -
!لا أدري، أعتقد أنني بلا تفسيرات هذه الليلة، رباه -

359
00:33:19,968 --> 00:33:20,662
..جيم)، انظر)

360
00:33:23,543 --> 00:33:27,071
سأذهب -
كلا، يمكنني فعلها أنا، بسرعتي فأنا أسرع من النيران -

361
00:33:27,651 --> 00:33:31,101
هذا خطر جدًا يا عزيزتي -
حسنًا، أنت تشعر الآن بما اشعر به عادتًا -

362
00:33:31,485 --> 00:33:34,762
اصغ، سأكون بخير، فقط ساعد هؤلاء -
كوني حذرة -

363
00:33:36,772 --> 00:33:37,635
اذهب، اذهب

364
00:33:48,637 --> 00:33:52,072
كيف فتحت هذا المفتاح حتى؟ -
الأقفال ما هي إلا مجموعة من التشابكات -

365
00:33:52,107 --> 00:33:55,764
التي يجب أن تفك في نمط معين
إنها مسألة رياضية بحتة في الواقع

366
00:33:56,655 --> 00:33:58,153
الوقت متأخر للمدرسة، ألا تعتقدا هذا؟

367
00:34:01,473 --> 00:34:06,036
لقد كسرنا هدية والدتنا للذكرى السنوية
وكنا نريد الذهاب لقسم الفن وإصلاحه

368
00:34:09,109 --> 00:34:12,306
هذا لطيف.. ما ربحي من هذا؟

369
00:34:13,766 --> 00:34:17,529
!أحدى عشر دولار في الساعة لهذا الهراء"
"!إنهم لا يدفعون ليّ ما يكفي

370
00:34:18,227 --> 00:34:25,064
..ماذا إن جعلنا الأمر يستحق
بأن تنسى أنك رأيتنا هنا؟

371
00:34:27,111 --> 00:34:30,124
هذه نقودي من لعبة البوكر -
وأفضل من نقود كفالتك -

372
00:34:30,306 --> 00:34:32,113
شكرًا لك يا سيدي.. استمتع بليلتك

373
00:34:45,685 --> 00:34:49,592
..أي من تكوني، فلن أكرر ما سأقوله
!ابتعدي

374
00:34:51,716 --> 00:34:55,219
لا يمكنني هذا.. لا يمكنني أن أسمح لك
بأذية شخص آخر

375
00:35:44,216 --> 00:35:47,845
من أنت؟
من تكون؟

376
00:36:53,453 --> 00:36:54,612
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

377
00:36:54,743 --> 00:36:55,299
دعيني أفحصها

378
00:36:56,334 --> 00:36:57,705
!لقد قضي أمركما

379
00:37:32,790 --> 00:37:36,337
لقد فعلناها.. ينبغي أن يجف اللاصق
خلا 20 دقيقة

380
00:37:38,050 --> 00:37:41,888
لا تقلقي، أمي وأبي لن يعرفا ابدًا الفارق -
هذا ليس ما يضايقني -

381
00:37:43,340 --> 00:37:49,667
أتدري حينما طلبت مني (كاتي) أن أقرأ عقل (ويل)؟
..لقد فعلت هذا.. او على الأقل حاولت

382
00:37:50,812 --> 00:37:55,792
ولكن كل ما سمعته كان... شوشرة.. أو
مثل فراغ أبيض

383
00:37:56,867 --> 00:38:00,187
ما الذي تعنيه؟ ألم يكن له أفكارًا؟ -
..كلا، إنما -

384
00:38:01,284 --> 00:38:05,191
كما لو أنه صدنيّ.. كما لو أنه يعرف
ما كنت أحاول القيام به

385
00:38:09,951 --> 00:38:12,574
مرحبًا يا أمي -
دافني)، أأنتما بخير؟) -

386
00:38:13,274 --> 00:38:17,110
أجل.. إننا.. في حالة مثالية
أكل شيء على ما يرام معكما؟

387
00:38:17,222 --> 00:38:22,637
..أجل.. كلا.. أنا ووالدكِ قررنا العودة للمنزل

388
00:38:22,825 --> 00:38:24,143
بدلًا من قضاء الليلة بالخارج

389
00:38:27,064 --> 00:38:30,629
!حسنًا 
..سنكون .. هنا

390
00:38:31,218 --> 00:38:35,219
!في المنزل... بانتظاركما
!قودا بأمان

391
00:38:41,029 --> 00:38:42,687
!إننا ضائعان لا محالة

392
00:38:53,938 --> 00:38:54,803
!لا يمكننا التأخر

393
00:38:57,037 --> 00:38:58,163
شكرًا لك -
شكرًا -

394
00:39:07,229 --> 00:39:10,677
أتشعر بهذا عادتًا.. فيما بعد؟ -
كلا -

395
00:39:13,380 --> 00:39:18,062
في العادة.. أنقذ شخصًا
..هذه أول مرة يحدث

396
00:39:18,660 --> 00:39:21,993
(لم يكن لديك خيار يا (جيم -
..اتعتقدين أنه -

397
00:39:22,725 --> 00:39:29,204
قبل أن يحصل على قواه، كان هذا الرجل مثلنا؟ -
كلا، لم يكن قط مثلنا -

398
00:39:32,064 --> 00:39:33,042
هيا، لنعد للمنزل

399
00:39:39,595 --> 00:39:42,647
مرحبًا؟ -
مرحبًا -

400
00:39:43,351 --> 00:39:46,882
مرحبًا -
كيف كانت أمسيتكما؟ -

401
00:39:50,592 --> 00:39:53,680
لا تُنسى -
يبدو أن ليس هناك ما تفعلاه -

402
00:39:54,095 --> 00:39:55,239
كلا -
كلا -

403
00:39:56,557 --> 00:39:58,681
مهلًا.. ما هذه؟

404
00:40:03,286 --> 00:40:06,700
لقد كنت أعلم (دافني) عن كيفية 
لعب البوكر.. على الأنترنت

405
00:40:07,871 --> 00:40:13,153
البوكر؟
لعبة البوكر.. لقارئة أفكار؟

406
00:40:13,188 --> 00:40:14,836
بربك يا (جي جي)، لا يمكنك حتى أن
تخدعني أنا بهذا

407
00:40:18,889 --> 00:40:21,171
يبدو بأنكما كنتما تفعلان شيئًا الليلة

408
00:40:24,749 --> 00:40:25,718
إعادة ترتيب؟

409
00:40:28,937 --> 00:40:31,778
ولكن يجدر أن أقول بأن تمثالي يبدو أفضل
بهذا المكان

410
00:40:37,082 --> 00:40:40,624
أدري بأن الليلة لم تسير كما خططنا
ولكنكِ كنتِ مذهلة

411
00:40:40,961 --> 00:40:46,489
لقد كنا مذهلين، أنتِ وأنا، سويًا؟
شركاء في مقاومة الجريمة؟ لقد كان هذا مذهلًا

412
00:40:47,437 --> 00:40:49,556
لقد كان رائعًا.. أغلب الوقت

413
00:40:50,687 --> 00:40:53,610
ولكنني أعتقد بأنني سأدع أمور مقاومة
الجريمة لك من الآن

414
00:40:54,718 --> 00:40:59,359
فكما تعرف، بعض الأباء لا يستقلوا طائرة
واحدة أحيانًا لأنهم يعتقدوا بأن هذا خطر للغاية

415
00:41:00,415 --> 00:41:03,172
ولا أعتقد أنه سيسعني النوم مع درايتي
بأن حياة كلانا في خطر

416
00:41:05,256 --> 00:41:09,416
بجانب.. لدينا أمور كفاية لنقلق حيالها
هذه الأيام

417
00:41:31,855 --> 00:41:36,877
كان يفترض أن تحرره لا أن تدعه يُقتل

418
00:41:38,779 --> 00:41:42,461
لقد كان هناك عوامل غير متوقعة -
أجل -

419
00:41:43,987 --> 00:41:45,085
!الحوادث تقع

420
00:41:47,315 --> 00:41:50,721
..حسنًا.. ربما في المستقبل

421
00:41:52,853 --> 00:41:54,254
سيحذر كلانا أكثر

422
00:41:59,051 --> 00:41:59,831
..(دكتور (كينغ

423
00:42:06,696 --> 00:42:09,658
..لا تقلق.. لن يدوم هذا للآبد

424
00:42:10,656 --> 00:42:15,051
فقد لفترة كافية لتذكيرك كيف تكون
الأمور حينما تعود طبيعيًا مجددًا

425
00:42:41,942 --> 00:42:46,955
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
www.egfire.com</font>

