1
00:00:02,070 --> 00:00:04,340
لم نعّد عائلة طبيعية بعد الآن

2
00:00:10,900 --> 00:00:14,260
وأكتشفنا قريبا بأننا لسنا بمفردنا

3
00:00:22,580 --> 00:00:25,039
هل يوجد أى شىء قد قلتة لى من
قبل كان صدقاً ؟

4
00:00:25,040 --> 00:00:26,239
نعم ، بأننى أحبك

5
00:00:26,240 --> 00:00:28,229
من الصعب التَصوّر بأن دكتور (كينج) كان
متورطاً ؟

6
00:00:28,230 --> 00:00:29,939
كل شىء عنة كان كذباً

7
00:00:29,940 --> 00:00:32,050
أنا أعرف بالضبط ، كيف ستُساعدينى ؟

8
00:00:34,040 --> 00:00:35,750
! مرحبا ، أنا بالمنزل

9
00:00:42,610 --> 00:00:43,460
جيم) ؟)

10
00:00:44,610 --> 00:00:45,600
دافنى) ؟)

11
00:00:46,020 --> 00:00:46,910
جىّ جىّ) ؟)

12
00:00:52,530 --> 00:00:53,670
! ياإلهى ، جيم

13
00:00:54,430 --> 00:00:55,280
جيم) ؟)

14
00:00:55,700 --> 00:00:56,680
! جيم

15
00:00:59,350 --> 00:01:00,330
لا

16
00:01:01,210 --> 00:01:04,110
لا ، جيم

17
00:01:04,550 --> 00:01:05,820
! لا

18
00:01:09,560 --> 00:01:12,070
أمى ، أنتِ تنظرين إلى هذا الأمر
بمنظور خاطىء

19
00:01:12,520 --> 00:01:14,040
.... إنظرى إلية كأنة

20
00:01:14,120 --> 00:01:16,060
تحفيز الاقتصاد المحلي

21
00:01:16,130 --> 00:01:17,529
إمم ، لا

22
00:01:17,530 --> 00:01:19,880
(أنا لن أعطيكِى (زيادة
على مصروفِك

23
00:01:19,930 --> 00:01:23,580
حتى يمكنك التسكع مع أصدقائِك
فى السوق ، الإجابة لا

24
00:01:25,220 --> 00:01:27,550
أمى ، إستمعى لى فقط

25
00:01:28,520 --> 00:01:31,920
من فضِلك... هل من الممكن أن
آخذ (زياده) على مصروفِى

26
00:01:32,130 --> 00:01:33,910
هذه المرة فقط ؟

27
00:01:35,550 --> 00:01:36,880
... إذن ، هذه المرة فقط

28
00:01:38,390 --> 00:01:39,490
سوف أجعل هذا إستثناء

29
00:01:44,470 --> 00:01:47,659
هذا ليس عادلا على الإطلاق ، فإنها
لا تغيير رأيها على الإطلاق حتى عندما أتوسل إليها

30
00:01:47,660 --> 00:01:49,960
أنتِ لابد أن تكونى مثل
الوسواس أو شىء من هذا القبيل

31
00:01:50,050 --> 00:01:52,480
هذة مزايا كونى الإبنة المفضلة

32
00:01:52,960 --> 00:01:54,119
حسناً ، سوف تصبحين الأخت المفضلة

33
00:01:54,120 --> 00:01:56,809
لو أقنعتى (ناتالى) بإن تغير رأيها بشأن
مواعدتى لها

34
00:01:56,810 --> 00:01:59,120
لماذا ؟ ، لقد إعتقدت بأنكم ستتقابلون لشرب
القهوة هذا الصباح

35
00:01:59,270 --> 00:02:02,919
نعم سنفعل ، ولكنها لا تعرف هذا بعد -
مُتملِق -

36
00:02:02,920 --> 00:02:05,569
أتمنى لكم يوماً رائعاً يا أولاد -
مع السلامة يا أبى ، شكرا لك -

37
00:02:05,570 --> 00:02:06,470
مع السلامه يا أبى

38
00:02:08,120 --> 00:02:10,879
أوه ، أنتِ تبدين جميلة ، إلى أين
أنتِ ذاهبة أيضاً ؟

39
00:02:10,880 --> 00:02:13,289
إلى نفس المكان الذى أذهب إلية
كل صباح

40
00:02:13,290 --> 00:02:16,229
إلى العمل ؟ ، حيث إكتشفنا
للتوى بأن

41
00:02:16,230 --> 00:02:19,610
رئيسك يُجرى إختبارات سرية
على البشر

42
00:02:19,740 --> 00:02:20,770
الى حد كبير. نعم

43
00:02:21,030 --> 00:02:23,229
عظيم ، كنت أريد التأكد فقط بأننا
واضحين بشأن هذة الخطة

44
00:02:23,230 --> 00:02:24,949
أنظر ، لو تمكنت من التقرب إلى
(دكتور (كينج

45
00:02:24,950 --> 00:02:27,319
وأكتشفت المؤسسة التى يجرى فيها
هذه الإختبارات

46
00:02:27,320 --> 00:02:29,310
بهذة الطريقة ، سنمتلك الدليل
فنحن يجب علينا إيقافة

47
00:02:29,990 --> 00:02:32,419
كمحارب للجريمة ، أعتقد بأن خطتك
تبدو مُقنعة

48
00:02:32,420 --> 00:02:34,370
ولكن كزوجك -
جيم -

49
00:02:34,610 --> 00:02:36,899
أنا أعرف بأنك تريد جمايتى ولكن كلانا
يعرف

50
00:02:36,900 --> 00:02:39,530
بأننى الوحيدة التى ستمنكنا من
الولوج إلى الداخل

51
00:02:40,320 --> 00:02:42,150
نحن بحاجة (لأحدُ) فى الداخل

52
00:02:42,690 --> 00:02:45,289
فـ(ستيفانى باول) و زوجها

53
00:02:45,290 --> 00:02:48,270
(تمكنوا بطريقة ما بتطوير (قدرات

54
00:02:48,680 --> 00:02:50,170
انهم لا يتلقون العلاج؟

55
00:02:51,050 --> 00:02:52,080
ليس منى

56
00:02:53,020 --> 00:02:55,969
إنها تستطيع التحرك بـ .... سرعة عجيبة

57
00:02:55,970 --> 00:02:57,149
... وبقوتة

58
00:02:57,150 --> 00:03:00,160
يستطيع تحريك .... أى شىء يريدة

59
00:03:01,760 --> 00:03:02,970
زوجين قويان تماماً

60
00:03:04,090 --> 00:03:05,390
نحن بحاجة لدراستهِم

61
00:03:05,450 --> 00:03:07,930
ومعرفة مقدار قوتهِما

62
00:03:08,020 --> 00:03:09,650
حسناً ، لقد أتيت للفتاه المناسبة

63
00:03:09,820 --> 00:03:11,919
دكتور (كينج) هو من وراء كل هذا ؟

64
00:03:11,920 --> 00:03:13,930
كل (خارق) قاتلناه
... لدية شىء مشترك

65
00:03:14,140 --> 00:03:15,049
وهو أنهم أكتسبوا قوتهم

66
00:03:15,050 --> 00:03:16,959
نتيجة (تجربة) أو إجراء طبى

67
00:03:16,960 --> 00:03:18,890
تحت إشراف ... خمنى من ؟

68
00:03:19,020 --> 00:03:24,570
أوه ، إن هذا كثير علىّ أن أستوعِبه ، أعتقد
بإنى بحاجة إلى الجلوس

69
00:03:25,170 --> 00:03:26,809
إنظرى ، نحن لم نعرف بعد من أين
إكتسبنا قوتنا

70
00:03:26,810 --> 00:03:28,740
أنا أعنى ، ماذا لو ... ماذا لو أن
دكتور (كينج) من وراء هذا إيضا ؟

71
00:03:28,760 --> 00:03:30,089
وماذا لو أن كل شىء قد حدث لنا

72
00:03:30,090 --> 00:03:32,160
هو جزء من تجاربة ؟

73
00:03:33,690 --> 00:03:35,300
حسناً ، حظاً سعيداً فى معرفة هذا

74
00:03:35,530 --> 00:03:37,699
فالشرير لا يبوح بأسرارة أبداً

75
00:03:37,700 --> 00:03:39,670
(مالم يكن على وشك قتل (البطل

76
00:03:40,910 --> 00:03:42,989
حسناً ، فإنة ليس حقا أفضل سيناريو
قد يحدث لنا

77
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
نعم ، بالطبع

78
00:03:44,020 --> 00:03:47,049
أنا بحاجة فقط لمعرفة طريقة
لكى أكسب بها ثقتة

79
00:03:47,050 --> 00:03:49,720
نعم ، ولكن كيف ؟
فجُعبتِك مليئة بالمبادىء والأخلاق

80
00:03:51,410 --> 00:03:54,140
أنا أريدها أن تكون بعيدة عن
كينج) بقدر المًُستطاع)

81
00:03:54,630 --> 00:03:56,010
أنا لا أعتقد بأن هذا ممكن حدوثة

82
00:03:56,360 --> 00:03:58,469
فـ(ستيفانى) لديها الحاسة
لجرثوم مكافحة الجريمة

83
00:03:58,470 --> 00:03:59,610
وأنا أعتقد أنها مُحبة لذلك

84
00:03:59,810 --> 00:04:01,750
ماذا لو أن (كينج) إكتشف بأنها
تعمل مًُتخفية ؟

85
00:04:02,120 --> 00:04:04,169
أنا أعنى بأنة يجب أن يكون هناك طريقة نستطيع
أن نقضى علية بها

86
00:04:04,170 --> 00:04:06,731
(وأن نخرجها من مبنى (التكنولوجيا العالمية
بأقصى سرعة

87
00:04:07,280 --> 00:04:08,579
(فى مكتب (المُدعى العام

88
00:04:08,580 --> 00:04:11,170
عندما لا نستطيع أن نبنى قضية
(ضد هدفِ مثل (كينج

89
00:04:11,270 --> 00:04:13,580
فإننا نّقلِب عليه ، شخص مقرب إلية
(مثل (مستشارة

90
00:04:13,860 --> 00:04:16,110
أو مُحاسِبة -
أو شرير خارق -

91
00:04:17,210 --> 00:04:19,430
فهؤلاء الناس إكتسبوا قواهُم
ضد إرادتهم

92
00:04:19,910 --> 00:04:22,070
لو إستطعنا بأن نُقلِب أحدهم
(ضد (كينج

93
00:04:22,360 --> 00:04:24,199
كيف ؟ أعنى ، أين سنجدُ واحِداً ؟

94
00:04:24,200 --> 00:04:26,130
ماذا ، أوتعرف ، نُجرى بحث عن
أشخاص

95
00:04:26,250 --> 00:04:29,730
مجانين وحيدون يسعون إلى إجراء التجارب"
"عليهم وتفجير عقولهم

96
00:04:29,830 --> 00:04:33,909
أو يمكننا تعقب المكالمات الصادرة أو الواردة
(من هاتف دكتور (كينج

97
00:04:33,910 --> 00:04:35,510
لقد فْعلتُ ذلك بالفِعل ، هُنا

98
00:04:35,520 --> 00:04:37,540
إنها تُعتبر جريمة ، لذا يُمكنك أن تشكرنى
على ذلك لاحقاً

99
00:04:37,560 --> 00:04:39,869
بعض من المكالمات خارج الولاية
وحوالى (1800) رقم

100
00:04:39,870 --> 00:04:41,780
مهلا ، مهلا ، ماذا عن ذلك الرقم ؟

101
00:04:42,130 --> 00:04:45,510
مجموعة من المكالمات ، ها هيّا -
من الممكن أن يكون هذا رجُلنا -

102
00:04:46,000 --> 00:04:49,360
أحُصل لى على عنوانة ، وسنكتشف ذلك

103
00:04:52,320 --> 00:04:53,290
! (ناتالى)

104
00:04:53,620 --> 00:04:54,440
مرحبا

105
00:04:56,250 --> 00:04:58,370
ياله من شىء غريب ،بأن نكون هنا
فى نفس الوقت

106
00:04:59,230 --> 00:05:00,449
يالها من ظاهرة عشوائية

107
00:05:00,450 --> 00:05:02,980
فى نطرية الأحتمالات للـ .... إفطار

108
00:05:03,510 --> 00:05:05,220
أنا آتّى إلى هنا كل صباح

109
00:05:05,520 --> 00:05:06,700
وهذا ما تعرفُة

110
00:05:06,810 --> 00:05:10,420
مما يجعلة متغير معروف وليس عشوائى

111
00:05:10,650 --> 00:05:12,759
أو تعرفين ، لو أن هذه رومانسية
كوميدية

112
00:05:12,760 --> 00:05:14,680
لوجدتى هذا الأمر ساحراً

113
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
.... لقد كنت

114
00:05:17,720 --> 00:05:20,676
مثيراً للإعجاب بشكل متواصل

115
00:05:21,380 --> 00:05:22,960
(ها هى تأتى كلمة (ولكن

116
00:05:23,230 --> 00:05:26,510
... ولكن عودتى أنا وأنت سوياً

117
00:05:36,810 --> 00:05:37,840
مستحيل

118
00:05:39,430 --> 00:05:40,310
ما الأمر ؟

119
00:05:41,030 --> 00:05:41,850
قِلادتها

120
00:05:45,880 --> 00:05:48,649
...أنا آسفه ولكن
إنها فقط تبدو تماماً مثل

121
00:05:48,650 --> 00:05:50,760
مثل القُلادة التى إعتادت أمى على
إرتدائها طوال الوقت

122
00:05:51,060 --> 00:05:52,179
يمكنك أن تسأليها من أين
حصلت علية

123
00:05:52,180 --> 00:05:53,429
فأنا متأكد بأنها سوف تبيعة لكى مجددا
... لو أنها

124
00:05:53,430 --> 00:05:56,440
نحن لم نقُم ببيع قِلادة أمى
يا (جىّ جى ) ،فلقد أخُذ مِنها

125
00:05:57,460 --> 00:05:59,760
فإنها لم تمت بسبب أنها كانت مريضة
أو شىء من هذا القبيل

126
00:06:00,740 --> 00:06:01,640
فلقد قُتلت

127
00:06:07,710 --> 00:06:08,699
طِبقاً لهذا

128
00:06:08,700 --> 00:06:10,099
فإنها هىّ وزميلها بالعمل كانوا
يتمشون راجعين للمنزل

129
00:06:10,100 --> 00:06:11,609
عندما سُرقوا ، وأطلق النار عليها

130
00:06:11,610 --> 00:06:13,029
فنجا زميل العمل

131
00:06:13,030 --> 00:06:14,770
ولكن والدة (ناتالى) لم تكن محظوظة
لهذة الدرجة

132
00:06:15,290 --> 00:06:17,170
فالقضية لم تُحل أبداً

133
00:06:17,510 --> 00:06:19,520
من الأفضل ألا تُفكر ، فيما أفكر أنك
تُفكر بة

134
00:06:19,570 --> 00:06:22,730
أنتِ تعرفين بالفعل فيما أفكر -
إترك الأمر لحاله يا جى جى -

135
00:06:23,050 --> 00:06:24,199
فلو أن هناك طريقة لحل هذا الأمر

136
00:06:24,200 --> 00:06:25,480
لكانت الشرطة قد فعلتة بالفِعل

137
00:06:25,510 --> 00:06:27,600
لو أن هذه القِلادة ، كانت قِلاته أمها
... بالفعل ، فهذا دليل

138
00:06:27,850 --> 00:06:30,709
دليل لم تمتلكة الشرطة أبدأ
ولو أننى إستطعت حل لهذا الأمر

139
00:06:30,710 --> 00:06:33,340
فإنها بذلك تستطيع المُضى قدماً بحياتها
وأن تجد خاتِمة لهذا الأمر

140
00:06:33,360 --> 00:06:34,529
وبعدها يقع بين ذراعيها

141
00:06:34,530 --> 00:06:36,650
مجتهِد بدرعة اللامِع -
هذا ليس لة شأن بى -

142
00:06:36,890 --> 00:06:39,080
فأنتى لم ترى وجهها اليوم عندما رأت هذة القلادة

143
00:06:40,300 --> 00:06:41,340
أنا فقط أريد مساعدتها

144
00:06:49,510 --> 00:06:52,170
أمى ؟ عن ماذا تبحثين ؟

145
00:06:52,420 --> 00:06:54,939
أوه ، عزيزتى ، لقد فكرت بأن أقوم ببعض
التنظيف

146
00:06:54,940 --> 00:06:56,070
إثناء إستراحة غدائى

147
00:06:56,330 --> 00:06:58,449
لقد أتيتِ كل هذا الطريق من أجل
! تنظيف حمامنا

148
00:06:58,450 --> 00:07:00,650
كل هذا الطريق ، إنة لحوالى 10 ثوانى
بسرعتى الخارقة

149
00:07:01,180 --> 00:07:03,130
ولكنكِ قمتِ بالتنظيف ليلة أمس

150
00:07:04,430 --> 00:07:06,850
لقد فعلت ، ولكن أعنى ، أنظر
إلى هذا المكان

151
00:07:06,990 --> 00:07:09,500
هل تعرف كيف أن البكتريا تستطيع
أن تتراكم بسرعة مرة أخرى ؟

152
00:07:10,910 --> 00:07:12,620
مرحبا ؟

153
00:07:13,060 --> 00:07:14,050
أين أنتى ؟

154
00:07:14,300 --> 00:07:15,820
فى المنزل مع الأطفال ، لماذا ؟

155
00:07:15,930 --> 00:07:17,880
يوجد شىء هام أريد إخبارك بة

156
00:07:18,150 --> 00:07:19,420
حسناً ، إنتظر

157
00:07:19,990 --> 00:07:21,130
(إنة دكتور (كينج

158
00:07:26,110 --> 00:07:28,139
ماذا يجرى ؟ -
ستيفانى غادرت العمل للتوّ -

159
00:07:28,140 --> 00:07:29,560
وهى فى طريقها للمنزل

160
00:07:30,370 --> 00:07:31,380
شكراً للتحذير

161
00:07:34,800 --> 00:07:37,060
فأنا أكرة أن نواجة بعضنا وجهاً لوجه

162
00:07:40,564 --> 00:07:56,191
{\pos(190,220)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}
الترجمة المشتركة
(The-BosS) (محمد الصواف) (الصعب)
</font>

163
00:08:04,900 --> 00:08:06,070
يالة من مبنىّ جميل

164
00:08:06,490 --> 00:08:09,669
فأى كان من يتصل بة دكتور (كينج) فإنة
يدفع ضرائب أكثر منى بكثير

165
00:08:09,670 --> 00:08:11,590
هلاْ بحثت فى الشقة
( 20-B)

166
00:08:11,890 --> 00:08:14,119
(فأسم المستأجر هو (جيرمى والدرين

167
00:08:14,120 --> 00:08:15,999
فسجلات هاتف (كينج) تشير على إنة
إتصل برجُلّه

168
00:08:16,000 --> 00:08:18,529
أكثر من عشرون مرة فى الأيام
الثلاث الماضيين

169
00:08:18,530 --> 00:08:20,569
إذا مالم يكن هذا الفتى هو
مُراهِنة أو طبيُبة النفسى

170
00:08:20,570 --> 00:08:22,830
فإنة من المحتمل أن يكون متورطاُ
(فيما سيُقبل علية (كينج

171
00:08:25,660 --> 00:08:28,859
لا يوجد أحد بالمنزل -
يا رجل ، لقد جعلتنى أرتكب جريمة فيدرالية -

172
00:08:28,860 --> 00:08:31,130
فأقل ما يمكنك فعلة هو أن تنزع
مقبض الباب

173
00:08:33,460 --> 00:08:34,630
فعلاً ، ما المانع بحق الجحيم

174
00:08:38,630 --> 00:08:39,490
أنا بالداخل

175
00:08:40,230 --> 00:08:41,100
ماذا ترى ؟

176
00:08:41,110 --> 00:08:43,930
ليس بالكثير ، فلا يوجد صُور
ولا توجد رسائل إلكترونية

177
00:08:44,490 --> 00:08:45,600
.... لا شىء ليشير إلى

178
00:08:46,530 --> 00:08:47,350
أى شىء

179
00:08:54,900 --> 00:08:55,910
جيم ، ماذا يحدث ؟

180
00:08:58,740 --> 00:08:59,860
ياإلهى

181
00:08:59,940 --> 00:09:01,080
ماذا ؟ ما الأمر ؟

182
00:09:13,470 --> 00:09:15,170
إخبرنى ماذا ترى

183
00:09:20,470 --> 00:09:21,809
مرحباً يا (كريس) ، كيف الحال ؟

184
00:09:21,810 --> 00:09:23,190
مرحباً ، ماذا تفعلين الآن ؟

185
00:09:23,930 --> 00:09:24,890
ليس بالكثير

186
00:09:25,050 --> 00:09:26,419
فسأقوم بمساعدة أخى بأمر ما
لاحقاً

187
00:09:26,420 --> 00:09:28,899
... ولكن
دراجتى تأبى أن تدور -

188
00:09:28,900 --> 00:09:32,010
إننى يمكننى حقاً الإستعانة بتوصيلة
...بالإضافة لذلك ، رأيت أنة

189
00:09:32,020 --> 00:09:33,520
عًذر جيد كى آراكِ

190
00:09:34,200 --> 00:09:35,950
إنتظر ، أنا فى طريقى إليك

191
00:09:37,570 --> 00:09:38,460
سأكون فى إنتظارك

192
00:10:17,110 --> 00:10:18,080
ماذا تفعلين ؟

193
00:10:21,980 --> 00:10:24,419
أمى قالت أنها غسلت بنطال (الجينز) المفضل لدى

194
00:10:24,420 --> 00:10:26,110
ولم أتمكن من إيجادهم

195
00:10:28,020 --> 00:10:29,490
حسناً ، يجب أن نذهب

196
00:10:29,940 --> 00:10:30,850
إلى أين ؟

197
00:10:32,510 --> 00:10:35,460
إلى المقهى ، فقد قلتِ أنكِ ستساعدينى

198
00:10:35,920 --> 00:10:38,400
بقضية ... والدة (ناتالى) وقِلادتها

199
00:10:39,890 --> 00:10:40,770
ياإلهى

200
00:10:41,060 --> 00:10:42,870
من فضلك أخبرينى بأنكِ لم تفقدى
ذاكرتك مرة أخرى

201
00:10:45,170 --> 00:10:46,530
لا ، لم أفعل

202
00:10:47,160 --> 00:10:49,050
أنا فقط لا أعرف لماذا تريد مساعدتى

203
00:10:49,051 --> 00:10:51,010
ألا تستطيع توّلى أمر هذة
القِلادة بنفسك ؟

204
00:10:52,310 --> 00:10:55,829
لقد قضيت الساعة الماضية أحفظ سبعة وعشرون
كتاب عن السلوك الإجرامي

205
00:10:55,830 --> 00:10:57,429
لذا الآن أعرف ما يُقارب الألف نظرية

206
00:10:57,430 --> 00:11:00,530
حول كيفية إيقاع احد المشتبه فيهم ولكنها
مجرد نظريات

207
00:11:00,590 --> 00:11:02,580
فذكائى الخارق ، لا يُمكنة إيصالى
إلى أكثر من ذلك

208
00:11:03,180 --> 00:11:05,409
إنظرى ، فلو أننى أعرف كيفية قراءة العقول
لما إحتجتُ إلى مساعدتِك

209
00:11:05,410 --> 00:11:07,200
ولكنى أريد مساعدتِك فعلاً
لذا هيا نذهب

210
00:11:08,310 --> 00:11:10,560
أستطيع أن أرى الآن ، كيف لهاذا ان يكون
مساعداً جدا لك

211
00:11:13,400 --> 00:11:14,619
أنا آسفة ، لا أستطيع

212
00:11:14,620 --> 00:11:15,820
(فأنا ذاهبة لقابلة (كريس

213
00:11:17,680 --> 00:11:18,490
محادثة جيدة

214
00:11:19,120 --> 00:11:21,183
مفيدة ... جدا

215
00:11:27,480 --> 00:11:28,390
(ستيفانى)

216
00:11:28,600 --> 00:11:32,230
إلى من أدينُ بهذه المفاجأة غير
المُتوقعة ؟

217
00:11:33,390 --> 00:11:36,770
نعم ، لقد كنت أفكر بأمر
... (بحوث (شيلى

218
00:11:36,870 --> 00:11:40,210
(حول تطوير (المصل
...والقدرات الهائلة للبشر التى خَلفّها

219
00:11:40,820 --> 00:11:44,889
فتعجبت بالتأثير الهائل لهذا
الأمر على المجتمع

220
00:11:44,890 --> 00:11:46,740
لو أن عملهُ كان قد إكتمل

221
00:11:47,890 --> 00:11:51,380
لقد كانت محاولاتة مشكوك فى
أمرها أخلاقياً

222
00:11:51,800 --> 00:11:54,049
بالإضافة لكونها غير قانونية
أنا أعتقد أنة كان على وشك إكتشاف شىء -

223
00:11:54,050 --> 00:11:55,720
قد يُغير مجرى التاريخ

224
00:11:56,190 --> 00:11:59,040
لذا أنا أريد أن أكون جزء من هذا التغيير
هل تريدين ذلك فِعلاً -

225
00:11:59,470 --> 00:12:00,550
بعد إذنك

226
00:12:01,440 --> 00:12:03,310
أود أن أستكمل محاولاتة

227
00:12:04,810 --> 00:12:07,380
تحت إشرافِك بالطبع

228
00:12:07,400 --> 00:12:10,320
أنا أتفهم رغبتِك بمساعدة الناس

229
00:12:10,970 --> 00:12:13,210
ولاكن حتى توجد طريقة لفعل ذلك أخلاقياً

230
00:12:14,280 --> 00:12:15,340
(فأنا آسف يا (ستيفانى

231
00:12:16,570 --> 00:12:18,220
فسيتعين علينا ان نتحلى بالصبر

232
00:12:20,770 --> 00:12:23,040
حسناً ، إعذرنى ، شكراً على وقتِك

233
00:12:27,070 --> 00:12:29,509
جيم ، تريث قليلاً
لماذا أنت فى شقة الرجُل ؟

234
00:12:29,510 --> 00:12:32,199
لقد أردتى أن تتبعى (كينج) فى العمل -
نعم ، لقد كان بلا فائدة -

235
00:12:32,200 --> 00:12:35,540
حسنا لقد إعتقد أننى يجب أن أتحرى كل شىء عن
(حياتة خارج مبنى (التكنولوجيا العالمية

236
00:12:36,070 --> 00:12:37,280
وكما إتضح

237
00:12:38,420 --> 00:12:40,840
فإنة يتحرىّ عنا أيضاً -
ماذا -

238
00:12:40,880 --> 00:12:43,509
ماذا وجدت -
عشرات من الصُور لنا ونحن فى الشارع -

239
00:12:43,510 --> 00:12:45,719
كما لو أنة لة شخص مّا يتبع
كل تحركاتنا

240
00:12:45,720 --> 00:12:47,749
ياإلهى -
يجب علىّ الإتصال بالأولاد -

241
00:12:47,750 --> 00:12:49,459
ونحذرهم بأن هناك من يتبعهُم

242
00:12:49,460 --> 00:12:51,930
لا ، أنا أعنى ، هل تعتقد حقاً بأننا يجب أن
نورطهم بهذا الأمر ؟

243
00:12:52,360 --> 00:12:55,380
لسوء الحظ ، هم متورطين بالفعل

244
00:13:10,380 --> 00:13:12,369
مرحبا يا أبى -
أوه ، شكراُ للرب بأنكِ من رددتى -

245
00:13:12,370 --> 00:13:15,219
هل أنت بخير -
نعم ، لما لا أكون -

246
00:13:15,220 --> 00:13:16,380
حسناً يا دافنى

247
00:13:16,530 --> 00:13:17,850
أنا ... أنا لا أريد أن أخيِفك

248
00:13:17,990 --> 00:13:20,269
ولكن هلى لاحظتى أى أحدً مثيراُ للشك

249
00:13:20,270 --> 00:13:22,910
حو ... حول مدرستِك أو حول الحىّ

250
00:13:23,070 --> 00:13:25,500
أى شخص من خارج المكان -
لا -

251
00:13:25,950 --> 00:13:27,040
عن ماذا تتحدث

252
00:13:29,110 --> 00:13:30,930
هناك شخصاً يتتبع عائلتنا

253
00:13:31,080 --> 00:13:33,189
سوف أوضح لكِ الأمر لاحقاً
لقد كنت فقط أريد التأكد

254
00:13:33,190 --> 00:13:34,580
من أنكِ أنتى وأخيكِ بخير

255
00:13:36,060 --> 00:13:37,220
نعم ، نحن بخير

256
00:13:37,640 --> 00:13:38,750
هل (جى جى ) معكِ ؟

257
00:13:38,800 --> 00:13:42,000
نعم ، هو هو أمامى -
حسناً ، إستمعوا إلى -

258
00:13:42,160 --> 00:13:44,029
لا يجب على أى منكما أن تغادرا المنزل
هل فهمتى ؟

259
00:13:44,030 --> 00:13:46,730
ولا تجيبوا على الهاتِف
ولا تتحدثوا إلى أى أحدِ

260
00:13:46,770 --> 00:13:48,950
فقط حتى ... أتولى أمر هذا

261
00:13:49,290 --> 00:13:52,100
كيف ستفعل هذا -
لا تُشغلى بالك بذلك -

262
00:13:52,150 --> 00:13:53,570
أنتما الإثنين إبقوا فقط بأمان

263
00:14:02,710 --> 00:14:05,019
أنت ، لما لم تنتظر مجيئى ؟

264
00:14:05,020 --> 00:14:06,490
أنت قولت بأنك تريد مساعدتى

265
00:14:06,710 --> 00:14:07,760
لقد إعتقد بأنكِ لستُ آتية

266
00:14:07,870 --> 00:14:10,190
لقد قُلتى بأنكِ يجب أن تذهبى لقابلة كريس -
لقد فعلت ، ولكنى لم أجده هناك -

267
00:14:11,090 --> 00:14:13,140
تريث ، أنا لم أقل لك
بإنى ذاهبة لقابلتُة ، هل فعلت ؟

268
00:14:13,880 --> 00:14:14,930
أياً كان

269
00:14:17,590 --> 00:14:18,720
حسناً ، هذة هيا

270
00:14:19,470 --> 00:14:20,340
إحرسى ظهرى

271
00:14:25,090 --> 00:14:26,350
هل يمكننى الحصول على قهوة مزدوجة ؟

272
00:14:26,570 --> 00:14:27,909
هلا تعتقد بأنك صغير قليلاً على ذلك ؟

273
00:14:27,910 --> 00:14:29,930
يقولون بأن (الكافين) يزيد من نشاط الدماغ

274
00:14:32,210 --> 00:14:33,950
قِلادة جميلة ، من أين حصلتى عليها ؟

275
00:14:35,070 --> 00:14:37,910
صديقى الحميم أعطانى إياها

276
00:14:38,820 --> 00:14:40,170
ثمنها 2 دولار

277
00:14:42,530 --> 00:14:44,920
إنها تكذب ، فلقد ترددت قبل أن تجيب
على السؤال

278
00:14:44,970 --> 00:14:46,590
وحده ليس مؤشرا واضحا

279
00:14:46,600 --> 00:14:48,039
ولكن بجانب زيادة معدل حركة رموش عينها

280
00:14:48,040 --> 00:14:49,599
والطريقة التى إرتفع بها صوتها

281
00:14:49,600 --> 00:14:51,640
حسناً ، حسناً
إهدأ يا (شيرلوك) ، إترك الأمر لى

282
00:14:53,870 --> 00:14:55,229
أنا آسفه ، فسبب سؤال أخى

283
00:14:55,230 --> 00:14:57,759
عن هذه القِلادة
هو إننا نريد أن نًحضِر لأمنا واحدة منها

284
00:14:57,760 --> 00:15:00,240
هل تعرفين ، من أين حصل عليها
صديقك الحميم ؟

285
00:15:00,550 --> 00:15:02,670
"ياإلهى ، أنا أكرة الأطفال المزعجين"

286
00:15:04,200 --> 00:15:05,120
لا ، لم يقل لى

287
00:15:05,190 --> 00:15:07,070
ولكن أنا متأكدة
...بأنها واحدة من نوعِها ، لذلك

288
00:15:07,850 --> 00:15:08,970
أنتِ مدينه لى بـ 2 دولار

289
00:15:11,790 --> 00:15:14,720
كُفى عن الكذب
وأخبرينا من أين حصلتى حقاً على هذة القلادة ؟

290
00:15:17,020 --> 00:15:19,270
لقد رأيتها فى محل الأدوات القديمة
(الذى يوجد فى (وردوارد

291
00:15:19,470 --> 00:15:21,300
وقد كان سِعرها كبيراً ، لذا سرقتها

292
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
شكراً لكِ على القهرة

293
00:15:24,850 --> 00:15:25,740
خُذ

294
00:15:31,920 --> 00:15:33,310
ربما هذا الأمر كلة هو فخ

295
00:15:33,370 --> 00:15:35,520
جيم ، أنا أريدك أن تغادر الآن

296
00:15:35,540 --> 00:15:37,169
هذه الشقة هى دليلنا الوحيد

297
00:15:37,170 --> 00:15:39,279
لذا لن أغادر حتى أعرف من نتعامل معة

298
00:15:39,280 --> 00:15:40,660
نعم ، ولكن فيما تفكر ؟

299
00:15:42,870 --> 00:15:44,870
سواء (والدرين) لة وجود ، أو
ليس له وجود

300
00:15:44,920 --> 00:15:47,240
(فهناك أحد ما يجيب على إتصالات (كينج

301
00:15:49,400 --> 00:15:50,509
(يحب أن أبحث عن (بصمات

302
00:15:50,510 --> 00:15:51,659
نعم ، صحيح ، كما لو أنك أحضرت

303
00:15:51,660 --> 00:15:53,980
! أدوات رفع البصمات معك
أوتعرف يا جورج -

304
00:15:54,840 --> 00:15:57,320
أحياناً يحب علينا أن نبتكر

305
00:16:36,650 --> 00:16:37,770
!من أنت بحق الجحيم ؟

306
00:16:39,380 --> 00:16:40,690
أنت الذى فى شقتى

307
00:16:41,540 --> 00:16:42,949
ألا يجب على أن أسألك هذا السؤال

308
00:16:42,950 --> 00:16:46,240
هل تعملين لصالح كينج ؟
ولماذا تراقبون عائلتى ؟

309
00:16:46,280 --> 00:16:48,409
إنظر ، أنا أعرف أن هذا كلة يوحى بالفِهم الخاطىء

310
00:16:48,410 --> 00:16:51,170
ولكن ، صدقنى بأنة ليس هناك ما يخيفك

311
00:16:51,370 --> 00:16:54,150
وأنا أستطيع أن أثبت لك ذلك
فقط أنظر إلى بطاقتى

312
00:17:30,800 --> 00:17:34,090
العائلة بأكملها لديها قوىّ

313
00:17:35,320 --> 00:17:36,760
الإبنة قارئة للعقول

314
00:17:37,330 --> 00:17:38,220
والولد ؟

315
00:17:38,280 --> 00:17:41,509
في لحظة مثيرة لتهنئة الذات

316
00:17:41,510 --> 00:17:44,420
شخص نفسة بأنة يمتلك
مُخ خارق

317
00:17:44,430 --> 00:17:46,810
(وأنتِ تعتقدين بأن عائلة (باول

318
00:17:46,990 --> 00:17:49,150
مُحافظين على قواهم بصفة دائمة

319
00:17:49,800 --> 00:17:51,420
قواهم تبدو بأنها مستقرة

320
00:17:51,740 --> 00:17:53,770
كما إنى لم أجد أى مصل -
مدهش -

321
00:17:55,080 --> 00:17:57,060
لو أن هناك من يستطيع إيجاد طريقة
لفعل ذلك

322
00:17:58,000 --> 00:17:59,430
(فهى دكتور (باول

323
00:18:00,260 --> 00:18:01,820
أنا بحاجة لأكتشف المزيد

324
00:18:03,360 --> 00:18:04,630
جيم باول يقف عقبة فى الطريق

325
00:18:06,470 --> 00:18:07,680
لذا تخلصى منة

326
00:18:08,380 --> 00:18:09,159
آسفة ؟

327
00:18:09,160 --> 00:18:10,750
تخلصى منة

328
00:18:11,050 --> 00:18:12,070
وحِلى محلهُ

329
00:18:12,790 --> 00:18:15,810
إنتظر ،  هذة الخطة هى للتخلص
(من (جيم

330
00:18:16,700 --> 00:18:19,600
أوليست لضمان نجاح البرنامج ؟

331
00:18:20,490 --> 00:18:21,290
(فيكتوريا)

332
00:18:21,780 --> 00:18:24,280
حسناً ، فمشاعِرك نحوها
غير مفهومة

333
00:18:24,940 --> 00:18:27,770
يجب عليكِ أن تُركزى على المهمة
التى فى يدك

334
00:18:28,840 --> 00:18:30,890
إحذفى (جيم باول) من المعادلة

335
00:18:31,670 --> 00:18:32,470
لقد فهِمت

336
00:18:34,110 --> 00:18:35,950
وقد إختفت بين الزحمة

337
00:18:36,010 --> 00:18:37,300
ماذا عن هذة المرأة الجميلة ؟

338
00:18:37,390 --> 00:18:38,799
ففى لحظة ما تكون هنا ، وفى اللحظة
التى تليها

339
00:18:38,800 --> 00:18:40,440
تكون قد إختفت

340
00:18:42,850 --> 00:18:44,939
إذن لم تستطع إيجاد من يطابقها
فى النظام ؟

341
00:18:44,940 --> 00:18:46,289
لا ، كما إنى أريد أن أعرف

342
00:18:46,290 --> 00:18:48,269
من أتعامل معة هنا بحق الجحيم ؟ -
إهدأ فقط -

343
00:18:48,270 --> 00:18:50,929
عندما ننتهى من المحاولات ، سوف
نذهب إلى (المخبأ) ونجد حلاً لذلك

344
00:18:50,930 --> 00:18:52,259
أعدُك بأننا سنجدها

345
00:18:52,260 --> 00:18:54,700
فلا يوجد أحد يختفى فى
الهواء الطلق

346
00:18:59,990 --> 00:19:01,000
(كاتى)

347
00:19:02,110 --> 00:19:03,379
كان يجب عليكِ أن تكونى فى العمل

348
00:19:03,380 --> 00:19:05,619
حسناً ، هذا الصبح أنت قولت
بأنك لاتشعر بأنك على خير ما يرام اليوم

349
00:19:05,620 --> 00:19:08,739
لذا أخضرت لك بعض حساء
(محلات (توم يم

350
00:19:08,740 --> 00:19:11,350
وهى مرادف للكلمة التايلاندية
(معكرونة بالدجاج)

351
00:19:14,250 --> 00:19:15,730
أنت تتعرق

352
00:19:15,900 --> 00:19:18,100
نعم ، إنة لا شىء ، فالجو
حار هنا

353
00:19:18,530 --> 00:19:19,950
أنت تمر بسوء فى حالتك مرة أخرى

354
00:19:21,140 --> 00:19:22,630
متى كانت آخر مرة أخذت فيها المصل

355
00:19:24,330 --> 00:19:25,750
تأثير المصل قد نفذ من جسدى

356
00:19:26,270 --> 00:19:27,160
حسناً

357
00:19:27,680 --> 00:19:30,360
(حسناً ، عُد إلى دكتور (كينج
وأطلب منة المزيد

358
00:19:30,940 --> 00:19:32,189
... على الأقل حتى نتمكن من إكتشاف

359
00:19:32,190 --> 00:19:33,170
لا ، لن أفعل هذا

360
00:19:34,180 --> 00:19:35,239
حسناً ، يجب عليك أن تتركنى
لكى

361
00:19:35,240 --> 00:19:36,870
أخبر دكتور (باول) بحقيقة أمرِك

362
00:19:37,090 --> 00:19:39,250
لانة لو أن هناك أى أحد يستطيع مساعدتك
فستكون هيا

363
00:19:40,130 --> 00:19:41,190
هذا ليس صحيحاً

364
00:19:43,220 --> 00:19:46,699
أنتِ تستطيعين مساعدتى ، فأنتِ تعرفين عن

365
00:19:46,700 --> 00:19:48,530
النبات الذى يُصنع من المصل
مثل دكتور (باول) تماماً

366
00:19:48,800 --> 00:19:50,740
وتستطيعين عكس معادلة
دكتور كينج

367
00:19:52,390 --> 00:19:53,630
(من فضلك يا (كاتى

368
00:19:55,690 --> 00:19:56,690
أنا بحاجة إليكِ

369
00:20:01,230 --> 00:20:02,900
(لدىّ بعض الأسئلة عن (قِلادة

370
00:20:03,230 --> 00:20:04,930
هكذا يبدو شكلها

371
00:20:06,080 --> 00:20:07,040
هل تتذكرها ؟

372
00:20:07,890 --> 00:20:10,239
نعم ، فلقد سُرقت منذ أسابيع قليلة

373
00:20:10,240 --> 00:20:11,280
هل تعرف أى شىء عنها ؟

374
00:20:11,430 --> 00:20:13,859
لا ، أنا بحاجة لبعض المعلومات للأتصال

375
00:20:13,860 --> 00:20:15,280
بالذى باعها لك بالأساس

376
00:20:16,630 --> 00:20:19,190
لا ، لن يحدث
أنا لا أخُرج معومات عن العملاء

377
00:20:19,600 --> 00:20:22,690
ولكن .. لدى بعض الأقراط
التى يمكننى أن أبيعها لك بسعر رخيص

378
00:20:24,370 --> 00:20:27,440
ربما الكلمة التى نسيها أخى هى
" من فضلِك "

379
00:20:29,240 --> 00:20:32,380
إعطية كل المعلومات التى تعرفها عن
...القِلادة الآن

380
00:20:33,300 --> 00:20:34,270
من فضلك

381
00:20:34,890 --> 00:20:35,839
الرجُل لم يُعطينى إسمة

382
00:20:35,840 --> 00:20:37,529
(فأنا أتذكر بأننى دفعت لة بواسطة (شيك

383
00:20:37,530 --> 00:20:40,930
فتوقيعة فى الخلف ، سأحضرة لكِ -
شكراً -

384
00:20:43,110 --> 00:20:46,009
مُساعِد للغاية -
كيف فعلتى هذا ؟ -

385
00:20:46,010 --> 00:20:48,609
أنا لم أفعل شىء على الإطلاق
لقد غير رأية فقط

386
00:20:48,610 --> 00:20:51,999
أنتِ تكذبين
فلقد رمشتى ثمانية مرات فى الثانيتن الأخيرتين

387
00:20:52,000 --> 00:20:53,969
عِلم الجريمة هذا ، أصبح
يثير غضبى خقاً

388
00:20:53,970 --> 00:20:56,030
بالإضافة للزيادة فى مصروفِك
من أمى هذا الصباح ؟

389
00:20:56,410 --> 00:20:57,899
والإعتراف الذى أخذتية من البائعة
هذا الصباح ؟ والآن

390
00:20:57,900 --> 00:21:00,470
(معلومات الإتصال عن ... (كايل رينى

391
00:21:01,013 --> 00:21:03,538
ما الذى يحصل يا دافنى ؟
فهناك شيئاً ما

392
00:21:04,148 --> 00:21:06,016
" فقط إترك الأمر وحالة يا ، جى جى "

393
00:21:07,629 --> 00:21:09,841
إنسى ذلك ، فسأترك الأمر وحاله

394
00:21:12,013 --> 00:21:13,001
تريثى قليلاً

395
00:21:13,285 --> 00:21:14,521
لقد فعلتِ ذلك لى

396
00:21:14,528 --> 00:21:16,221
فأنتِ ، لا تقرئين الأفكار فقط
بل تبتكيرها أيضا

397
00:21:16,222 --> 00:21:20,594
وتضعيها فى عقول الناس
لماذا لم يُفلح الأمر معك ؟ -

398
00:21:20,655 --> 00:21:24,063
ربما لأننى أستطيع التحكم بـعقلى
أكثر من الناس العاديين بـ(38) بالمائة

399
00:21:24,560 --> 00:21:26,362
ولكن أتعرفين ، من لا يستطيع
فعل ذلك ؟

400
00:21:26,927 --> 00:21:28,068
(كايل رينى)

401
00:21:28,639 --> 00:21:30,040
فبالتأثير الجيد علية

402
00:21:30,041 --> 00:21:31,844
سيخبرنا من أين حصل على هذة القِلادة

403
00:21:42,894 --> 00:21:45,550
كاتى ، لقد كنت أتسأل إذ ما أردتى
... منى أن أطلب

404
00:21:47,864 --> 00:21:49,502
حسناً ، أنا أعرف كيف يبدو هذا الأمر

405
00:21:50,058 --> 00:21:51,953
يبدو كما لو أنكِ تسرقين نبات
(مصل الكورونيز)

406
00:21:51,954 --> 00:21:53,157
من المعمل

407
00:21:54,130 --> 00:21:55,693
جيد ، فنحن واضحين بشأن هذا الأمر

408
00:21:57,058 --> 00:22:00,471
فلدىّ سبب جيد
جوشوا ... يحتاجة

409
00:22:00,995 --> 00:22:01,973
لماذا ؟

410
00:22:02,817 --> 00:22:03,975
أنا لا أستطيع إخبارك

411
00:22:04,307 --> 00:22:06,410
...أنا آسفة ، فمبادئى تمنعنى من

412
00:22:06,411 --> 00:22:08,761
حسناً ، تظاهرى فقط بأننى أمتلك

413
00:22:08,762 --> 00:22:10,994
حبل الحقيقة (للمرأة الأعجوبة) ، حولِك

414
00:22:10,995 --> 00:22:13,473
وتشعرين بأنكِ مضطرة للكشف عن
كل شىء

415
00:22:13,474 --> 00:22:15,774
{\pos(195,215)}
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
الوهق : هو حبل لصيد الحيوانات
<font color="#111111" size=0>.</font>
تقنيا إنة وهّق -
كاتى -

416
00:22:15,986 --> 00:22:16,862
حسناً

417
00:22:22,547 --> 00:22:24,103
جوشوا واحِداً منهم

418
00:22:25,292 --> 00:22:26,406
..إنة خارق

419
00:22:27,634 --> 00:22:28,606
ماذا ؟

420
00:22:29,698 --> 00:22:30,686
...لما

421
00:22:30,890 --> 00:22:33,047
لماذا ... لماذا تخفين هذا الأمر عنى ؟

422
00:22:33,048 --> 00:22:35,281
لأنة طلب منى الإبقاء على سِره

423
00:22:35,282 --> 00:22:37,373
تماماً كما طلبتى منى الإبقاء على سِرك

424
00:22:37,374 --> 00:22:38,437
وهل تتذكرين عِندما كان مريضا ؟

425
00:22:38,438 --> 00:22:40,878
حسناً ، لم يكن مريضاً بالمعنى الأصح

426
00:22:40,879 --> 00:22:43,284
لقد كان يمر بحالة تدهور فى صحتة

427
00:22:44,463 --> 00:22:45,490
تقهقر فى صحتة ؟

428
00:22:46,254 --> 00:22:48,107
... لقد حصل على قُواة مِن

429
00:22:49,383 --> 00:22:50,604
(عِلاجات دكتور (كينج

430
00:22:50,605 --> 00:22:53,923
وهو يرفُض أن يأخذ المصل
بعد الآن

431
00:22:53,924 --> 00:22:56,473
وهو يحاول أن يُقلع عن ذلك
ولكن جسدة لا يدعة يفعل ذلك

432
00:22:56,620 --> 00:22:58,760
لذا أنا أحاول أن أعكس المعدلة

433
00:22:59,659 --> 00:23:01,664
فجوشوا يحتاج إلى مساعدتِك يا دكتور باول

434
00:23:02,261 --> 00:23:03,728
آنا بحاجة إلى مساعدتِك

435
00:23:03,932 --> 00:23:05,320
ومهما كانت هيئتة

436
00:23:06,644 --> 00:23:08,272
أنا فقط ... أحُبه

437
00:23:15,436 --> 00:23:17,632
أنا لا أستطيع إيجاد أى شىء يطابق بصماتة

438
00:23:17,749 --> 00:23:19,511
لا سجِل شرطة ، ولا جواز سفر

439
00:23:19,512 --> 00:23:21,408
كما لو أنها لم توجد أبداً

440
00:23:23,685 --> 00:23:25,033
أوه ، انها موجودة

441
00:23:30,884 --> 00:23:33,192
ماذا ؟ لقد ألقيت على النار

442
00:23:33,204 --> 00:23:36,473
... ما الذى
لدى أحد ما يطارد عائلتى

443
00:23:36,474 --> 00:23:38,975
وأنت هنا تلهو بالمسدسات

444
00:23:41,503 --> 00:23:43,251
لقد إعتقدت بأنك لا تُحب المسدسات

445
00:23:44,431 --> 00:23:46,149
لقد .. لقد كنت أضعة جانباً

446
00:23:46,150 --> 00:23:49,016
ولكنى أعتقد بأن زر الأمان
قد إنزلق منى

447
00:23:49,852 --> 00:23:50,808
حسناً ، أسرع

448
00:23:50,809 --> 00:23:52,553
فأنا ... فأنا أريد أن أجرى بحثاً

449
00:23:52,554 --> 00:23:54,901
عن البصمات التى وجدتها فى الشقة

450
00:23:58,018 --> 00:24:00,710
سوف أذهب فقط لإحضار بعض المُسليات
وسأعود حالاً

451
00:24:24,013 --> 00:24:26,612
يوم آخر ، وإنتصار آخر
أوتعرف ؟

452
00:24:26,613 --> 00:24:28,549
لو أننى إستمريت فى كسب قضايا مثل هذه
سوف يكون عليهم أن

453
00:24:28,550 --> 00:24:30,754
يبنوا تمثال لى أمام قاعة المحكمة

454
00:24:31,759 --> 00:24:33,565
محكمة ؟ عن ماذا تتحدث ؟

455
00:24:33,566 --> 00:24:36,585
لقد إعتقدت بأنك ذاهب لإحضار بعض المُسليات -
مُسليات .. من أين -

456
00:24:37,527 --> 00:24:42,161
مِن منزلك ... حيث ذهبت
بعد أن أطلقت على النار فى ظهرى

457
00:24:43,092 --> 00:24:44,185
حسنا ، تريث قليلاً

458
00:24:44,846 --> 00:24:45,874
دعنا نرجِع بالوراء

459
00:24:46,398 --> 00:24:49,697
إلى حيث قُلت بأننى قد أطلقت
النار على أحد ما

460
00:24:49,885 --> 00:24:51,962
لقد كنت واقفاً هناك بمسدس فى يدِك

461
00:24:53,303 --> 00:24:54,322
ربما كان شخصاً آخر

462
00:24:54,323 --> 00:24:56,349
فأنت تعرف ، بأننا لا نُشبة بعضنا جميعاً
(يا (جيم

463
00:24:59,146 --> 00:25:00,133
ياإلهى

464
00:25:01,138 --> 00:25:04,096
ماذا ؟ -
يوجد طريقة واحدة فقط ، من خلالها كان يمكنك أن -

465
00:25:04,097 --> 00:25:06,167
(فى (المحكمة) وفى (المخبأ
... فى نفس الوقت

466
00:25:06,529 --> 00:25:08,436
هو أن واحداً منكم لم يكن أنت

467
00:25:08,889 --> 00:25:10,336
حسناً ، إنظر ، أتعرف ماذا سأفعل ؟

468
00:25:10,337 --> 00:25:12,348
سأذهب للخارج وأرجِع
...لنبدأ من جديد

469
00:25:12,349 --> 00:25:14,007
لا ، لا ، لا ، إنتظر
إنتظر

470
00:25:14,013 --> 00:25:16,265
فمنذ أسابيع مضت ، (ستيفانى) قابلت

471
00:25:16,266 --> 00:25:19,231
إمرأة) فيما يبدو عليها بأنها)
(نوعاً ما (مُتحولة

472
00:25:20,596 --> 00:25:21,793
! (مُتحولة)

473
00:25:21,794 --> 00:25:24,787
والمرأة ذو الشعر الأحر التى طاردتها
خارج الشقة اليوم

474
00:25:24,905 --> 00:25:26,476
لو أنها هى المتحولة

475
00:25:31,304 --> 00:25:33,580
ربما لم أفقدها اليوم فى الشارع
على الإطلاق

476
00:25:34,823 --> 00:25:36,713
ربما تحولت إلى شخص آخر

477
00:25:36,714 --> 00:25:38,464
ومن الواضح ، أنها تحولت
إلى شاكِلتك

478
00:25:40,018 --> 00:25:40,919
أنا لم أستوعِب الأمر

479
00:25:40,920 --> 00:25:43,636
لماذا هناك شخص قد يُطلق النار على
شخص لا يتأثر بالطلقات النارية ؟

480
00:25:43,637 --> 00:25:46,337
ربما لم تعرف بأنك لا تتأثر
بطلقات الرصاص

481
00:25:46,338 --> 00:25:48,596
لهذا تتجسس عليكم

482
00:25:48,597 --> 00:25:50,271
فهىّ تُحاول أن تجِد نقطة ضعفُكم

483
00:25:51,458 --> 00:25:53,786
لقد رأى وجهِك
إنها مسألة وقت

484
00:25:53,787 --> 00:25:55,910
قبل أن يُحدد هويتِك

485
00:25:58,370 --> 00:26:00,061
مالم يكن قد فعل هذا أصلاً

486
00:26:04,161 --> 00:26:06,190
حسناً ، أنا متأكدة مِن أنة يبحث عن زوجتة فقط

487
00:26:07,178 --> 00:26:08,889
حسناً ، يبدو أنة قد وجدها

488
00:26:11,594 --> 00:26:13,149
جيم ، عزيزى

489
00:26:13,150 --> 00:26:15,996
ماذا تفعلُ هُنا ؟ -
يجب أن نتحدث ، سراً -

490
00:26:20,944 --> 00:26:22,059
فنحنُ لسنا آمنين

491
00:26:22,112 --> 00:26:24,472
المُتحولة التى إقتحمت
مُختبرِك

492
00:26:24,473 --> 00:26:27,408
قد عادت
كيف تعرِف ؟ -

493
00:26:27,409 --> 00:26:29,038
حسناً ، لقد أظهرت نفسها

494
00:26:29,039 --> 00:26:31,881
بإبهار جور ، ومحاولة قتلى

495
00:26:32,568 --> 00:26:34,568
أعتقد أنها هيا من تتبعُنا

496
00:26:34,569 --> 00:26:36,465
وبطريقة ما إكتشفت قوانا

497
00:26:36,466 --> 00:26:39,887
والآن تحاول أن تعرف نقطة ضعفنا

498
00:26:40,841 --> 00:26:43,004
حسناً ، كيف يمكنك أن تعرف أنها لم تفعل بالفعل؟

499
00:26:43,005 --> 00:26:45,066
حسناً ، لأنني مازلتُ حياً وكنت أنتي

500
00:26:48,483 --> 00:26:51,594
جيم "  .. هل تعتقد أنني هي ؟"

501
00:26:52,612 --> 00:26:56,039
أعتقد أننا لا نستطيع أن نكون حذرين جداً من أي شخص في الوقت الحالي

502
00:26:58,202 --> 00:27:01,251
أنت على حق ، لكن الذي تعرفه

503
00:27:01,252 --> 00:27:03,173
(أنه يوجد كتاب أقرأه للمؤلف (جوناثان فرانزين

504
00:27:03,285 --> 00:27:04,941
لديه شيء لالفانيليا قضاب طاقة الفول

505
00:27:04,942 --> 00:27:08,226
ويبقى قنينة من زيد اللافندر على طاولة السرير لها؟

506
00:27:10,671 --> 00:27:12,097
أنتي زوجتي

507
00:27:13,599 --> 00:27:14,966
حسناً ..حسناً .. أهم شيء

508
00:27:14,967 --> 00:27:18,129
أننا لا نتحدث عن قوتنا مع أي شخص

509
00:27:18,130 --> 00:27:20,243
كـ "جورج" أو " كايتي" ولا حتى الأطفال

510
00:27:20,244 --> 00:27:22,443
ومنذ معرفتي بضعف قوتي  ... طالما

511
00:27:22,444 --> 00:27:25,599
لا أقبل شخص استخدم أحمر الشفاة الخاصة ـ (سينوكزات)

512
00:27:25,632 --> 00:27:26,736
ينبغي أن نكون على مايرام

513
00:27:28,279 --> 00:27:30,236
حسنا .. عزيزي .. لو قبلت أحداً غيري

514
00:27:30,237 --> 00:27:31,864
سوف أقتلك قبل أن تفعل

515
00:27:37,220 --> 00:27:39,944
هذه فكرة سيئة خاصة وانت لا تعرف شيئا حول هذا الرجل

516
00:27:39,945 --> 00:27:41,065
أنا فقط سأقوم بطرح بعض الأسئلة

517
00:27:41,066 --> 00:27:44,115
وإذا وجدنا شيئا نقول ذلك للشرطة

518
00:27:46,592 --> 00:27:49,076
أعذرني سيد "ريني"؟

519
00:27:49,961 --> 00:27:51,284
نعم .. أيمكنني مساعدتك؟

520
00:27:52,073 --> 00:27:53,485
.... ربما

521
00:27:54,201 --> 00:27:56,637
نحن هنا من أجل شيء بيع قبل عشر سنوات

522
00:27:57,432 --> 00:28:00,344
قبل عشر سنوات.. هاه؟
هذا .. هذا وقت طويل

523
00:28:00,345 --> 00:28:02,943
أهلا ... ياعزيزي.. أحضرت لك بعض

524
00:28:02,944 --> 00:28:04,292
أوه..أنا آسفة لم أكن أدرك

525
00:28:04,293 --> 00:28:06,652
أسفه لم نقصد التطفل ..آها ... ونحن نحاول بمساعدة صديقة .. وكنا نظن

526
00:28:06,653 --> 00:28:09,961
ـ ربما يمكن أن زوجك يساعدنا
ـ أوه

527
00:28:10,255 --> 00:28:12,645
ـ أجل ..اسمها "ناتلي بوستون".. أمها
ـ "بوستون"؟

528
00:28:13,993 --> 00:28:15,612
ـ هل تعرفونها؟
ـ لم اكن أعرفها

529
00:28:16,289 --> 00:28:17,569
لقد كنت تعمل معها .. أليس كذلك؟

530
00:28:17,570 --> 00:28:19,879
نعم، نعم ، فعلنا ..آها .. وسمعت أنها وحبيبها

531
00:28:19,880 --> 00:28:20,956
لماذ لا نحسن معاملتهما؟

532
00:28:20,957 --> 00:28:23,241
ـ أنا .. سأكون هنا..حسنا؟
ـ بالتأكيد

533
00:28:23,242 --> 00:28:27,289
ـ شكرا لك .. حسناً
ـ العشاء جاهز

534
00:28:27,290 --> 00:28:28,228
حسناً

535
00:28:30,410 --> 00:28:32,747
أنتظر.. المقالة التي قرأتها قالت أنها

536
00:28:32,748 --> 00:28:36,230
كانت مع زميل في العمل ليلا حينما قتلت ..كنت

537
00:28:36,231 --> 00:28:38,224
نعم ..وقتلت أنا أيضاً

538
00:28:38,620 --> 00:28:39,712
تقريبا قتلتك

539
00:28:40,238 --> 00:28:42,059
لقد تم أستجوابنا من جميع افراد الشرطة

540
00:28:42,060 --> 00:28:43,652
لذلك أنا آسف بشأنك صديقتك قبل كل شيء

541
00:28:43,653 --> 00:28:46,439
ولكن .. آها .. أعتقد يارفاق ربما ينبغي أن تذهبوا

542
00:28:49,227 --> 00:28:50,695
إذا  كان لديك شيء تخفيه

543
00:28:51,867 --> 00:28:53,967
لماذا أنت قلق جداً لتركك؟

544
00:28:54,130 --> 00:28:55,359
أنا لا أعرف أي نوع من الضيافة ستكون

545
00:28:55,360 --> 00:28:57,469
لو أنني لم نقدم لكما بعض الشاي المثلج على حد سواء

546
00:28:59,817 --> 00:29:00,861
شكرا

547
00:29:04,448 --> 00:29:05,350
أنتظري

548
00:29:05,351 --> 00:29:06,930
أنتظري . لا يمكنك القيام بذلك

549
00:29:07,310 --> 00:29:08,546
لا تفعلي

550
00:29:08,719 --> 00:29:10,297
لا ..لا

551
00:29:25,527 --> 00:29:26,555
هل أ نتي بخير؟

552
00:29:27,725 --> 00:29:28,691
لا

553
00:29:30,623 --> 00:29:32,213
لا... لاشيء

554
00:29:32,429 --> 00:29:35,293
هاتفي الهزاز

555
00:29:35,294 --> 00:29:37,523
يجب أن أحصل على هذا فعلا

556
00:29:37,524 --> 00:29:41,030
ـ "جي جي" هل تريد أن تأتي معي؟
ـ للإجابة على الهاتف؟

557
00:29:41,293 --> 00:29:42,392
لا ... أنا بخير

558
00:29:45,030 --> 00:29:46,081
عن إذنكم

559
00:29:52,010 --> 00:29:53,943
ما مدى حبك لي؟

560
00:29:53,944 --> 00:29:55,360
بما يكفي لإن أصرخ بصوتِ عالي في

561
00:29:55,361 --> 00:29:57,436
ـ غرفة مليئة برجال آخرين
ـ نعم .ولكن اسمع.. هناك سبب

562
00:29:57,437 --> 00:29:59,445
جائت قصيرة حتى على تلك الطابعات

563
00:29:59,707 --> 00:30:02,257
وكانت مخبأة في الكمبيوتر فقط مربوطة بقاعدة بيانات القسم

564
00:30:02,258 --> 00:30:04,011
مما يعني أنه يمكنك فقط الحصول على بطاقة هوية

565
00:30:04,012 --> 00:30:06,119
إذا كان أخوك لديه سجل إجرامي

566
00:30:06,148 --> 00:30:08,308
إذن لأطلق سراحه وأقوم بتوسيع نطاق البحث

567
00:30:08,309 --> 00:30:10,840
وفتاتك الخاصة بك يطبع وجاء في الخدمات الإجتماعية

568
00:30:11,140 --> 00:30:13,971
" هاموندا اميليا"
مات أبويها في حادث سيارة

569
00:30:13,972 --> 00:30:17,374
لا أقارب لها علي قيد الحياة لذلك هي في الحضانة

570
00:30:17,375 --> 00:30:21,218
"في نهاية المطاف أعتمدت على الدكتون "دايتون كنج

571
00:30:27,323 --> 00:30:28,370
أهلا ..يا"داف" مالأمر؟

572
00:30:28,371 --> 00:30:31,049
أبي أنا و"جي جي " فعلنا شيئا غير مسموح لنا

573
00:30:31,050 --> 00:30:31,898
ونحن الآن في ورطة

574
00:30:31,899 --> 00:30:33,987
تريثي ، تريثي "دافني" ما هو الخطأ؟

575
00:30:33,988 --> 00:30:36,817
(عليك أن تأتي إلى الشارع 21 قطاع (هيل

576
00:30:36,845 --> 00:30:37,545
عليك أن تأتي الأن

577
00:30:37,546 --> 00:30:39,238
ـ ونحن نعرف من قتل ...
ـ هل نسيت الشاي الخاص بك

578
00:30:42,147 --> 00:30:44,742
دافني" ؟ ألو "دافني" ؟"

579
00:30:52,313 --> 00:30:54,519
"دافني " ... "دافني"

580
00:30:56,432 --> 00:30:57,215
ماذا فعلت لها؟

581
00:30:57,216 --> 00:30:59,670
لو كنت مكانك لكنت قلقة على نفسي أكثر في الوقت الحالي

582
00:31:01,165 --> 00:31:02,956
ميليسا" ضعي المسدس"

583
00:31:02,957 --> 00:31:04,936
ـ لن اقوم بالتغطية عنك في جرمية قتل أخرى
ـ أسكت

584
00:31:06,733 --> 00:31:09,334
"لقد كنت أنتي .. لقد قتلتي والدة "ناتلي

585
00:31:09,335 --> 00:31:11,284
كانت نائمة مع زوجي

586
00:31:12,638 --> 00:31:13,785
ـ أوه ، يا إلهي.. "دافني"
ـ أنا فقط

587
00:31:13,786 --> 00:31:16,014
لم أرد إخافتها ، ولكن الرصاصة إنطلقت

588
00:31:16,037 --> 00:31:18,022
أنظر، كنت أحاول حماية عائلتي فقط

589
00:31:18,023 --> 00:31:20,627
مثل ما أقوم به الأن

590
00:31:20,959 --> 00:31:23,634
أرجوكي.. انتي لايمكنك القيام بذلك

591
00:31:23,752 --> 00:31:25,707
ـ أرجوكي .. لاتفعلي ذلك
ـ أسكت

592
00:31:26,575 --> 00:31:27,555
أنا آسفة

593
00:31:33,238 --> 00:31:34,161
أبتي؟

594
00:31:34,877 --> 00:31:35,873
ماهذا الجحيم؟

595
00:31:40,542 --> 00:31:42,219
أبتي.. أبتي

596
00:31:42,220 --> 00:31:43,952
"دافني"

597
00:31:44,973 --> 00:31:46,048
هل أنتي بخير؟

598
00:31:46,701 --> 00:31:48,097
أوه .. مالذي حصل؟

599
00:31:48,782 --> 00:31:51,336
.....كان رهيبا! حطم أبتي البوابة

600
00:31:53,709 --> 00:31:55,128
سنتحدث عن ذلك لاحقا

601
00:31:56,669 --> 00:31:57,897
رجال الشرطة في طريقها

602
00:31:58,477 --> 00:32:00,457
دعونا نخرج من هنا .. دعونا نذهب

603
00:32:03,365 --> 00:32:05,780
الدكتورة "باول" تفضلي

604
00:32:05,781 --> 00:32:08,017
ـ أنا .. أنا آسف .. تفضلي للداخل
ـ شكرا

605
00:32:10,156 --> 00:32:11,166
لقد طلبت مساعدة "كايتي"

606
00:32:11,167 --> 00:32:12,987
ولكن كنتَ بصدد الحصول على القوة بدلا من ذلك

607
00:32:14,842 --> 00:32:16,539
يمكنك تجميع المصل

608
00:32:17,543 --> 00:32:20,393
أفضل ..أعمل  على المصل الخاص بي

609
00:32:20,396 --> 00:32:23,220
واحدة وهذا سوف يواجه تأثيرها الثلاثي

610
00:32:23,532 --> 00:32:25,681
لم تعد لوحدك الذي تملك قوة خاصة بك ، ولكن عليك أن تكون

611
00:32:25,682 --> 00:32:26,596
طبيعي؟

612
00:32:27,229 --> 00:32:29,680
أجل إنه سيأخذ بعض الوقت

613
00:32:29,681 --> 00:32:31,656
وصفة طبية للمصل ستكون بمثابة حصار بيتي

614
00:32:31,657 --> 00:32:33,840
التي تبقي أجهزتك الخاصة بك من التحول

615
00:32:36,089 --> 00:32:38,142
وتفعلين هذا مقابل ماذا؟

616
00:32:39,072 --> 00:32:39,998
لاشيء

617
00:32:40,496 --> 00:32:41,797
بدون قيود أو شروط

618
00:32:42,377 --> 00:32:45,070
كل ما أفعله هو مساعدة عائلتي

619
00:32:45,193 --> 00:32:45,887
لحمايتهم

620
00:32:45,888 --> 00:32:49,659
وحماية "كايتي" ..حسنا.. إنها عائلتي إيضاً

621
00:32:58,376 --> 00:33:00,086
لكن إن فعلت

622
00:33:00,544 --> 00:33:02,251
أي شيء يضرها

623
00:33:02,623 --> 00:33:04,829
لن يكون هناك مصل لحمايتك مني

624
00:33:13,324 --> 00:33:14,747
هل أنتم في عقولكم!؟

625
00:33:14,748 --> 00:33:16,251
للتحقيق في جريمة قتل؟

626
00:33:16,252 --> 00:33:18,602
ـ بماذا كنتما تفكران أنتما الإثنين؟
ـ أوه على مقياس من واحد

627
00:33:18,603 --> 00:33:20,941
ونحن على الأرض بالنسبة لبقية حياتنا

628
00:33:21,099 --> 00:33:24,086
ـ كيف تنظر إلينا؟
ـ بقية حياتكم تقوم بالتغطية على هذا الموضوع

629
00:33:24,178 --> 00:33:26,919
ولكن الأن لدينا مشاكل أكبر للتعامل معها

630
00:33:29,442 --> 00:33:32,111
آسفه ... كان هناك إجتماع جرى في وقت متأخر

631
00:33:32,621 --> 00:33:34,265
هل أنتي بخير

632
00:33:35,932 --> 00:33:36,986
... كنت على وشك

633
00:33:36,987 --> 00:33:39,182
أن أخبر الأطفال عن مغيرة الأشكال

634
00:33:40,123 --> 00:33:41,087
إنتظرا

635
00:33:43,787 --> 00:33:44,717
ـ هالو
ـ هاي عزيزي

636
00:33:44,718 --> 00:33:46,965
كنت ملتصقة في الإجتماع ولكني سأتركه الآن

637
00:33:49,622 --> 00:33:51,283
حسناً ، أمم

638
00:33:52,127 --> 00:33:53,099
صحيح

639
00:33:54,503 --> 00:33:56,011
شكرا .. لإخباري الآن

640
00:34:00,205 --> 00:34:01,786
كل شيء على مايرام؟ ياحبيبي؟

641
00:34:02,071 --> 00:34:03,683
بالتأكيد ، كل شيء على مايرام

642
00:34:04,471 --> 00:34:05,835
من كان على الهاتف؟

643
00:34:05,903 --> 00:34:10,067
"كان.. كان "جورج " تعلمين كالعادة أشياء "جورج

644
00:34:10,103 --> 00:34:12,914
يا أطفال لماذا لا تصعدون إلى الطابق العلوي؟

645
00:34:13,687 --> 00:34:14,681
هيا..كنت على وشك الأكل

646
00:34:14,682 --> 00:34:16,181
الطابق العلوي الآن

647
00:34:17,923 --> 00:34:20,165
سيكون هذا الوقت غير مناسب لعدم سماعي

648
00:34:20,290 --> 00:34:23,103
خذي أخيك للطابق العلوي وأقفلي الباب

649
00:34:24,682 --> 00:34:25,774
"هيا يا "جي جي

650
00:34:35,114 --> 00:34:37,535
إذن أخمن إنه لم يكن "جورج" على الهاتف

651
00:34:37,874 --> 00:34:41,017
لا .. لقد كانت زوجتي

652
00:34:41,018 --> 00:34:41,983
ممم

653
00:34:42,058 --> 00:34:43,829
في الحقيقة أنا متزوج واحدة

654
00:34:44,729 --> 00:34:45,923
كنت هناك

655
00:34:49,311 --> 00:34:51,256
أريدك أن تغادري حياتنا الآن

656
00:34:51,257 --> 00:34:52,269
لقد تأخر الوقت

657
00:34:53,323 --> 00:34:55,933
عندما قبلتك أخذت منك قواك الخاصة بك
660
00:34:56,122 --> 00:34:59,421
مما يَجعل الامر سهل جدا
بالنسبة لى كى أقتلك

661
00:34:59,578 --> 00:35:02,234
الامر على ما يرام , بقواى أو من دونها

662
00:35:02,235 --> 00:35:04,785
أنا متأكد تماما من أننى
أستطيع أن أركل مؤخرتك

663
00:35:04,786 --> 00:35:05,759
من المحتمل

664
00:35:06,979 --> 00:35:08,840
لكن هل تسطيع أن تركل مؤخرتك أنت ؟

665
00:35:24,371 --> 00:35:25,818
إذا لم يكن لدى قوى

666
00:35:26,324 --> 00:35:28,261
فهذا يعنى أنك ليس لديك قوى أيضا

667
00:35:28,262 --> 00:35:31,961
يالا المجد , أراك متنحى عن قواعدك
عند مواجه متغير الاشكال

668
00:35:32,468 --> 00:35:34,154
لكنى لا أعتقد أنى أحتاجهم

669
00:35:37,171 --> 00:35:40,071
بمجرد أن ترحل , كيف يمكن
لاى شخص أن يُثبت أننى لست أنت ؟

670
00:35:45,519 --> 00:35:48,712
عائلتى تعرف الكثير عنى
أكثر من مجرد معرفتهم شكلى

671
00:35:49,187 --> 00:35:51,816
لكنك لم تكن لتفهم ذلك
أليس كذلك , (أميليا ) ؟

672
00:35:51,979 --> 00:35:55,536
إنظر لهذا , (جيم ) يعتقد نفسه ماهرا.

673
00:36:20,042 --> 00:36:23,061
نحن نعرف الكثير عن خطط
دكتور (كينج ) أكثر مما تعتقد

674
00:36:23,062 --> 00:36:24,169
حسنا , من المؤكد أنك تعرف

675
00:36:24,170 --> 00:36:27,122
أن دكتور (كينج ) قد
وضع عينيه على زوجتك

676
00:36:28,695 --> 00:36:31,347
لماذا تعقد أيضا أنه
أرسلنى إلى هنا لقتلك ؟

677
00:37:18,765 --> 00:37:20,536
مرحبا , لقد عدت

678
00:37:25,661 --> 00:37:26,674
جيم ؟

679
00:37:31,220 --> 00:37:32,399
يالهى , جيم

680
00:37:32,813 --> 00:37:35,193
جيم , جيم

681
00:37:37,253 --> 00:37:38,193
لا

682
00:37:39,036 --> 00:37:40,680
(لا , (جيم

683
00:37:43,277 --> 00:37:44,306
لا

684
00:37:44,335 --> 00:37:45,340
لا

685
00:37:48,103 --> 00:37:49,157
ستيفانى

686
00:38:07,968 --> 00:38:09,003
لا بأس

687
00:38:09,221 --> 00:38:10,260
أنا بخير

688
00:38:21,000 --> 00:38:22,998
لقد ماتت , أليس كذلك ؟

689
00:38:28,281 --> 00:38:29,573
ماذا سوف نفعل ؟

690
00:38:46,774 --> 00:38:48,242
أشكرك على المجئ

691
00:38:48,750 --> 00:38:49,979
أعتقد أننى مُدين لك

692
00:38:50,869 --> 00:38:52,899
لا تقلق حيال هذا
سوف أتولى أمرها

693
00:38:53,458 --> 00:38:55,714
أكنت تعرفها ؟
لقد كانت صديقة

694
00:38:56,975 --> 00:38:58,924
أكثر من صديقة فى حين من الاحيان

695
00:38:59,662 --> 00:39:00,588
أنا أسفة

696
00:39:00,589 --> 00:39:03,582
لا تكونى ., لقد دفعت ثمن أختيارتها

697
00:39:03,858 --> 00:39:05,701
لذلك أنا أحاول أن أجعل أختياراتى أفضل

698
00:39:06,706 --> 00:39:08,856
أنا ام أخبرك عنى
لاننى لم أكن

699
00:39:08,857 --> 00:39:11,805
أريدك أن تتورطى فى ذلك
أكثر مما أنتى عليه بالفعل

700
00:39:12,828 --> 00:39:14,341
هذا خطير جدا

701
00:39:14,342 --> 00:39:18,129
ليس علينا , أليس كذلك
(إذا عملنا معا , نتسطيع إيقاف (كينج

702
00:39:18,130 --> 00:39:19,998
أتعتقد أن دكتور (كينج ) هو المتهم ؟

703
00:39:20,442 --> 00:39:23,221
هذا الامر أكبر بكثير
مما تعتقد

704
00:39:23,265 --> 00:39:25,552
(وبمجرد أن يكتشف (كينج
أن ( فكتوريا ) ماتت 

705
00:39:25,553 --> 00:39:28,478
سوف يسعى خلف 
عائلتك سعيا للانتقام

706
00:39:29,707 --> 00:39:32,126
إذا يجب عليه أن يعتقد
أنها مازالت حيه

707
00:39:32,972 --> 00:39:35,785
إذا كانت تسطيع التظاهر بأنها نحن
فنحن نستطيع التظاهر بأننا هى

708
00:39:35,786 --> 00:39:37,479
لن تسطيعى أبد أن تقنعيه

709
00:39:37,547 --> 00:39:39,100
أنا فقط أريد شئ واحدا
قد تعرفه فكتوريا

710
00:39:39,101 --> 00:39:40,706
(سر عن (كينج 

711
00:39:43,324 --> 00:39:45,849
أعتقد أنه ربما يُمكننى مساعدتك فى هذا

712
00:39:50,278 --> 00:39:51,353
(مرحبا (نتالى

713
00:39:52,165 --> 00:39:53,329
لقد كنت أبحث عنك

714
00:39:53,661 --> 00:39:54,567
مرحبا

715
00:39:55,382 --> 00:39:59,170
إذا لقد علمت أن الشرطة
أمسكت بقاتل والدتك

716
00:39:59,676 --> 00:40:03,378
كيف عرفت هذا ؟
أبى يعمل فى قسم الشرطة 

717
00:40:04,263 --> 00:40:06,601
نعم , لقد أخبرنى

718
00:40:06,855 --> 00:40:09,891
لكن لابد أن أمر كهذا كتخفيف  بالنسبة لك , أليس كذلك ؟
لكى تتحلى ببعض العدالة 

719
00:40:10,464 --> 00:40:12,401
أعتقد ذلك , نعم

720
00:40:14,022 --> 00:40:15,649
هذا لن يُعيد أمى مجددا

721
00:40:20,765 --> 00:40:22,863
حسنا , هذا لن يجعلها تعود أيضا

722
00:40:22,864 --> 00:40:26,102
لكنها سوف تُبقى ذكراها بجانبك

723
00:40:29,794 --> 00:40:30,760
(جى جى )

724
00:40:35,012 --> 00:40:36,968
لا أصدق أنك فعلت هذا من أجلى

725
00:40:37,940 --> 00:40:39,223
لا أعرف ماذا أقول

726
00:40:41,115 --> 00:40:42,495
ليس عليك أن تَقولى أى شئ

727
00:40:54,588 --> 00:40:55,598
ستيفانى ؟

728
00:40:56,732 --> 00:40:57,990
أنت هنا مبكرا

729
00:40:59,787 --> 00:41:02,223
(لا , لا , إنه أنا (فكتوريا 

730
00:41:04,573 --> 00:41:05,552
ما الخطب ؟

731
00:41:06,865 --> 00:41:09,052
هلا من فضلك أستعدتى هيئتك الطبيعية ؟

732
00:41:09,053 --> 00:41:11,074
أريد أن اتأكد أنه أنت

733
00:41:13,134 --> 00:41:16,961
وأنا أريد أن أكون حريصة
بحيال من يرانى أتغير

734
00:41:17,893 --> 00:41:19,696
العديد من الاتصالات الليلة المتأخرة

735
00:41:20,876 --> 00:41:22,009
بالاضافة إلى ذلك

736
00:41:23,228 --> 00:41:25,168
أعتقد أنك تفضل هذه الهيئة

737
00:41:25,868 --> 00:41:28,696
أعنى , إنها هى من تريده , أليس كذلك ؟ 

738
00:41:29,055 --> 00:41:30,401
(فكتوريا ) 
من فضلك

739
00:41:31,523 --> 00:41:32,697
أيمكنك فقط أن ........ـ

740
00:41:34,620 --> 00:41:36,258
ماذا إكتشفتى عنهم ؟

741
00:41:36,477 --> 00:41:38,278
ليس بقدر ما أعجبت به

742
00:41:38,279 --> 00:41:39,910
لكن ماذا عن قواهم ؟

743
00:41:39,911 --> 00:41:41,769
من أين أتت قواهم ؟

744
00:41:43,270 --> 00:41:45,445
أنا قريبة جدا لكى أجيب عن هذا

745
00:41:45,446 --> 00:41:47,238
أنا فقط أريد الذهاب
الى مكان نشأتهم 

746
00:41:47,438 --> 00:41:48,938
فى ( بليم ) البرازيل

747
00:41:50,055 --> 00:41:51,253
أنت مُحقة

748
00:41:52,616 --> 00:41:55,559
توقيت كل هذا يُعطى شئ مهما

749
00:41:56,072 --> 00:41:58,172
وبينما أنا بالخارج

750
00:41:58,173 --> 00:42:00,968
أعتقد أنه سيكون من الحكمة
أن تُوقع بـ (ستيفانى ) فى حظيرتك

751
00:42:02,205 --> 00:42:03,657
والان لما قد أفعل هذا ؟

752
00:42:04,732 --> 00:42:07,616
أعتقد أنها ستكون المفتاح 
الذى يجعل المشروع يتقدم

753
00:42:07,617 --> 00:42:09,611
وإذا كنت ستثق بأى أحد , فستكون هى, 

754
00:42:10,112 --> 00:42:12,516
أعنى , أنها كانت طالبتك 
وأنها معجبة بك

755
00:42:12,888 --> 00:42:16,779
لقد قالت أنها سوف تفعل أى شئ من أجلك


756
00:42:20,736 --> 00:42:21,819
لقد قالت هذا ؟

757
00:42:24,489 --> 00:42:26,077
(ليس لدى شك أن الدكتور (باول

758
00:42:26,078 --> 00:42:28,340
سوف تكون إضافة رائعة لفريقك

759
00:42:31,357 --> 00:42:32,363
نعم

760
00:42:35,095 --> 00:42:36,421
أعتقد أنك مُحقة

762
00:42:38,021 --> 00:42:48,021
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}: ترجمة
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}The-BosS - الصعب- محمد الصواف
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting} الترجمة إهداء لصديقى : أحمد السعداوى

