1
00:00:01,659 --> 00:00:05,885
..لكل قصة بداية
"..لقد كنا مجرد عائلة عادية، حتى"

2
00:00:06,335 --> 00:00:08,190
!تمسكوا -
!رباه -

3
00:00:09,825 --> 00:00:15,811
شيء خارق حدث لنا -
يمكنك القفز لمسافة ربع ميل، وحمل 11 ألف باوند -

4
00:00:16,911 --> 00:00:20,366
أنا سريعة -
يمكنني سماع افكار الناس -

5
00:00:20,547 --> 00:00:25,037
لديّ.. مخ خارق -
.ألا ترين؟ يمكنني أخيرًا إحداث فارق -

6
00:00:26,493 --> 00:00:28,357
من أنت؟
من تكون؟

7
00:00:28,563 --> 00:00:32,856
(أريدك أن تراقب الدكتور (ستيفاتي باول
والمقربين منها

8
00:00:32,891 --> 00:00:34,070
ويل)؟) -
!هذا أنا -

9
00:00:35,833 --> 00:00:37,588
!(حسنًا، حسنًا يا (جيم

10
00:00:44,415 --> 00:00:46,667
آسف.. مجددًا

11
00:00:48,140 --> 00:00:50,469
هلا هدأت؟ لربما قد تقوم بارتداء قميص
..مكتوب عليه

12
00:00:50,504 --> 00:00:54,037
أنا وعائلتي ذهبنا إلى أمريكا الجنوبية"
"وكل ما حصلنا عليه هي قوى خارقة عبثة

13
00:00:54,257 --> 00:00:56,112
حسنًا يا (جي جي)، أنت التالي -
حسنًا -

14
00:00:56,175 --> 00:00:57,883
حسنًا يا فتى -
لا تغش، لا تغش -

15
00:00:58,833 --> 00:01:00,262
فز مرة أخرى -
!(جي جي) -

16
00:01:01,906 --> 00:01:02,589
..ركز

17
00:01:11,634 --> 00:01:14,283
!أجل! هذا بنيّ -
!لقد غش -

18
00:01:15,555 --> 00:01:19,333
كلا، ليس غشًا يا عزيزتي
هذا يزيد إمكانياتنا

19
00:01:19,948 --> 00:01:21,300
ضعي جهدكِ في هذا -
هيا يا أمي -

20
00:01:25,516 --> 00:01:27,846
لا بأس، لازال بوسعكِ الاختيار من الاحتياطيين

21
00:01:31,395 --> 00:01:36,226
!لقد اخطئت! لقد فزتٍ! فوز -
مهلًا، مهلًا، لقد فعلتيها، صحيح؟ -

22
00:01:37,196 --> 00:01:41,671
اصغي، لا أريد أن أكون هذا الرجل ولكن
..تقنيًا وطبقًا إلى قانون البولينج بالبند الخامس

23
00:01:41,706 --> 00:01:44,485
هذا تجاوز للخط -
ماذا؟ ألديك دليل؟ -

24
00:01:44,685 --> 00:01:46,643
هذه أخر مرة ألعب فيها معكم
!وأنا جاد في هذا

25
00:01:48,547 --> 00:01:51,444
مرحبًا، آسف، لقد تأخرت -
(ويل) -

26
00:01:51,724 --> 00:01:53,755
من المفرح رؤيتكِ -
يسعدني تمكنك من القدوم -

27
00:01:53,798 --> 00:01:55,566
(هذه كما تتذكر رئيستي (ستيفاني -
مرحبًا               - بالطبع -

28
00:01:55,820 --> 00:01:57,443
(وهذا زوجها (جيم باول -
يسعدني لقاؤك -

29
00:01:57,849 --> 00:02:01,526
كاتي) ذكرت بأنك فنان)
..لقد انتقلت لشقة جديدة

30
00:02:01,707 --> 00:02:04,711
ولديّ حوائط بيضاء كثيرة.. لربما يمكنني
أن أمر عليك وألق نظرة على عملك

31
00:02:04,873 --> 00:02:06,999
هذا لطيف جدًا، شكرًا لك.. بكل تأكيد

32
00:02:12,300 --> 00:02:14,744
(لابد وأنكِ (دافني -
أجل -

33
00:02:17,575 --> 00:02:19,954
جي جي)، صحيح؟ من اللطيف ملاقاتك) -
أجل -

34
00:02:23,455 --> 00:02:26,881
شكرًا لعدم فضح مسألة لعبة البوكر
بتلك الليلة لوالدينا

35
00:02:27,912 --> 00:02:30,799
لا تقلق.. سرك بأمان معي

36
00:02:31,786 --> 00:02:33,508
جورج)، أنت التالي)

37
00:02:34,720 --> 00:02:37,252
الرمز 12، انذار صامت.. سرقة تتم -
هلا حضرت إلى هنا يا (جيم)؟ -

38
00:02:38,779 --> 00:02:43,181
أأحضرت لا سلكي شرطة في حقيبة البولينغ؟ -
..بينما أنت مشغول باللعب -

39
00:02:43,376 --> 00:02:46,955
فكان هناك أشخاص مشغولين في سرقة أماكن
التنظيف، ولقد تم تشغيل الانذار الصامت

40
00:02:46,990 --> 00:02:49,069
هناك سرقة تتم على بعد بنايتين

41
00:02:55,400 --> 00:02:58,279
رجاءً، خذ ما تبغ -
.."أي جزء من "ابقي يداكِ حيثما يمكنني رؤيتهما -

42
00:02:58,314 --> 00:03:01,887
لم تفهمي؟ هل ضغطي على الإنذار؟ -
كلا، أقسم لك -

43
00:03:02,024 --> 00:03:04,896
تهانينا يا آنسة.. أخر كلماتكِ على الأرض
كانت كذب

44
00:03:25,953 --> 00:03:27,969
إن الشرطة في طريقها
يجب أن تهرب

45
00:03:28,969 --> 00:03:31,686
لا أعتقد بأن هؤلاء سيذهبوا لمكان ما قريبًا
فقط اخرج من هنا

46
00:03:31,687 --> 00:03:35,159
(شكرًا يا (جروج -
لهذا تواجد المساعدون -

47
00:03:36,582 --> 00:03:37,462
..بصماتك

48
00:03:39,346 --> 00:03:41,327
..كم مرة يجب  أن أذكر هذا الرجل بشأن ترك -
!توقف -

49
00:03:44,476 --> 00:03:48,516
حسنًا، حسنًا.. أعرف كيف يبدو هذا -
وكذلك أنا -

50
00:03:50,721 --> 00:03:51,903
يبدو كأنك بطلًا

51
00:03:55,444 --> 00:03:57,296
هكذا يبدو الأمر تمامًا

52
00:03:59,221 --> 00:04:03,077
لا يمكن أن تفكر في مواقف كهذه"
"بل فطرتك تتولى الأمر

53
00:04:03,112 --> 00:04:05,849
"..إن رأيت شيء خاطئ يحدث" -
حسنًا، على الأقل شخص ما يتلقى الثناء -

54
00:04:05,938 --> 00:04:08,467
هلا ألمح نبرة غيرة؟ -
كلا -

55
00:04:09,451 --> 00:04:14,689
سيكون من اللطيف سماع كلمة الشكر بين الحينة والفينة -
أجل، أو سلة من الكعك، او مفتاح للمدينة -

56
00:04:14,837 --> 00:04:21,302
الأمر كما مع المحقق (كورديرو)، لقد سحبته من
..شاحنة تحترق ولازال يعاملني كأنني ذاك الرجل في الممر

57
00:04:21,454 --> 00:04:25,060
والذي يرسم صور كرتونية للسياح الذين
يمسكون بألواح التزلج

58
00:04:26,219 --> 00:04:31,803
حسنًا.. إن كنت تبغ القليل من الانتباه الإيجابي
فلمَ لا تغلق التلفاز؟

59
00:04:33,839 --> 00:04:34,736
فكرة جيدة

60
00:04:35,579 --> 00:04:39,027
الأمر غير منطقي.. لقد فزت ثلاثة مرات
..متتالية و

61
00:04:39,028 --> 00:04:45,110
لم تتباهى أمامي أو تلصق النتائج على بابي
من تكون وما الذي فعلته بأخي؟

62
00:04:46,143 --> 00:04:50,163
اعتقدت أن الحصول على تلك القدرات كانت
..رائعة لأنني اصبحت أخيرًا بارع، ولكن المشكلة

63
00:04:51,110 --> 00:04:54,287
أنني بارع بشدة -
مذهل.. يبدو هذا سيئًا -

64
00:04:54,322 --> 00:04:56,305
لم يعد من الممتع اللعب مع اصدقائي حتى

65
00:04:56,652 --> 00:04:59,061
لا تجعليني اتحدث عن محاولة إيجاد
أمر لنتحدث عنه

66
00:05:00,176 --> 00:05:04,112
إنه كما لو يجب أن أتصرف كنفسي القديمة
لكي يكون ثمة تشابه بيننا

67
00:05:04,289 --> 00:05:07,224
يبدو بأن هذا ليست مشكلة فيك بل في اصدقائك -
ما الذي تقصدين؟ -

68
00:05:08,507 --> 00:05:12,517
أنت بحاجة لمساعد.. شخص يمكنه أن
يجاري مخك الخارق

69
00:05:12,772 --> 00:05:16,572
عظيم، لمَ لا أذهب إلى محل العباقرة
واختار واحد؟

70
00:05:16,963 --> 00:05:21,203
حسنًا، لمَ لا تسأل (كاتي) أين تتسكع؟
حينما لا تواعد السيد الطويل والمظلم والمخيف

71
00:05:22,241 --> 00:05:26,669
لقد حاولتِ أن تقرئين عقله مجددًا، صحيح؟ -
حاولت" هي الكلمة الفعالة" -

72
00:05:27,019 --> 00:05:31,510
لا أفهم الأمر.. لا يمكنني الولوج لعقله -
لربما قدراتكِ مجمدة.. كما حدث لأبانا -

73
00:05:32,290 --> 00:05:34,331
أو لربما هناك خطب ما به

74
00:05:36,239 --> 00:05:40,613
لا يمكن أن تتوقع بان تنفتح ليّ بعد ليلة -
يمكنني توقع أي شيء أريده -

75
00:05:40,864 --> 00:05:44,541
الأمر هو إن كان بوسعك تنفيذ هذا -
..(اصغ، الدكتور (باول) تثق بـ(كاتي -

76
00:05:44,743 --> 00:05:48,760
وبمجرد أن تثق بيّ (كاتي)، فسأكون قادرًا
على إيجاد كل شيء تريد معرفته عن بحثهما

77
00:05:48,795 --> 00:05:52,149
فقط اعلم هذا... لم أصل لمكانتي الحالية
بالصبر

78
00:05:56,839 --> 00:05:57,976
سيتوجب أن أتصل بك لاحقًا

79
00:05:59,053 --> 00:06:04,408
دكتور (شيلي)، إن كنت أتذكر صحيحًا فحينما
..تم إعفائك من واجباتك هنا فقد تم الاحتفاظ

80
00:06:04,443 --> 00:06:09,867
ببطاقة الدخول الخاصة بك، والتي بواسطتها
يمكنك الوصول إلى هنا.. وهذه مشكلة.. قانونية

81
00:06:11,254 --> 00:06:16,185
لقد وجدت ذلك الحل الذي كنت تعمل عليه
"أثر لـ"تريلسيتوم كورونيس" مع خليط "الفينيثيلامين

82
00:06:16,188 --> 00:06:20,908
الغريب.. أنه لا يبدو وأن هذا مترابط مع
أي من التجارب التي يسمح بها المجلس

83
00:06:20,943 --> 00:06:25,103
فرانسيس)، أنت متوهم) -
..بينما أقدر تشخيصك -

84
00:06:25,541 --> 00:06:29,537
..فاعتقد أنني سأبحث عن رأي آخر
..لنقل من.. المدعي العام

85
00:06:29,729 --> 00:06:34,883
أو إدارة الأدوية والأطعمة أو أي وكالة حكومية والتي
قد تهتم باكتشاف ما كنت تخطط له

86
00:06:35,398 --> 00:06:42,118
أنت تقصد ما كنا نخطط له سويًا.. فرغك كل شيء
لقد كنت تعمل في الفريق الذي يدرس هذا النبات

87
00:06:42,402 --> 00:06:48,826
وأنت من وقعت.. على طلبات تجارب
تتكلف ملايين الدولارات

88
00:06:49,274 --> 00:06:52,280
أيها الوغد اللقيط -
..لذا أود أن أرشح بأن نتجاوز التهديدات -

89
00:06:52,382 --> 00:06:57,013
ومناداة بعضنا بالألقاب البذيئة وننتقل إلى
ذاك الجزء الذي ترحل فيه ولا أراك بعده مجددًا

90
00:06:59,205 --> 00:07:00,036
اعذرني

91
00:07:05,307 --> 00:07:10,100
<font color="#00FFFF">(عـائـلـة مُـخـتـلـفـة) - (الـمـوســم الأول)
(الـحـلـقـة الـعـاشـرة) - (مُـسـاعـد مُـخـتـلـف)</font>

92
00:07:10,135 --> 00:07:14,636
<font color="#5EFB6E">تـــرجـــمــــة مـــشـــتـــركـــة بـــيـــن
Mesho_kimi & محمد المنصورة & وائل ممدوح</font>

93
00:07:14,671 --> 00:07:20,836
<font color="#CCFB5D">نأمل أن تعجبكم هذه الترجمة المشتركة
www.egfire.com</font>

94
00:07:22,038 --> 00:07:25,691
مرحبًا أيها المحقق.. سمعت بشأن حادثتك، كيف تشعر؟ -
..بالحظ -

95
00:07:26,394 --> 00:07:28,585
لا أعرف بأي حال كنت سأكون إن لم يسحبني
هذا الرجل من الشاحنة

96
00:07:28,620 --> 00:07:33,217
يبدو كبطل حقيقي -
أجل، لقد أنقذ حياتي، ولا أعرف من يكون حتى -

97
00:07:33,366 --> 00:07:36,023
ولكن أتعلم؟
سأفعل كل شيء لكي أتمكن من معرفته

98
00:07:41,054 --> 00:07:42,375
شكرًا لكم.. رجاءً

99
00:07:43,626 --> 00:07:48,331
مرحبًا يا رجل.. آسف.. لقد استغرقت الكثير
..من الوقت لأصل هنا ولكن هاتفي كان يرن بطلبات للمقابلة

100
00:07:48,366 --> 00:07:51,329
(حسنًا، لربما يجب أن تقلل من الصحافة يا (جورج -
لمَ؟ -

101
00:07:51,547 --> 00:07:57,283
..أدري بأن الشرطة تعتقد بأن القضية انتهت، ولكن
..لربما هناك أكثر مما أدركناه في القضية.. الق نظرة

102
00:07:57,962 --> 00:08:01,319
كنت أبحث قليلًا.. وأتضح أن تلك الأشخاص
..الذين هاجموا أماكن التنظيف

103
00:08:01,320 --> 00:08:07,347
كانوا جميعًا مجرمين ولديهم تاريخ في سرقة المصارف -
حسنًا، بعدها ابليت أنا حسنًا، لأن وظيفتهم انتهت -

104
00:08:08,482 --> 00:08:15,991
أنت تقصد بأننا أبلينا حسنًا -
..(صحيح.. بالطبع.. نحن سويًا.. اصغ يا (جيم -

105
00:08:16,026 --> 00:08:21,558
أدري بان هذا يبدو غريبًا، بحصولي على الثناء
لمجهوداتك.. ولكنني أساير هذا الأمر لحمايتك فقط، حسنًا؟

106
00:08:21,782 --> 00:08:26,254
حسنًا -
..لأنه في اللحظة التي تكشف فيها هويتك السرية -

107
00:08:27,516 --> 00:08:29,538
فستسقط في مشاكل كبيرة جدًا

108
00:08:30,031 --> 00:08:34,675
هذا ما طلبته أيها المحقق.. لقد سحبت شريط
..التصوير من كاميرا المرور القريبة من حادثة شاحنتك

109
00:08:35,446 --> 00:08:39,936
إنها مشوشة كثيرًا.. ولكن يمكننا أن نجري
عليها تحسين صورة، سيمكننا هذا من الحصول على صورة أدق

110
00:08:39,971 --> 00:08:44,730
..وتحديد هوية الرجل الذي أنقذك -
نفذ هذا -

111
00:08:47,331 --> 00:08:52,320
لأخر مرة، خليج (لارسين) الجليدي انشطر
وأنفصل عن القارة

112
00:08:52,355 --> 00:08:57,163
نتيجة لزيادة في الاحتباس الحراري.. المعذرة
يا فتي؟ أواثق بانك في المكان الصحيح؟

113
00:08:57,376 --> 00:09:02,359
هذا هذا المكان في خط العرض 40.875
..وخط الطول سالب 124.158

114
00:09:02,752 --> 00:09:06,053
نادي الأذكياء؟ -
أعتقد بانك في المكان الصحيح -

115
00:09:08,498 --> 00:09:14,380
متى كانت آخر مرة تزايدت فيها درجة حرارة
الجزيرة القطبية بدرجة 0.5 مئوية؟

116
00:09:15,064 --> 00:09:16,823
"سأخبرك متى.. لم يحدث قط"

117
00:09:25,398 --> 00:09:28,141
(أحرك الملكة إلى (إي 5 -
ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك -

118
00:09:29,053 --> 00:09:29,894
أتمانع؟

119
00:09:31,143 --> 00:09:34,127
(الملكة توقع بالصرخة في (سي 5
ومات الشاه

120
00:09:35,666 --> 00:09:38,003
إن كنت تريد اللعب بشدة، فلمَ لا تلعب
المباراة التالية؟

121
00:09:38,237 --> 00:09:43,012
أعني، إن كنت تعتقد أن بوسعك الفوز عليّ
انا (ناتالي)، ما اسمك؟

122
00:09:44,367 --> 00:09:44,945
(جي جي)

123
00:09:46,562 --> 00:09:51,711
حسنًا يا (جي جي)، هل تبدأ بالأحصنة والأفيلة؟
أم تجعل البيادق تتحرك؟

124
00:10:00,017 --> 00:10:05,211
أنا... مقرمشات جبنة؟

125
00:10:10,043 --> 00:10:13,879
كاتي).. لم أر أحد من قبل سعيد جدًا)
بتحديد الأصناف

126
00:10:14,751 --> 00:10:17,282
إلا بالطبع إن لم يكن سعيد حيال الأصناف

127
00:10:17,437 --> 00:10:20,930
حسنًا، لم أعرف ابدًا متى أكون قد تجاوزت
..حينما أخبركِ معلومات عنيّ

128
00:10:21,078 --> 00:10:22,654
أهذا بشان (ويل)؟ -
أجل -

129
00:10:22,850 --> 00:10:26,264
لم أشعر بهذه الطريقة لرجل منذ مهرجان
..الكوميكس في عام 2006

130
00:10:26,377 --> 00:10:29,380
منذ أن أغرمت بذاك "الوكاي" الشاذ اللطيف

131
00:10:29,589 --> 00:10:32,295
حسنًا.. هذا هو الحد -
أنا أحبه حقًا -

132
00:10:32,653 --> 00:10:36,272
إنه يجعلني أشعر كأنني أعلى نقطة في
الطيف الكهرومغناطيسي

133
00:10:37,711 --> 00:10:39,747
صباح الخير يا آنستايّ -
صباح الخير -

134
00:10:40,072 --> 00:10:42,935
رباه! دكتور (كينغ)، ما الذي حدث لخدك؟

135
00:10:43,543 --> 00:10:49,744
أجل.. لقد قام أحد موظفينا السابقون
بضربي في وجهي بكمية من الحقد

136
00:10:50,345 --> 00:10:53,053
أتتحدث عن الدكتور (شيلي)؟ -
هذا هو -

137
00:10:54,797 --> 00:10:58,975
أعني، أدري بانه كان سريع الغضب
ولكنني لم اتوقع قط أنه قادر على العنف

138
00:10:59,010 --> 00:11:03,454
..(منذ قرار فصله وأصبح الدكتور (شيلي
منزعج

139
00:11:03,955 --> 00:11:10,204
لذا رجاءً، خذا احتياطات أكبر
إن رأيتما الدكتور (شيلي)، بلغا الأمن في الحال

140
00:11:10,411 --> 00:11:11,073
حسنًا

141
00:11:18,705 --> 00:11:21,762
مرحبًا -
إن كنت ستأخذ ملابس فأحتاج للتذكرة -

142
00:11:22,257 --> 00:11:27,164
كلا يا آنستي.. أنا .. مع شرطة (باسيفيك
..(باي

143
00:11:27,365 --> 00:11:31,405
وأنا هنا لأتابع ما حدث في سرقتكِ -
..لقد كنت محظوظة جدًا -

144
00:11:32,358 --> 00:11:37,091
ما كنا لنحظ بتلك المحادثة لولا أن
أنقذني هذا الرجل

145
00:11:38,071 --> 00:11:43,250
السيد (سانت كلاود) هو بطل.. إنها صورة
مغرية، ألا تعتقد هذا؟

146
00:11:44,321 --> 00:11:48,797
أجل، رائعة.. لديّ بعض الأسئلة لكِ
..طبقًا لتصريحكِ

147
00:11:49,808 --> 00:11:53,544
لقد آتوا الرجال إلى هنا مسلحين ورحلوا
..بالأموال فقط

148
00:11:53,933 --> 00:11:56,857
هذا وبعض الملابس الجافة -
أسرقوا ملابس جافة؟ -

149
00:11:56,858 --> 00:12:01,961
أجل.. لقد أدركت هذا صباح اليوم
(واسمه.. (باول باريلو

150
00:12:01,996 --> 00:12:06,063
ولكنني أخبرت المحققين بهذا بالفعل
..بشأن كيف كان الرجال الأربعة يحتجزوني

151
00:12:06,131 --> 00:12:10,941
أربعة رجال"؟ تقرير الاعتقال يشير إلى انهم ثلاثة" -
..حسنًأ، إنما أعرف ما حدث فحسب -

152
00:12:11,089 --> 00:12:16,452
ولكن لديّ سؤال لك.. هل صادف وكنت تعلم
إن ما كان السيد (سانت كلاود) أعزب؟

153
00:12:18,378 --> 00:12:22,151
أنا أعزب.. يتكلف الأمر امرأة خاصة جدًا
لتغيير هذا

154
00:12:22,378 --> 00:12:24,926
جورج)، ما الذي يحدث هنا؟)

155
00:12:24,961 --> 00:12:29,381
صباح الخير (باسيفك باي)" يريدوا عرض مقابلتي
..هنا في الدائرة. من أجل البيئة المحيطة

156
00:12:29,382 --> 00:12:32,624
إنه أمر عن... بطل الأسبوع أو ما شابه -
كلا، كلا.. أفهم الأمر -

157
00:12:33,084 --> 00:12:36,906
يسعدني أنك هنا، أريد أن أتحدث إليك
شيء ما غريب في هذه القضية

158
00:12:37,374 --> 00:12:39,629
أيمكنك أن تمنحني دقيقة واحدة -
المعذرة -

159
00:12:34,834 --> 00:12:37,281
.ثمّة شيئاً مُغفلاً بالقضية

160
00:12:37,282 --> 00:12:39,740
.هلاّ أمهلتني لحظة واحدة

161
00:12:41,823 --> 00:12:44,314
تحدثت غلى المرأة مالكة
.. محل التنظيف، و علمتُ هذا

162
00:12:44,315 --> 00:12:46,277
.قالت أنّ الجناه كانوا أربعة مُسلحين

163
00:12:46,278 --> 00:12:50,090
،حسنٌ، السيّدة مُرتبكة و حسب
.. إنّي قبضتُ على .. آسف

164
00:12:50,091 --> 00:12:51,962
.إنّكَ قبضت على ثلاثة رجال و حسب

165
00:12:51,963 --> 00:12:53,683
حسنٌ، ماذا إنّ لاذ بالفرار قبل وصولنا؟

166
00:12:53,684 --> 00:12:59,185
،(جيم) أقرأت قبلاً عن عادة (سوبرمان) -
.بأنـّه كان يطارد مُتسكعي الأزقة؟  - كلا

167
00:12:59,186 --> 00:13:01,778
و لا انا كذلك، لأن الأبطال الخارقون
.لديهم أشياءً أفضل ليقوموا بها

168
00:13:01,779 --> 00:13:06,640
أنظر أقتفيت عنوان الرجل،  الذي سُرقت
.مغسلته، أسدي لي معروفاً و تحدث إليه

169
00:13:06,641 --> 00:13:12,144
.قم بأمور المحاماه خاصتكَ، و إذا كان يخفي شيئاً -
.أحتاج بطلي -

170
00:13:12,787 --> 00:13:16,442
،آسف، يتعيّن عليكَ الإنتظار
.الرجل بحاجة إلى بطله

171
00:13:25,884 --> 00:13:31,555
أأقاطعكِ؟ -
.داف)، والدتك خرجت وهلة للركض) -

172
00:13:31,556 --> 00:13:34,610
.بالواقع وددتُ التحدث إليك -
.إليّ -

173
00:13:34,611 --> 00:13:36,999
حسنٌ، كيف عساي أنّ أساعدكِ؟

174
00:13:37,461 --> 00:13:41,844
علاوة على حثّي إيّاكِ بعدم إرتداء الأزياء "
"المُخططة، لا، قدّ قرأت عقلي للتوّ، صحيح؟

175
00:13:41,845 --> 00:13:45,187
إنّ كنتِ هنا لأخذ رأيي عن"
".البنطال الجينس فهو رائع جداً

176
00:13:45,601 --> 00:13:50,019
.بالواقع أودّ الحديث عن الفتيان -
.حسنٌ -

177
00:13:50,020 --> 00:13:54,281
.أعاني عُسرة بإكتشاف ماهياتهم مؤخراً -
.حسنٌ -

178
00:13:54,282 --> 00:13:56,203
.و (يل) .. إنّه يبدوا رائعاً جداً -
.أعلم -

179
00:13:56,204 --> 00:14:00,007
،و لهذا وددتُ نصيحتكِ
اين عساي أنّ أجد أحداً مثله؟

180
00:14:00,008 --> 00:14:06,051
أتعلمين ما هي إحتمالات مقابلة واحد مثله
ذكر مغاير الجنس، ذو المخالب المعصومة؟

181
00:14:06,931 --> 00:14:08,888
.أعني، هذا حقاً أمراً بلاغياً

182
00:14:08,961 --> 00:14:12,455
لكن بإمكاني أنّ أصيغ لكِ
.إجابة بإستخدام البحث الملائم

183
00:14:12,456 --> 00:14:17,002
.أريد أنّ أعلم أين قابلتيه -
.عن طريق أصدقاء -

184
00:14:17,003 --> 00:14:24,127
،أصدقاء شبكة المعلومات، المواعدة الإلكترونية"
".(يجب أنّ أبعث رسالة شكر إلى موقع (رادي-ديت

185
00:14:24,994 --> 00:14:26,254
أهنالك شيئاً آخر؟

186
00:14:26,255 --> 00:14:32,137
.(موقع (رادي-ديت)، هنالك حيث قابلت (ويل -
.هذا مُحال، انا من صنعت ذلك التعارف -

187
00:14:32,138 --> 00:14:36,004
.ذلك الرجل ليس له وجود من دوني -
.من سوء الحظ، إنّه موجود بالفعل -

188
00:14:36,081 --> 00:14:38,261
.كايتي) تواعد رجلاً حقيقيّ، حيّاً)

189
00:14:38,262 --> 00:14:42,357
كيف تفسّر هذا، يا سيّد (جيبيتوت)؟ -
.لستُ أدري -

190
00:14:42,358 --> 00:14:45,952
لمَ لا تقرأين أفكار (ويل) و لتكتشفى ما يكنّه؟ -
قدّ جرّبتُ ذلك، أتذكر؟ -

191
00:14:45,953 --> 00:14:51,952
.ربّما كلا قدرتانا أصيبتا بالجمود -
ماذا تعني بكلا قوانا؟ -

192
00:14:52,624 --> 00:14:57,684
،أحتجتُ إستخدام قدرتي اليوم، و لمّ تعمل
.. مُنذ قريب بدأت الدردشة مع فتاه

193
00:14:58,175 --> 00:14:59,724
.كانت لطيفة للغاية

194
00:14:59,890 --> 00:15:02,924
،كانت مُثيرة للغاية"
".كما لو كانت (كايتي) بالـ14

195
00:15:02,925 --> 00:15:06,291
".. رغبتُ بتقبيلها كثيراً" -
.جي جي)! أنتَ مُزري) -

196
00:15:06,292 --> 00:15:13,375
!هلاّ توقفتِ؟ إنّ عقلي منطقة خاصة -
مهلاً، ربما قدرتكَ لا تعمل مع الفتيات الجميلات؟ -

197
00:15:13,376 --> 00:15:15,963
.أنّ تودّ تقبيلها فآل بكَ الأمر إلى .. نقطة ضعفك

198
00:15:15,964 --> 00:15:19,974
أتحسبين أنّ هذا ما ينطوي
عليه الأمر؟ أنّ عقلي يتشتت؟

199
00:15:20,080 --> 00:15:25,126
.. لستُ أعلم ما إنّ كان السبب عقلكَ، لكن
.. بالوقت الحالي سَل نفسك هذا السؤال

200
00:15:25,127 --> 00:15:30,821
أنّى ليّ أنّ أفسر لأمنا مواعدة
كايتي) لشخصية وهمية؟)

201
00:15:32,530 --> 00:15:33,779
.(د.(تويل

202
00:15:34,981 --> 00:15:38,299
،(لا يتعيّن أنّ تكون هنا يا (فرانسيس
.(ليس بعد أنّ هاجمت د.(كينج

203
00:15:38,300 --> 00:15:40,008
عمّا تتحدثين؟ -
.رأيتُ مّا فعلتَ بوجهه -

204
00:15:40,009 --> 00:15:45,045
!وجهه؟ إنّي لم أمسّه
.صدقيني إنّهم يشهون من صورتي لإقصائي

205
00:15:45,046 --> 00:15:48,582
.أتفهم لمَ عساكَ تشعر بهذا -
.أتحسبيني مجنوناً -

206
00:15:48,940 --> 00:15:52,203
ليس من الضروري أنّ تعتّدي
بكلمتي لأيّ من هذا، حسنُ؟

207
00:15:53,938 --> 00:15:59,011
،كلّ الإجابات هنا
.أختبريها، و من ثم ستعرفين الحقيقة

208
00:16:02,828 --> 00:16:04,623
.(افتحي عيناك يا د.(باول

209
00:16:06,064 --> 00:16:08,040
.لا تأخذي بظواهر

210
00:16:08,963 --> 00:16:12,102
هذا الدليل سيجعلكِ ترتابين
.بكلّ شيء تظنيه حقيقيّ

211
00:16:13,771 --> 00:16:18,499
،ربّما تحاولي إقناع نفسكِ بغير ذلك
.. لكن هذا لا يهم

212
00:16:19,173 --> 00:16:21,538
.لأن الحقائق ستتحدث عن نفسها

213
00:16:28,016 --> 00:16:29,129
.(باول)

214
00:16:38,372 --> 00:16:39,657
أردتَ مقابلتي؟

215
00:16:41,054 --> 00:16:42,561
.بحق السمّاء، أجل

216
00:16:44,268 --> 00:16:47,931
عن؟ -
.عمّا كنت تفعل، السرّ -

217
00:16:48,269 --> 00:16:50,837
السرّ؟ -
.(كفّ عن الهراء، يا (باول -

218
00:16:54,598 --> 00:16:58,341
،لديّ كلّ شيء على شريط مُسجّل
.إنّكَ من أنقذت حياتي

219
00:16:58,342 --> 00:17:00,572
ماذا؟ -
.. الأسبوع الماضي -

220
00:17:00,573 --> 00:17:02,839
.التصادم، إنكّ أخرجتني من أسفل السيّارة

221
00:17:02,840 --> 00:17:07,498
،بالبداية لم أعي لمَ لم تقلّ شيء
أتعلم، أقصد لمَ بقيتَ متكتماً عن ذلك؟

222
00:17:07,499 --> 00:17:10,814
ثم أدركتُ .. لقد كان
.تحت يدي طوال الوقت

223
00:17:11,369 --> 00:17:14,792
.تريد أنّ تكون مجهولاً، لستَ مولعاً بالمجد

224
00:17:14,793 --> 00:17:16,646
.مثل صديقكَ (كلاود)، يا جل

225
00:17:16,647 --> 00:17:19,034
.إنّكَ بطلاً حقيقيّ

226
00:17:19,297 --> 00:17:22,667
.أنظر، أتعلم إنّي قسوت عليكَ قليلاً

227
00:17:22,684 --> 00:17:27,356
لكن الحقيقة هي  أنّكَ أكثر
.فائدة من شرطيو هذهِ المقاطعة

228
00:17:27,634 --> 00:17:32,942
.و أيّما تريد، فانا هنا لمساعدتكَ -
.. حسنٌ، لأخبركَ الحقيقة -

229
00:17:32,943 --> 00:17:37,308
هل ليّ بباقي اليوم أجازة
لأقوم ببعض الأعمال الشخصية؟

230
00:17:37,309 --> 00:17:38,755
.أعتبره تمّ

231
00:17:39,997 --> 00:17:44,091
حسنٌ يا (جورج) أظنكَ مشغولاً، إنّي بطريقي
.. للتحدث إلى رجل المغسلة الذي تم إغفاله

232
00:17:44,092 --> 00:17:48,003
.لكني قدّ أستفيد من بعض المساعدة الملاحية

233
00:17:48,573 --> 00:17:49,770
.. (جورج)

234
00:17:52,687 --> 00:18:02,207
أوتعلم؟ لديّ جهاز ملاحة بهاتفي
.(لذا .. من يحتاجكَ يا (جورج

235
00:18:02,208 --> 00:18:06,551
".أنعطف يسارا، و امضي 62 متراً" -
.. متراً -

236
00:18:07,199 --> 00:18:09,054
الأمتار مثل الياردات، صحيح؟

237
00:18:17,373 --> 00:18:20,000
"!قدّ وصلتَ وجهتكَ المعنية"

238
00:18:27,764 --> 00:18:29,085
سيّد (باريلو)؟

239
00:18:30,704 --> 00:18:34,648
نعم؟ -
.إنّي من شركة التأمين المُتعاقدَ معها -

240
00:18:35,141 --> 00:18:39,914
شركة التأمين المُتعاقدُ معها؟ -
.و لديّ بضع أسئلة بشأن السرقة الأخيرة -

241
00:18:39,915 --> 00:18:45,523
ألديك فكرة لمَ يقوم أحد بسرقة مغسلتكَ؟ -
كلاّ، أعني من يريد الحلاّت القديمة، بأيّ حال؟ -

242
00:18:45,524 --> 00:18:49,060
حلاّت العمل؟ مّا طبيعة
عملكَ يا سيّد (بريلو)؟

243
00:18:49,061 --> 00:18:52,035
.أعمل لدى هيئة النقل، قائد قطار

244
00:18:53,643 --> 00:18:58,760
،أعلم مدى قلقكَ، لكن لا حاجة لذلك
.ربما يكون خجولاً قليلاً، لكنه يبدو لطيف

245
00:18:58,761 --> 00:19:03,922
لكن ماذا تعرفيه عنه يا أمي؟ أعلمتِ
أنّ (كايتي) قابلته على شبكة المعلومات؟

246
00:19:04,069 --> 00:19:04,869
و ماذا بعد؟

247
00:19:04,870 --> 00:19:07,825
.لا أظنه ما تحسبه -
.. عزيزتي -

248
00:19:07,826 --> 00:19:13,026
الجميع يبالغون بماهياتهم على شبكة الحاسوب
.و أظنّ هذا الجزء الضمني لعقد مواعدة إلكترونية

249
00:19:13,026 --> 00:19:17,097
،هذا ليس ما قصدته
.ويل) لم يبالغ بوصف نفسه)

250
00:19:17,098 --> 00:19:23,831
.(إنه ليس حقيقيّ، يسعكِ القول أنّ (جي جي -
.أختلقه، أو لأكن دقيقة أختلق حسابه بالموقع -

251
00:19:23,832 --> 00:19:27,281
لذا (جي جي) أنتحل حساب (ويل)؟

252
00:19:27,282 --> 00:19:29,555
.لستُ أفهم -
.أعلم أنّ هذا لا يبدو منطقياً -

253
00:19:29,556 --> 00:19:33,718
،لكن لو (ويل) يتظاهر بكونه احداً آخر
فلنسأل أنفسنا لماذا؟ ما دافعه؟

254
00:19:33,719 --> 00:19:37,206
هل هذا له علاقة بقدراتنا؟ -
!هذا غير مقول -

255
00:19:37,258 --> 00:19:41,962
.أعلم -
.غير معقول لأنّي لا أصدق ذلك -

256
00:19:41,963 --> 00:19:46,025
،ليس لأن حياتكِ يعتريها الجنون
.فتكون حيوات الأخرين كذلك

257
00:19:46,026 --> 00:19:48,614
.ببعض الأحيان تكون الأمور طبيعية كسائرها

258
00:19:48,615 --> 00:19:51,466
.و هذه القضية من ضمنهم -
ماذا إنّ لم تكن كذلك؟ -

259
00:19:51,478 --> 00:19:56,627
لو سرقة المغسلة مُجرّد إحماء لحدث رئيسيّ؟ -
مثل السطو على مؤسسة كبرى للمغسولات؟ -

260
00:19:56,628 --> 00:20:02,783
.كلاّ! ربما سرقوا الحلاّت لسرقة قطار أو ما شابه -
ماذا لو كانوا من عبدة القطارات؟ -

261
00:20:02,784 --> 00:20:04,782
!ماذا عسى أولئكَ الرجال فعلاً؟ إنهم بالسجن

262
00:20:04,783 --> 00:20:10,685
أحدهم لاذ بالفرار، و كلّ ما عليه فعله
.إعادة التشكيل، عن جد لنعتبر هذا مُمكناً

263
00:20:10,686 --> 00:20:15,198
لديكِ حوافزكِ، و التي ربما تحملكَ
..(على عدم رغبتكِ بكوني مع (ويل

264
00:20:15,199 --> 00:20:19,174
،لأني لو حظيتُ بحياه شخصية
.فلن أكُن متاحة لخدمتكِ 24 ساعة باليوم

265
00:20:19,175 --> 00:20:22,045
!هذا سخيف -
.(إختبار قواكم، ومُدارسة (جي-جي -

266
00:20:22,046 --> 00:20:24,889
و تفقد حال أطفالكِ، بينما تكونين
.بالخارج تحتفلين بذكرى زواجكِ

267
00:20:24,890 --> 00:20:31,404
.حسبتكِ تحبّين مساعدتي -
.. أنا كذلك ، لكن بأوقات كهذه أود القول -

268
00:20:31,405 --> 00:20:33,577
.لا يسعني الوقت لهذا الآن

269
00:20:33,578 --> 00:20:36,529
يجب أنّ أرتدي ملابسي و و أذهب إلى -
وسط المدينة خلال 45 دقيقة.   - لماذا؟

270
00:20:36,530 --> 00:20:41,237
شعائر تكريمية، مجلس المدينة
.سيمنحوني وساماً أو ما شابه

271
00:20:41,238 --> 00:20:45,153
لذا بدلاً من التصدي للجريمة تريد
.تكريماً لعدم تصديكَ لجريمة أخرى

272
00:20:45,154 --> 00:20:47,052
.أبليتَ حسنٌ، أيّها البطل -
أوتعلم؟ -

273
00:20:47,053 --> 00:20:51,917
ماذا عن هذهِ النظرية، أظن أنّ سبب أستمراركَ
.بالتحرّي عن قضية المغسلة تلكَ هو أنكَ غيران

274
00:20:51,918 --> 00:20:54,751
ماذا؟ -
.. أظنكَ حانقاً، لأن أخيراً يظهر أحد -

275
00:20:54,752 --> 00:20:56,963
!و يحظى بإعتماد بسيط، و هذا الشخص ليس أنتَ

276
00:20:56,964 --> 00:20:59,654
،(هذا ليس صحيحاً يا (جورج
.. حتى بذلك اليوم

277
00:20:59,655 --> 00:21:03,417
!حسبتنا فريقاً -
.(بالتأكيد تحسبين ذلك، فريق (ستيفاني -

278
00:21:03,418 --> 00:21:08,202
"لكن بالرغم من أنّ ليس هنالك مكان لكلمة "أنا
.(بالفريق، فهنالك "أنا" كبيرة تخص (ستيفاني

279
00:21:08,203 --> 00:21:10,864
و هنالك "ك.ك"، كلانا على دراية بالكيمياء -
و هذهِ وسيلة لقياس الحامضية.   - ما.. ماذا؟

280
00:21:10,865 --> 00:21:15,015
.. لذا آمل و لو لمرّة واحدة أنّ تضعي بحسبانكِ  -
.أنني يوماً مـّا لن أكون بجانبكَ.. -

281
00:21:15,016 --> 00:21:20,540
أتظن أنّ حصولك على قدرات خارقة حولك إلى بطل
.خارق؟  كلاّ! فوجود من يؤمنون بكَ هو ما يحقق ذلك

282
00:21:20,541 --> 00:21:24,751
من دوني لكنتَ مُجرّد رجلاً قوياً ذو
.قائمة من حيل الخفلات السحرية

283
00:21:24,751 --> 00:21:27,782
،طالما هذهِ ماهية شعوركَ
فلمَ كنت تفعل كلّ ذلك؟

284
00:21:33,898 --> 00:21:37,319
.يخالجني نفس السؤال -
ما معنى هذا؟ -

285
00:21:37,320 --> 00:21:41,758
.هذا يعني .. ربما آن الأوان لنرتاح قليلاً

286
00:21:41,759 --> 00:21:45,193
.أبحث لنفسكَ عن صديق حميم آخر -
أهكذا شعوركَ؟ -

287
00:21:45,194 --> 00:21:47,049
.أنا كذلك -
.حسنٌ .. لا بأس -

288
00:21:47,050 --> 00:21:48,934
.حسنٌ

289
00:21:48,935 --> 00:21:50,285
.حسنٌ

290
00:22:12,617 --> 00:22:15,122
.مرحباً -
.(مرحباً، يا (جي جي -

291
00:22:15,477 --> 00:22:16,873
علامَ تعملين؟

292
00:22:16,991 --> 00:22:21,104
واجبي، مسألة الإحصائية من محاضرة يوم
.السبت من المُحاضرات التي أتلقاها بالجامعة

293
00:22:21,444 --> 00:22:25,962
.و مُتعسّرة قليلاً بهذهِ المسألة -
.حسنٌ، قدّ وجدتِ الرجل المناسب -

294
00:22:26,525 --> 00:22:28,047
لمَ لا ألقي نظرة عليها؟

295
00:22:32,938 --> 00:22:34,330
.لنرى

296
00:22:36,528 --> 00:22:39,660
لذا ما رأيك؟ -
.. أظن أنّ -

297
00:22:39,661 --> 00:22:41,552
.لديّ نوعا ما مشكلة فتاه

298
00:22:43,192 --> 00:22:44,383
مشكلة فتاه؟

299
00:22:44,637 --> 00:22:46,869
.كلاّ، قدّ قابلت فتاه بناديي العبقريّ

300
00:22:46,870 --> 00:22:54,010
و الأمر أنّي حينما أحاول إبهارها بقدرتي
.فعقلي .. يتوقف عن العمل و حسب

301
00:22:54,287 --> 00:22:55,821
.تشعر بأنكَ لا يمكنكَ الآداء

302
00:22:55,822 --> 00:22:58,167
.أقصد سكتة دماغية مؤقتة -
.هذا تماماً -

303
00:22:58,168 --> 00:23:02,400
إنّها جميلة جداً، كلّ مرّة أنظر إليها
.. أشعر و كأن الدماء تخرج من رأسي إلى

304
00:23:02,401 --> 00:23:07,203
.فهمت -
لذا ماذا عساي أنّ أفعل؟ -

305
00:23:10,044 --> 00:23:15,898
بعض الأحيان يفيد أنّ تخدع عقلكَ ابالتفكير
.بشيء خلاف ما تثيره داخلكَ من شعور

306
00:23:15,963 --> 00:23:18,803
.(مثل التفكير بإحصائيات (البيسبول

307
00:23:18,804 --> 00:23:23,346
بعض الأشخاص يفكرون بمثل
.إحصائيات (البيسبول) العالمية

308
00:23:24,169 --> 00:23:28,508
.. ربما يجب أنّ أفعل ذلك أيضاً
.(تحميل عقلي بإحصائيات (البيسبول

309
00:23:29,587 --> 00:23:30,808
.شكراً لكَ يا أبي

310
00:23:36,291 --> 00:23:42,199
.يبدو أنكِ خضتِ يوماً مثل يومي -
.إنّها (كايتي)، لقد تشاجرنا لأول مرّة -

311
00:23:42,224 --> 00:23:46,810
.أنا و (جورج) أيضاً، إنّه نوعاً ما إستقال -
ماذا؟ حقاً؟ -

312
00:23:46,811 --> 00:23:51,372
ربما هذا لصالحنا، ليس هنالك قاعدة
تقول أنّ الأصدقاء المُقربين يدومون، صحيح؟

313
00:23:51,373 --> 00:23:59,093
.أعني، ربما  (بات مان) أستبدل (روبن) بشخص آخر -
حتى لو وددتَ إستبدال (جورج) فمن ستستبدله؟ -

314
00:23:59,094 --> 00:24:02,405
جيم)، بما عساي أنّ أساعدكَ يا صاح؟)
.تعال هنا، تفضل بالجلوس

315
00:24:02,677 --> 00:24:07,599
كيف كان يوم أجازتك؟ أكل شيء على ما يُرام؟
ماذا عن تناول كعك المُحلّى؟

316
00:24:07,759 --> 00:24:09,365
.إنّها طازجة -
.. لا، إني -

317
00:24:09,366 --> 00:24:13,567
ساعدت إبني بآداء واجبه
.بالوقت الذي منحتني إياه يوم أمس

318
00:24:13,568 --> 00:24:17,707
.أنظر إلى هذا.. بطلٌ و رب أسرة

319
00:24:18,531 --> 00:24:19,196
.أجل

320
00:24:19,197 --> 00:24:26,872
كنتُ أساعده ببحثه عن نظام النقل المحلّي
.. و سألني ما إنّ سُرقت أي قطارات قبلاً

321
00:24:26,873 --> 00:24:29,371
.و قلتُ إن كان هنالك احد على علمٍ بذلك، فهو انت

322
00:24:33,934 --> 00:24:33,934
مُنذ بضع سنوات، قام بعض الرجال بسرقة
.(قطار مُحمّل بالأموال تابع لهيئة خليج (الباسيفيك

323
00:24:33,969 --> 00:24:36,405
قطار مُحمل بالأموال؟ -
.. ماذا -

324
00:24:36,406 --> 00:24:40,683
مثل سيّارة مدرعة، لكنها قطار
.. و تنقل النقدية من المدينة على دفعات

325
00:24:40,684 --> 00:24:45,296
.إلى الخزينة بوسط المدينة .. -
كيف تمكن اللصوص من الولوج إليها؟ -

326
00:24:45,297 --> 00:24:46,585
.ارتدوا حلّات سائقي القطارات

327
00:24:46,586 --> 00:24:49,378
هرّبوا أسلحتهم داخل
.النسيج الصوفي العميق للحلاّت

328
00:24:49,379 --> 00:24:51,151
ولم يعطيهم احد قط فرصة ثانية

329
00:24:51,152 --> 00:24:55,193
التنكر بشكل سائق قطار هذا ساحر

330
00:24:55,194 --> 00:24:58,020
حسناً تقرير ولدي سيكون مليء بالمعلومات

331
00:24:58,130 --> 00:25:00,086
شكراً لك أيها المحقق

332
00:25:00,087 --> 00:25:01,854
... (فرانك )

333
00:25:04,319 --> 00:25:06,271
حسناً هذا إختبار المصل الأول

334
00:25:06,272 --> 00:25:08,563
(الموضوع هو .... (تريلسيتوم كورونيس

335
00:25:08,819 --> 00:25:14,219
الموضوع حقن بثلاث جرعات من
( المصل المخترع من قبل الطبيب (تشايلز

336
00:25:14,897 --> 00:25:18,183
بدون أي أثار جانبية ظاهرة

337
00:25:42,026 --> 00:25:43,803
(د. (تشايلز) أنا (ستيفاني باول

338
00:25:43,804 --> 00:25:47,409
لقد حقنت عينة -
لا ، لا ، .. ليس على الهاتف -

339
00:25:47,493 --> 00:25:50,230
ماذا ؟ -
إنه ليس خط امن -

340
00:25:50,231 --> 00:25:53,827
فلتأتي لشقتي -
لما تبدو مذعوراُ ؟ -

341
00:25:54,315 --> 00:25:56,827
لا يكون ذعر عندما يكون الأمر بسبب خطر حقيقي

342
00:25:57,447 --> 00:25:58,816
(و د.(باول

343
00:25:58,971 --> 00:26:00,687
لا تخبري أحد أنك أتية

344
00:26:02,747 --> 00:26:04,066
تبدين حزينة

345
00:26:04,905 --> 00:26:07,670
أنا و د. (باول) حظينا بشجار صغير

346
00:26:07,810 --> 00:26:10,781
لقد ذرعت بعض الشكوك في رأسي ، لقد كان غباء

347
00:26:11,383 --> 00:26:15,883
إذا ما كان غبي ما كان ليزعجك ... هيا فلتخبريني بلأمر

348
00:26:15,884 --> 00:26:17,319
...(أذن د. (باول

349
00:26:18,580 --> 00:26:21,981
هذا هو الجزء الغبي .. إنها تقول

350
00:26:21,982 --> 00:26:24,173
إنك لست الشخص الذي تقول إنه انت

351
00:26:24,174 --> 00:26:25,476
أعني إنها إذا ما أرادت أن تجعلني أتركك

352
00:26:25,477 --> 00:26:27,961
فهي على الأقل ستقول شيء مقبول

353
00:26:27,962 --> 00:26:30,795
... مثل إنك متزوج -
إنني لست متزوج -

354
00:26:30,796 --> 00:26:34,168
أو إنك متزمت -
ولا هذا -

355
00:26:34,169 --> 00:26:35,605
أو انك تعبد الأصنام؟

356
00:26:37,997 --> 00:26:39,546
لا يوجد ما يعيب أن تعبد الأصنام

357
00:26:39,547 --> 00:26:43,080
أنا فقط -
لا ، لا .. انا لست كذلك -

358
00:26:46,843 --> 00:26:49,080
ولكن الأمر الهام هو

359
00:26:51,292 --> 00:26:52,435
إنها على حق

360
00:26:53,357 --> 00:26:55,846
أنظري .. أتتذكرين ليلة تقابلنا ؟

361
00:26:56,134 --> 00:26:59,225
لقد كنت في الحانه ورأيتك تجلسين وحدك

362
00:27:00,216 --> 00:27:01,576
وحينما كان يصل شخص ما

363
00:27:01,577 --> 00:27:03,633
كنت تنظرين له بأمل

364
00:27:05,040 --> 00:27:08,111
لقد أردت فقط أن أرى تلك النظره تلقى علي

365
00:27:08,734 --> 00:27:10,786
لذا تقدمت لكِ

366
00:27:11,151 --> 00:27:15,018
ومن ثم اعتقدت أنك صاحب موعدي على الإنترنت

367
00:27:17,932 --> 00:27:19,370
.. أنا آسف

368
00:27:20,417 --> 00:27:22,855
لقد كان يقتلني هذا الأمر بسبب عدم إخبارك

369
00:27:22,898 --> 00:27:24,853
(لذا لا تكوني غاضبة من د. (باول

370
00:27:24,869 --> 00:27:26,841
أقصد إنها فقط تهتم لمصلحتك

371
00:27:26,911 --> 00:27:29,952
(لذا أعتقد إن إسك ليس (ويل

372
00:27:37,991 --> 00:27:39,816
(لا .. إنه (جشوا

373
00:27:40,381 --> 00:27:41,784
جشوا) ؟)

374
00:27:43,371 --> 00:27:46,655
(حسناً ، من اللطيف مقابلتك يا (جشوا

375
00:27:51,095 --> 00:27:53,469
إنه رئيسي

376
00:27:55,623 --> 00:27:57,035
(معك (جشوا

377
00:28:00,907 --> 00:28:02,253
سأكون هناك

378
00:28:04,204 --> 00:28:05,858
آسف مجدداً

379
00:28:16,048 --> 00:28:17,265
نعم فقط أردت إعلامك

380
00:28:17,266 --> 00:28:19,446
أن كل شيء تحت السيطرة

381
00:28:19,447 --> 00:28:22,742
ودور المحقق (كورديو) كان مساعد كبير

382
00:28:22,743 --> 00:28:24,304
بشأن تحديد القطار المحتمل

383
00:28:24,305 --> 00:28:28,093
لذا فلتذهب للإستمتاع بمراسم إحتفالك

384
00:28:28,193 --> 00:28:30,935
أنا و(فرانك) لدينا الأمر تحت السيطرة

385
00:29:15,982 --> 00:29:17,043
نادي محبي الدجاج ؟

386
00:29:17,044 --> 00:29:20,439
فلتستدعوا الأمن هناك شخص يريد سرقة غذائنا

387
00:29:24,473 --> 00:29:26,622
(هذا كان سريعاً للغاية د. (باول

388
00:29:27,321 --> 00:29:29,787
أسرع من أي بشري

389
00:29:33,918 --> 00:29:35,989
أيمكنني إسدائك نصيحة أيها الطبيب ؟

390
00:29:38,161 --> 00:29:39,437
هذا يحدث

391
00:29:40,017 --> 00:29:42,267
أفضل ما يمكنك فعله هو التخلي عنه

392
00:29:58,460 --> 00:29:59,706
ما هؤلاء ؟

393
00:30:00,260 --> 00:30:03,009
إنها الحبوب التي أخترتها لكي تنهي حياتك بها

394
00:30:18,429 --> 00:30:19,804
أفضل إثنان من الثلاثة

395
00:30:21,072 --> 00:30:24,107
بدون أي إحراج ... فأنت ولد رائع للغاية

396
00:30:24,108 --> 00:30:26,499
...و لكن -
لست ذكي -

397
00:30:27,577 --> 00:30:30,141
لذا لا يوجد ما يقلقني من هزيمتك بإعتقادي

398
00:30:36,872 --> 00:30:40,360
جى جى) تعرف إنه لا يوجد شيء)
خاطيء في كونك ولد طبيعي

399
00:30:40,799 --> 00:30:41,894
طيبيعي

400
00:30:43,208 --> 00:30:46,471
سأهزم المعدل الطبيعي سأقضي على الطبيعي

401
00:30:52,736 --> 00:30:53,966
جريء

402
00:30:53,968 --> 00:30:56,110
لقد أعتقدتِ أنني سأتخدم أسلوب سيسلي الدفاعي

403
00:30:56,111 --> 00:30:57,206
أكثر الأولاد يفعلون هذا

404
00:30:57,207 --> 00:31:01,273
نعم ، فأنا لست منهم

405
00:31:21,436 --> 00:31:22,578
مات الشاه

406
00:31:25,813 --> 00:31:31,545
آسف لم ... -
لا .. لا بأس ، ولكني لم أتوقعها -

407
00:31:36,323 --> 00:31:37,490
(د. (تشايلز

408
00:31:38,443 --> 00:31:39,625
فرانسيس) ؟)

409
00:31:42,834 --> 00:31:44,013
فرانسيس) ؟)

410
00:31:49,273 --> 00:31:50,585
يا إلهي

411
00:32:04,080 --> 00:32:05,691
حسناً هذا لا شيء

412
00:32:06,320 --> 00:32:09,315
ها هو نداء الواجب .. ردت اليوم الشرطة

413
00:32:09,316 --> 00:32:12,678
بعد هجوم غير معروف من قبل شخص ما لثلاثة سائقون قطارات

414
00:32:12,679 --> 00:32:15,167
كانوا في طرقهم للعمل .. الضحايا .. -
(جيم) -

415
00:32:15,168 --> 00:32:18,358
يقولون بإنه لا يوجد أي دافع للهجوم وهو
الأمر الذي تسبب في تأخير القطارات

416
00:32:18,359 --> 00:32:20,926
بعد أن أغلقت الشرطة محطات القطارات -
هذا ليس جيد يا رجل -

417
00:32:20,927 --> 00:32:23,798
من اجل مطاردة هذا المعتدي

418
00:32:25,560 --> 00:32:27,361
لا أستطيع التفكير في كيفية فشلي

419
00:32:27,362 --> 00:32:29,733
لم  تكن غرائزي بهذا الخطأ في التفكير من قبل

420
00:32:29,734 --> 00:32:30,738
حسناً ... اتعرف ؟

421
00:32:30,739 --> 00:32:33,650
ربما المشكلة ليست في غرائزك ، ولكن
المشكلة في مصدر معلوماتك

422
00:32:34,520 --> 00:32:35,648
ماذا تعني ؟

423
00:32:36,524 --> 00:32:41,960
البطل يجيب أن يكون لديه مساعد
(ولكن (كوديرو) ليس (جورج كلايد

424
00:32:41,961 --> 00:32:43,392
إذا ما كنت تفهم ما أقول

425
00:32:43,393 --> 00:32:45,926
الآن معلومات المساعد هى أن كل أول ثلاثاء من كل شهر

426
00:32:45,927 --> 00:32:48,020
قطار المال  يتحرك

427
00:32:48,021 --> 00:32:50,602
من محطة الإتحاد وليس من المحطة المركزية

428
00:32:50,603 --> 00:32:52,842
وهو ما يحدث أيضاً عندما يقومون بإيداع المال

429
00:32:52,843 --> 00:32:55,180
في البنك الفيدرالي في وسط البلدة

430
00:32:55,441 --> 00:32:57,619
ولكن اليوم هو أول ثلاثاء في الشهر

431
00:32:57,620 --> 00:32:59,197
هذا لا يحتاج للتفكير

432
00:33:01,194 --> 00:33:02,536
ماذا تنتظر ؟

433
00:33:02,537 --> 00:33:04,672
سوف أكون معك على الهاتف طوال الأمر

434
00:33:07,559 --> 00:33:10,699
انتظر أليس من المفترض انك ذاهب
لحصد جائزة او شيء من هذا القبيل ؟

435
00:33:10,700 --> 00:33:12,029
ماذا ، أهو مفتاح المدينة ؟

436
00:33:12,030 --> 00:33:15,391
الآن ما الذي سأفعله بمفتاح لا يفتح شيء ؟

437
00:33:17,045 --> 00:33:18,156
فلتذهب

438
00:33:18,607 --> 00:33:21,107
قافز مثل الأرنب ، هيا الآن ، الوادع

439
00:33:22,266 --> 00:33:23,392
أقفز

440
00:33:32,324 --> 00:33:35,748
حسناً يا (جورج) ، أرى القطار ولكنه قد غادر المحطة بالفعل

441
00:33:35,749 --> 00:33:38,771
حسناً عليك إيقافه -
(إنه قطار يا (جورج -

442
00:33:38,772 --> 00:33:39,452
يمكنك إيقاف السيارات

443
00:33:39,453 --> 00:33:42,781
يمكنك إيقاف طلقات الرصاص -
دعني أقولها لك بطريقة مختلفة -

444
00:33:42,792 --> 00:33:46,115
(إنه قطار يا (جورج -
عليك ان تثق في شريكك -

445
00:33:46,116 --> 00:33:50,671
فلتفكر في إنه سيارة كبيرة أو شاحنة .. حسناً ؟

446
00:33:51,001 --> 00:33:52,436
يمكنك فعل هذا

447
00:34:01,944 --> 00:34:05,071
حسناً ، ها أنا أمام القطار

448
00:34:05,072 --> 00:34:07,172
الذي يسير بسرعة 50 ميل في الساعة

449
00:34:08,687 --> 00:34:10,934
جيم) لا يمكنني إيقاف القطار بنفسي)

450
00:34:10,935 --> 00:34:13,465
كل ما يمكنني فعله هو ان أؤمن انك قادر على ذلك

451
00:34:15,180 --> 00:34:17,561
ها هو قدام -
أحيك يا رجل -

452
00:34:17,562 --> 00:34:20,047
ماذا ، ... لا تقل " أحبك " الناس يقولها

453
00:34:20,048 --> 00:34:22,107
.... فقط قبل أن شخص ما

454
00:34:26,381 --> 00:34:29,087
(جيم) ... (جيم)

455
00:35:02,046 --> 00:35:04,952
حسناً ، الأمر كذلك ؟

456
00:35:37,937 --> 00:35:40,891
مرحباً (دافني) ، هل والدتك موجودة ؟

457
00:35:41,035 --> 00:35:42,919
لا ..

458
00:35:42,920 --> 00:35:44,607
لقد ذهبت لامر ما في العمل

459
00:35:44,608 --> 00:35:46,642
حسناً ، لا بأس

460
00:35:46,643 --> 00:35:51,581
لقد أتيت فقط للتحدث معها ، ولكني أعتقد أنك تصلحين لأمر

461
00:36:14,215 --> 00:36:15,756
هذا خطأي

462
00:36:16,911 --> 00:36:23,225
بأنني من أكتشف أن د. (تشايلز) ، يتابع أبحاث د. (فولسن) الجينيه

463
00:36:23,696 --> 00:36:26,955
ستيفاني) .. لقد قام بمحاكمة نفسه)

464
00:36:28,332 --> 00:36:32,956
لقد حاولت إيقافه ولكن حياته كانت مثل عمله

465
00:36:40,470 --> 00:36:43,482
إذا ما كان هذا يفيد

466
00:36:44,378 --> 00:36:48,363
(فلقد وجدت اخر مجموعة ابحاث لـ(تشيلز

467
00:36:48,673 --> 00:36:53,104
أنظري ... إنها تبدو وكأن عمله

468
00:36:53,105 --> 00:36:56,495
كان صحيح و مثمر

469
00:37:00,600 --> 00:37:03,352
ربما يتجه بنا بحثه لعلاج

470
00:37:03,353 --> 00:37:05,430
لبعض من الامراض الإنحلاليه

471
00:37:05,431 --> 00:37:07,494
والعيوب الوراثية

472
00:37:09,739 --> 00:37:13,331
هل تخطط لإستكمال بحثه ؟

473
00:37:13,713 --> 00:37:18,065
بشكل أخلاقي وملائم للحدود العلميه فإجابتي هي .. نعم

474
00:37:19,901 --> 00:37:23,895
ولكني اتمني بأن لا أفعل هذا وحدي

475
00:37:31,418 --> 00:37:35,035
حسناً ، أعتقد بأن تظاهرك بأنك شخص أخر

476
00:37:35,927 --> 00:37:37,652
لهو شيء رومانسي

477
00:37:38,464 --> 00:37:40,954
أنا سعيد لانك ترين جانبي هذا

478
00:37:41,391 --> 00:37:44,586
(وأنا سعيد بأنكم تحمون (كايتي

479
00:37:44,932 --> 00:37:46,638
والآن تعرفين أنني كذلك

480
00:37:46,848 --> 00:37:48,047
بالطبع

481
00:37:51,620 --> 00:37:54,536
شكراً جزيلاً لمرورك بنا

482
00:37:55,358 --> 00:37:57,305
أعتقدت أنني اخطأت بفهمك

483
00:37:59,174 --> 00:38:00,947
شكرا لتفهم موقفي

484
00:38:19,928 --> 00:38:23,082
فلتقضي ليلة سعيدة

485
00:38:29,797 --> 00:38:31,814
من تحادثين يا (دافني) ؟

486
00:38:35,403 --> 00:38:36,501
أبقى بعيد عني

487
00:38:36,502 --> 00:38:40,679
أبقى بعيد عني -
لقد كنت تحاولين قرأة أفكاري لأيام صحيح ؟ -

488
00:38:40,871 --> 00:38:42,888
أوجدت أخيراً طريقتك لإختراق دفاعاتي ؟

489
00:38:42,889 --> 00:38:44,957
لا أعرف من أنت ، ولا أريد معرفة ماذا تريد

490
00:38:44,958 --> 00:38:46,363
ولكن أخرج من بيتي

491
00:38:46,364 --> 00:38:49,478
لا بأس لن أؤذيك

492
00:38:49,824 --> 00:38:51,977
لو كنت سأغادر لكنت فعلت هذا بالفعل

493
00:38:57,801 --> 00:39:00,239
(لست وحدك يا (دافني

494
00:39:00,240 --> 00:39:01,803
هناك أخرون بالخارج

495
00:39:01,804 --> 00:39:03,189
لكنك وعائلتك

496
00:39:03,190 --> 00:39:06,144
فقط الذين لديهم قدرات دائمة

497
00:39:06,145 --> 00:39:08,177
وأنا فقط أريد أن أفهم لما هذا

498
00:39:09,614 --> 00:39:13,959
حتى اكون مقلك -
لا أعرف ، لا أعرف أي شيء -

499
00:39:13,960 --> 00:39:15,421
أذن من يعرف

500
00:39:16,367 --> 00:39:20,138
.. أمك ؟ .. فأن د. (كينج) مهم للغاية لأامرها

501
00:39:20,741 --> 00:39:23,463
لو عرفت كم هي مميزة

502
00:39:24,191 --> 00:39:26,530
كم أنتم جميعكم مهمون

503
00:39:26,531 --> 00:39:28,636
لن أخبر أحد بما رأيت .. من فضلك

504
00:39:28,637 --> 00:39:31,372
أعرف أنك لن تفعلين

505
00:39:31,663 --> 00:39:33,149
رجاء

506
00:39:45,527 --> 00:39:48,538
يجب أن أعترف يا سيد (باول) أنك قمت بعمل رائع

507
00:39:48,539 --> 00:39:51,505
على ان أعترف أنني لم اكن
لأقوم بهذا بدونك يا جورج

508
00:39:52,184 --> 00:39:53,433
لم اكن قادر

509
00:39:54,163 --> 00:39:55,644
وما هو شأن المساعد ؟

510
00:39:55,645 --> 00:39:58,766
أنت لست مساعدي انت شريكي

511
00:40:00,282 --> 00:40:02,143
يبدو عليك نظرة رجل يعانق رجل رجل أخر

512
00:40:02,144 --> 00:40:04,067
أهذا ما يجري هنا ؟

513
00:40:07,201 --> 00:40:08,341
لنفعل هذا

514
00:40:16,260 --> 00:40:17,978
يمكنهم الإحتفاظ بمفتاح المدينة

515
00:40:17,979 --> 00:40:19,160
هذا ما يهم

516
00:40:19,161 --> 00:40:21,823
حسناً ما وقت بدأ المراسم ، .. يمكنك فعلها

517
00:40:21,824 --> 00:40:23,232
ليس مع ساعة الذروة هذه .. لا يمكنني

518
00:40:23,233 --> 00:40:25,362
من قال شيء بشأن الزحام ؟

519
00:40:26,499 --> 00:40:27,897
هيا تعال

520
00:40:29,680 --> 00:40:30,253
فقط هكذا ؟

521
00:40:30,254 --> 00:40:31,647
هيا ، هيا

522
00:40:33,557 --> 00:40:35,094
أنتظر ، انتظر

523
00:40:35,527 --> 00:40:37,865
أعلي إرتداء خوذة او شيء ما ؟

524
00:40:38,073 --> 00:40:39,852
فقط تمساك

525
00:40:42,049 --> 00:40:43,307
أٌقدم اعتذاري

526
00:40:44,444 --> 00:40:46,387
فأنا لا أستحق حتى تلك الجائزة

527
00:40:49,992 --> 00:40:52,143
ليس عندما يكون هناك أشخاص
أبطال يعيشون حولنا

528
00:40:52,144 --> 00:40:53,887
يعيشون ويحموننا كل يوم

529
00:40:53,888 --> 00:40:57,690
اتحدث عن المعلمين .. قادة المجتمع

530
00:40:58,566 --> 00:41:00,394
رسامين الشرطه

531
00:41:02,743 --> 00:41:05,645
الاطباء .. العلماء

532
00:41:12,796 --> 00:41:14,232
... (د. (باول

533
00:41:14,500 --> 00:41:15,719
وانا ايضاً

534
00:41:19,694 --> 00:41:20,298
كل يوم الناس

535
00:41:20,299 --> 00:41:23,057
يعملون على حل مشاكلهم اليومية

536
00:41:23,638 --> 00:41:25,785
ليس فقط مشاكلهم اليومية

537
00:41:36,362 --> 00:41:38,172
لذا أنظر للناس من حولك

538
00:41:38,173 --> 00:41:41,883
أنظر للعائلات التي تعرفها

539
00:41:42,888 --> 00:41:44,777
جميعهم أبطال أو حتى أبطال خارقون

540
00:41:45,201 --> 00:41:46,580
كل شخص بطريقته الخاصة

541
00:41:47,283 --> 00:41:50,472
حتى لو كانوا بمثابة الأسرار لنا

542
00:41:50,758 --> 00:41:53,624
أنتظري .. أشرحي الامر لي مجدداً

543
00:41:54,183 --> 00:41:55,784
الأوغاد الذين نقابلهم

544
00:41:55,785 --> 00:41:57,392
كانوا مواضيع إختبار

545
00:41:57,393 --> 00:42:00,986
(من أيام إختبارات (تشيلز

546
00:42:01,077 --> 00:42:04,604
والآن لقد مات .. وهذا جيد لأننا سنرى القليل منهم

547
00:42:04,605 --> 00:42:08,288
متى كانت أخر مره سارت فيها الأمور كما توقعنا ؟

548
00:42:10,194 --> 00:42:11,536
داف) ماذا يحدث ؟)

549
00:42:11,537 --> 00:42:14,377
من فضلكم لا تجعلوني أغادر الآن

550
00:42:14,497 --> 00:42:16,819
(فأن الكثير يحدث بشأن المدرسة و(لوكاس

551
00:42:16,820 --> 00:42:19,065
داف)  ، عما تتحدثين والذهاب إلى أين ؟)

552
00:42:19,066 --> 00:42:21,762
إلى البرازيل .. رحلة أمي العملية

553
00:42:24,429 --> 00:42:27,050
حبيبتي ، هذا كان قبل ثلاثة أشهر مضت

554
00:42:27,053 --> 00:42:28,208
أتمنى هذا

555
00:42:29,549 --> 00:42:31,918
لما تنظرون لي بتلك الطريقة

556
00:42:32,117 --> 00:42:33,338
لأنه ....

557
00:42:33,339 --> 00:42:37,620
يبدو انك لا تتذكرين أي شيء مما
حدث في أخر ثلاثة أشهر

558
00:42:37,820 --> 00:42:48,020
<font color="#5EFB6E">تـــرجـــمــــة مـــشـــتـــركـــة بـــيـــن
Mesho_kimi & محمد المنصورة & وائل ممدوح</font>

