1
00:00:01,041 --> 00:00:03,201
سابقا في
"الجميلة والوحش "

2
00:00:03,284 --> 00:00:06,384
اظن ان شجارنا يتعلق بأبي
اكثر مما يتعلق بنا

3
00:00:06,521 --> 00:00:09,155
(لقد غسل دماغي يا (كاثرين
سلبني حياتي

4
00:00:09,189 --> 00:00:11,538
وذكرياتي , ثم جعلني أقتل لأجله

5
00:00:11,539 --> 00:00:13,039
وعندما إنتهي مني

6
00:00:13,073 --> 00:00:14,340
حاول قتلي

7
00:00:14,375 --> 00:00:15,509
لذا , لن أعطيه فرصة آخري

8
00:00:15,543 --> 00:00:16,943
اعرف انه رجل فظيع

9
00:00:16,977 --> 00:00:18,845
ولم يفعل لك
إلا الفظائع

10
00:00:18,880 --> 00:00:20,113
لكن لا يمكنك تخطي هذا الحد ثانية

11
00:00:20,147 --> 00:00:21,615
و إلا ...

12
00:00:21,649 --> 00:00:22,716
وإلا ماذا ؟

13
00:00:22,750 --> 00:00:24,150
ستخسر آدميتك

14
00:00:24,184 --> 00:00:25,384
ستخسرها لكل شىء

15
00:00:25,419 --> 00:00:26,852
قاتلنا بكل جهدنا

16
00:00:26,887 --> 00:00:28,788
لنمنعك من ان تكونه

17
00:00:28,822 --> 00:00:30,022
إرفع يديك

18
00:00:34,761 --> 00:00:35,861
دعه

19
00:00:35,896 --> 00:00:37,696
مازال لديك خيار

20
00:00:37,731 --> 00:00:39,031
يمكنك ان تختار الذهاب

21
00:00:39,065 --> 00:00:40,899
وتنقذ نفسك

22
00:00:40,933 --> 00:00:42,634
تنقذنا

23
00:00:45,704 --> 00:00:47,338
مستعدون عندما تستعدين

24
00:00:47,372 --> 00:00:50,074
المحققة كاثرين تشاندلر

25
00:00:50,108 --> 00:00:52,877
الصف الاول
الوحدة 125

26
00:00:52,912 --> 00:00:54,078
رائع , شكرا

27
00:00:54,112 --> 00:00:55,313
أنا المحقق
براين هندريكس

28
00:00:55,347 --> 00:00:57,047
من الشئون الداخلية للمباحث الفيدرالية

29
00:00:57,081 --> 00:00:59,716
لذا , كما قلت عندما يتورط
احد عملائنا

30
00:00:59,751 --> 00:01:02,385
في أنشطة إجرامية
نفتح تحقيق

31
00:01:02,420 --> 00:01:04,187
وهذا كل شىء , إتفقنا ؟

32
00:01:04,221 --> 00:01:06,089
إتفقنا

33
00:01:06,123 --> 00:01:09,359
لذا , أخبرينا عن احداث ليلة الامس

34
00:01:09,393 --> 00:01:12,262
واعتقال العميل رينولدز

35
00:01:12,296 --> 00:01:14,497
اشتبهنا في كونه متصل ب

36
00:01:14,531 --> 00:01:16,031
حوادث قتل مريبة

37
00:01:16,066 --> 00:01:17,600
فنصبنا له فخا

38
00:01:17,634 --> 00:01:20,336
تسبب في إدانته لنفسه

39
00:01:20,370 --> 00:01:22,672
ما كان علىً ابدا
شطبك من قائمتي

40
00:01:22,706 --> 00:01:25,341
كان علىً تدبير قتلك ايضا
تمكنت منك

41
00:01:25,375 --> 00:01:27,042
وكما تعلمين

42
00:01:27,077 --> 00:01:29,578
بسبب عملكِ الجيد
العميل رينولدز

43
00:01:29,612 --> 00:01:31,212
اعترف بالفعل ب...

44
00:01:31,246 --> 00:01:33,748
التخطيط لجرائم قتل
تتضمن

45
00:01:33,783 --> 00:01:35,350
زاك هايز

46
00:01:36,719 --> 00:01:38,252
هل هذا صحيح
نعم

47
00:01:38,287 --> 00:01:39,955
السيد هايز
كان احد الضحايا

48
00:01:39,989 --> 00:01:41,756
اللذين اردنا
ربطه بهم

49
00:01:41,791 --> 00:01:42,858
عندها واثناء

50
00:01:42,892 --> 00:01:44,125
قيادتكِ به لهنا , تعرضتِ

51
00:01:44,159 --> 00:01:45,425
إرفع يديكِ

52
00:01:45,460 --> 00:01:47,194
لحادث سيارة , صحيح ؟

53
00:01:47,228 --> 00:01:50,230
نعم , لقد إنحرفت بالسيارة
لأتفادي ...

54
00:01:51,967 --> 00:01:54,267
كلبا ظهر امامي

55
00:01:54,302 --> 00:01:55,669
إنتبهي

56
00:01:58,640 --> 00:02:01,674
عندها فر العميل رينولدز

57
00:02:02,910 --> 00:02:05,912
لكنكِ قبضتِ عليه

58
00:02:05,946 --> 00:02:07,313
افترض ان إصاباته نتجت عن

59
00:02:07,347 --> 00:02:08,781
تصادم السيارة , صحيح ؟

60
00:02:10,684 --> 00:02:13,720
اظن ذلك , لا اعلم
ما قد تكون غير ذلك

61
00:02:16,923 --> 00:02:18,289
دعه

62
00:02:21,027 --> 00:02:22,728
أتريدين إضافة اي شىء آخر
ايتها المحققة ؟

63
00:02:22,762 --> 00:02:24,730
رجاءا لا تفعل

64
00:02:24,764 --> 00:02:26,131
أتوسل إليك

65
00:02:31,871 --> 00:02:33,504
ايتها المحققة ؟

66
00:02:33,539 --> 00:02:34,939
ايتها المحققة ؟

67
00:02:34,973 --> 00:02:36,473
لا

68
00:02:36,508 --> 00:02:38,609
لا , آسفة , انا فقط...

69
00:02:38,644 --> 00:02:40,177
نعم , اظن هذا كل شىء

70
00:02:40,211 --> 00:02:42,647
حسنا , رائع

71
00:02:42,681 --> 00:02:44,615
مازال علىَ تفقد موقع عملية الاعتقال

72
00:02:44,650 --> 00:02:45,917
ومراجعة إعترافات العميل رينولدز

73
00:02:45,951 --> 00:02:49,318
لكن كل شىء يبدو واضحا

74
00:02:49,353 --> 00:02:51,988
ربما هذه آخر مرة
تريني فيها

75
00:02:52,023 --> 00:02:54,257
رائع , شكرا لك

76
00:02:54,291 --> 00:02:57,093
ايتها المحققة ؟

77
00:02:57,127 --> 00:03:00,463
اعرف انه ليس من السهل
الإيقاع بواحد من قومكِ

78
00:03:00,497 --> 00:03:02,298
خاصة عندما يكون أباكِ

79
00:03:02,332 --> 00:03:05,434
لكنكِ تحظين
بأقصي إحترامي

80
00:03:05,468 --> 00:03:07,036
وبتقدير الوكالة

81
00:03:07,070 --> 00:03:09,438
شكرا لكِ

82
00:03:13,509 --> 00:03:15,210
كيف سار الأمر ؟

83
00:03:15,244 --> 00:03:16,979
إحترافيا
اظننا على مايرام

84
00:03:17,013 --> 00:03:19,181
شخصيا
اظنني سأصاب بإنهيار عصبي

85
00:03:19,215 --> 00:03:20,315
تنفسي وحسب
لا استطيع

86
00:03:20,349 --> 00:03:22,784
سأصاب بنوبة

87
00:03:22,818 --> 00:03:25,486
والدكِ إعترف
ليس فقط لكونه مذنب

88
00:03:25,520 --> 00:03:27,822
لكن ايضا ليرفع الضغط عنكِ

89
00:03:27,856 --> 00:03:29,557
لن تضبطي

90
00:03:29,592 --> 00:03:31,626
لست قلقة من إفتضاح امري

91
00:03:31,660 --> 00:03:33,394
أعني , من الواضح أني كذلك

92
00:03:33,428 --> 00:03:34,829
لكن هذا يتعلق اكثر ب
(فنسنت)

93
00:03:34,863 --> 00:03:36,330
هو لم يعطيكِ خيارا
(يا (كاثرين

94
00:03:36,364 --> 00:03:37,330
كان ليقتل رينولدز

95
00:03:37,364 --> 00:03:38,565
كان عليكِ إطلاق النار عليه

96
00:03:38,600 --> 00:03:40,300
وإذا إضطررت لفعلها ثانية
فسأفعلها

97
00:03:40,334 --> 00:03:41,969
لكن هذا لا يعني
ان اشعر شعور جيد حيال الامر

98
00:03:42,003 --> 00:03:44,304
كنت واضحة معه
عن المخاطر هنا

99
00:03:44,338 --> 00:03:46,740
لم يكن هذا متعلق فقط
بفعله للصواب

100
00:03:46,774 --> 00:03:48,475
او عدم إنحرافه لجانبه الوحشي

101
00:03:48,509 --> 00:03:50,110
أنا فقط ...

102
00:03:50,112 --> 00:03:53,212
لا أصدق أنه لم يختارنا

103
00:03:54,481 --> 00:03:55,881
إذاً , ماذا ستفعلين ؟

104
00:03:57,317 --> 00:03:58,918
سأمضي قدما

105
00:03:58,952 --> 00:04:01,453
واستعيد حياتي آخيرا

106
00:04:01,488 --> 00:04:02,955
أنتِ تستحقين هذا

107
00:04:02,990 --> 00:04:04,289
وخاصة بعد كل ما مررتِ به

108
00:04:04,324 --> 00:04:06,358
(مع (فنسنت
اعلم , لكن...

109
00:04:06,392 --> 00:04:07,893
علىً إكتشاف لماذا
مازالت اشعر

110
00:04:07,928 --> 00:04:09,694
بالمسؤلية تجاهه

111
00:04:09,729 --> 00:04:11,029
كيف أتخطي هذا ؟

112
00:04:11,063 --> 00:04:12,230
مسؤلية كيف ؟

113
00:04:12,232 --> 00:04:13,698
لا أدري

114
00:04:13,733 --> 00:04:15,133
يبدو كعقدة لا تزول في معدتي

115
00:04:15,167 --> 00:04:16,367
ولن تزول

116
00:04:16,401 --> 00:04:18,036
يصعب الشرح

117
00:04:18,070 --> 00:04:20,805
ربما لهذا علاقة بالتأكد

118
00:04:20,840 --> 00:04:22,107
من كونه سيكون على مايرام

119
00:04:22,141 --> 00:04:23,407
أعني , بعد أصابته بالطلق الناري

120
00:04:23,442 --> 00:04:24,808
ربما

121
00:04:24,843 --> 00:04:26,877
آسفة لإلقائي بحملي عليك

122
00:04:26,911 --> 00:04:28,278
(علي اللإطلاق يا(كاثرين

123
00:04:28,312 --> 00:04:30,213
عليكِ ان تعرفي
أني هنا لدعمكِ

124
00:04:30,248 --> 00:04:31,615
متي إحتجتني

125
00:04:42,175 --> 00:04:43,242
كيف حال الجرح ؟

126
00:04:43,277 --> 00:04:45,478
مازال ينزف

127
00:04:45,513 --> 00:04:46,746
لابد ان الرصاصة إخترقت

128
00:04:46,781 --> 00:04:48,815
الأوعية الدموية عند مرورها

129
00:04:48,849 --> 00:04:50,683
سأحتاج للمزيد من الضمادات

130
00:04:50,718 --> 00:04:52,519
هذا كل الموجود

131
00:04:52,553 --> 00:04:55,187
لا تقلقي , إتفقنا ؟

132
00:04:55,222 --> 00:04:56,855
لقد كنت طبيبا , تذكرين ؟

133
00:04:56,890 --> 00:04:58,924
لكن ألا يعتبر الأطباء
اسوء المرضي ؟

134
00:04:58,958 --> 00:04:59,925
سأتصل بالإسعاف

135
00:04:59,959 --> 00:05:00,926
!لا

136
00:05:00,960 --> 00:05:02,828
لا

137
00:05:02,862 --> 00:05:04,830
آسف , لكن هذا ليس خيارا مطروحا

138
00:05:04,864 --> 00:05:06,398
لماذا ؟

139
00:05:06,433 --> 00:05:08,600
لأن المستشفيات مجبرة على
إبلاغ البوليس

140
00:05:08,635 --> 00:05:10,569
عندما يتم دخول
ضحية إطلاق ناري

141
00:05:10,603 --> 00:05:11,937
وهذا يعني التحقق من خلفيتي

142
00:05:11,971 --> 00:05:12,937
إذاً ؟

143
00:05:12,971 --> 00:05:14,605
إذاً , (فنسنت كيلر) ميت

144
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
هل تفهمين ؟

145
00:05:17,309 --> 00:05:19,877
قتل في أفغانستان
من عقد مضي من الزمان

146
00:05:19,912 --> 00:05:22,179
لا يمكنني المخاطرة بإفتضاح امري

147
00:05:22,213 --> 00:05:23,915
لما لا ؟

148
00:05:23,949 --> 00:05:25,550
أفهم أنك لا تريد
أن يكتشف الناس

149
00:05:25,584 --> 00:05:27,217
انك وحش ,لكنهم لن يفعلوا

150
00:05:27,252 --> 00:05:29,185
سيكتشفون فقط انك مازالت حيا

151
00:05:29,219 --> 00:05:30,954
ولا اري
ما الخطأ في هذا

152
00:05:30,988 --> 00:05:33,056
الخطأ , انهم سيطرحون الأسئلة

153
00:05:33,090 --> 00:05:34,290
حسنا ؟ الكثير من الأسئلة

154
00:05:34,325 --> 00:05:36,292
أين كنت طيلة العقد الماضي ؟

155
00:05:36,327 --> 00:05:38,428
لما كنت تختبأ ؟
ماذا كنت تفعل ؟

156
00:05:38,463 --> 00:05:41,565
وكل تلك الأجوبة
تؤدي ثانية للوحوش

157
00:05:41,599 --> 00:05:42,866
ليس بالضرورة

158
00:05:42,900 --> 00:05:44,533
يمكننا ان نبتدع
قصة للتغطية

159
00:05:44,568 --> 00:05:46,101
مثل فقدان الذاكرة ...إنه حقيقي

160
00:05:49,973 --> 00:05:51,273
احتاج المزيد من الضمادات

161
00:05:51,307 --> 00:05:52,608
(انا جادة يا (فنسنت

162
00:05:52,642 --> 00:05:54,142
ما البديل ؟

163
00:05:54,177 --> 00:05:55,811
أن تعيش في الظل ؟

164
00:05:55,846 --> 00:05:57,947
أن تختبأ لعشر , او عشرون سنة آخري؟

165
00:05:57,981 --> 00:05:59,381
لا اريد ان اعيش هكذا

166
00:05:59,415 --> 00:06:00,415
ولا يجب عليك أنت ايضا

167
00:06:02,084 --> 00:06:05,553
أنت خائف , أليس كذلك ؟

168
00:06:05,588 --> 00:06:07,288
استطيع استشعار هذا

169
00:06:07,322 --> 00:06:09,991
وليس فقط بشأن جزء الوحوش
بل شىء آخر

170
00:06:10,025 --> 00:06:12,760
(كل ما اتقن فعله يا(توري
هو الإختباء

171
00:06:12,795 --> 00:06:14,428
ولا استطيع التحكم بهذا

172
00:06:14,463 --> 00:06:16,130
أنا اقرر من يراني

173
00:06:16,164 --> 00:06:17,464
ومن لا يفعل

174
00:06:17,499 --> 00:06:18,665
صديق أو عدو

175
00:06:18,700 --> 00:06:20,501
لكن إفتضاح امري ؟

176
00:06:20,535 --> 00:06:22,870
نعم , هذا يفزعني

177
00:06:24,772 --> 00:06:26,740
خاصة الآن وقد تغير كل شىء

178
00:06:28,510 --> 00:06:30,711
فنسنت ؟

179
00:06:43,390 --> 00:06:45,625
لديكِ الكثير من الجرأة
لتأتي لهنا

180
00:06:45,659 --> 00:06:47,660
(لم آتي للعراك يا(توري

181
00:06:47,694 --> 00:06:50,261
كيف إستطعتِ اطلاق النار عليه؟

182
00:06:50,295 --> 00:06:52,296
ظننتكِ احببته

183
00:06:54,166 --> 00:06:55,767
لقد فعلت

184
00:06:57,069 --> 00:06:59,971
لا يجب ان تنهض

185
00:07:01,306 --> 00:07:03,508
أنا بخير

186
00:07:05,476 --> 00:07:07,411
الآن , انصتي , هل تمانعين ؟

187
00:07:13,518 --> 00:07:16,020
أتيت فقط للإطمئنان
أنك بخير

188
00:07:16,054 --> 00:07:17,688
أنا بخير

189
00:07:17,722 --> 00:07:20,190
لا تبدو كذلك

190
00:07:20,224 --> 00:07:22,859
حسنا,لم اعد مشكلتكِ بعد الآن,أليس كذلك؟

191
00:07:28,832 --> 00:07:31,067
لا تلومني على هذا
لما لا ؟

192
00:07:31,101 --> 00:07:33,169
أنتِ من ضغطتِ على الزناد
لقد حذرتك

193
00:07:33,203 --> 00:07:34,370
أعطيتك إختيار

194
00:07:34,404 --> 00:07:36,005
لا , لقد إخترته بدلا عني

195
00:07:36,040 --> 00:07:37,505
لقد إخترت الصواب بدلا عن الخطأ

196
00:07:37,540 --> 00:07:39,140
والدكِ حاول قتلي

197
00:07:39,175 --> 00:07:40,308
لم اكن استطيع تركك تقتله

198
00:07:40,342 --> 00:07:41,710
لذا , إطلقتِ علىً النار عوضا عن ذلك ؟

199
00:07:43,279 --> 00:07:45,113
أتظنني أردت هذا ؟

200
00:07:48,417 --> 00:07:50,886
إسمع يا(فنسنت) لقد أخبرتك
انه لا يمكنني ان اكون

201
00:07:50,920 --> 00:07:52,220
الوحيدة التي تقاتل لأجلنا

202
00:07:52,254 --> 00:07:54,655
وقصدت ما قلته

203
00:07:56,391 --> 00:07:58,726
لم اكن اريد لعلاقتنا
ان تنتهي بهذه الطريقة

204
00:08:01,229 --> 00:08:03,163
لكن اظن هذا ما حدث

205
00:08:05,133 --> 00:08:07,501
يبدو ذلك

206
00:08:09,303 --> 00:08:12,371
على الاقل لن تضطري
للتستر علىً بعد الآن

207
00:08:25,610 --> 00:08:29,610
<font color=#00FF00>? الجميلة والوحش 2×9 ?</font>
<font color=#00FFFF> لا تمت وتتركني </font>
تاريخ العرض الاصلي :13يناير 2014

208
00:08:29,611 --> 00:08:34,611
== <font color=#00FF00> ترجمة : ام الفوارس + ماجدولين </font> ==
<font color=#00FFFF></font>

209
00:08:38,527 --> 00:08:39,641
لا اريد وقتا للراحة

210
00:08:39,652 --> 00:08:41,085
اريد العودة للعمل

211
00:08:41,119 --> 00:08:42,487
عمل الشرطة , عملي

212
00:08:42,521 --> 00:08:44,854
في مقابل الوحوش
نعم , و...

213
00:08:44,889 --> 00:08:46,657
وإذا كنتِ لا تمانعين
دعينا لا نستعمل الكلمة البادئة ب(و)ثانية

214
00:08:46,691 --> 00:08:48,158
احتاج للمضي قدما

215
00:08:48,192 --> 00:08:49,293
صحيح

216
00:08:49,327 --> 00:08:50,761
(انصتي إلىً يا(تيس

217
00:08:50,795 --> 00:08:52,128
اعرف ان كنت منغمسة تماما
في امور الوحوش

218
00:08:52,163 --> 00:08:53,297
منذ تم اسر (فنسنت)...

219
00:08:53,331 --> 00:08:55,499
في الواقع
قبل ان يتم اسره

220
00:08:55,533 --> 00:08:57,167
لكني اعني ما اقول
حين اقول اريد المضي قدما

221
00:08:57,201 --> 00:08:58,268
لقد انتهينا

222
00:08:59,837 --> 00:09:02,171
نعم , اعرف , واضح

223
00:09:02,205 --> 00:09:04,440
لا يمكنني محو مشاعري نحوه وحسب

224
00:09:04,474 --> 00:09:05,941
هذا يستغرق وقتا, لكن...

225
00:09:05,975 --> 00:09:07,643
لقد فعلت كل ما بوسعي

226
00:09:07,678 --> 00:09:09,111
اعرف هذا

227
00:09:09,145 --> 00:09:10,680
حسنا

228
00:09:10,714 --> 00:09:13,649
رائع

229
00:09:13,684 --> 00:09:16,285
نعم , انه مخيف قليلا
لكن ايضا مشوق

230
00:09:16,319 --> 00:09:18,186
اعني , لدىً الآن
متسع من الوقت

231
00:09:18,220 --> 00:09:19,354
بدون (فنسنت),لكن...

232
00:09:19,388 --> 00:09:21,790
(اعرف ان هناك (لكن

233
00:09:21,824 --> 00:09:23,024
لا ليس ما تظنينه

234
00:09:23,058 --> 00:09:24,559
الامر فقط...

235
00:09:24,593 --> 00:09:26,394
هناك شىء يعيقني

236
00:09:26,429 --> 00:09:28,663
لا ادري ربما اشعر بالذنب
او شيئا ما

237
00:09:28,698 --> 00:09:30,865
ذنب ؟ كيف؟
كأنك اطلقتِ النار عليه وماكان يجب عليكِ؟

238
00:09:30,899 --> 00:09:32,466
لا , الامر ...

239
00:09:32,500 --> 00:09:34,368
لا ادري ما الامر

240
00:09:34,402 --> 00:09:35,536
لقد حدث وحسب

241
00:09:35,570 --> 00:09:36,970
عليكِ منح نفسكِ وقتا

242
00:09:37,004 --> 00:09:38,806
لتفهمي ماهية مشاعركِ ,إتفقنا ؟

243
00:09:38,840 --> 00:09:40,808
مازالت اتعامل مع مشاعري
(تجاه (جو

244
00:09:40,842 --> 00:09:41,809
ولقد مضت
ماذا ؟ ستة أشهر الآن

245
00:09:41,843 --> 00:09:42,976
نعم , علىً ان اكون صبورة

246
00:09:44,178 --> 00:09:45,713
لكن ما قاله (فنسنت) صحيح

247
00:09:45,747 --> 00:09:47,514
على الاقل ليس علىً
التستر عليه بعد الآن

248
00:09:47,549 --> 00:09:49,148
محققة تشاندلر ؟

249
00:09:49,182 --> 00:09:51,584
العميل هندريكس
يريد ان يطرح عليكِ المزيد من الاسئلة

250
00:09:51,618 --> 00:09:53,152
هل هناك مشكلة ؟

251
00:09:53,186 --> 00:09:54,987
ربما , طرأت عدة اشياء

252
00:09:55,021 --> 00:09:56,656
اريد التحقق من اني
فهمت قصتكِ بشكل واضح

253
00:09:56,690 --> 00:09:58,424
لنفعل هذا

254
00:09:58,459 --> 00:10:00,660
في غرفة الاستجواب
هلا فعلنا ؟

255
00:10:14,874 --> 00:10:17,141
حسنا , حسنا , أنا قادم

256
00:10:18,911 --> 00:10:21,111
نحتاج مساعدتك
لماذا ؟

257
00:10:21,145 --> 00:10:22,580
مهلا ...ماذا حدث ؟

258
00:10:22,614 --> 00:10:24,515
تم إطلاق النار علىً
على يد كاثرين

259
00:10:24,549 --> 00:10:25,616
!ماذا ؟
ليست الإصابة بهذا السوء

260
00:10:25,650 --> 00:10:27,117
يالك من رجل

261
00:10:27,151 --> 00:10:28,719
الإصابة سيئة للغاية
إجلس

262
00:10:28,754 --> 00:10:31,221
كات)أطلقت النار عليك ؟)

263
00:10:31,256 --> 00:10:33,791
احتاج ان تأتني بالغرز والمعدات الطبية

264
00:10:33,825 --> 00:10:35,559
لما قد تفعل هذا ؟

265
00:10:37,094 --> 00:10:38,455
قصة طويلة
الأهم حاليا

266
00:10:38,462 --> 00:10:39,863
علينا إيقاف النزيف

267
00:10:39,897 --> 00:10:41,464
لأنك لا تريد الذهاب للمشفي

268
00:10:41,499 --> 00:10:43,199
مشفي ؟
لا يمكنه الذهاب للمشفي

269
00:10:43,233 --> 00:10:44,567
حسنا , ما خطبكما ؟

270
00:10:44,602 --> 00:10:45,602
أتفضل أن يموت ؟

271
00:10:45,636 --> 00:10:47,103
لن أموت

272
00:10:47,137 --> 00:10:48,438
ستفعل إذا نزفت حتي الموت

273
00:10:50,408 --> 00:10:52,974
ربما عليك الذهاب للمشفي

274
00:10:53,009 --> 00:10:54,743
لا انت عليك الذهاب للمشفي

275
00:10:54,778 --> 00:10:58,647
احضر مضادات حيوية و مسكنات ألم
ودماء

276
00:10:58,681 --> 00:11:00,916
دم ؟ أتعني كزمرة
(o+) للوحوش

277
00:11:00,950 --> 00:11:03,051
أنت أستاذ يا(جي تي) لا اعرف

278
00:11:03,085 --> 00:11:05,086
إذهب لمشفي الجامعة
وإقتحم بنك الدم

279
00:11:05,121 --> 00:11:07,122
أقتحم ؟ المرة السابقة جثث
وهذه المرة دماء ؟

280
00:11:07,156 --> 00:11:08,390
لن احصل علي منصبي ابدا

281
00:11:08,424 --> 00:11:10,124
!اسرع

282
00:11:13,161 --> 00:11:14,929
ماذا تريدني ان افعل ؟

283
00:11:14,963 --> 00:11:17,398
حسنا , تحتاجين لضغط الجلد معا

284
00:11:18,500 --> 00:11:20,267
حسنا , حسنا...

285
00:11:23,271 --> 00:11:25,906
آسفة

286
00:11:28,709 --> 00:11:31,244
ماذا ستفعل ؟

287
00:11:31,278 --> 00:11:33,680
أعني , كما قلت
كل شىء تغير

288
00:11:33,714 --> 00:11:35,916
أعجبك ام لا

289
00:11:35,950 --> 00:11:37,116
نحن في هذا معا

290
00:11:43,056 --> 00:11:44,490
أجيبي

291
00:11:44,524 --> 00:11:46,325
أنتِ لستِ مختبئة

292
00:11:55,802 --> 00:11:57,001
مرحبا ؟

293
00:11:57,035 --> 00:11:58,636
آنسة وندسور ؟
هذه لورا سكوت

294
00:11:58,671 --> 00:12:00,772
أنا اعمل في مؤسسة قانونية

295
00:12:00,806 --> 00:12:02,039
تمثل ممتلكات والدكِ

296
00:12:02,074 --> 00:12:04,442
إنصتي , أيمكنني ...؟

297
00:12:04,477 --> 00:12:06,010
اريد فقط تأكيد

298
00:12:06,044 --> 00:12:07,612
موعدنا اليوم في الساعة 1:00

299
00:12:07,646 --> 00:12:08,980
فيما يتعلق ببيع
مقتنيات تشيلسي

300
00:12:09,014 --> 00:12:10,782
آسفة , ماذا ؟

301
00:12:10,816 --> 00:12:13,784
وافق والدكِ علي بيع
احد فروعه الصغيرة

302
00:12:13,818 --> 00:12:16,620
والضمان سيغلق اليوم
ونحن بحاجة لتوقيعكِ علي الاوراق

303
00:12:16,654 --> 00:12:18,121
انصتي , لا استطيع اليوم , إتفقنا ؟
لذا

304
00:12:18,155 --> 00:12:20,557
ليس لديكِ خيار آنسة وندسور

305
00:12:20,592 --> 00:12:22,960
إذا كنتِ , بوصفكِ وصية

306
00:12:22,994 --> 00:12:25,729
لن توقعي
يمكنني التأكيد لكِ

307
00:12:25,763 --> 00:12:27,464
ستفتح علينا كل الدعاوي القانونية

308
00:12:27,499 --> 00:12:31,501
انصتي , سيكون عليكِ التعامل مع هذا
إتفقنا ؟

309
00:12:31,535 --> 00:12:32,768
أنا مشغولة

310
00:12:34,671 --> 00:12:37,573
نحن نعرف عن والدكِ
آنسة وندسور

311
00:12:37,608 --> 00:12:41,143
عن من كان حقا
او اكثر تحديدا ما كان حقا

312
00:12:41,177 --> 00:12:43,679
وما لم تريدي ان يعرف بقية العالم ايضا

313
00:12:44,072 --> 00:12:46,018
لا تتأخري

314
00:12:48,282 --> 00:12:50,002
هل كل شىء على مايرام ؟

315
00:12:51,286 --> 00:12:52,621
نعم

316
00:12:52,655 --> 00:12:53,955
انا بخير

317
00:12:53,990 --> 00:12:55,323
متأكدة ؟

318
00:12:57,393 --> 00:12:58,960
نعم

319
00:12:58,995 --> 00:13:00,961
يحتاجني محامون أبي
لتوقيع بعض الاوراق

320
00:13:00,996 --> 00:13:02,129
لقد عينني أبي

321
00:13:02,163 --> 00:13:03,296
وصية او شىء ما

322
00:13:03,331 --> 00:13:04,798
على واحدة من شركاته

323
00:13:04,833 --> 00:13:06,366
إذاً , لما تتسارع نبضات قلبكِ ؟

324
00:13:06,401 --> 00:13:08,201
هل هي كذلك ؟

325
00:13:08,236 --> 00:13:09,937
ربما لأني قلقة عليك

326
00:13:09,971 --> 00:13:12,205
لا اريد تركك ولا لدقيقة واحدة

327
00:13:12,240 --> 00:13:14,107
سأعود فورا

328
00:13:14,142 --> 00:13:16,276
إسترح وحسب

329
00:13:19,479 --> 00:13:22,081
لا , كما قلت قبلا

330
00:13:22,115 --> 00:13:24,116
لم يكن هناك احد آخر حين
اعتقلت العميل رينولدز

331
00:13:24,151 --> 00:13:25,317
ماذا عن بعد حادث التصادم ؟

332
00:13:25,352 --> 00:13:26,920
لا

333
00:13:26,954 --> 00:13:29,455
متأكدة ؟
نعم

334
00:13:32,259 --> 00:13:36,061
محققة , اشعر أني ملزم بتذكيركِ

335
00:13:36,095 --> 00:13:38,063
أنكِ حلفتِ اليمين هنا

336
00:13:38,097 --> 00:13:40,165
آسف , أتتهمها بشىء ما ؟

337
00:13:40,199 --> 00:13:41,466
فقط اطرح سؤال

338
00:13:41,500 --> 00:13:42,935
لاني ظننت هذا مجرد

339
00:13:42,969 --> 00:13:44,436
هذا مجرد إجراء شكلي
لقد كان

340
00:13:44,470 --> 00:13:46,438
الآن هذا تحقيق

341
00:13:46,472 --> 00:13:47,607
مهلا , لماذا ؟

342
00:13:47,632 --> 00:13:48,940
لأنكِ لا تخبريني الحقيقة

343
00:13:48,941 --> 00:13:50,240
هذا هو السبب ايتها المحققة

344
00:13:50,275 --> 00:13:51,241
وهذا إستنادا على ماذا ؟

345
00:13:52,343 --> 00:13:53,578
من بين اشياء آخري...

346
00:13:55,847 --> 00:13:58,916
هذا الرصاصة وجدت في الموقع

347
00:13:58,951 --> 00:14:03,253
رصاصة تطابق
معايير شرطة نيويورك

348
00:14:03,288 --> 00:14:04,288
9 مليميتر

349
00:14:04,322 --> 00:14:06,456
وبما ان عليها دماء

350
00:14:06,490 --> 00:14:07,691
فهي تشير ايضا

351
00:14:07,725 --> 00:14:09,358
ان هناك من تم إطلاق النار عليه هناك

352
00:14:09,393 --> 00:14:11,962
بينما أنتِ ووالدكِ قلتما

353
00:14:11,996 --> 00:14:14,163
انه لم يكن هناك احد آخر حاضر
اثناء إعتقاله

354
00:14:16,233 --> 00:14:19,302
هل أنتِ مهتمة
بتعديل إفادتك محققة تشاندلر؟

355
00:14:31,492 --> 00:14:33,140
لنجرب هذا ثانية
ايتها المحققة

356
00:14:33,948 --> 00:14:35,339
للسجلات

357
00:14:35,340 --> 00:14:39,275
اخبريني ماذا حدث بالضبط
بعد حادث التصادم

358
00:14:39,309 --> 00:14:42,011
لقد اخبرتك بالفعل عما حدث
عميل هندريكس

359
00:14:42,046 --> 00:14:44,948
لما تصعبين هذا على نفسكِ ؟

360
00:14:44,982 --> 00:14:47,617
لا افهم
لا اتوقع منك ان تفهم

361
00:14:47,651 --> 00:14:49,119
إذاً , تعترفين بوجود مزيد في القصة؟

362
00:14:49,153 --> 00:14:50,386
لا تقولها مالم تقوله

363
00:14:50,420 --> 00:14:52,054
لم افعل ! لقد قالت للتو...

364
00:14:52,088 --> 00:14:54,623
قلت لا اتوقعك ان تفهم

365
00:14:54,657 --> 00:14:55,958
المعني , مدي صعوبة

366
00:14:55,992 --> 00:14:57,626
ان اعتقل والدي

367
00:14:57,660 --> 00:15:00,295
والدكِ الذي أنتِ
متواطئة معه كما يبدو

368
00:15:00,329 --> 00:15:02,664
كلاكما يحاول التستر
على من تم إطلاق النار عليه

369
00:15:02,698 --> 00:15:04,233
لا ادري عما تتحدث

370
00:15:04,267 --> 00:15:06,301
!لا اصدقكِ
!لا اهتم

371
00:15:06,335 --> 00:15:08,702
سألت وأجابت
لقد قدمت إفادتها مرتين

372
00:15:08,737 --> 00:15:09,971
لماذا تضايقها ؟

373
00:15:10,005 --> 00:15:11,472
لان وظيفتي هي التحقق

374
00:15:11,506 --> 00:15:12,807
ان كل شخص يقول الحقيقة

375
00:15:12,841 --> 00:15:13,875
!وهي ليست كذلك

376
00:15:13,909 --> 00:15:14,876
لا تعرف هذا

377
00:15:16,678 --> 00:15:18,079
!اللعنة , بل اعرف

378
00:15:18,113 --> 00:15:21,382
الآن , دعينا لا نرتكب الأخطاء هنا

379
00:15:21,416 --> 00:15:25,385
حياتكِ المهنية التي كانت ممتازة
علي المحك هنا

380
00:15:25,419 --> 00:15:28,688
الآن , سأعطيكِ فرصة آخري

381
00:15:28,722 --> 00:15:30,857
من كان هناك ؟

382
00:15:30,892 --> 00:15:32,793
من تحمين ؟

383
00:15:36,463 --> 00:15:38,031
لا احد

384
00:15:41,434 --> 00:15:43,669
إتفقنا , عندها

385
00:15:43,703 --> 00:15:47,773
سأحتاج سلاحكِ الرسمي
وشارتكِ

386
00:15:47,808 --> 00:15:49,074
هذا امر يا محققة

387
00:16:00,452 --> 00:16:04,189
فرقة القذائف ستولي التحقق من
تطابق الرصاصة أولوية قصوى

388
00:16:06,058 --> 00:16:07,725
أنتِ موقوفة عن العمل

389
00:16:07,759 --> 00:16:09,260
في انتظار النتائج

390
00:16:09,295 --> 00:16:10,995
لا تغادري المدينة

391
00:16:14,598 --> 00:16:16,099
موقوفة ؟ رائع

392
00:16:16,134 --> 00:16:19,036
كثير علي المضي قدما
الآن ماذا سأفعل ؟

393
00:16:19,070 --> 00:16:20,737
إسمعي , ليس لديكٍ خيار

394
00:16:20,771 --> 00:16:22,572
عليكٍ التمسك بقصتكٍ

395
00:16:22,606 --> 00:16:24,708
(نعم , التمسك بقصتي قد يحمي(فنسنت

396
00:16:24,742 --> 00:16:27,444
لكنه لن يساعدني أنا
تلك الرصاصة ستطابق

397
00:16:27,478 --> 00:16:29,078
مع مسدسكِ نعم , مع جثة لا

398
00:16:29,112 --> 00:16:31,113
لن يحاولوا التفكير في مطابقة الدماء

399
00:16:31,148 --> 00:16:32,781
مع شخص يفترض انه ميت
من عشر سنوات

400
00:16:32,816 --> 00:16:34,550
نعم , لكن كيف سيساعدني هذا ؟

401
00:16:34,584 --> 00:16:36,953
لا يمكنهم مقاضاتكِ
إذا لم يكن لديهم ضحية

402
00:16:36,987 --> 00:16:39,288
لكن مازالوا سيعرفون
أني اطلقت النار على شخص ما

403
00:16:39,323 --> 00:16:40,723
وحتي لو خرجت من الموقف

404
00:16:40,757 --> 00:16:42,558
بتفصيل فني
سيعرفون أني كذبت

405
00:16:42,592 --> 00:16:44,059
(لا اصدق أني مازالت احمي(فنسنت

406
00:16:44,093 --> 00:16:45,293
حتي بعد إنفصالنا

407
00:16:45,328 --> 00:16:46,627
ربما ليس عليكِ هذا

408
00:16:46,662 --> 00:16:48,396
أعني , إذا لم تكن لديهم رصاصة...

409
00:16:48,430 --> 00:16:49,898
عما تتحدث ؟

410
00:16:49,932 --> 00:16:51,766
لا , لا , ايا كان ما تفكر به انساه

411
00:16:51,800 --> 00:16:53,902
لن أجرك معي في هذا

412
00:16:53,936 --> 00:16:55,103
لن أسمح لك ؟

413
00:16:55,137 --> 00:16:56,471
لن تسمحي لي ؟

414
00:16:56,505 --> 00:16:57,839
حاولي منعي

415
00:16:57,874 --> 00:16:59,241
إسمعي يا(كاثرين) لم ارتب هذا

416
00:16:59,275 --> 00:17:00,607
(فقط لأنقذ (فنسنت

417
00:17:00,641 --> 00:17:02,076
رتبت هذا لأنقذكِ أنتِ ايضا

418
00:17:02,110 --> 00:17:03,344
وكما هو واضح لم انجز هذا بعد

419
00:17:03,378 --> 00:17:04,511
وسأنجزه

420
00:17:04,545 --> 00:17:06,080
سواء أعجبكِ ام لا

421
00:17:06,114 --> 00:17:07,781
وعلى ماذا ستحصل مقابل هذا ؟

422
00:17:07,815 --> 00:17:09,283
سداد ديني لكِ

423
00:17:09,317 --> 00:17:11,752
ثم...

424
00:17:11,786 --> 00:17:14,121
تناول مشروب معكِ
كما آمل

425
00:17:16,223 --> 00:17:19,025
خمنوا من إستخدم للتو حقه
في إجراء مكالمة واحدة لمكالمتي ؟

426
00:17:19,059 --> 00:17:21,594
تم ضبط(جي تي) للتو
في مستشفي هادسون الجامعي

427
00:17:21,628 --> 00:17:23,429
ماذا ؟ ضبطه ؟

428
00:17:23,463 --> 00:17:25,765
على مايبدو ضبط يحاول سرقة
أدوية ودم

429
00:17:25,799 --> 00:17:28,334
واضح ان حالة (فنسنت) اسوء
مما ابداه لي

430
00:17:28,369 --> 00:17:30,036
مهلا, إلى أين تذهبين؟
(إلي (فنسنت

431
00:17:30,070 --> 00:17:33,705
لن أدعه يموت بسببي

432
00:17:33,739 --> 00:17:35,941
اخرجوا(جي تي ) وجدوا تلك الادوية

433
00:17:41,547 --> 00:17:43,415
لقد تأخرت

434
00:17:49,922 --> 00:17:51,522
وقعي على كل النسخ

435
00:17:51,556 --> 00:17:54,458
وسيكون سر أباك بأمان معنا

436
00:17:56,561 --> 00:17:58,562
"تراث تشيلسي"?

437
00:17:58,596 --> 00:17:59,863
لماذا؟ ماهذا؟

438
00:17:59,898 --> 00:18:02,466
انها مجرد تحف
وقعي حالاً

439
00:18:02,500 --> 00:18:05,135
تحف؟

440
00:18:05,169 --> 00:18:08,038
لمَ قد يهتم أبي بـ تحف؟

441
00:18:08,072 --> 00:18:09,806
من الواضح انه لم يهتم

442
00:18:09,840 --> 00:18:12,409
ولكن للأسف فقد مات قبل أن يبيع
وهذا مايقودنا لك

443
00:18:12,443 --> 00:18:14,077
لن نسألك ثانيةً

444
00:18:14,111 --> 00:18:16,146
مهلاً، من أنتم؟
وكيف تعرفان بشأن أبي؟

445
00:18:16,180 --> 00:18:17,880
....أنصتِ آنستي

446
00:18:17,915 --> 00:18:20,349
أتريدين أن يعلم الجميع بشأن أبيك؟

447
00:18:20,383 --> 00:18:22,851
أنتِ مدلًلة، وشقية قليلاً

448
00:18:22,885 --> 00:18:24,219
لم يعد أباكِ يحميكِ من كل هذا بعد الآن

449
00:18:24,254 --> 00:18:25,921
لأنه ميت

450
00:18:25,956 --> 00:18:28,690
....الا اذا كنتِ تريدي الانضمام إليه

451
00:18:38,267 --> 00:18:39,700
مشدودة بقوة ؟
أجل

452
00:18:39,734 --> 00:18:43,271
ياللأسف، ربما بالمرة القادمة تفكر ملياً
قبل أن تسرق أدوية

453
00:18:43,305 --> 00:18:44,088
وقعي هنا

454
00:18:44,113 --> 00:18:46,040
وسأحتاج للأدلة لأجل الحجز

455
00:18:46,041 --> 00:18:47,741
والدماء أيضا؟-
ان كان قد حاول سرقته-

456
00:18:47,776 --> 00:18:49,844
عليك أن تحفظيه بالمبردة

457
00:18:49,878 --> 00:18:51,579
حسناً، شكراً

458
00:18:51,613 --> 00:18:52,712
مالذي تفكر به؟

459
00:18:52,746 --> 00:18:54,348
أتريد خسارة عملك؟

460
00:18:54,382 --> 00:18:55,615
تقول هذا زميلتي السابقة
في سرقة الجثث ؟

461
00:18:55,649 --> 00:18:57,351
كنت أحاول انقاذ فينسنت

462
00:18:57,385 --> 00:18:59,019
لأنه على مايبدو (كاثرين) أطلقت النار عليه

463
00:18:59,053 --> 00:19:01,254
لم يمنحها خياراً

464
00:19:01,289 --> 00:19:02,922
لاتعلمين ذلك

465
00:19:02,957 --> 00:19:05,225
بلى، وأنت تعلم أيضا

466
00:19:05,259 --> 00:19:08,727
لقد اختار ان يكون وحشاً
على الاقل (كاثرين) أطلقت عليه بناء على خياره

467
00:19:08,761 --> 00:19:11,063
كيف لك ألاتفهم ؟-
لن أتركه ينزف حتى الموت-

468
00:19:11,098 --> 00:19:12,398
ليس هذا ماقصدته

469
00:19:12,432 --> 00:19:13,932
أتعلم، الولاء للأصدقاء مسألة لوحدها

470
00:19:13,967 --> 00:19:15,534
(ولكن هاأنت مجدداً تدفع الثمن لأجل (فيننست

471
00:19:15,568 --> 00:19:17,803
(كنت لتفعلين الشئ نفسه لـ (كاثرين

472
00:19:17,837 --> 00:19:19,738
لا، ولكن لن تتوقف حياتي لأجلها

473
00:19:19,772 --> 00:19:22,441
مختبئةً عشر سنين كما فعلت

474
00:19:22,476 --> 00:19:24,376
ذلك يتعدى مرحلة الولاء

475
00:19:24,410 --> 00:19:26,211
هذه مسألة أخرى

476
00:19:39,191 --> 00:19:41,158
ان(جي تي) ليس هنا

477
00:19:41,192 --> 00:19:42,559
أعلم إنه بالسجن

478
00:19:44,162 --> 00:19:45,429
تم القبض عليه محاولاً سرقة أدوية

479
00:19:45,463 --> 00:19:46,497
من المستشفى

480
00:19:46,531 --> 00:19:48,598
حسناً، عليكم أن تخرجوه من هناك

481
00:19:48,633 --> 00:19:50,901
نحن نفعل ذلك
(جميعنا نغطي عليك يا(فينسنت

482
00:19:50,935 --> 00:19:53,103
السؤال هو، مالذي تفعله لتساعد نفسك؟

483
00:19:53,138 --> 00:19:54,905
أعتقدت أننا انتهينا من هذا النقاش

484
00:19:54,939 --> 00:19:56,805
بأنني لست مشكلتك بعد الآن

485
00:19:56,840 --> 00:19:58,741
ليس لأنك فعلت مافعلته

486
00:19:58,775 --> 00:20:01,244
يعني بأنني لم أعد أهتم بشأنك

487
00:20:01,278 --> 00:20:03,879
لن يزول هذا الشعور بسهولة
ربما آبدا

488
00:20:06,116 --> 00:20:08,984
حسناً، أعلم بأنك لاتود الذهاب للمستشفى

489
00:20:09,019 --> 00:20:11,521
حسناً، انسي ذلك-
لماذا؟-

490
00:20:11,555 --> 00:20:14,689
لماذا؟ أنتِ خاصة يجب أن تعلمي من بين كل الناس

491
00:20:14,723 --> 00:20:17,659
حسناً، ولكنهم لن يفحصوا دمك لأجل الحمض النووي

492
00:20:17,693 --> 00:20:19,194
لاداعي بأن يعلم الجميع بأنك وحشاَ

493
00:20:19,228 --> 00:20:22,431
لا، سيفحصوا بصمات أصابعي
(وسوف يكتشفون بأنني (فينسنت كيلر

494
00:20:22,465 --> 00:20:24,599
لذا أنا لم أعد أعرف ذلك الشخص

495
00:20:28,870 --> 00:20:32,540
(كاثرين)
انهم يطارودنني منذ سنين، مفهوم؟

496
00:20:32,574 --> 00:20:36,009
أتتوقعين مني أن أظهر فجأه بهذه السهولة؟

497
00:20:36,044 --> 00:20:38,279
وأسمح للعالم كله أن يلتقط صوراً لي؟
لا شكراً

498
00:20:38,313 --> 00:20:39,880
ان(ميرفيلد) قد ولت
ووالدي بالسجن

499
00:20:39,914 --> 00:20:41,549
لم يعد هناك من يطاردك

500
00:20:41,583 --> 00:20:43,951
لاتعلمين ذلك-
أنت محق، فأنا لا أعلم-

501
00:20:43,985 --> 00:20:46,786
ولكن أتفضل بأن تموت هنا على المجازفة ؟

502
00:20:46,820 --> 00:20:48,988
انها مجازفة بكلا  الحالتين

503
00:20:49,022 --> 00:20:51,991
ليست بالنسبة لك بعد الآن،
ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة

504
00:20:52,025 --> 00:20:56,596
انا من يتحمل العواقب عندما تسوء الامور

505
00:20:58,165 --> 00:21:00,332
اذاً سوف تهمل نفسك لتموت بهذه البساطة ؟

506
00:21:00,366 --> 00:21:02,033
كل شئ فعلته لك

507
00:21:02,068 --> 00:21:04,403
كل شئ فعلناه لبعضنا ينتهي هكذا؟

508
00:21:04,437 --> 00:21:06,838
لأجل ماذا؟

509
00:21:06,872 --> 00:21:08,140
أليس هناك مستقبل؟

510
00:21:10,009 --> 00:21:13,378
لايمكن أن تجعل الخوف عذراً للمخاطره بحياتك

511
00:21:13,413 --> 00:21:16,714
وبما أنني لن أستمر بمساعدتك

512
00:21:16,748 --> 00:21:18,682
عليك أن تبدأ بمساعدة نفسك

513
00:21:22,187 --> 00:21:24,187
هناك من يعلم بشأن الوحوش

514
00:21:34,624 --> 00:21:36,024
لماذا قمتِ بمقابلتهم؟

515
00:21:36,064 --> 00:21:38,698
كانوا يهددوني بحقيقة والدي

516
00:21:38,733 --> 00:21:41,335
وربما حقيقتنا أيضا، لست أعلم

517
00:21:41,369 --> 00:21:42,936
كان عليكِ أن تخبريني

518
00:21:42,971 --> 00:21:44,371
انك تحتاج للراحة

519
00:21:44,405 --> 00:21:46,006
وظننت أنه بإمكاني تولي الامور

520
00:21:46,040 --> 00:21:47,574
لتتوحشي عليهم؟

521
00:21:47,608 --> 00:21:49,743
كانوا ليطلقون النار علي

522
00:21:49,777 --> 00:21:51,844
ولستُ متأكدة مما رأوا

523
00:21:51,879 --> 00:21:53,179
ولكن ان كانوا يعلمون بحقيقة والدي

524
00:21:53,213 --> 00:21:54,546
فإنهم يعلمون بأمر الوحوش أيضاً

525
00:21:54,581 --> 00:21:56,815
اذاً لايزال هناك من يطاردنا

526
00:21:58,277 --> 00:21:59,510
تقصد يطاردوني

527
00:21:59,545 --> 00:22:00,744
لماذا؟

528
00:22:00,779 --> 00:22:02,180
للحصول على مخزن التحف؟

529
00:22:03,549 --> 00:22:05,216
أين تظن نفسك ذاهبا؟

530
00:22:05,250 --> 00:22:07,517
الى المخزن، لأعرف مالذي يريدونه

531
00:22:07,552 --> 00:22:09,519
حتى أحصل عليه قبلهم

532
00:22:09,554 --> 00:22:11,020
لابد أنك تمزح

533
00:22:11,055 --> 00:22:12,855
(فينسنت)
حالتك لاتسمح لك بالذهاب لأي مكان

534
00:22:12,890 --> 00:22:15,659
وحالتكِ لاتسمح لك بفعل هذا لوحدك

535
00:22:15,693 --> 00:22:17,093
انت جديده على هذه الامور ، على عكسي

536
00:22:17,127 --> 00:22:19,729
حسناً، مهلا
اذاً أنت ترفض الذهاب للمتشفى

537
00:22:19,763 --> 00:22:22,232
ولكن أي شئ يخص الوحوش تكون مستعداً

538
00:22:22,266 --> 00:22:24,700
لن أسمح لهم بمطاردتها مجدداً، أليس كذلك؟

539
00:22:24,734 --> 00:22:26,569
ظننتك خائفا من إفتضاح امرك ؟

540
00:22:26,603 --> 00:22:28,504
انا كذلك
وألا تظن ان التجول في الأرجاء

541
00:22:28,538 --> 00:22:29,738
تسقط الدماء في كل ارجاء البلدة

542
00:22:29,772 --> 00:22:31,373
سيفعل الشىء عينه ؟

543
00:22:31,408 --> 00:22:32,908
لم اعد مشكلتكِ بعد الآن يا(كاثرين) إتفقنا ؟

544
00:22:32,942 --> 00:22:34,510
حياتي , معركتي

545
00:22:35,812 --> 00:22:37,613
حسنا , لابأس , تولي الامر علي طريقتك

546
00:22:37,647 --> 00:22:38,880
(سأتفقد الامر مع (تيس

547
00:22:38,915 --> 00:22:40,448
لأري أين وصلوا في إيجاد الدواء

548
00:22:40,482 --> 00:22:41,549
جيد

549
00:22:44,052 --> 00:22:46,554
هلا تحركتي ليساركِ يا (توري) ؟

550
00:22:50,058 --> 00:22:51,526
لقد أصبتني ؟

551
00:22:52,828 --> 00:22:54,596
ثانية

552
00:22:54,630 --> 00:22:56,630
أنت لم تعطني خيارا...ثانية

553
00:22:57,665 --> 00:22:58,865
مهلا , مهلا

554
00:22:58,899 --> 00:23:01,235
لما فعلتِ هذا ؟

555
00:23:01,269 --> 00:23:02,789
أنا احاول فقط إنقاذ هذا العنيد

556
00:23:02,803 --> 00:23:04,070
حتي يتمكن (جي تي) من الوصول لهنا

557
00:23:04,105 --> 00:23:05,706
بالإضافة انها الطريقة الوحيدة لمنعه

558
00:23:05,740 --> 00:23:07,307
من المجىء معنا
معنا ؟ الآن أنتِ ستأتين

559
00:23:07,342 --> 00:23:09,376
هو لا يستطيع المساعدة
انه السبيل الوحيد امامي

560
00:23:09,410 --> 00:23:10,810
لأكتشف ما الذي يحدث حقا

561
00:23:10,845 --> 00:23:12,077
حتي اتمكن من المضي قدما

562
00:23:12,112 --> 00:23:14,012
هل ستأتين ؟

563
00:23:22,756 --> 00:23:24,857
افتح عند اثنان

564
00:23:35,834 --> 00:23:37,802
ليس من كنت تتوقعه ؟

565
00:23:37,836 --> 00:23:39,837
كنت أتمني ان تكون إبنتي

566
00:23:39,872 --> 00:23:41,640
(بعد كل ما فعلته ل(كاثرين
لا تحلم بهذا

567
00:23:41,674 --> 00:23:45,676
(لقد أنقذتها يا(لوان
من أشياء مثلك

568
00:23:45,710 --> 00:23:48,078
هذا كل ما يهمني

569
00:23:48,112 --> 00:23:49,813
حسنا

570
00:23:49,847 --> 00:23:52,182
اولا , لست واحدا من تلك الأشياء بعد الآن

571
00:23:52,216 --> 00:23:54,951
لذا لا تجمعني معهم

572
00:23:55,445 --> 00:23:57,312
وثانيا , لم تنقذها من اي شىء بعد

573
00:23:57,347 --> 00:23:59,281
ولهذا أنا هنا

574
00:23:59,315 --> 00:24:00,782
عما تتحدث ؟

575
00:24:00,816 --> 00:24:02,383
أتعرف العميل (هندريكس) ؟

576
00:24:07,356 --> 00:24:08,890
إنه من الشؤن الداخلية

577
00:24:12,427 --> 00:24:14,428
لقد إعترفت بكل شىء

578
00:24:14,463 --> 00:24:16,663
(ليس لديهم شىء ضد (كاثرين

579
00:24:16,697 --> 00:24:18,065
لديه رصاصة

580
00:24:18,099 --> 00:24:20,901
أطلِقت من مسدسها
وأنت تعرف على من

581
00:24:20,935 --> 00:24:22,169
بالضبط

582
00:24:22,203 --> 00:24:23,470
مما يعني ان من بدا اولا

583
00:24:23,504 --> 00:24:24,805
كإجراء شكلي

584
00:24:24,839 --> 00:24:27,241
يبدو الآن أكثر وأكثر كتستر

585
00:24:27,275 --> 00:24:29,409
مع إبنتك
ومستقبلها المهني كله

586
00:24:29,443 --> 00:24:30,677
على المحك

587
00:24:30,711 --> 00:24:32,945
(كل ما اهتم له هي (كاثرين

588
00:24:32,980 --> 00:24:34,580
تماما مثلك

589
00:24:34,614 --> 00:24:38,684
وسأفعل كل شىء لمساعدتها
تماما مثلك

590
00:24:38,718 --> 00:24:41,453
وحش سابق معجب بإبنتي أفضل

591
00:24:41,488 --> 00:24:43,156
من وحش حقيقي , أظن

592
00:24:45,793 --> 00:24:47,593
كيف يمكنني المساعدة ؟

593
00:24:53,833 --> 00:24:54,900
فنسنت ؟

594
00:24:56,202 --> 00:24:57,635
إنه على الإريكة

595
00:24:59,371 --> 00:25:01,907
رباه ! لا ! لا !

596
00:25:03,642 --> 00:25:05,042
ما مدي سوء حالته ؟

597
00:25:05,076 --> 00:25:06,543
سيئة , سيئة للغاية

598
00:25:06,577 --> 00:25:08,279
لا نبض؟

599
00:25:08,313 --> 00:25:10,047
لا , نبضه جيد

600
00:25:10,081 --> 00:25:12,016
لكن شخصا ما خدره

601
00:25:12,050 --> 00:25:13,517
من قد يفعل هذا ؟

602
00:25:13,551 --> 00:25:15,152
تعرف جيدا أنه إذا
(خدرته (كات

603
00:25:15,187 --> 00:25:16,320
فلديها سبب جيد

604
00:25:16,354 --> 00:25:18,055
نعم , إبطاء علاماته الحيوية

605
00:25:18,089 --> 00:25:19,323
هذا شىء جيد

606
00:25:19,357 --> 00:25:20,723
اي شىء آخر يخطر بالبال ؟

607
00:25:20,757 --> 00:25:22,192
بخلاف حقيقة انها على ما يبدو

608
00:25:22,226 --> 00:25:23,626
تحب اصابته مؤخرا

609
00:25:23,660 --> 00:25:25,461
توقف (جي تي ) عن الهراء
وقم بعملك

610
00:25:25,495 --> 00:25:26,729
أعطه ما يحتاجه

611
00:25:26,763 --> 00:25:28,131
لا يصدق
لا يمكنني التصديق

612
00:25:28,165 --> 00:25:29,632
كيف يتداعي كل شىء

613
00:25:29,666 --> 00:25:30,867
أنت تعرف ما تفعله , صحيح ؟

614
00:25:30,901 --> 00:25:31,941
نعم , أعرف ما أفعله

615
00:25:33,603 --> 00:25:35,571
إليكِ , إملىء هذه الحقنة

616
00:25:35,605 --> 00:25:37,239
الف مليجرام من الامبسلين

617
00:25:37,273 --> 00:25:39,274
حسنا ؟

618
00:25:41,444 --> 00:25:43,411
تماسك يا صاح

619
00:25:43,446 --> 00:25:45,314
إهدأ , إتفقنا ؟
أنت تبلي حسنا

620
00:25:45,348 --> 00:25:48,350
(أهدأ ؟ يمكنه ان يموت يا (تيس
قلت ان لديه نبض

621
00:25:48,384 --> 00:25:51,186
قد يصاب بنزيف
لكنك جلبت دماء

622
00:25:51,221 --> 00:25:53,101
لكن قد لا تكون كافية
!وكل هذا غلطتي

623
00:25:54,589 --> 00:25:55,857
أعني ...

624
00:25:55,891 --> 00:25:57,524
ماذا تعني بأنها ... ؟

625
00:25:57,559 --> 00:25:58,993
كيف هي غلطتك ؟

626
00:25:59,027 --> 00:26:00,928
لا تهتمي

627
00:26:00,963 --> 00:26:03,331
ماذا ؟ ! جي تي ...

628
00:26:05,734 --> 00:26:07,101
حسنا , أتريدين أن تعرفي ؟

629
00:26:07,135 --> 00:26:08,869
لأنه لولاي

630
00:26:08,903 --> 00:26:11,171
ما كان (فينسنت) ليصبح وحشا ابدا

631
00:26:11,205 --> 00:26:12,472
هل أنتِ سعيدة ؟

632
00:26:15,209 --> 00:26:18,178
ميرفيلد لم ...

633
00:26:18,212 --> 00:26:21,748
تختاره عشوائيا

634
00:26:21,782 --> 00:26:24,316
وضعت إسمه على قائمة

635
00:26:26,652 --> 00:26:28,687
نعم ,أنا

636
00:26:28,721 --> 00:26:30,089
أفضل صديق لديه

637
00:26:32,292 --> 00:26:35,127
عندما غادر إلى إفغانستان

638
00:26:35,161 --> 00:26:38,063
كنت أقوم ببعض التجارب
ومرت علىً دراسة

639
00:26:38,098 --> 00:26:40,464
كان الجيش يجريها علي الجنود

640
00:26:40,499 --> 00:26:43,868
بدت كوسيلة لإعطاء
فنسنت) ميزة)

641
00:26:43,903 --> 00:26:45,937
لتبقيه حيا في المعارك

642
00:26:45,971 --> 00:26:49,173
لذا أعطيت إسمه
لميرفيلد

643
00:26:50,842 --> 00:26:52,610
وقد حقنوه

644
00:26:57,648 --> 00:27:01,084
كان علىً تفقدهم اولا
لكني لم افعل

645
00:27:01,119 --> 00:27:03,086
ما كان ايا من هذا ليحدث

646
00:27:03,121 --> 00:27:05,122
لهذا السبب علقت حياتك لأجله ؟

647
00:27:05,156 --> 00:27:06,323
تظن أنك مدين له

648
00:27:06,357 --> 00:27:08,225
أنا بالفعل مدين له

649
00:27:08,259 --> 00:27:09,726
حسنا , في هذه الحالة , تعلم

650
00:27:09,760 --> 00:27:11,594
اعتقد عليك تحمل بعض المسؤلية

651
00:27:11,629 --> 00:27:13,595
عن كل الخير الذي قدمه من وقتها

652
00:27:13,630 --> 00:27:16,165
تعرف الأشرار اللذين منعهم , الوحوش

653
00:27:16,199 --> 00:27:19,101
الأشخاص اللذين أنقذهم
(بمن فيهم (كاثرين

654
00:27:19,136 --> 00:27:20,502
لا يمكنك ان تعذب نفسك

655
00:27:20,537 --> 00:27:22,905
دون ان تضع هذا في الحسبان ايضا

656
00:27:46,127 --> 00:27:47,627
أنت على الرحب والسعة

657
00:27:49,530 --> 00:27:51,665
إين (كاثرين ) و(توري) ؟

658
00:27:57,804 --> 00:28:00,440
لا يبدو أن هناك
الكثير هنا باستثناء الغبار

659
00:28:00,474 --> 00:28:03,009
لا يبدو كأن المكان فتح من مدة

660
00:28:03,043 --> 00:28:05,011
إذا لماذا يريدونه لهذه الدرجة ؟

661
00:28:05,045 --> 00:28:06,679
هذا ما نحاول إكتشافه

662
00:28:06,713 --> 00:28:08,546
متأكدة أنهم يعرفون عن الوحوش ؟

663
00:28:08,581 --> 00:28:09,982
حسنا , لم أقل تحديدا
أنهم يعرفون

664
00:28:10,016 --> 00:28:11,850
لكنهم بالتأكيد فهموها ضمنيا

665
00:28:11,884 --> 00:28:13,452
لكنهم رأوكِ تتوحشين ؟

666
00:28:13,486 --> 00:28:15,120
لا أدري

667
00:28:15,154 --> 00:28:17,956
إعني , لو  لا
فعلى الأقل رأوا ما فعلته

668
00:28:17,991 --> 00:28:19,691
إذاً , فلستِ واثقة

669
00:28:19,725 --> 00:28:21,726
يا (توري) إذا لم يعرفوا أنكِ وحش

670
00:28:21,760 --> 00:28:22,861
ولا يعرفون عن الوحوش
عندها ربما هذا

671
00:28:22,895 --> 00:28:23,962
ليس له علاقة بالوحوش

672
00:28:23,996 --> 00:28:25,829
تعرفين , كأنكِ تبصقين

673
00:28:25,864 --> 00:28:27,631
كل مرة تقولين تلك الكلمة

674
00:28:27,665 --> 00:28:29,400
أي كلمة ؟ "وحوش " ؟

675
00:28:29,434 --> 00:28:31,235
لديكِ مشاكل ؟

676
00:28:31,269 --> 00:28:32,669
فقط إستمري في البحث

677
00:28:32,704 --> 00:28:34,405
عن ماذا ؟
لا أدري

678
00:28:34,439 --> 00:28:36,159
شىء لا يبدو ثمينا لكنه كذلك

679
00:28:36,174 --> 00:28:37,541
تعرفين , فقط للتذكير

680
00:28:37,575 --> 00:28:38,842
لم أطلب مساعدتكِ

681
00:28:38,877 --> 00:28:40,176
أنا لا أساعدكِ

682
00:28:40,211 --> 00:28:41,811
(أنا أساعد (فنسنت

683
00:28:41,845 --> 00:28:44,314
لماذا ؟ لأنكِ تشعرين بالسوء
لأنكٍ أطلقتٍ النار عليه ؟

684
00:28:44,348 --> 00:28:46,149
أتريدين فعل هذا الآن ؟
حقا ؟

685
00:28:46,183 --> 00:28:48,018
جديا , لما مازالتِ تساعدينه ؟

686
00:28:48,052 --> 00:28:50,520
أعني , لقد أطلقتِ عليه النار
مما يؤكد الإنفصال

687
00:28:50,554 --> 00:28:52,088
كما لا يمكن لشىء آخر أن يفعل

688
00:28:52,123 --> 00:28:55,191
والآن ها أنتِ هنا تساعدينه مجددا , لماذا ؟

689
00:28:55,226 --> 00:28:57,393
لا أعرف , إتفقنا ؟

690
00:28:57,427 --> 00:29:00,896
ربما هي عادة
أو ذنب

691
00:29:00,930 --> 00:29:04,199
لكن ما أعرفه
انه كلما أسرعت

692
00:29:04,234 --> 00:29:07,602
في عدم قضاء مزيد من حياتي
أتعامل مع

693
00:29:07,637 --> 00:29:08,904
الوحوش ...

694
00:29:10,040 --> 00:29:11,373
ما هذا ؟

695
00:29:11,408 --> 00:29:12,706
لست واثقة ؟

696
00:29:12,741 --> 00:29:14,042
جهاز إنذار ؟

697
00:29:14,076 --> 00:29:15,410
لا , إنه شىء آخر

698
00:29:15,444 --> 00:29:17,478
أعتقد أني ربما أعرف

699
00:29:18,647 --> 00:29:20,581
وإذا كنت محقة

700
00:29:20,615 --> 00:29:21,815
عندها , أنتِ سنحتاجكِ حية

701
00:29:23,085 --> 00:29:25,719
لكن أنتِ لا

702
00:29:32,012 --> 00:29:33,828
لمعلوماتكم أنا شرطية

703
00:29:33,853 --> 00:29:35,532
متحرية في الواقع

704
00:29:35,707 --> 00:29:37,241
أين شارتكِ ؟

705
00:29:38,376 --> 00:29:39,943
تركتها في المنزل

706
00:29:39,977 --> 00:29:41,011
ومسدسكِ ؟

707
00:29:46,050 --> 00:29:50,754
إذا بدأتِ في التوحش
إطلقوا النار

708
00:29:50,788 --> 00:29:52,623
اخبرتكِ انهم يعلمون عني

709
00:29:52,657 --> 00:29:54,089
لقد علمنا عن اباكِ

710
00:29:54,124 --> 00:29:56,559
لم نعلم عنِك قبل ظهيرة اليوم

711
00:29:56,593 --> 00:29:58,594
اذا ماذا تريدين؟

712
00:29:58,629 --> 00:29:59,869
اريد ان اعلم  أين ما يخبأه ابوها هنا

713
00:29:59,894 --> 00:30:01,297
والذي هو ماذا ؟

714
00:30:01,298 --> 00:30:03,032
هذا ما وظفنا لإكتشافه

715
00:30:03,066 --> 00:30:04,233
من قبل من ؟

716
00:30:04,268 --> 00:30:05,501
على يد من

717
00:30:07,003 --> 00:30:08,271
هذا ماسح ضوئي

718
00:30:08,305 --> 00:30:09,704
أفترض أن والدكِ برمجه

719
00:30:09,738 --> 00:30:11,439
ليعمل عليه
لكني أعتقد

720
00:30:11,474 --> 00:30:12,907
أن التطابق الجيني
سيجدي نفعا ايضا

721
00:30:12,941 --> 00:30:14,242
لذا ...

722
00:30:14,277 --> 00:30:15,777
إنظري إليه

723
00:30:15,811 --> 00:30:18,613
لن ينفع لو قتلتموني

724
00:30:18,648 --> 00:30:20,248
صحيح

725
00:30:20,283 --> 00:30:23,017
لكن ماذا لو قتلتها هي ؟

726
00:31:22,140 --> 00:31:23,741
أنتِ اولا

727
00:31:48,565 --> 00:31:50,832
توري

728
00:31:50,867 --> 00:31:52,701
توري , أخرجيني

729
00:31:54,170 --> 00:31:56,171
ساقطة غبية , إفتحيه

730
00:31:56,205 --> 00:31:57,673
الآن

731
00:34:01,856 --> 00:34:02,989
أسرعي , فنسنت مصاب

732
00:34:05,025 --> 00:34:06,292
فنسنت ؟

733
00:34:09,730 --> 00:34:11,197
لقد أنقذني

734
00:34:13,166 --> 00:34:14,166
ماذا أفعل ؟

735
00:34:15,969 --> 00:34:17,903
إتصلي بالإسعاف

736
00:34:19,005 --> 00:34:20,272
توليت الامر

737
00:34:26,145 --> 00:34:28,313
تم إطلاق النار على رجل
521شارع شامبر

738
00:34:28,347 --> 00:34:31,617
رجاءا أسرعوا

739
00:34:31,651 --> 00:34:33,492
ماذا أقول للإسعاف عندما يصلوا ؟

740
00:34:34,586 --> 00:34:36,320
أخبريهم الحقيقة

741
00:34:36,354 --> 00:34:37,789
قولي انهم ارادوا قتلكِ

742
00:34:37,823 --> 00:34:39,557
قولي انهم ارادوا أخذ المخزن

743
00:34:42,861 --> 00:34:45,195
قولي أن (فنسنت) إنقذكِ

744
00:35:29,929 --> 00:35:32,462
!تنحوا ! نتحوا

745
00:35:32,497 --> 00:35:33,732
نعم , تحرك , تحرك

746
00:35:33,757 --> 00:35:34,799
40سم ادرينالين

747
00:35:34,800 --> 00:35:36,967
لدينا جرح طلق ناري
الناحية اليسرى من البطن

748
00:35:37,002 --> 00:35:38,468
المريض في صدمة نقص الدم

749
00:35:38,503 --> 00:35:40,104
احضروا لي أربع وحدات دم فصيلة
( o)

750
00:35:40,138 --> 00:35:41,305
أحتاج غرفة عمليات

751
00:36:28,027 --> 00:36:30,795
كيف تشعر ؟

752
00:36:30,830 --> 00:36:34,599
بأسوء حال

753
00:36:34,633 --> 00:36:36,734
لكنك ستكون على مايرام

754
00:36:39,604 --> 00:36:41,738
هل يعرفون من أنا ؟

755
00:36:41,773 --> 00:36:43,907
سيعرفون

756
00:36:43,942 --> 00:36:45,977
أتي رجال الشرطة
وأخذوا بصمات أصابعك

757
00:36:46,011 --> 00:36:47,445
حسنا , علىً الخروج من هنا

758
00:36:47,479 --> 00:36:48,745
لا , لا , لا

759
00:36:49,781 --> 00:36:51,282
هل عليك ؟

760
00:36:51,316 --> 00:36:53,683
(لقد خضنا هذا النقاش سابقا يا(توري

761
00:36:53,717 --> 00:36:56,252
أعرف , لكن كما قلت

762
00:36:56,287 --> 00:36:58,688
كل شىء تغير
فلما ليس هذا ايضا ؟

763
00:36:58,722 --> 00:37:01,424
أعرف أنك خائف

764
00:37:01,459 --> 00:37:03,259
وأنا ايضا

765
00:37:03,294 --> 00:37:04,594
لكن ليس لديك

766
00:37:04,628 --> 00:37:06,363
أي شىء تخجل منه

767
00:37:06,397 --> 00:37:08,764
أي شىء تعتذر عنه

768
00:37:08,799 --> 00:37:12,301
لديك قصة رائعة ترويها

769
00:37:12,335 --> 00:37:14,436
فنسنت كيلر ...

770
00:37:14,471 --> 00:37:17,306
بطل حرب

771
00:37:17,340 --> 00:37:20,842
لا أحد عليه ان يعرف سرنا

772
00:37:20,877 --> 00:37:23,778
ولن يعرفوا

773
00:37:23,813 --> 00:37:26,981
(نستطيع فعل هذا يا (فنسنت

774
00:37:27,016 --> 00:37:28,849
معا

775
00:37:42,563 --> 00:37:44,164
اهلا
اهلا

776
00:37:44,198 --> 00:37:45,999
أرجو أني لم أوقظكِ

777
00:37:46,034 --> 00:37:49,202
لا , في الواقع لم أنم حتي الآن
تفضل بالدخول

778
00:37:49,237 --> 00:37:51,538
أردت فقط إعلامكِ أن
فنسنت ...

779
00:37:51,572 --> 00:37:52,539
أعرف

780
00:37:52,573 --> 00:37:54,041
لقد إتصلت بالمستشفي

781
00:37:55,776 --> 00:37:59,245
إذاً , ما التالي ؟

782
00:37:59,279 --> 00:38:01,013
لا أدري

783
00:38:01,048 --> 00:38:02,681
أعني , سيخمنون من يكون

784
00:38:02,715 --> 00:38:03,882
لذا , اظن الامر عائد إليه

785
00:38:03,917 --> 00:38:06,252
و ...لكِ

786
00:38:06,286 --> 00:38:07,819
لا ... ليس بعد الآن

787
00:38:09,089 --> 00:38:10,822
شيئا ما حدث لي

788
00:38:10,857 --> 00:38:12,824
(في مخزن (توري

789
00:38:12,859 --> 00:38:14,825
أظنني أدركت أخيرا
لماذا كنت أشعر

790
00:38:14,860 --> 00:38:16,861
بالمسؤلية الكبيرة عنه

791
00:38:16,895 --> 00:38:19,064
لماذا لا أستطيع المضي قدما

792
00:38:19,098 --> 00:38:20,765
فنسنت )أنقذ حياتي)

793
00:38:20,799 --> 00:38:23,868
وليس فقط عندما قتلت أمي

794
00:38:23,902 --> 00:38:26,071
لكن لكم من المرات من وقتها ؟

795
00:38:26,105 --> 00:38:27,238
لكنكِ أنقذته ايضا

796
00:38:27,273 --> 00:38:29,873
نعم , أعرف , لكن

797
00:38:29,907 --> 00:38:31,875
لا أدري

798
00:38:31,909 --> 00:38:34,744
المساعدة في إنقاذه هذه المرة
وربما الأكثر أهمية

799
00:38:34,779 --> 00:38:37,414
مشاهدته ينقذ (توري) بدلا مني

800
00:38:37,449 --> 00:38:40,850
فقط , لا أشعر أني مدينة له بعد الآن

801
00:38:40,885 --> 00:38:42,919
ونعم , هذا شعور محزن

802
00:38:42,954 --> 00:38:45,288
أن ادع مشاعري نحوه تمضي , لكن...

803
00:38:45,322 --> 00:38:47,990
لكنه نوعا شعور محرر ايضا

804
00:38:49,759 --> 00:38:52,027
جيد لكِ

805
00:38:58,102 --> 00:38:59,368
مرحبا بعودتكِ

806
00:38:59,403 --> 00:39:01,470
جيد , وماذا عن الرصاصة ؟

807
00:39:01,504 --> 00:39:02,270
اي رصاصة ؟

808
00:39:02,305 --> 00:39:03,638
أنصتي

809
00:39:03,672 --> 00:39:05,574
أتمني لو أنال كل الفضل

810
00:39:05,608 --> 00:39:08,543
لكن بأمانة , ما كنت لأفعلها
بدون مساعدة والدكِ

811
00:39:08,578 --> 00:39:11,079
سواء أعجبكِ ام لا
هو فعلا يهتم لأمرك

812
00:39:11,114 --> 00:39:12,614
ثقي بي ,كلما عرفتِ اقل

813
00:39:12,648 --> 00:39:13,948
عن هذا , كلما كان أفضل

814
00:39:13,983 --> 00:39:15,117
بالإضافة , اتمني ان يكون هذا

815
00:39:15,151 --> 00:39:16,884
نهاية كل عمليات التستر

816
00:39:16,919 --> 00:39:18,919
وأنه يمكننا اخيرا أن نبدأ

817
00:39:18,953 --> 00:39:20,754
في أن نكون صادقين

818
00:39:20,788 --> 00:39:23,224
أود ذلك

819
00:39:23,258 --> 00:39:24,791
وأنا ايضا

820
00:39:24,826 --> 00:39:27,995
ماذا لو إشتريت لكِ
فنجانا طازجا من القهوة ؟

821
00:39:28,029 --> 00:39:30,397
أود ذلك ايضا

822
00:39:35,753 --> 00:39:36,719
مستعد ؟

823
00:39:36,754 --> 00:39:38,922
وهل لدي خيار ؟

824
00:39:38,956 --> 00:39:40,223
مازال يمكننا الهرب

825
00:39:40,258 --> 00:39:42,992
إذا كان هذا ما تريده

826
00:39:43,026 --> 00:39:44,393
لا

827
00:39:44,427 --> 00:39:46,228
لقد تعبت من الهرب

828
00:39:46,263 --> 00:39:48,663
بالإضافة الهرب كاد تقريبا
يتسبب بمقتلي

829
00:39:48,698 --> 00:39:52,501
ولست مستعدا للموت بعد

830
00:39:55,138 --> 00:39:57,671
سأكون خلفك تماما

831
00:40:20,895 --> 00:40:23,130
إسمي هو

832
00:40:23,164 --> 00:40:25,399
فنسنت كيلر

833
00:40:25,433 --> 00:40:27,634
أيمكنك إخبارنا بالمزيد

834
00:40:27,668 --> 00:40:32,668
== <font color=#00FF00> ترجمة : ام الفوارس + ماجدولين </font> ==
<font color=#00FFFF></font>

