﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,199
ReDzawe : ترجمة

2
00:00:03,569 --> 00:00:04,569
جدة

3
00:00:08,274 --> 00:00:09,240
انها فقط الجدة

4
00:00:09,275 --> 00:00:10,475
كل شيءبخير
انها فقط الجدة

5
00:00:10,509 --> 00:00:11,976
آسف , عزيزتي

6
00:00:12,011 --> 00:00:14,345
لا يوجد شئ يدعي للخوف , أعدك

7
00:00:14,380 --> 00:00:16,314
عدا الشيخوخة التي لا مفر منها

8
00:00:16,348 --> 00:00:18,016
لقد نسيت أنك قادم

9
00:00:18,050 --> 00:00:20,151
أحتاج البدء بتدوين ملاحظاتي

10
00:00:20,185 --> 00:00:22,053
لا , لم يكن من المفترض أن تأتي

11
00:00:22,087 --> 00:00:24,322
جيد , لأنني لم أكن لأبدأ بتدوين الملاحظات

12
00:00:24,356 --> 00:00:25,690
ماسبب الزيارة المميزة؟

13
00:00:25,724 --> 00:00:26,858
لدينا مشكلة

14
00:00:26,892 --> 00:00:28,092
جيمي) تداركه النوم في العمل اليوم)

15
00:00:36,468 --> 00:00:38,369
!! (جيمي)

16
00:00:39,471 --> 00:00:40,672
!! (جيمي)

17
00:00:40,706 --> 00:00:43,007
استيقظ
(جيمي)

18
00:00:43,042 --> 00:00:44,876
أعتقد أن (هوب) كانت تذهب لسريرهم بالليل

19
00:00:44,910 --> 00:00:47,178
(لذا أحضرتها هنا لكي يستطيع (جيني
أن يأخذ قيلولة

20
00:00:47,212 --> 00:00:49,547
(هوب)
كانت تنام في سريرهم؟

21
00:00:49,581 --> 00:00:51,916
(...هذا سيضع الكآبة على (جنـ

22
00:00:52,918 --> 00:00:53,885
هل تستطيع النطق بعد؟

23
00:00:53,919 --> 00:00:55,186
لا أعلم

24
00:00:55,220 --> 00:00:56,754
الحذر خير من الندم

25
00:00:56,789 --> 00:00:58,890
!انظر

26
00:00:58,924 --> 00:01:01,793
- دراهم
- دراهم

27
00:01:01,827 --> 00:01:03,561
لا يقوموا بالجماع

28
00:01:03,595 --> 00:01:05,063
مشكلة بالسرير

29
00:01:05,097 --> 00:01:06,931
هي العلامة الأولى للطلاق

30
00:01:06,965 --> 00:01:09,701
على كلام (أوبرا) في مجلتها

31
00:01:09,735 --> 00:01:11,903
طلاق؟
هل تعتقدين أنها بتلك الجدية؟

32
00:01:11,937 --> 00:01:13,371
إذا كانوا ينامون مع الطفل

33
00:01:13,405 --> 00:01:15,473
في الغرفة , فهي مسألة وقت

34
00:01:15,507 --> 00:01:18,309
قبل أن يكون (جيمي) فقط شخص خاسر مطلق

35
00:01:18,344 --> 00:01:20,378
الذي يتقرب للنساء في عربية الآيسكريم

36
00:01:20,412 --> 00:01:21,813
بالقرب من صالة الحديد للنساء البدينات

37
00:01:21,847 --> 00:01:23,247
لا نستطيع فعل هذا

38
00:01:23,282 --> 00:01:24,882
لقد تعبنا بجد لنثبت لـ
(سيبرينا)

39
00:01:24,917 --> 00:01:26,050
أن (جيمي) هو أفضل ما تستطيع

40
00:01:26,085 --> 00:01:28,052
سأخبرك كيف تصلحين الأمر

41
00:01:28,541 --> 00:01:32,123
تحتفظين بسم الجماع هنا قدر المستطاع

42
00:01:32,157 --> 00:01:33,591
سم الجماع؟

43
00:01:33,625 --> 00:01:35,226
هذا ما أطلق على الاطفال

44
00:01:35,260 --> 00:01:37,228
إنها محقة , ربما يجب علينا إبقاء (هوب) هنا الليلة

45
00:01:37,262 --> 00:01:39,036
لنعطي (جيمي) و (سيبرينا) بعض الوقت لوحدهم

46
00:01:39,191 --> 00:01:40,732
أنت محق
يجب علينا

47
00:01:40,766 --> 00:01:42,066
كذلك سيفعل الآباء الجيدون

48
00:01:42,101 --> 00:01:43,668
أنا وفمي الكبير

49
00:01:43,702 --> 00:01:45,970
الآن أنا و (باوباو) سيجب علينا التسلل غدرة

50
00:01:46,004 --> 00:01:47,972
إلى المقاعد المزعجة الليلة

51
00:01:48,120 --> 00:01:55,241
ReDzawe : ترجمة

52
00:01:55,714 --> 00:01:57,915
... إذا

53
00:01:57,950 --> 00:02:00,184
هل استمتعتم أنت و (سيبرينا) الليلة الماضية

54
00:02:00,219 --> 00:02:01,419
نعم , كانت ممتعة

55
00:02:01,453 --> 00:02:03,488
أعتقد أنني قرصت رقبتي

56
00:02:03,522 --> 00:02:05,857
سيبرينا) جعلتني أفعل كل الأمور المجنونة)

57
00:02:05,891 --> 00:02:07,024
حقا؟

58
00:02:07,059 --> 00:02:08,926
حسنا , بخروج (هوب) من المنزل

59
00:02:08,961 --> 00:02:11,629
سنستطيع فعل كل الأمور القذرة
التي في قائمتنا

60
00:02:11,663 --> 00:02:12,630
لديك قائمة؟

61
00:02:12,664 --> 00:02:13,798
لقد كانت متعبة

62
00:02:13,832 --> 00:02:15,166
فعلناها كلها

63
00:02:15,200 --> 00:02:17,435
أتعرف , لقد غسلت السجادة لمدة ساعة كاملة

64
00:02:17,469 --> 00:02:19,937
وهي غسلت الموقد

65
00:02:19,972 --> 00:02:21,706
لقد كانت قذرة

66
00:02:21,740 --> 00:02:23,708
لقد كنا متألمين هذا الصباح

67
00:02:23,742 --> 00:02:26,944
لكن , جعلتني أنشر زهورها

68
00:02:26,979 --> 00:02:28,279
واو

69
00:02:28,313 --> 00:02:29,814
نعم , المرة الأخرى يا رفاق التي ستأخذون
هوب) بها)

70
00:02:29,848 --> 00:02:31,783
سأدهن صدرها في غرفة نومنا

71
00:02:31,817 --> 00:02:32,950
هذا الكلام

72
00:02:32,985 --> 00:02:34,285
إنها تأخذ مدة طويلة

73
00:02:34,319 --> 00:02:35,953
هي لم تكن ترعاها لسنوات

74
00:02:35,988 --> 00:02:37,989
إنها وكأنها متسخة بالأسفل

75
00:02:39,391 --> 00:02:41,192
حسنا , الصدر يظل صدرا

76
00:02:41,226 --> 00:02:42,794
انه صدر جيد

77
00:02:42,828 --> 00:02:45,163
ليس وكأنه قديم أو جميل كصدر
(ماوماو)

78
00:02:46,999 --> 00:02:47,965
... آنا آسف

79
00:02:48,000 --> 00:02:50,134
عندما قلت
(سأدهن صدرها)

80
00:02:50,169 --> 00:02:51,302
ماذا تعني بالضبط؟

81
00:02:51,336 --> 00:02:53,037
أعني بالحصول على زيت الكتان والتخلص من

82
00:02:53,071 --> 00:02:55,039
الخزانة القديمة التي تركها لنا عم
(سيبرينا)

83
00:02:55,073 --> 00:02:56,541
- آه
- ماذا كنت تعتقد؟

84
00:02:56,575 --> 00:02:57,975
اعتقدتك تتكلم عن

85
00:02:58,010 --> 00:02:59,844
أنت و (سيبرينا) تفعلون جماعا غريبا

86
00:02:59,878 --> 00:03:01,345
ثم بفترة أنت أردت

87
00:03:01,380 --> 00:03:02,980
... أن تتحسس جدتك العظيمة

88
00:03:03,015 --> 00:03:04,482
ماذا؟
!! لا

89
00:03:04,516 --> 00:03:06,851
نحن لا نفعل جماعا غريبا

90
00:03:06,885 --> 00:03:08,319
حسنا , فقط لتعرف

91
00:03:08,353 --> 00:03:11,677
إذا منت أو لم تكن تفعل جماعا غريبا
أو أي جماع

92
00:03:12,424 --> 00:03:14,492
أنت ابني و(سيبرينا) ابنتي

93
00:03:14,526 --> 00:03:16,527
وأنا سعيد دائما لأسمع عنه

94
00:03:17,796 --> 00:03:19,163
أبي؟

95
00:03:19,198 --> 00:03:22,066
- ... إذا ما تضمنت حيانتا الجنسية
- نعم؟

96
00:03:22,100 --> 00:03:24,035
... لا شئ لنتناقش به

97
00:03:24,069 --> 00:03:25,336
- لاشئ؟
- لا شئ

98
00:03:25,370 --> 00:03:27,071
- لا شئ
- لا شئ؟

99
00:03:27,105 --> 00:03:29,507
لا شئ
هم بمصيبة

100
00:03:29,541 --> 00:03:31,409
كان لديهم المنزل بالكامل لهم ليلة أمس

101
00:03:31,443 --> 00:03:32,710
وكل ما فعلوه كان أعمال روتينية

102
00:03:32,744 --> 00:03:34,579
أعلم أنهم في فترة ركود جنسية

103
00:03:34,613 --> 00:03:36,514
(سيبرينا)
كانت ترتدي شيئا قصيرة تلك الليلة

104
00:03:36,548 --> 00:03:38,583
(أعتذر عن ترجمة هذا الكلام لقبحه)

105
00:03:38,617 --> 00:03:39,951
(أعتذر عن ترجمة هذا الكلام لقبحه)

106
00:03:39,985 --> 00:03:43,087
(أعتذر عن ترجمة هذا الكلام لقبحه)

107
00:03:43,121 --> 00:03:44,255
ماذا نفعل؟

108
00:03:44,289 --> 00:03:46,023
... لا أعلم

109
00:03:46,058 --> 00:03:47,725
لكننا يجب علينا القيام بشيء بأي طريقة

110
00:03:47,759 --> 00:03:49,560
لقد ورثوا ذلك المنزل
ومنذ ذلك

111
00:03:49,595 --> 00:03:50,895
أخذوا الأمور ببساطة

112
00:03:50,929 --> 00:03:53,764
لا مالك
لا رهون

113
00:03:53,799 --> 00:03:56,534
كل الأزواج الصغار يحتاجون للصعاب

114
00:03:56,568 --> 00:03:58,536
فكر كيف كان أمرنا عندما بدأنا

115
00:03:58,570 --> 00:04:00,705
لم نملك حتى المال الكافي للغاز

116
00:04:00,739 --> 00:04:01,706
لدراجتك القذرة

117
00:04:01,740 --> 00:04:03,541
- الوداع يا خاسر
- أنت

118
00:04:03,575 --> 00:04:05,576
كل شئ بخير , عزيزي

119
00:04:07,479 --> 00:04:11,048
بعض الأحيان لم نكن نعرف من أين يأتي طعامنا

120
00:04:11,083 --> 00:04:12,450
لا أستطيع أكلها الآن

121
00:04:12,484 --> 00:04:15,620
إنها مغطاة بالخردل

122
00:04:24,796 --> 00:04:26,964
وتلك الحالة الغير مستقرة

123
00:04:26,999 --> 00:04:29,233
أجبرتنا ان نعتني ببعضنا

124
00:04:29,268 --> 00:04:30,568
وقربتنا أكثر

125
00:04:30,602 --> 00:04:33,070
آه , آه

126
00:04:33,105 --> 00:04:35,139
نعم

127
00:04:35,173 --> 00:04:36,674
هذا شعور جيد

128
00:04:36,708 --> 00:04:38,409
!!! تشنج

129
00:04:38,443 --> 00:04:40,111
تشنج

130
00:04:40,145 --> 00:04:42,747
نعم

131
00:04:42,781 --> 00:04:45,116
- هذا شعور جيد
- هذا شعور جيد

132
00:04:55,694 --> 00:04:58,629
(بيرت)
كانت المواقف التي أبقتنا جميعا

133
00:04:59,998 --> 00:05:02,333
حتى الزواج يحتاج للجهد

134
00:05:02,367 --> 00:05:04,602
الجهد يقود للتوتر

135
00:05:04,636 --> 00:05:06,938
التوتر يقود للتدليك

136
00:05:06,972 --> 00:05:08,606
ومهما حدث

137
00:05:08,640 --> 00:05:11,442
التدليك يقود للجماع

138
00:05:11,476 --> 00:05:13,811
لهذا لا أصدق أن لديهم تلك الكراسي في المجمعات

139
00:05:13,845 --> 00:05:15,613
ألا نستطيع عدم الجلوس وجعل هذا الأمر يحدث

140
00:05:15,647 --> 00:05:17,181
يجب أن نصل إلى هناك

141
00:05:17,215 --> 00:05:19,850
(ونهز أساس (جيمي) و (سيبرينا

142
00:05:19,885 --> 00:05:22,853
هل تفعلين إحدى خططك المجنونة؟

143
00:05:22,888 --> 00:05:25,222
التي تتلبسين فيها

144
00:05:25,257 --> 00:05:26,882
وتخرجيني منها؟

145
00:05:26,899 --> 00:05:28,172
(لا (ماوماو

146
00:05:28,242 --> 00:05:29,660
لكن إذا خططنا لهذا
سنخبرك

147
00:05:36,335 --> 00:05:37,735
هذا ممتاز

148
00:05:37,769 --> 00:05:39,303
عندما لا يحصلون عالقهوة بالصباح

149
00:05:39,338 --> 00:05:40,805
سيكونون خامدين

150
00:05:40,839 --> 00:05:42,173
وعنما لا يجدون

151
00:05:42,207 --> 00:05:43,808
ريموت التلفاز
ولا جوالتهم

152
00:05:43,842 --> 00:05:45,076
سيفعلونها كالأرانب

153
00:05:45,110 --> 00:05:46,477
ماذا تفعل؟

154
00:05:46,511 --> 00:05:48,713
لقد خفضت اعدادات ضغط الماء للمعتدل

155
00:05:48,747 --> 00:05:50,314
سيقود (جيمي) للغباء

156
00:05:50,349 --> 00:05:51,916
عندما لا يستطيع إخراج الشامبو من رأسه

157
00:05:51,950 --> 00:05:53,584
عندما يخرج من الشاور وهو عاري

158
00:05:53,619 --> 00:05:54,719
سيكون عاري

159
00:05:54,753 --> 00:05:56,554
أنت ذكي

160
00:05:58,256 --> 00:05:59,657
ما هذا؟

161
00:05:59,691 --> 00:06:00,725
لا أعلم

162
00:06:05,130 --> 00:06:06,697
ماذا يحدث؟

163
00:06:07,866 --> 00:06:09,567
!! تسونامي

164
00:06:11,870 --> 00:06:13,838
هل أخفضت الضغط

165
00:06:13,872 --> 00:06:15,206
أم رفعته؟

166
00:06:15,240 --> 00:06:18,242
يساري ينفتح , يميني يضيق

167
00:06:18,276 --> 00:06:20,044
مهلا , هل هذا من منظوري؟

168
00:06:20,078 --> 00:06:21,479
أو منظور الغلاقات؟

169
00:06:26,084 --> 00:06:28,686
حسنا (جيمي) إهدأ

170
00:06:28,720 --> 00:06:30,688
نحتاج فقط أن نجد الصمامات لنغلق الماء

171
00:06:30,722 --> 00:06:33,391
هل أنت متأكده انها ليست مياه مجاري

172
00:06:35,894 --> 00:06:37,628
إنها في فمي

173
00:06:40,256 --> 00:06:42,590
شكرا لإدخالك لنا هنا الليلة

174
00:06:42,625 --> 00:06:44,392
بالطبع

175
00:06:44,426 --> 00:06:45,560
تستطيع المجيئ هنا أي وقت

176
00:06:45,594 --> 00:06:48,029
لكن , لا تحسب أنك بالمنزل

177
00:06:48,063 --> 00:06:50,398
للتو رمينا كاشف اكسيد الكربون خاصتنا

178
00:06:50,432 --> 00:06:51,733
لأنه كان يرن زيادة عن اللزوم

179
00:06:51,767 --> 00:06:53,652
نحن نملك

180
00:06:53,684 --> 00:06:55,481
مشكلة مع سم العناكب

181
00:06:55,771 --> 00:06:57,839
- نعم
- حاولوا أن لا تشخروا

182
00:06:57,873 --> 00:06:58,840
عندما تناموا لأنهم يأخذون ذلك

183
00:06:58,874 --> 00:06:59,874
علامة على العداوة

184
00:06:59,909 --> 00:07:02,577
جدارك انفجر؟

185
00:07:02,611 --> 00:07:04,412
تبدو مجهدة

186
00:07:04,446 --> 00:07:06,948
لو كنت مكانك , لكنت سأخاف من الجدران كل حياتي

187
00:07:06,982 --> 00:07:08,583
سأتشبت بـ
(فيرجينيا)

188
00:07:08,617 --> 00:07:11,119
حقيقة , الموضوع ليس كبيرا لهذا الحد

189
00:07:11,153 --> 00:07:12,687
نعم , هو فقط انفجار ماء طبيعي

190
00:07:12,721 --> 00:07:14,522
لقد قيمنا الضرر

191
00:07:14,557 --> 00:07:15,523
وصنعنا لائحة لفعلها

192
00:07:15,558 --> 00:07:16,858
ورأينا ما المشكلة

193
00:07:16,892 --> 00:07:17,926
ليست كبيرة المشكلة

194
00:07:17,960 --> 00:07:20,061
ليست ؟
ماذا عن ضرر الماء؟

195
00:07:20,095 --> 00:07:22,964
الماء يقلب الأياء إلى عفن
والعفن يقلبها إلى حرير

196
00:07:22,998 --> 00:07:25,600
الحرير يؤدي للرصاص

197
00:07:25,634 --> 00:07:27,202
لدينا تأمينات , لذا سنكون على خير

198
00:07:27,236 --> 00:07:28,536
(سيبرينا)
هل ابتعت التأمينات؟

199
00:07:28,571 --> 00:07:30,471
(جيمي)
قال أنك أنفقت الكثير من الأموال

200
00:07:30,506 --> 00:07:32,040
ما رأيك حول (جيمي) وكلامة الكثير؟

201
00:07:32,074 --> 00:07:33,074
بالحقيقة لدينا

202
00:07:33,108 --> 00:07:35,443
صفقة جيدة على التأمين

203
00:07:35,477 --> 00:07:36,444
حسنا ’ حسنا

204
00:07:36,478 --> 00:07:37,745
أنا حقا أقول هذا لكن

205
00:07:37,780 --> 00:07:38,880
شكرا لله على
(وايت)

206
00:07:38,914 --> 00:07:40,081
وايت)؟)

207
00:07:40,115 --> 00:07:42,417
المثير الذي اعتادت (سيبرينا) أن تنام معه

208
00:07:42,451 --> 00:07:44,465
قبل أن تستقر على هذا البطاطس المهروسة؟

209
00:07:44,616 --> 00:07:45,704
(ماوماو)

210
00:07:45,714 --> 00:07:47,789
أخبرتك أننا لن نقوم بالتلبس هذه المرة

211
00:07:47,823 --> 00:07:49,057
على أي حال

212
00:07:49,091 --> 00:07:50,058
(نرجع لموضوعنا أنا و (وايت

213
00:07:50,092 --> 00:07:51,559
أباه حصل لعائلتي صفقة جيدة

214
00:07:51,594 --> 00:07:53,895
لتأمينات المنزل فقط ليثير انتباهي

215
00:07:53,929 --> 00:07:56,264
سأحصل على القليل من الماء

216
00:07:56,298 --> 00:07:57,899
حسنا , سأذهب أيضا

217
00:07:59,668 --> 00:08:02,003
ستنامون هنا؟

218
00:08:02,037 --> 00:08:03,805
لماذا لا تدع (هوب) تنام معنا

219
00:08:03,839 --> 00:08:05,974
وتذهب للنوم في السرير مع (سيبرينا) ؟

220
00:08:06,008 --> 00:08:09,010
زوجتك وحبيبتك

221
00:08:09,044 --> 00:08:10,812
في ذلك السرير الصغير المزدوج؟

222
00:08:10,846 --> 00:08:12,580
سنكون فوق بعضنا

223
00:08:12,615 --> 00:08:14,182
<i>زوجتك.</i> فوق

224
00:08:14,216 --> 00:08:15,683
وعشيقتك

225
00:08:15,718 --> 00:08:16,684
لا

226
00:08:16,719 --> 00:08:18,620
لقد كانت ليلة مجنونة

227
00:08:18,654 --> 00:08:20,455
يجب علينا أخذ قسط من النوم

228
00:08:23,626 --> 00:08:24,759
إنها أسوأ من ما اعتقدنا

229
00:08:24,793 --> 00:08:26,094
هم لن ينامو حتى في نفس السرير

230
00:08:26,128 --> 00:08:27,295
هو نائم بالاريكة

231
00:08:27,329 --> 00:08:29,664
كل هذه الخصوصية سيفرقهم بعيدا

232
00:08:29,698 --> 00:08:31,266
أعني , تأمينات؟

233
00:08:31,300 --> 00:08:33,835
هل سمعت أي شئ غير مسؤول لهذه الدرجة؟

234
00:08:33,869 --> 00:08:35,203
أعلم

235
00:08:35,237 --> 00:08:36,204
بعذ الأحيان أشعر انب أقرب لك

236
00:08:36,238 --> 00:08:37,272
عندما تسوء الأحوال

237
00:08:37,306 --> 00:08:39,674
بالضبط
الإستقرارية هي العدو

238
00:08:39,708 --> 00:08:42,110
سنحتاج لزعزتهم بطريقة أكبر

239
00:08:42,144 --> 00:08:45,647
الجسم بالمحيط يميل للبقاء بالمحيط
(مثل)

240
00:08:45,681 --> 00:08:47,448
ماذا نفعل؟

241
00:08:47,483 --> 00:08:49,817
يجب أن يكون لديهم شئ ليس لديه تأمينات؟

242
00:08:49,852 --> 00:08:51,152
ماذا إذا حطمنا سيارتهم؟

243
00:08:51,186 --> 00:08:52,453
لا , هذا لن ينفع

244
00:08:52,488 --> 00:08:54,489
(أوباما)
وضع قانون

245
00:08:54,523 --> 00:08:56,791
أن على الجميع أن يضع للسيارة تأمينات مقدور تكاليفها

246
00:08:56,825 --> 00:08:58,159
يطلق عليها
(سيارة أوباما)

247
00:08:58,193 --> 00:08:59,160
حسنا, ليس لدي أفكار

248
00:08:59,194 --> 00:09:00,561
عالمهم كبير بالنسبة لي

249
00:09:00,596 --> 00:09:03,164
(لكنهم ليسوا بعالمهم (بيرت

250
00:09:03,198 --> 00:09:05,833
هم بعالمنا

251
00:09:19,048 --> 00:09:21,149
لا تنظري إلي هكذا

252
00:09:21,183 --> 00:09:22,650
أمك خائفة جدا من العناكب

253
00:09:22,685 --> 00:09:24,185
تنام بسروال داخلي على رأسها

254
00:09:26,188 --> 00:09:28,890
كل هذا حلم

255
00:09:28,924 --> 00:09:30,558
(بيرت)

256
00:09:30,592 --> 00:09:31,893
حصلت عليه

257
00:09:31,927 --> 00:09:33,194
دفنر شيكات
(سيبرينا)

258
00:09:33,228 --> 00:09:34,529
هل اهتمت بمحفظة
(جيمي)

259
00:09:34,563 --> 00:09:36,364
نعم , اختفت

260
00:09:36,398 --> 00:09:38,700
أحرقتها؟

261
00:09:38,734 --> 00:09:40,702
(جيمي)
(ليس لديه الخيار إلى ليرجع إلى (سيبرينا

262
00:09:40,736 --> 00:09:42,737
لبعض الحنان والمواساة

263
00:09:42,771 --> 00:09:45,573
نحن نحاول إعطائه قلق يقوده للتدليك

264
00:09:45,607 --> 00:09:47,742
ليس قلق يقود لنوبة قلبية

265
00:09:47,776 --> 00:09:48,943
قلت أنك تخلصت منها

266
00:09:48,978 --> 00:09:50,178
لأن بلا وصول لأموالهم

267
00:09:50,212 --> 00:09:51,346
سيكونون أقل حصانة

268
00:09:51,380 --> 00:09:53,281
أعني كان يجب عليك اخفاء المحفظة

269
00:09:53,315 --> 00:09:54,515
لمدة قليلة

270
00:09:54,550 --> 00:09:56,417
ليس إحراق كل أمواله

271
00:09:56,452 --> 00:09:58,586
ما العيب فيني؟

272
00:09:58,620 --> 00:10:01,089
دائما ما آخذ هذه الأشياء بجدية أكثر

273
00:10:01,123 --> 00:10:02,423
أنا كالثور في السوق الصيني

274
00:10:02,458 --> 00:10:04,292
الذي يحب حرق الاشياء في الشواية

275
00:10:04,326 --> 00:10:07,028
كل شئ بخير , عزيزي

276
00:10:07,062 --> 00:10:09,364
هذا خطأ بسيط

277
00:10:09,398 --> 00:10:12,033
حسنا , هذا شعور جيد

278
00:10:12,067 --> 00:10:13,401
جيد جدا

279
00:10:18,562 --> 00:10:19,895
ماذا تقصدين , ليس هنا؟

280
00:10:19,930 --> 00:10:21,397
أعني كانت لدي والآن اختفت

281
00:10:21,431 --> 00:10:22,565
(بيرت)
استيقظ

282
00:10:22,599 --> 00:10:24,667
هنالك حلوى في كل مكان

283
00:10:24,701 --> 00:10:25,734
لقد تمت سرقتنا

284
00:10:25,769 --> 00:10:27,870
لقد نجحت

285
00:10:29,039 --> 00:10:31,006
أمتأكد أنها كانت في بنطالك؟

286
00:10:31,041 --> 00:10:32,675
بالتأكيد أنا متأكد

287
00:10:32,709 --> 00:10:34,009
ماذا تبحث عن؟

288
00:10:34,044 --> 00:10:35,211
(جيمي)
فقد محفظته

289
00:10:35,245 --> 00:10:36,545
لم أفقدها

290
00:10:36,580 --> 00:10:38,013
أعلم انها كانت عندي ليلة أمس

291
00:10:38,048 --> 00:10:39,682
انه خطئي
(آسف (جيمي

292
00:10:39,716 --> 00:10:42,418
نسيت أن أغلق الباب الأمامي امس

293
00:10:42,452 --> 00:10:46,689
اللعنة على البلد الصغيرة وقيم أمريكا

294
00:10:46,723 --> 00:10:48,691
كل شئ بخير
اهدئي فقط

295
00:10:48,725 --> 00:10:50,226
- (ليس الآن (بيرت

296
00:10:50,260 --> 00:10:51,760
كان لدي كل شئ بمحفظتي

297
00:10:51,795 --> 00:10:54,230
لدي تصريح القيادة
بطاقات بنكية , كل شئ

298
00:10:54,264 --> 00:10:55,397
اشتراك النادي

299
00:10:55,432 --> 00:10:57,766
يا رجل
الـ50 سنت المحظوظة

300
00:10:57,801 --> 00:10:59,702
لا

301
00:10:59,736 --> 00:11:01,604
ماذا؟
ما الأمر؟

302
00:11:03,306 --> 00:11:05,207
كان لدي 500 دولار

303
00:11:05,242 --> 00:11:07,943
(ماذا؟ (جيمي
لقد ربيتك على أن لا تحتفظ بهذا القدر

304
00:11:07,978 --> 00:11:10,312
كان لديك 500 دولار ؟

305
00:11:10,347 --> 00:11:12,581
هذا أسوأ بكثير

306
00:11:12,616 --> 00:11:15,551
أكثر من ما اعتقدت مسبقا

307
00:11:16,585 --> 00:11:18,888
(جيمي)
ماذا كنت تفعل ب500 دولار؟

308
00:11:18,922 --> 00:11:20,556
أخذت الظرف للحالات الضرورية

309
00:11:20,590 --> 00:11:22,258
من المكتب الليلة الماضية

310
00:11:22,292 --> 00:11:24,093
عندما خرجنا من المنزل

311
00:11:24,127 --> 00:11:27,236
(مهلا (جيمي
كان هناك 20 دولار فقط في الظرف الحالات الظرورية

312
00:11:27,256 --> 00:11:28,997
- أأنت متأكدة؟
- متأكدة

313
00:11:29,027 --> 00:11:30,892
ذهبت للبنك وأودعت الباقي ليلة أمس

314
00:11:31,046 --> 00:11:32,134
لأني اعتقدت اننا لسنا بحاجة هذا القدر من المال حولنا

315
00:11:32,168 --> 00:11:33,936
تمزحين
هذا ممتاز

316
00:11:33,970 --> 00:11:36,438
- أنا لست بخاسر
- بالتأكيد انت لست خاسر

317
00:11:36,473 --> 00:11:37,940
لنذهب للسوق ونجلب لك محفظة جديدة

318
00:11:37,974 --> 00:11:39,241
تحتوي على لاصق ومكان للصورة

319
00:11:39,276 --> 00:11:40,442
التي تحب وضع علب السكر فيها

320
00:11:43,280 --> 00:11:44,813
لقد منا قريبين

321
00:11:44,848 --> 00:11:46,916
لا أصدق أنها أودعت الأموال

322
00:11:46,950 --> 00:11:49,451
مرة أخرى
الرجل الصغير يعبثون به البنك مرة أخرى

323
00:11:49,486 --> 00:11:50,920
أولا التأمينات
والآن هي تعلمه

324
00:11:50,954 --> 00:11:52,922
أن يكون مسؤولا بالأموال

325
00:11:52,956 --> 00:11:54,123
إنها تخرب زواجهم

326
00:11:54,157 --> 00:11:55,190
علمت أنها ليست جيدة

327
00:11:55,225 --> 00:11:56,926
أو جيدة جدا
لا يهم

328
00:11:56,960 --> 00:11:59,828
نحن لم نجد ما سيسبب الفوضى لها فقط

329
00:11:59,863 --> 00:12:02,097
أراهن أني أعرف

330
00:12:02,132 --> 00:12:04,833
الطريقة لدفعها

331
00:12:04,868 --> 00:12:08,504
... إذا كاهن يدخل لبار ويقول

332
00:12:08,538 --> 00:12:10,272
ماذا يفعا (وايت) هنا؟

333
00:12:10,307 --> 00:12:12,107
لم أفهمها
هل (وايت) الساقي؟

334
00:12:12,142 --> 00:12:14,476
لا (وايت) هو حميمك السابق

335
00:12:15,979 --> 00:12:17,279
الآن فهمتها

336
00:12:17,314 --> 00:12:18,847
(مرحبا (سيبرينا

337
00:12:20,382 --> 00:12:22,618
ماذا تفعل هنا؟

338
00:12:22,652 --> 00:12:23,986
هو يبيعنا تأمينات

339
00:12:24,020 --> 00:12:24,987
نعم

340
00:12:25,021 --> 00:12:26,388
لقد كنا مفتونين بتأمينكم

341
00:12:26,423 --> 00:12:29,191
لذا قررنا أن نأخذ لنا واحد لأنفسنا

342
00:12:29,225 --> 00:12:30,492
أنت تبيع تأمينات الآن؟

343
00:12:30,527 --> 00:12:32,127
أبيع أحلام

344
00:12:32,162 --> 00:12:33,462
أحلام الفيضان

345
00:12:33,496 --> 00:12:35,631
حريق , خسارة المحبين

346
00:12:35,665 --> 00:12:36,865
عندما تستطيعون الربح كثيرا

347
00:12:36,900 --> 00:12:38,400
لقد اشترينا كل وثيقة يبيعها

348
00:12:38,435 --> 00:12:39,969
لا تستطيع التأكد من سلامتك أبدا

349
00:12:40,003 --> 00:12:41,972
في الحقيقة , إذا كان هنالك تأمين في كونك سالم جدا

350
00:12:42,023 --> 00:12:43,059
سنأخذه , أيضا

351
00:12:43,222 --> 00:12:45,474
على العموم , عندما سمعنا عن قضيتكم الرابحة

352
00:12:45,508 --> 00:12:48,243
: قلنا
من الأفضل الذي يبيع تأمينات؟

353
00:12:48,278 --> 00:12:50,245
من الرجل الذي (سيبرينا) تمدحه

354
00:12:50,280 --> 00:12:52,147
وبالكاد أن تكون معه على حساب (جيمي) ؟

355
00:12:52,182 --> 00:12:53,215
بالكاد

356
00:12:53,249 --> 00:12:54,316
نحن لا زلنا صغار

357
00:12:54,351 --> 00:12:57,152
حسنا , هذا جيد

358
00:12:57,187 --> 00:12:58,821
أعتقد أنه من الجيد

359
00:12:58,855 --> 00:13:02,024
أن تكونوا يا رفاق تحمون كل شئ

360
00:13:02,058 --> 00:13:03,192
... و

361
00:13:03,226 --> 00:13:04,660
أعتقد أننا وبالتأكيد سنجد طريقا

362
00:13:04,694 --> 00:13:05,894
لنشعر بالراحة مع الأمر

363
00:13:05,929 --> 00:13:08,864
وايت) الآن بما أن )
جيمي) و (سيبرينا) بالمنزل)

364
00:13:08,898 --> 00:13:11,567
هل تود مشاركتنا العشاء؟

365
00:13:11,601 --> 00:13:12,901
نعم

366
00:13:12,936 --> 00:13:14,470
سأحب ذلك

367
00:13:19,720 --> 00:13:22,437
ماوماو) أخبرتك أننا لن نلبس )

368
00:13:27,357 --> 00:13:28,635
العشاء جاهز خلال خمس دقائق

369
00:13:28,789 --> 00:13:30,452
- لم لا أساعد ابي مع السجق
- هو بخير

370
00:13:30,487 --> 00:13:32,421
إذا (وايت) لم لا تخبرنا

371
00:13:32,455 --> 00:13:35,557
عن حياتك كرجل تأمينات؟

372
00:13:35,592 --> 00:13:39,294
احتجت لتأمينات بعد أن اقتحم (سيبرينا) حجر

373
00:13:39,329 --> 00:13:41,030
في قلبي , عنما اختارت أن تعيش حياتها

374
00:13:41,064 --> 00:13:42,031
مع رجل أقل بكثير

375
00:13:42,065 --> 00:13:43,365
يوم من الأيام

376
00:13:43,400 --> 00:13:45,367
أبي سألني أن أدخل في تجارة التامينات

377
00:13:45,402 --> 00:13:47,603
لذا بدأت في تأمين مستقبل الناس

378
00:13:47,637 --> 00:13:48,704
الطريقة نفسها التي يجب علي حماية

379
00:13:48,738 --> 00:13:49,705
قلبي الهش

380
00:13:49,739 --> 00:13:53,042
من عاهرة بلا ضمير
بدون ذكر أسماء

381
00:13:53,076 --> 00:13:54,910
يا (بيرت) كيف حال الكلاب؟

382
00:13:54,944 --> 00:13:57,379
(مهما حدث (وايت

383
00:13:57,414 --> 00:13:59,548
اتضح ان الأمور جرت للأفضل

384
00:13:59,582 --> 00:14:00,749
ليس جميعها

385
00:14:00,784 --> 00:14:02,384
هل قابلت سابقا تاجر كوكايين

386
00:14:02,419 --> 00:14:03,419
الذي يأخذ بطاقات ائتمان

387
00:14:03,453 --> 00:14:04,553
أنا قابلت

388
00:14:04,587 --> 00:14:06,889
بالكاد خرب حياتي

389
00:14:06,923 --> 00:14:10,426
لدي وقت صعب لاجد مكانا للعيش

390
00:14:10,460 --> 00:14:12,561
أتحتاج مكانا للعيش؟

391
00:14:12,595 --> 00:14:14,897
- لدينا مكان شاغر هنا
- لا أعتقد ان

392
00:14:14,931 --> 00:14:16,231
حسنا

393
00:14:16,266 --> 00:14:17,633
يجب أن تأخذ غرفة
(جيمي)

394
00:14:17,667 --> 00:14:19,902
الرجل الأخير الذي سكن هناك
(حصل على (سيبرينا

395
00:14:19,936 --> 00:14:21,637
... إذا

396
00:14:21,671 --> 00:14:23,639
من يعلم؟

397
00:14:23,673 --> 00:14:25,908
وإذا أغريتك بطريقة أو أخرى

398
00:14:25,942 --> 00:14:28,744
بعض الأحيان أخلط مابين الحمام والغرف الأخرى

399
00:14:28,778 --> 00:14:30,245
(انظر , (وايت

400
00:14:30,280 --> 00:14:33,082
أنا آسف أن (سيبرينا) اختارتني على حسابك

401
00:14:33,116 --> 00:14:34,917
وانك تبيع تأمينات

402
00:14:34,951 --> 00:14:36,518
وآسف أيضا أن

403
00:14:36,553 --> 00:14:38,420
ليس لديك مكان للإقامة

404
00:14:38,455 --> 00:14:40,789
لكن من المستحيل أن تعيش هنا

405
00:14:40,824 --> 00:14:42,791
في غرفتي القديمة
أليس كذلك (سيبرينا) ؟

406
00:14:42,826 --> 00:14:45,160
أعتقد أنها فكرة ممتازة
- ماذا؟

407
00:14:45,195 --> 00:14:46,595
حسنا (وايت) يحتاج مكان للإقامة

408
00:14:46,629 --> 00:14:48,464
وأهلك لديهم الفراغ

409
00:14:48,498 --> 00:14:49,932
أعتقد أننا نستطيع فعل شئ

410
00:14:49,966 --> 00:14:52,768
أأستطيع التحدث معك لفتره؟

411
00:14:52,802 --> 00:14:54,069
بالـتأكيد

412
00:14:57,807 --> 00:15:00,809
أشعلنا الفتائل , حان وقت القنبلة لتنفجر

413
00:15:00,844 --> 00:15:04,379
أراهن أنهما سيحضنان بعضهما خلال لحظات

414
00:15:04,414 --> 00:15:06,381
نحن آباء طيبون

415
00:15:06,416 --> 00:15:08,417
اصص

416
00:15:11,020 --> 00:15:12,454
اللعنة , لا أستطيع أن اسمع كلمة مما يقولون

417
00:15:12,489 --> 00:15:14,123
أعتقد أنها واضحة ما يقولانه

418
00:15:14,157 --> 00:15:16,191
ذلك الفتى المسكين يحتاج منزل هناك

419
00:15:16,226 --> 00:15:17,359
... لا يهم أنه

420
00:15:17,393 --> 00:15:18,627
أنه أجمل منك

421
00:15:19,729 --> 00:15:21,196
حسنا , لا استطيع النقاش

422
00:15:21,231 --> 00:15:22,331
عن مدى وسامته

423
00:15:22,365 --> 00:15:23,532
لكن

424
00:15:23,566 --> 00:15:26,535
سأجادله حول نومه في غرفتي القديمة

425
00:15:26,569 --> 00:15:28,470
أنا جدا مستاء

426
00:15:28,505 --> 00:15:31,707
أحب كونك مستاء

427
00:15:31,741 --> 00:15:32,975
أحس بشئ في عورتي

428
00:15:33,009 --> 00:15:35,344
(إهدأ يا (بيرت
لا حديث عن العورات

429
00:15:35,378 --> 00:15:37,479
سأذهب

430
00:15:37,514 --> 00:15:39,515
لأني أنا مستاء

431
00:15:39,549 --> 00:15:41,683
هياا (جيمي) لا تفعلها

432
00:15:41,718 --> 00:15:44,319
ماذا؟
أين يذهب؟

433
00:15:44,354 --> 00:15:48,190
لا تستطيع تدليكه إذا انسحب من النقاش

434
00:15:53,530 --> 00:15:55,030
ماذا يفعل هناك؟

435
00:15:55,064 --> 00:15:56,165
(أهلا (سيبرينا

436
00:15:56,199 --> 00:15:57,399
شكرا على الصجق

437
00:15:57,433 --> 00:15:59,668
تبدين ضعيفة 
ومثيرة الليلة

438
00:15:59,702 --> 00:16:00,736
أتريدين عناقا؟

439
00:16:00,770 --> 00:16:01,937
(بيت)
قف الأمر

440
00:16:01,971 --> 00:16:03,872
أتعتقد أننا تمادينا؟

441
00:16:03,907 --> 00:16:05,274
أتسألينني ؟

442
00:16:05,308 --> 00:16:06,608
أنا الرجل الذي أبالغ

443
00:16:06,643 --> 00:16:09,745
وجب عليك أن تزيحينني

444
00:16:09,779 --> 00:16:11,680
- إلهي
- حسنا

445
00:16:11,714 --> 00:16:14,683
... حسنا إهدئي با (فيرجينيا) ليس كل تدليك يقود إلى

446
00:16:14,717 --> 00:16:15,918
لا

447
00:16:18,077 --> 00:16:20,011
- وايت) إنها متزوجة)

448
00:16:20,045 --> 00:16:22,580
(بيرت)(فيرجينيا)
هذا ليس كما يبدو

449
00:16:22,614 --> 00:16:24,882
إلا إذا كنت أحاول الوصول للسان فقد كنت أحاول

450
00:16:24,916 --> 00:16:26,484
ماذا عن اللسان؟

451
00:16:26,518 --> 00:16:27,985
(سيبرينا)
هل كنت تحاولين تقبيل (وايت) ؟

452
00:16:28,020 --> 00:16:31,022
جيمي) هذا خطأنا)

453
00:16:31,056 --> 00:16:32,189
أنا وأباك كنا قلقان

454
00:16:32,224 --> 00:16:33,724
أن زواجكما يفقد بريقه

455
00:16:33,759 --> 00:16:34,992
ولذلك استدعينا (وايت) هنا

456
00:16:35,027 --> 00:16:36,160
لنجعلكما تتشاجران

457
00:16:36,194 --> 00:16:37,395
آهاا

458
00:16:37,429 --> 00:16:39,196
لقد كنا محقين - 
نعم لقد قلتيها -

459
00:16:39,231 --> 00:16:41,432
لقد عرفنا أنكما يا رفاق تصلاحننا

460
00:16:41,466 --> 00:16:42,767
<i>لم أعرف ماذا كنت ستفعل</i>

461
00:16:42,801 --> 00:16:45,903
لكني عرفت أن شيئا كان غريبا

462
00:16:45,937 --> 00:16:48,672
لكني رأيت شيئا أوضح الأمر

463
00:16:48,707 --> 00:16:50,574
شيئا قليلا بالنسبة لي

464
00:16:50,609 --> 00:16:52,176
بعد ذلك
كان الأمر

465
00:16:52,210 --> 00:16:53,744
أن جعلت (جيمي) عالردهه

466
00:16:53,779 --> 00:16:54,845
أبواك يعبثان بنا

467
00:16:54,880 --> 00:16:56,614
لم تكن هتالك سرقة

468
00:16:56,648 --> 00:16:58,883
ال50 سنت كانت في الشواء

469
00:16:58,917 --> 00:17:00,351
علمت أنها ستظهر

470
00:17:00,385 --> 00:17:02,053
(لا شئ أكثر حظا من عائلة (كينيدي

471
00:17:02,087 --> 00:17:04,855
(جيمي)
أبواك سرقا المحفظة

472
00:17:04,890 --> 00:17:06,724
أنا مبهم

473
00:17:06,758 --> 00:17:08,059
لكني أثق بك

474
00:17:08,093 --> 00:17:10,261
عندما أبعد يدي عن خشمك

475
00:17:10,295 --> 00:17:13,030
أريدك أن تتصرف وكأنك غاضب علي

476
00:17:13,065 --> 00:17:15,066
واستاء , وأبعد عني حسنا؟

477
00:17:15,100 --> 00:17:16,867
ثم سأعرف مالذي يحصل

478
00:17:16,902 --> 00:17:18,736
حسنا سأرفع اليدين وكأني حقا غاضب

479
00:17:18,770 --> 00:17:20,604
- سيصدقون الأمر
- لماذا تفعل هذا؟

480
00:17:20,639 --> 00:17:22,873
صدقيني بإستطاعتي خداعهم

481
00:17:22,908 --> 00:17:25,810
انا ذاهب لأني غاضب

482
00:17:25,844 --> 00:17:27,211
جيمي) توقف)

483
00:17:27,245 --> 00:17:28,712
لماذا تفعل هذا؟

484
00:17:28,747 --> 00:17:30,381
العملة لم تحترق؟

485
00:17:30,415 --> 00:17:32,383
يجب أن يكون الفضاء مصنوعا من عملات

486
00:17:32,417 --> 00:17:33,584
متى أخبرت (وايت) ؟

487
00:17:33,618 --> 00:17:35,219
أن عليه أن يقوم يمغازلتك؟

488
00:17:35,253 --> 00:17:36,387
لم أفعل ذلك

489
00:17:36,421 --> 00:17:37,788
إذا تركت (وايت) وحيدا مع فتاة

490
00:17:37,823 --> 00:17:39,390
لمدة 20 ثانية قسيحاول التغزل بها

491
00:17:39,424 --> 00:17:41,225
(وايت)
هل بإستطاعتك الدخول والمساعدة؟

492
00:17:41,259 --> 00:17:42,560
:) سيأخذ حوالي 20 ثانية

493
00:17:42,594 --> 00:17:44,762
على أي حال
أأنت مع (جيمي) على وفاق؟

494
00:17:44,796 --> 00:17:47,098
(آسفه (وايت

495
00:17:47,132 --> 00:17:49,233
أنا لا أزال أحب زوجي

496
00:17:49,267 --> 00:17:51,135
وعرضك علي المكوث هنا؟

497
00:17:51,169 --> 00:17:53,237
آسفة (وايت) لكننا لسنا بحاجة لرفيق بالسكن

498
00:17:53,271 --> 00:17:54,972
حياتك , منزلك , وقارب لتأمين؟

499
00:17:55,006 --> 00:17:56,640
أعلم أننا أناس خداعون

500
00:17:56,675 --> 00:17:58,409
لكن لا يمكننا أبدا امتلاك قارب

501
00:17:58,443 --> 00:17:59,944
أو منزل

502
00:17:59,978 --> 00:18:00,945
أو تأمينات

503
00:18:00,979 --> 00:18:02,079
لذا أنت استغليتني فقط؟

504
00:18:02,114 --> 00:18:03,080
وأطعمناك

505
00:18:03,115 --> 00:18:04,281
وجعلناك تستخدم المرحاض

506
00:18:04,316 --> 00:18:05,916
وأعطيناك بما يقارب 20 دقيقة

507
00:18:05,951 --> 00:18:07,618
لتحاول أن تحظى ب(سيبرينا) مرة أخرى

508
00:18:08,487 --> 00:18:09,820
احظى و أترك يا رفيق

509
00:18:09,855 --> 00:18:11,589
أنتم كلكم أناس سيئون

510
00:18:11,623 --> 00:18:14,492
وأتمنى حدوث أشياء سيئة لكم

511
00:18:15,994 --> 00:18:18,596
أوه , لأن لديهم القدرة 
أستطيع أن أعرض عليكم

512
00:18:18,630 --> 00:18:20,464
أسعار تنافسية

513
00:18:20,499 --> 00:18:23,167
سأحظى حقا بتأمين ضد الحريق لو كنت مكانك

514
00:18:23,201 --> 00:18:25,769
لأني افكر حقا بإحراق بيتكم

515
00:18:25,804 --> 00:18:27,171
شكرا

516
00:18:27,205 --> 00:18:28,806
سنكون على اتصال

517
00:18:31,576 --> 00:18:35,613
ما الذي جعلكم تعتقدون أننا نفقد بريقنا؟

518
00:18:35,647 --> 00:18:38,315
لأن (جيمي) اخبرني أنكم لم تفعلا

519
00:18:39,151 --> 00:18:40,518
(ج ن س )

520
00:18:40,552 --> 00:18:43,621
ولاحظت أنك لم تحلقي قدميك

521
00:18:43,655 --> 00:18:45,456
يبدو أنكم ستجعلون (بيتا) تختبركم
(بيتا : جماعة يقتلون الحيوانات من أجل نتعة الإنسان)

522
00:18:45,490 --> 00:18:46,457
حسنا , آسفة

523
00:18:46,491 --> 00:18:47,658
أولا

524
00:18:47,692 --> 00:18:49,193
سأنميه لأزيله بالشمع

525
00:18:49,227 --> 00:18:52,129
أتتحدث مع أبيك عن حياتكم الحنسية؟

526
00:18:52,164 --> 00:18:54,498
Bup, bup, bup, bup, bup,
bup, bup, bup... Hey.

527
00:18:55,233 --> 00:18:56,500
عملات

528
00:18:58,703 --> 00:19:01,805
إذا كانت ستظل تقع بهذه الخدعة
فيجب عليكم التأكد منها

529
00:19:01,840 --> 00:19:03,974
لا , لم أخبره عن حياتنا الجنسية

530
00:19:04,009 --> 00:19:06,310
(أنت قلت (لا يوجد شئ لنتكلم عنه

531
00:19:06,344 --> 00:19:09,013
لأني لا أريد التحدث لأبي عن حياتنا الجنسية

532
00:19:09,047 --> 00:19:10,147
لم لا؟

533
00:19:10,182 --> 00:19:12,016
نحن دائما نتحدث لك عن حياتنا الجنسية

534
00:19:12,050 --> 00:19:13,317
أعلم , انه غريب

535
00:19:13,351 --> 00:19:15,486
أطلب منك مرات ومرات أن تتوقف

536
00:19:15,520 --> 00:19:17,521
لكنك تستمر بالتحدث

537
00:19:17,556 --> 00:19:20,774
لم لا يسألني أحد عن حياتي الجنسية؟

538
00:19:21,693 --> 00:19:24,528
أحد منكم يا محتشمين قد نام مع ممثل حاز على جائزة الأكاديمي؟

539
00:19:24,563 --> 00:19:27,264
على أي حال , اعتقدنا أن زواجكم كان بمشكلة

540
00:19:27,299 --> 00:19:29,033
لذا حاولنا ان نعطيكم شيئا

541
00:19:29,067 --> 00:19:30,768
دائما ما ينجح هذا بالماضي معنا

542
00:19:30,802 --> 00:19:32,670
بعض المشاكل لزعزعة الأمور

543
00:19:32,704 --> 00:19:34,104
انه جميل جدا

544
00:19:34,139 --> 00:19:35,606
نوعا ما

545
00:19:35,640 --> 00:19:37,374
لقد فجرت جدارا هذا

546
00:19:37,409 --> 00:19:39,009
سيأخذ أسابيع من التصليح

547
00:19:39,044 --> 00:19:41,345
- لأننا نحبكم
- هذا عظيم , شكرا لكم

548
00:19:41,379 --> 00:19:42,947
نحن قلقون بأمرنا لكن الأمر

549
00:19:42,981 --> 00:19:44,348
- أننا نفعل الاشياء بإختلاف
- نعم , بشكل غريب

550
00:19:44,382 --> 00:19:46,584
يجعل المصائب لا تثيرنا

551
00:19:46,618 --> 00:19:49,520
إذا هل لي أن أقدم كأسا من التكيلا

552
00:19:49,554 --> 00:19:52,129
وفرشاة أسنان كهربائية

553
00:19:53,291 --> 00:19:54,358
حسنا , أنا انتهيت

554
00:19:54,392 --> 00:19:55,893
<i>بينما أهلي عملو الكثير</i>

555
00:19:55,927 --> 00:19:57,728
<i>ليختنقوا من التوتر</i>
<i>في حياتهم</i>

556
00:19:57,762 --> 00:20:00,531
أنا و(سبرينا) نوعا ما حاكينا فعلتهم

557
00:20:00,565 --> 00:20:01,699
(سيبرينا)

558
00:20:01,733 --> 00:20:02,900
انتهيت

559
00:20:02,934 --> 00:20:04,768
يبدو ممتاز

560
00:20:04,803 --> 00:20:08,105
وهذا الشئ الثاني في قائمة الأعمال لفعلها

561
00:20:08,139 --> 00:20:09,607
حقا؟
ماذا تبقى؟

562
00:20:09,641 --> 00:20:10,774
فقط الباب

563
00:20:10,809 --> 00:20:12,076
ماذا علي أن افعل؟
إرساله؟ أصبغه؟

564
00:20:12,110 --> 00:20:13,711
اغلقه

565
00:20:13,745 --> 00:20:15,246
آوه

566
00:20:21,419 --> 00:20:23,954
ماوماو) ذهبت للسرير)

567
00:20:23,989 --> 00:20:27,725
(جيمي) و (سيبرينا)
عادوا للمنزل بخير

568
00:20:27,759 --> 00:20:29,593
(هوب)
بعيدة كل البعد

569
00:20:29,628 --> 00:20:32,062
من أن تنطق اسمها الخاص بها

570
00:20:32,097 --> 00:20:33,464
الأمور لم تكن بخير مثل الآن

571
00:20:33,498 --> 00:20:34,932
أعلم

572
00:20:34,966 --> 00:20:37,001
الفواتير تم تسديدها
السيارات تعمل

573
00:20:37,035 --> 00:20:38,769
وفايروس آكل اللحوم الذي ظننته فيني

574
00:20:38,803 --> 00:20:40,237
اتضح أنه صوص معكرونه

575
00:20:42,440 --> 00:20:44,575
لا أستطيع أن افكر بشئ لاقلق عليه

576
00:20:44,609 --> 00:20:46,744
ماذا عن الشجرة العملاقة

577
00:20:46,778 --> 00:20:48,946
التي تتعلق بمفتاح الطاقة اصطدمت

578
00:20:48,980 --> 00:20:51,081
وسببت حريق بسبب الكهربية؟

579
00:20:51,116 --> 00:20:52,583
انسيها , لقد شذبتها

580
00:20:53,718 --> 00:20:55,352
(ماذا عن كيابل شبكة (اوبرا

581
00:20:55,387 --> 00:20:57,655
لو سقطت 
فهي ستخسر احد منازلها

582
00:20:57,689 --> 00:20:59,923
لا , فلقد بدأت أخيرا بالربح

583
00:20:59,958 --> 00:21:02,860
وحياتها في الأفلام تزدهر

584
00:21:02,894 --> 00:21:04,428
ليس لدينا ما نقلق عليه

585
00:21:04,462 --> 00:21:05,796
هذا غالبا يجعلني أقلق

586
00:21:05,830 --> 00:21:06,997
أنا أيضا

587
00:21:07,032 --> 00:21:09,099
ماذا لو بقت الأمور جيدة؟

588
00:21:09,134 --> 00:21:11,302
ماذا لو كل الأمور الممتعة اختفت؟

589
00:21:11,336 --> 00:21:14,672
ماذا لو لم يحدث شئ سئ لنا بقية الحياة؟

590
00:21:14,706 --> 00:21:16,440
ستحدث

591
00:21:16,474 --> 00:21:19,043
صدقني عزيزتي
إهدئي فقط

592
00:21:19,077 --> 00:21:22,346
أنا متأكد أن المشاكل تنتظرنا في الزاوية

593
00:21:22,380 --> 00:21:24,982
هذا شعور جيد
جيد حقا

594
00:21:25,016 --> 00:23:04,321
ReDzawe : ترجمة

595
00:21:31,723 --> 00:21:33,324
<i>Thank you, second team.</i>