1
00:00:00,000 --> 00:00:06,386
nuny ? : ترجمة
قروب يامابي

2
00:00:07,321 --> 00:00:10,035
زمن الكلب والذئب
"الحلقة الثالثة"

3
00:00:45,537 --> 00:00:46,275
! أنت

4
00:00:46,447 --> 00:00:49,859
هل ستُعوضُني إذا انكسر الباب ؟

5
00:00:50,006 --> 00:00:51,855
آنا آسف

6
00:01:50,101 --> 00:01:52,231
أنت تأكل السيلانترو جيداً الآن

7
00:01:52,377 --> 00:01:55,061
أذكر بأنك كنت تكرهه بسبب رائحته

8
00:01:55,454 --> 00:01:58,262
على كل حال هو طعامك المفضل

9
00:01:58,747 --> 00:02:02,567
أعتقد أنني تعودت عليه بعد اكله كثيراً

10
00:02:06,696 --> 00:02:08,466
آسفة

11
00:02:11,176 --> 00:02:12,909
على ماذا ؟

12
00:02:13,723 --> 00:02:18,433
لجعلك تنتظر كثيراً
اسفة جداً

13
00:02:26,552 --> 00:02:29,548
لا يجب عليك ان تقولي آسفة

14
00:02:29,928 --> 00:02:32,925
"يجب أن تقولي , "أحبك

15
00:03:40,737 --> 00:03:44,252
إذاً ليس هناك تحركات اخرى ؟

16
00:03:44,305 --> 00:03:45,321
نعم

17
00:03:45,549 --> 00:03:48,690
؟BSهل نظرتِ أكثر إلى مشاريع الـ

18
00:03:48,862 --> 00:03:51,902
نعم . هي عبارة عن شركة لتطوير مصايف العطلة

19
00:03:52,112 --> 00:03:55,088
من المحتمل أنها ليست شركة ورقية

20
00:03:55,803 --> 00:03:59,424
يبدو بأنهم فقط يعملون
الأعمال التجارية القانونية الآن

21
00:03:59,556 --> 00:04:02,482
لكن مازال , كل زعماء (شيونقبانق) جاؤوا

22
00:04:02,687 --> 00:04:05,303
ألا يجب أن نعيرهم انتباهاً ؟

23
00:04:05,575 --> 00:04:06,902
سنراقبهم لفترةٍ قصيرة

24
00:04:07,016 --> 00:04:08,855
أحسنتم عملاً

25
00:04:10,809 --> 00:04:14,113
المدير "كانق" , انتظر دقيقة

26
00:04:26,021 --> 00:04:28,138
كيف "لي سوو هيون" مؤخراً

27
00:04:28,324 --> 00:04:30,161
هل يشعر بالتعب؟

28
00:04:30,951 --> 00:04:36,562
أعتقد بأنه اصبح عصبياً بعض الشيء
لأنه لايستطيع ايجاد أي شيء

29
00:04:37,278 --> 00:04:41,489
المهمة السرية ليست سهلة مع رأس فاضي

30
00:04:41,797 --> 00:04:45,247
" على أية حال , تقبلوا مسؤولية الإعتناء بـ"لي سوو هيون

31
00:04:45,437 --> 00:04:47,018
الآن (شيونقبانق) في بلادنا

32
00:04:47,153 --> 00:04:50,622
لي سوو هيون" مصدر مهم الينا "

33
00:04:51,456 --> 00:04:53,198
! سأفعل , سيدي

34
00:05:25,001 --> 00:05:26,927
أنا أشكركم كثيراً

35
00:05:27,335 --> 00:05:33,804
دعونا نشرب نخب وجود وتطوير مشاريع
BSالـ

36
00:05:34,172 --> 00:05:39,682
BSجميعكم , نخب أفضل تطوير مشاريع الـ

37
00:05:39,952 --> 00:05:40,741
! بصحتكم

38
00:05:40,954 --> 00:05:42,802
! بصحتكم

39
00:05:50,164 --> 00:05:53,271
شكراً لكم
استمتعوا بوقتكم

40
00:06:13,102 --> 00:06:16,593
انضم الرئيس "شانق" إلى القوات مع مجموعة فلبينية

41
00:06:17,787 --> 00:06:18,880
ماذا ؟

42
00:06:18,917 --> 00:06:21,674
يبدو بأنه سيجلب التجهيزات من مانيلا في المستقبل القريب

43
00:06:21,828 --> 00:06:24,381
وأيضاً تبدو بأنها صفقة مقياس كبيرة جداً

44
00:06:26,266 --> 00:06:30,803
لكن الشركة المسؤولة عن التسليم هي شركة
تموين "جل سوه يونغ" الدولية

45
00:06:30,943 --> 00:06:35,863
جل سوه يونغ "يبدو بأنه لايعرف هوية الرئيس "شانق" لحد الآن"

46
00:06:42,880 --> 00:06:45,893
مالذي يجعل رجالك يهمسون حوله ؟

47
00:06:46,142 --> 00:06:47,932
ابتعدي

48
00:07:10,043 --> 00:07:12,054
! يالك من شخص رفيع المستوى

49
00:07:12,702 --> 00:07:16,443
يبدو بأن لديك الكثير من الضيوف
المهمين

50
00:07:17,848 --> 00:07:20,839
لماذا جئت بـ"جل سوه يونغ" ؟

51
00:07:21,427 --> 00:07:25,799
إذا كنت تحاول بأن تجعله يهددني ,
من الأفضل ان تتوقف

52
00:07:26,039 --> 00:07:28,764
حتى لو كان لديك ضعف ؟

53
00:07:28,887 --> 00:07:30,515
<i>! لن أُكرر كلامي</i>

54
00:07:30,782 --> 00:07:33,078
" استلقي يـ"جل سوه يونغ

55
00:07:47,133 --> 00:07:48,487
... أنت

56
00:07:48,542 --> 00:07:50,835
هناك شيئاً أنت لا تفهمه

57
00:07:50,981 --> 00:07:53,069
أنا رجل أعمال

58
00:07:53,239 --> 00:07:55,696
"إذاً انت "جل سوه يونغ

59
00:07:55,989 --> 00:07:59,166
, منذ ان اتفقنا على الشروط المقنعة بشكل متبادل

60
00:07:59,363 --> 00:08:01,308
سنمشي على الإتفاقية

61
00:08:01,520 --> 00:08:03,732
أليست هذه الحقيقة ؟

62
00:08:08,817 --> 00:08:11,817
أحذرك للمرة الأخيرة

63
00:08:15,630 --> 00:08:18,671
لا تجعلني عدوك

64
00:08:25,306 --> 00:08:29,033
طلباتك تعني بأن تعطى
للتوابع

65
00:08:52,170 --> 00:08:53,470
سأذهب للبيت

66
00:08:53,514 --> 00:08:55,131
خذني

67
00:08:57,893 --> 00:08:59,030
... الرئيس ليس

68
00:08:59,173 --> 00:09:03,701
!سأذهب لأنني أمقته
خذني للبيت الآن

69
00:09:30,128 --> 00:09:32,509
هل تريد شراباً أيضاً ؟

70
00:09:33,271 --> 00:09:36,504
أحتاج للعودة إلى مركز الحدث قريباً

71
00:09:37,180 --> 00:09:38,952
أنت مثله

72
00:09:39,068 --> 00:09:41,383
رجلٌ مُمل

73
00:09:51,313 --> 00:09:53,812
سأذهب الآن

74
00:09:54,203 --> 00:09:56,049
<i>شكراً</i>

75
00:09:58,132 --> 00:10:00,933
... لا تكوني هكذ , العناية بك هي مسؤولية التي أنا

76
00:10:01,070 --> 00:10:03,506
أقصد تلك الليلة

77
00:10:03,824 --> 00:10:05,904
تلك الليلة عندما كان لدينا
منافسة موياي التايلندية

78
00:10:06,087 --> 00:10:09,491
شكراً لك لحماية الرئيس

79
00:10:11,987 --> 00:10:15,147
<i>! لم أفكر بذلك</i>

80
00:10:15,228 --> 00:10:19,817
ربما فقدته مثل ذلك

81
00:10:20,824 --> 00:10:26,730
هو يعمل في الأساس بحياته المهددة بالضياع

82
00:10:28,802 --> 00:10:30,910
<i>ارجوك اعتنِ كثيراً به</i>

83
00:10:31,108 --> 00:10:34,326
بالرغم من أنه شخصٌ بليد وممل

84
00:10:35,959 --> 00:10:39,777
....إذا حدث شيئاً له , سـ

85
00:10:42,115 --> 00:10:44,829
لن أكون قادرة على تحمل الموقف

86
00:11:54,327 --> 00:11:55,726
أبي

87
00:11:55,981 --> 00:11:57,640
أنت مبكر اليوم

88
00:11:58,138 --> 00:12:00,823
تشرفت بلقائك
"اسمي "كانق مين جي

89
00:12:01,525 --> 00:12:02,857
دعونا نجلس

90
00:12:03,105 --> 00:12:06,013
رجاءً تكلم معي بارتياح ,ياأبي

91
00:12:07,836 --> 00:12:09,762
أجلس

92
00:12:12,031 --> 00:12:13,104
استمتع

93
00:12:13,263 --> 00:12:14,754
شكراً

94
00:12:15,904 --> 00:12:17,305
هل جلبت سيارة ؟

95
00:12:17,539 --> 00:12:19,530
لا تستطيع ,ياأبي

96
00:12:19,700 --> 00:12:22,348
لا عليك , يمكنني الإتصال بسيارة أجرة

97
00:12:22,578 --> 00:12:26,782
ليس الأمر هكذا . أبي لا يستطيع الشرب

98
00:12:26,982 --> 00:12:29,670
يبنغي علي , في أيامٍ خاصة كهذه

99
00:12:29,842 --> 00:12:33,664
إنها المرة الأولى في حياتك
تقدمين صديقك لي

100
00:12:35,126 --> 00:12:36,784
لنشرب

101
00:12:36,949 --> 00:12:41,889
لا أنا سأخدمك-
هكذا إذن ؟ خذ-

102
00:12:46,617 --> 00:12:50,507
تفضل ... الآن اجعلني اخدمك

103
00:12:53,106 --> 00:12:55,377
" أنتي أيضاً "جي وو-
.حسناً -

104
00:12:59,756 --> 00:13:01,679
نخبكم

105
00:13:02,984 --> 00:13:05,179
تشرفت بلقائك

106
00:13:10,766 --> 00:13:15,681
؟ ITإذاً أنت تعمل في مصنع الـ

107
00:13:16,392 --> 00:13:18,150
نعم

108
00:13:19,669 --> 00:13:22,692
ماذا يعمل والدك ؟

109
00:13:22,857 --> 00:13:26,505
أبي ! هذا ليس موعداً مدبراً

110
00:13:26,632 --> 00:13:29,224
كنت فقط أريد أن أريك وجهه

111
00:13:29,358 --> 00:13:33,331
.أنا مجرد فضولي
هل أنت منزعج ؟

112
00:13:33,567 --> 00:13:34,581
لا , ياسيدي

113
00:13:34,722 --> 00:13:38,432
والدي يعمل في صناعة مماثلة

114
00:13:39,542 --> 00:13:42,898
أنا سعيد بسماعي بأنك تعمل
في نفس حقل والدك

115
00:13:43,047 --> 00:13:48,490
لقد طلبت منها أن تعمل معي سوياً
! لكنها لا تستمع إلي أبداً

116
00:13:48,631 --> 00:13:52,181
يبدو بأن أبي ثمل بعد شربه لكأسٍ واحد

117
00:13:52,303 --> 00:13:54,782
! أنا بعيداً منه

118
00:13:55,373 --> 00:13:57,817
دعني أعرض عليك واحداً أخر

119
00:14:03,737 --> 00:14:06,040
زُر شركتي في وقتٍ ما

120
00:14:06,233 --> 00:14:08,080
حسناً , سأفعل

121
00:14:09,416 --> 00:14:10,381
رحلة آمنة إلى البيت

122
00:14:10,508 --> 00:14:11,105
حسناً

123
00:14:11,259 --> 00:14:12,984
وانت أيضاً , ياأبي

124
00:14:28,505 --> 00:14:30,894
يبدو بأنه أُعجب بي , أليس كذلك ؟

125
00:14:31,032 --> 00:14:32,536
.... حسناً

126
00:14:32,734 --> 00:14:34,303
ألا تعتقدين ذلك ؟

127
00:14:34,644 --> 00:14:36,032
... أمم

128
00:14:36,220 --> 00:14:39,173
حكمتي بأنه ثمل بسبب شربه للكحول

129
00:14:39,321 --> 00:14:41,310
احتمال

130
00:14:42,407 --> 00:14:44,684
أعتقد أنه رجل طيب

131
00:14:45,320 --> 00:14:47,011
نعم

132
00:14:47,570 --> 00:14:52,921
ضحَّى بكل حياته لأجل أمي وأنا

133
00:14:53,297 --> 00:14:55,835
, بعد وفاة أمي

134
00:14:56,006 --> 00:15:01,784
حملني كأبنته

135
00:15:06,921 --> 00:15:08,201
هيا بنا

136
00:16:32,135 --> 00:16:34,282
.... "كيف فعل الرئيس "شن

137
00:16:35,551 --> 00:16:38,701
كيف اكتشفني الرئيس "شن" ؟

138
00:16:39,117 --> 00:16:42,857
أنا أفهم هذا يارجل

139
00:16:44,022 --> 00:16:45,935
, قبل سنتين

140
00:16:46,342 --> 00:16:49,938
سألت ذلك الرجل لإيجادك

141
00:16:50,519 --> 00:16:53,836
لم أكن أتوقع بأنه يتذكر

142
00:16:54,598 --> 00:16:57,086
إنها غلطتي

143
00:16:58,926 --> 00:17:01,043
ماذا عن "جي وو" ؟

144
00:17:01,301 --> 00:17:03,374
هل يعرفون عن "جي وو "؟

145
00:17:03,519 --> 00:17:06,885
لن يكونوا قادرين على لمس ابنتي

146
00:17:06,952 --> 00:17:11,425
لأن ذلك يعني حرب بمنظمتي

147
00:17:17,739 --> 00:17:20,002
عُد إلى تايلند

148
00:17:20,533 --> 00:17:22,907
هذا أفضل حل لنا جميعاً

149
00:17:23,111 --> 00:17:25,789
"أو , أفضل حل لـ"جي وو

150
00:17:26,798 --> 00:17:32,101
جئت إلى هنا لأحذرك من الرئيس"شن"  , وليس لااستماع النصيحة

151
00:17:32,336 --> 00:17:34,575
لديّ خططي الخاصة هنا

152
00:17:34,770 --> 00:17:36,701
هل ذلك أكثر أهمية من "جي وو "؟

153
00:17:36,925 --> 00:17:38,496
ألا تهتم بـ"جي وو" أن تكون في خطر ؟

154
00:17:38,512 --> 00:17:40,881
أري" هي ابنتي"

155
00:17:42,707 --> 00:17:46,132
مهما حدث . سأحميها

156
00:17:53,033 --> 00:17:57,785
ظهوري اليوم يجب أن لاتعلم به " أري "؟

157
00:20:20,878 --> 00:20:24,370
مالذي تتحدث عنه ؟

158
00:20:24,751 --> 00:20:26,197
الزواج ؟

159
00:20:26,339 --> 00:20:28,525
لماذا ؟ أنتي كنت تغنين حولي دائماً

160
00:20:28,750 --> 00:20:31,565
هل لديك حتى صديقة" ؟"
متى ستتزوج" ؟"

161
00:20:31,702 --> 00:20:32,411
عزيزي

162
00:20:32,661 --> 00:20:34,867
هل تصدقه ؟

163
00:20:35,000 --> 00:20:39,972
إنه متقلبٌ جدً
حتى أنني لم أعرف ماذا يقول

164
00:20:40,169 --> 00:20:42,975
حسناً . هل لديك امرأه تواعدها ؟

165
00:20:43,171 --> 00:20:47,053
إذن . هل أتزوج لوحدي ؟

166
00:20:47,370 --> 00:20:50,867
ماذا تعمل ؟ كم عمرها ؟
منذ متى وأنت تواعدها ؟

167
00:20:51,092 --> 00:20:53,561
ستفقدين نفسك

168
00:20:53,736 --> 00:20:55,841
ليس الأمر وكأنني سأتزوج غداً

169
00:20:56,079 --> 00:20:57,916
سأخبرك بشكل تدريجي

170
00:20:58,076 --> 00:20:59,920
لماذا هذا الطفل يقود شخص ما على ؟

171
00:21:00,067 --> 00:21:02,187
! أخبرنا عنها بالتفصيل

172
00:21:02,359 --> 00:21:04,285
, لأخبركم الحقيقة

173
00:21:04,889 --> 00:21:07,725
رأيتها قبل ذلك

174
00:21:13,806 --> 00:21:17,576
انتظر , مالذي تعنيه ؟
هل رأيناها من قبل ؟

175
00:21:17,922 --> 00:21:19,766
من هي ؟

176
00:21:21,618 --> 00:21:22,465
لا حقاً

177
00:21:22,608 --> 00:21:24,093
سأخبركم لاحقاً

178
00:21:24,150 --> 00:21:26,462
<i>أنت ضعيف</i>

179
00:21:34,932 --> 00:21:36,561
مالأمر ؟

180
00:21:36,882 --> 00:21:39,504
أنت تعرف بأن ليس عليك
أن تتصل بهذا الرقم

181
00:21:39,867 --> 00:21:41,704
وجدته , ياأبي

182
00:21:43,774 --> 00:21:45,872
وجدت .. ماذا ؟

183
00:21:46,189 --> 00:21:48,585
<i>" خطط عمل "ماو</i>

184
00:21:48,983 --> 00:21:53,234
عرفت الآن مالذي يخططه

185
00:21:54,549 --> 00:21:56,876
حسناً . لنلتقي و نتكلم

186
00:21:56,932 --> 00:21:59,127
إنه خطر الآن ..انتبه

187
00:21:59,409 --> 00:22:00,734
لا

188
00:22:00,937 --> 00:22:04,361
الليلة , كل شيء سينتهي

189
00:22:05,272 --> 00:22:08,722
ماذا تقصد ؟

190
00:22:09,786 --> 00:22:13,921
الليلة , سأقتله
وارجع الى مكاني الأصلي

191
00:22:14,285 --> 00:22:15,649
!"سوو هيون "

192
00:22:15,823 --> 00:22:17,603
أسف , ياأبي

193
00:22:17,878 --> 00:22:21,411
هذا حدِّي

194
00:22:21,624 --> 00:22:22,679
! سوو هيون

195
00:22:23,219 --> 00:22:24,368
! سوو هيون

196
00:23:13,655 --> 00:23:16,081
مرحباً , سعيدٌ برؤيتك

197
00:23:16,466 --> 00:23:20,689
لقد كنت ضجراً لم أتكلم مع أحد

198
00:23:21,491 --> 00:23:23,607
<i>تعال اجلس هنا </i>

199
00:23:42,817 --> 00:23:44,742
انظر إليه

200
00:23:44,952 --> 00:23:48,267
أنت لاتشرب , لا تستمتع مع النساء

201
00:23:49,174 --> 00:23:52,346
ليس لديك أي ضعف ولكنك أيضاً لست مرح

202
00:23:52,858 --> 00:23:53,958
<i>زرافة</i>

203
00:23:54,244 --> 00:23:57,950
, سأشرب ثم أنام
لذا يمكنك أن ترتاح

204
00:24:00,553 --> 00:24:03,718
هنا , لنشرب

205
00:24:16,397 --> 00:24:18,910
أنا أتعلم الكثير

206
00:24:22,400 --> 00:24:24,655
تتعلم ؟

207
00:24:26,681 --> 00:24:29,717
منذ متى وأنت في هذا الملعب ؟

208
00:24:31,650 --> 00:24:33,485
الآن

209
00:24:33,881 --> 00:24:36,879
بعد سنوات طفولتي , كنت
دائما في الشوارع الخلفية

210
00:24:37,098 --> 00:24:39,093
ماذا عن العائلة ؟

211
00:24:39,323 --> 00:24:41,548
... عندما كنت صغيراً

212
00:24:41,726 --> 00:24:44,297
عائلتي ماتت في حادثة

213
00:24:45,471 --> 00:24:47,424
هذا النوع مثلي

214
00:24:47,637 --> 00:24:50,445
<i>كنت بالأصل يتيماً</i>

215
00:24:51,213 --> 00:24:53,979
أظن أنه حدث عندما كنت في الحادية عشر

216
00:24:54,269 --> 00:24:58,511
تنظيف الأحذية , بيع العلك

217
00:24:58,805 --> 00:25:01,774
لم يكن هناك شيء لم أجربه

218
00:25:02,939 --> 00:25:06,554
<i>كنت وحيداً ومفقوداً من عائلتي</i>

219
00:25:06,995 --> 00:25:10,166
بعد ذلك التقيت بامرأة

220
00:25:10,534 --> 00:25:12,592
... تزوجت

221
00:25:12,744 --> 00:25:15,226
وانجبت ابنة

222
00:25:21,735 --> 00:25:28,328
هل تعرف كيف تشعر عندما يكون لك طفل ؟

223
00:25:35,206 --> 00:25:38,134
تُصمّمُ

224
00:25:38,868 --> 00:25:47,229
التصميم بأني راغب للموت
من أجل طفلي بأي وقت

225
00:25:49,146 --> 00:25:51,731
<i>انظر إلى الألبوم </i>

226
00:26:24,519 --> 00:26:27,093
<i>إنها ابنتي</i>

227
00:26:29,146 --> 00:26:31,037
<i>"أري"</i>

228
00:26:32,746 --> 00:26:33,870
, لمدة قصيرة

229
00:26:33,959 --> 00:26:38,339
أنت سوف تحرس ظلها

230
00:26:43,189 --> 00:26:44,222
<i>! أبي</i>

231
00:26:44,375 --> 00:26:46,771
الرجال الحقيقون , يصافحون مثل ذلك
حاول

232
00:26:46,883 --> 00:26:50,305
ألا تريدين رؤيته ؟

233
00:26:50,681 --> 00:26:56,419
أنا أب مثير للشفقة لدرجة أنه
لا يستطيع أن يرى ابنته بحرية

234
00:28:37,801 --> 00:28:40,467
هذه ابنة الرئيس ؟

235
00:28:40,742 --> 00:28:42,862
لاعليها

236
00:28:43,113 --> 00:28:46,234
يبدو البيت أيضا جميلاً

237
00:28:57,097 --> 00:28:58,811
, لكونه طلب خاص من الرئيس

238
00:28:58,903 --> 00:29:02,723
إذا فعلناه بنجاح سوف نترقى , أليس كذلك ؟

239
00:29:04,693 --> 00:29:06,654
مالذي تقوله متأخراً في هذه الصفقة ؟

240
00:29:06,849 --> 00:29:08,668
لا تستطيع أن تزوِّد السفن ؟

241
00:29:08,808 --> 00:29:12,125
اتصلت بمكتب مانيلا وأخبرتهم بأن الصفقة ألغيت

242
00:29:12,334 --> 00:29:15,041
. لذا ابحث عن شركة أخرى للتموين

243
00:29:15,315 --> 00:29:20,694
بالطبع , سأدفع أجر الإلغاء كما هو
مكتوب في العقد

244
00:29:22,535 --> 00:29:23,807
<i>! أنت</i>

245
00:29:24,066 --> 00:29:27,040
هل تعتقد بأنك سوف تكون بخير بعد هذا ؟

246
00:29:36,473 --> 00:29:38,202
"أيها الرئيس "سوه

247
00:29:38,720 --> 00:29:41,349
هذه قضية مهمة لشركتنا أيضاً

248
00:29:41,564 --> 00:29:42,900
.... لانكن حساسين مثل ذلك أو

249
00:29:43,043 --> 00:29:45,738
! يجب عليك أن تعرف إذا بحثت فوقي

250
00:29:45,959 --> 00:29:48,895
هربت طوال الوقت إلى هنا
! لأنني لم أحبب الجريمة

251
00:29:48,911 --> 00:29:53,024
وأنت تريد تسليم المخدرات على سفني ؟

252
00:29:53,275 --> 00:29:56,055
<i>هل تظن أنني سأتركك تفعل هذا ؟</i>

253
00:30:03,736 --> 00:30:06,195
<i>لا أعتقد بأنه سيستمع إليك </i>

254
00:30:06,319 --> 00:30:08,932
أعتقد أننا يجب أن نستعمل البطاقة المخفية

255
00:30:09,485 --> 00:30:15,337
ستكون ضربةً قوية أكبر إلينا من تلك الرجال الفلبينيون
إذا كانت صفقتنا الأولى ملغية

256
00:30:16,499 --> 00:30:18,709
الرئيس "سوه " ليس المشكلة

257
00:30:18,952 --> 00:30:22,011
إذا لمسنا تلك الفتاة
ماو" سيفعل شيئاً حول ذلك"

258
00:30:22,203 --> 00:30:26,595
إنهم أقوياء في تايلند

259
00:30:26,723 --> 00:30:29,283
<i>هذه أرضنا </i>

260
00:30:29,418 --> 00:30:32,120
احصاء رئيس ومهارات تنظيمية

261
00:30:32,355 --> 00:30:35,722
مالذي يجب أن نكون خائفين منه ؟

262
00:30:37,057 --> 00:30:40,722
أرجوك اتخذ قراراً , ياسيدي

263
00:30:54,502 --> 00:30:57,459
مالذي ستفعلينه اليوم ؟
هل تريدين أن نتقابل ؟

264
00:30:57,656 --> 00:31:02,647
"أريد ذلك , لكنِّي أحتاج للذهاب إلى "انشيون
هناك بعض القطع الجديدة

265
00:31:02,831 --> 00:31:04,281
انشيون "؟ "

266
00:31:04,850 --> 00:31:06,184
نعم

267
00:31:06,719 --> 00:31:09,660
"سوف أتصل بك عندما أرجع إلى "سيوول

268
00:31:21,651 --> 00:31:24,725
"سيدي , هل ستذهب إلى "انشيون
لفحص الميناء الأمني ؟

269
00:31:24,947 --> 00:31:25,941
صحيح , لكن لماذا ؟

270
00:31:26,172 --> 00:31:30,327
أعتقد بأنك يمكن أن تعطيني أقل عمل مهم
لمستجد مثلي

271
00:31:30,539 --> 00:31:31,537
مالأمر معك ؟

272
00:31:31,786 --> 00:31:34,879
لا أستطيع التسكع أطول من ذلك

273
00:31:35,108 --> 00:31:38,935
لا تعتقد بأنني سوف أُعجب بك من هذه اللحظة

274
00:31:39,814 --> 00:31:41,413
حسناً , فهمت

275
00:32:03,272 --> 00:32:05,886
شكراً . سوف أنظر

276
00:32:22,429 --> 00:32:24,435
هل بإمكانك أن تفتح لي هذه أيضاً ؟

277
00:32:31,230 --> 00:32:34,095
أنت , سوف أرجع بعد قليل

278
00:32:43,181 --> 00:32:46,888
هذه القطع غالية جداً
رجاء اعتني بها جيداً

279
00:32:47,041 --> 00:32:49,179
شكراً

280
00:32:58,000 --> 00:33:01,822
أعتقد بأن هذا جيداً لليوم

281
00:33:02,038 --> 00:33:05,452
شكراً
أحسنت عملاً

282
00:33:10,132 --> 00:33:12,055
هل تعرف أين منفذ رقم 3 ؟

283
00:33:12,299 --> 00:33:13,694
مباشرة للأمام ياسيدي

284
00:34:24,782 --> 00:34:26,857
! اصعدي

285
00:34:28,847 --> 00:34:30,958
! اسرعي واصعدي

286
00:34:36,972 --> 00:34:38,757
الحقوا به

287
00:34:59,583 --> 00:35:01,123
! تقدمه

288
00:36:38,903 --> 00:36:40,774
اخرجي

289
00:36:43,520 --> 00:36:45,510
! اخرجي

290
00:36:47,115 --> 00:36:48,809
سوو هيون

291
00:37:34,390 --> 00:37:36,436
أين الفتاة ؟

292
00:38:30,513 --> 00:38:31,879
جي وو

293
00:38:32,042 --> 00:38:33,976
ماذا حدث ؟

294
00:38:35,421 --> 00:38:37,206
! جي وو

295
00:38:43,744 --> 00:38:47,197
اتصل بالأمن فوراً
والتعزيزات أيضاً

296
00:38:47,367 --> 00:38:48,539
الإسعاف

297
00:38:48,757 --> 00:38:50,358
اتصل بالإسعاف أولاً

298
00:38:51,094 --> 00:38:55,580
"رأيت "سوو هيون

299
00:38:57,228 --> 00:38:58,513
ماذا ؟

300
00:38:58,717 --> 00:39:00,931
"رأيت "سوو هيون

301
00:39:01,213 --> 00:39:03,391
"أنا متأكدة بأنه "سوو هيون

302
00:39:03,543 --> 00:39:05,707
رأيته

303
00:39:06,165 --> 00:39:07,688
... رأيته

304
00:41:13,412 --> 00:41:18,455
و التحقيق , CCTV بعد مراقبة السيارة , وتحليل
نحن سنسلم القضية إليك

305
00:41:18,646 --> 00:41:20,197
رجاءً ضع هذه القضية في حالة مغلقة حتى ذلك الحين

306
00:41:20,218 --> 00:41:21,159
سأفعل , سيدي

307
00:41:21,235 --> 00:41:23,303
شكراً

308
00:41:26,736 --> 00:41:27,482
ماذا تفعلين ؟

309
00:41:27,592 --> 00:41:29,763
! إنها تستمر بالمحاولة للقفز إلى الماء

310
00:41:29,895 --> 00:41:31,623
. أحتاج لرؤيته بعيناي
دعوني أذهب

311
00:41:31,728 --> 00:41:33,751
! جي وو

312
00:41:35,351 --> 00:41:37,081
! جي وو

313
00:41:45,771 --> 00:41:48,140
كان يشبهه

314
00:42:21,109 --> 00:42:22,722
! يا حمقى

315
00:42:22,930 --> 00:42:24,911
تفقدون امرأه بسبب رجل واحد ؟

316
00:42:25,163 --> 00:42:27,337
... لكن -
ماذا تريد ؟ -

317
00:42:27,858 --> 00:42:30,271
كان هناك أكثر من رجلٍ واحد , ياسيدي

318
00:42:32,227 --> 00:42:33,947
! اخرج

319
00:42:37,539 --> 00:42:39,630
"إنه من طرف "شيونقبانق

320
00:42:39,865 --> 00:42:41,674
لماذا جلبت هذا القذر ؟

321
00:42:41,868 --> 00:42:42,868
<i>ادفنوه </i>

322
00:42:43,042 --> 00:42:44,678
<i>نستطيع استخدامه</i>

323
00:42:44,836 --> 00:42:48,272
! "أنت , أنا لست من طرف "شيونقبانق

324
00:42:48,470 --> 00:42:51,468
<i>! دعني أعيش
! فقط دعني أعيش</i>

325
00:43:14,742 --> 00:43:17,820
<i>... الرقم الذي تحاول الاتصال به</i>

326
00:43:48,881 --> 00:43:51,533
هل تعتقد بأن هذا النوع من الأعذار تعمل معي ؟

327
00:43:51,773 --> 00:43:53,623
حذرتك من قبل

328
00:43:53,958 --> 00:43:56,750
لا تجعلني عدوك

329
00:43:57,012 --> 00:43:59,336
. الآن هذه حرب

330
00:44:03,918 --> 00:44:05,995
لا تقلق كثيراً

331
00:44:06,291 --> 00:44:08,292
لقد قلت بأن "أري" كانت آمنة

332
00:44:08,461 --> 00:44:12,613
أعتقد بأن هذا الاجتماع سوف يطول لمدة
اذهبي لصنع الشاي

333
00:44:17,715 --> 00:44:19,210
ليس هناك اتصال من "كاي" ؟

334
00:44:19,448 --> 00:44:23,746
"أنا أتصل الآن بـ "أوا هوا
لكنه لايرد

335
00:44:25,323 --> 00:44:28,553
"مهما يكن , ابحثوا عن "كاي

336
00:44:29,416 --> 00:44:32,684
إن كان ميتاً , على الأقل جدوا جثته

337
00:44:32,948 --> 00:44:34,338
حسنا سيدي

338
00:44:51,909 --> 00:44:54,449
ماو " أعلن الحرب"

339
00:44:55,185 --> 00:44:57,576
الآن نحن لا نستطيع تفاديه

340
00:44:57,885 --> 00:45:00,360
ألسنا مستعدين لهذا ؟

341
00:45:00,777 --> 00:45:03,389
دعنا ننتهز الفرصة لإبادتهم

342
00:45:03,543 --> 00:45:06,012
"لدينا شخص من طرف "ماو

343
00:45:06,155 --> 00:45:11,129
أذا أشغلناه جيداً
سنكون قادرين على إيجاد نقطة ضعفه

344
00:45:11,385 --> 00:45:13,720
يالك من أحمق مثير للشفقة

345
00:45:14,026 --> 00:45:18,342
أرسلتك لتمسك الإبنة , لكنك مسكت بدلاً منها بهذا الشخص ؟

346
00:45:18,557 --> 00:45:21,541
هل ستحارب "شيونقبانق" مثل ذلك ؟

347
00:45:21,770 --> 00:45:23,531
"أيها المدير "بي

348
00:45:23,880 --> 00:45:26,007
ألست شجاعاً وطائشاً ؟

349
00:45:27,620 --> 00:45:30,634
جماعة "جيومي" تحارب فقط بالقبضات

350
00:45:30,830 --> 00:45:33,700
! وأنا أقرر مالعمل

351
00:45:34,683 --> 00:45:37,761
آسف على عدم احترام مكانتك

352
00:45:39,192 --> 00:45:42,029
أخرج الآن وأعلن عن طارئ

353
00:45:42,502 --> 00:45:43,595
حاضر

354
00:45:59,753 --> 00:46:02,968
أختي ! هل اصطدتي الكثير من السمك ؟

355
00:46:03,138 --> 00:46:07,247
إنه ليس هنا . لماذا يجب أن يكون هنا ؟

356
00:46:08,371 --> 00:46:11,814
مؤخراً ليس هناك الكثير من السمك

357
00:46:12,027 --> 00:46:14,424
سوف أعود

358
00:46:24,241 --> 00:46:25,511
! أختي

359
00:46:25,700 --> 00:46:27,879
! تعالي ! بسرعة
هناك شخصٌ ما ميت

360
00:46:28,183 --> 00:46:30,233
! أختي

361
00:46:32,174 --> 00:46:33,821
! انتبهي

362
00:46:34,088 --> 00:46:36,846
! هنا

363
00:46:48,854 --> 00:46:50,636
<i>حظ موفق ياأختي</i>

364
00:46:50,755 --> 00:46:51,870
أعلم

365
00:46:51,936 --> 00:46:54,508
أتمنى أن يستيقظ قريباً

366
00:47:40,805 --> 00:47:42,287
هل وجدت شيئاً ؟

367
00:47:42,532 --> 00:47:44,625
ليس الكثير , سيدي

368
00:47:49,610 --> 00:47:52,011
اذهب وادفنه

369
00:47:53,286 --> 00:47:58,053
أوه , كان هناك اتصال من رئيس "شيونقبانق" ؟

370
00:47:58,827 --> 00:47:59,993
ماو "بنفسه ؟"

371
00:48:00,018 --> 00:48:05,417
"نعم , كان يريد بشدة أن يجد هذا الرجل "كاي

372
00:48:05,602 --> 00:48:08,976
أرأيت ؟ "شيونقبانق" لايهجر توابعه

373
00:48:09,182 --> 00:48:12,497
الرئيس يعتني بنا جيداً

374
00:48:12,834 --> 00:48:15,691
... افحص كل المكالمات التي تأتي من هذا الرجل

375
00:48:15,820 --> 00:48:17,529
بشكل مجهول

376
00:48:17,664 --> 00:48:19,068
حاضر , سيدي

377
00:48:19,323 --> 00:48:22,329
أرجوك خذ بعض الفدية وأتركني أذهب

378
00:48:22,444 --> 00:48:28,419
حسناً ... موافق , لكن فقط
توقف عن ضربي

379
00:50:36,301 --> 00:50:37,824
أدخل

380
00:50:41,315 --> 00:50:43,777
هل ستعملين ؟

381
00:50:44,150 --> 00:50:46,268
بالطبع

382
00:50:47,651 --> 00:50:50,713
اتصلي بالشركة وأرتاحي لعدة أيام

383
00:50:51,224 --> 00:50:53,581
أنا بخير , ياأبي

384
00:50:56,698 --> 00:50:57,938
أنا ذاهبة

385
00:50:58,052 --> 00:51:04,679
جي وو "حادثة أمس كانت بسببي"

386
00:51:06,894 --> 00:51:09,206
لقد عملت اتفاقاً مع هذه الشركة

387
00:51:09,316 --> 00:51:11,028
لكنهم كانوا أشخاص سيئين جداً

388
00:51:11,165 --> 00:51:13,346
, لهذا قررت .. أن مهما فقدت من المال

389
00:51:13,435 --> 00:51:18,096
لا أستطيع لألغي الاتفاق

390
00:51:18,885 --> 00:51:20,625
... إذاً

391
00:51:20,897 --> 00:51:27,672
من المحتمل أنهم كانوا يخططون ليبقونك رهينة
ويقومون بتهديدي

392
00:51:30,710 --> 00:51:33,458
"أنا آسف يا "جي وو
... بسبب والدك

393
00:51:33,697 --> 00:51:35,593
لا , يا أبي

394
00:51:35,725 --> 00:51:39,679
الأمر بخير .. لقد فعلت الصواب

395
00:51:39,872 --> 00:51:43,419
أنا سأفعل كما قلت

396
00:51:43,661 --> 00:51:47,412
سوف أقدم على بعض الأعذرا وأرتاح لبضعة أيام

397
00:51:58,684 --> 00:52:03,366
و... أبي

398
00:52:03,632 --> 00:52:07,616
هل استئجرت شخصاً ما لمراقبتي ؟

399
00:52:08,146 --> 00:52:09,756
ماذا ؟

400
00:52:09,961 --> 00:52:15,035
عندما كنت على وشك الاختطاف في الميناء , كان
هناك رجل قام بحمايتي

401
00:52:15,243 --> 00:52:18,348
أليس شخصاً قمت بارساله ؟

402
00:52:18,778 --> 00:52:22,456
لست متأكداً

403
00:52:36,147 --> 00:52:37,798
أووه

404
00:52:38,428 --> 00:52:41,830
استيقظت ؟

405
00:52:43,026 --> 00:52:47,173
لا تقم بأي جهد
جسدك ليس بخير

406
00:52:47,496 --> 00:52:53,063
كنت ستكون في مشكلة كبيرة
إذا نحن لم نرك

407
00:52:54,664 --> 00:52:58,502
أين هذا المكان ؟

408
00:52:58,832 --> 00:53:02,690
"هذه "ايهون

409
00:53:04,903 --> 00:53:08,082
إذاً , كيف وصلت إلى هنا ؟

410
00:53:09,718 --> 00:53:11,859
كيف لي أن أعرف ؟

411
00:53:11,959 --> 00:53:15,345
شخص ما جُرف بواسطة البحر
يجب عليه أن يعرف

412
00:53:19,834 --> 00:53:22,928
على أية حال , لقد جففت تلك

413
00:53:23,070 --> 00:53:26,648
<i>لكنني لست متأكدة إذا كنت قادراً
على إجراء المكالمات</i>

414
00:53:27,214 --> 00:53:31,634
اتصل بالمنزل بهذا أولاً

415
00:53:32,660 --> 00:53:37,333
من المحتمل أن عائلتك قلقة جداً بشأنك

416
00:53:43,554 --> 00:53:45,473
... منزلي

417
00:53:47,198 --> 00:53:49,008
<i>ليس لديك منزل ؟</i>

418
00:53:49,748 --> 00:53:53,239
بالتأكيد لديك شخصٌ ما تعرفه ؟

419
00:53:55,960 --> 00:53:57,839
لا أدري

420
00:54:02,951 --> 00:54:07,905
كيف ..كيف لشخص شاب أن يكون مثل هذا ؟

421
00:54:08,354 --> 00:54:13,338
يبدو بأنك عانيت من ضرر في الدماغ
أو مثل ذلك

422
00:54:21,256 --> 00:54:23,495
هل هذا ملكي ؟

423
00:54:23,839 --> 00:54:25,407
نعم

424
00:54:42,930 --> 00:54:45,159
لاشيء

425
00:54:46,606 --> 00:54:49,063
لا أستيطع تذكر أي شيء

426
00:54:49,308 --> 00:54:53,933
يبدو بأنه فقد ذاكرته

427
00:55:13,468 --> 00:55:17,328
الساعة 15:11
هذا هو الموقع الأخير المؤكد

428
00:55:18,855 --> 00:55:20,384
ميناء "انشيون"؟

429
00:55:20,529 --> 00:55:24,530
ليس هناك اشارة من ذلك الرقم بعد ذلك

430
00:55:24,786 --> 00:55:27,838
ولا تاريخ نداء حتى

431
00:55:28,167 --> 00:55:31,000
إذن , يبدو أن هاتفه الخلوي  مغلقاً

432
00:55:31,220 --> 00:55:35,633
لا نستطيع تَتَبُّعه أكثر من ذلك من هنا

433
00:55:36,823 --> 00:55:39,204
هل هو من أجل القضية ؟

434
00:55:39,998 --> 00:55:42,354
أية قضية ؟

435
00:55:43,008 --> 00:55:46,278
قضية إطلاق النار التي حصلت في الميناء

436
00:55:46,774 --> 00:55:50,385
العميل "كانق مين جي " يتحقق في الأمر

437
00:55:53,374 --> 00:55:54,979
مرحباً , سيدي

438
00:55:57,138 --> 00:55:58,555
ماذا يحدث ؟

439
00:55:58,796 --> 00:56:02,051
لا أستطيع إخبارك
لأن القضية تحت السيطرة

440
00:56:34,661 --> 00:56:40,372
أرجوك , أعطني فطيرة مقلية واحدة -
فطيرة مقلية ؟ بالطبع-

441
00:56:43,566 --> 00:56:44,775
كاي" ؟"

442
00:56:44,907 --> 00:56:46,016
أهذا هو حقاً "كاي هيونق" ؟

443
00:56:46,159 --> 00:56:48,361
ضعه على الخط .. بسرعة

444
00:56:48,524 --> 00:56:50,020
... إذا قلت عنا أي شيء عنا تعرف

445
00:56:50,177 --> 00:56:52,233
! فقط ضعه على الخط

446
00:56:52,442 --> 00:56:55,137
! هيونق ! أنت حي

447
00:56:55,305 --> 00:56:59,178
..... ظننت بأنك مت

448
00:56:59,768 --> 00:57:01,960
من أنت ؟

449
00:57:02,074 --> 00:57:03,492
<i>ألا تعرف صوتي ؟</i>

450
00:57:03,690 --> 00:57:05,588
" أنا "أوا هوا

451
00:57:05,801 --> 00:57:09,104
أنت تعرفني ؟

452
00:57:09,394 --> 00:57:12,328
مالذي تقصده ؟
" لقد أخبرتك بأنني "اوا هوا

453
00:57:14,490 --> 00:57:16,601
هيونق ؟ هل أنت مريض ؟

454
00:57:17,049 --> 00:57:19,119
أين أنت ؟

455
00:57:21,354 --> 00:57:23,084
نعم

456
00:57:25,383 --> 00:57:27,938
هيونق ! هل تسمعني ؟

457
00:57:28,151 --> 00:57:30,832
مرحبا ...مرحبا

458
00:57:35,554 --> 00:57:37,459
... "يبدو بأن شركة "دونق سونغ " رئيس "ساه يونغ جيل

459
00:57:37,694 --> 00:57:40,463
اكتشفت نوايا مجموعة "جيومي" في الدقيقة الأخيرة

460
00:57:40,677 --> 00:57:43,255
لذا كسر الاتفاق , واستقال

461
00:57:43,493 --> 00:57:45,826
.... "إذن رئيس مجموعة "جيومي

462
00:57:46,899 --> 00:57:50,868
كان يحاول اختطاف ابنة "سوه جل يونغ"  لتهديده

463
00:57:54,115 --> 00:57:57,417
هل تعرفت إليها ؟

464
00:58:00,041 --> 00:58:02,477
لقد جاءت إلى الجنازة

465
00:58:02,618 --> 00:58:05,723
"صديقة "سوو هيون

466
00:58:14,040 --> 00:58:17,563
أوه , وهذا الرجل الغير معروف

467
00:58:17,804 --> 00:58:22,439
بمراقبة السيارة ... أوصلتنا إلى شركة تدعى
BSبمشاريع الـ

468
00:58:22,669 --> 00:58:25,158
أنت تعرف عنها , صحيح ؟

469
00:58:27,700 --> 00:58:29,474
عن ماذا تتحدث ؟

470
00:58:29,607 --> 00:58:33,778
أليست تلك الشركة التي صنعت بواسطة "شيونقبانق" للتوسع الكوري ؟

471
00:58:33,984 --> 00:58:36,722
"أنا لا أعلم لماذا لديهم ضغينة ضد مجموعة "جيومي

472
00:58:36,991 --> 00:58:41,499
لقد كانوا على نفس الجانب
قبل سنتين

473
00:58:42,179 --> 00:58:43,329
حسناً

474
00:58:44,287 --> 00:58:47,127
أوقف هذه القضية هنا

475
00:58:47,788 --> 00:58:48,810
ماذا ؟

476
00:58:49,251 --> 00:58:53,112
شيونقبانق" ومجموعة "جيومي" تحت التحقيق القريب بواسطتنا"

477
00:58:53,397 --> 00:58:55,458
لكنني كنت هناك عندما حدثت الحالة

478
00:58:55,586 --> 00:58:56,836
هذا تأميناً أعلى

479
00:58:57,162 --> 00:58:59,848
إنها ليست قضية يمكنك لمسها

480
00:59:06,920 --> 00:59:08,531
يمكنك الإنصراف

481
00:59:17,709 --> 00:59:21,700
لقد حصلت على موقع الرقم الذي طلبته
لكي يُراقب

482
00:59:49,906 --> 00:59:53,234
هل أنتم لصوص ؟

483
00:59:53,509 --> 00:59:56,463
ابحثوا جيداً

484
00:59:56,624 --> 00:59:58,329
! اتركني

485
00:59:58,594 --> 01:00:03,536
ماذا تفعلون في بيتي ؟

486
01:00:08,080 --> 01:00:10,338
اعتقدت بأنك أصبحت شبح الماء

487
01:00:10,520 --> 01:00:12,883
! لكن أنا مسرور لرؤيتك

488
01:00:14,922 --> 01:00:17,545
من أنت ؟

489
01:01:29,677 --> 01:01:30,925
! إنه أنا

490
01:01:31,114 --> 01:01:33,762
هل بإمكانكِ أن تجدي مواقع أكثر دقة ؟

491
01:01:34,520 --> 01:01:36,366
حسناً

492
01:01:37,707 --> 01:01:40,242
ولا إشارة ؟

493
01:01:41,927 --> 01:01:46,675
إذن , اتصلي على الشرطة والمستشفى

494
01:01:47,519 --> 01:01:51,726
انظري إذا كان هناك أشخاص غير معروفين جاؤو إليهم

495
01:01:53,613 --> 01:01:54,550
حسناً

496
01:01:54,727 --> 01:01:57,099
شكراً

497
01:02:36,918 --> 01:02:39,466
هيونغ ! كاي هيونغ

498
01:02:39,762 --> 01:02:41,339
اصمت

499
01:02:46,525 --> 01:02:48,570
جميعكم

500
01:02:59,701 --> 01:03:01,929
هيونغ ! هل أنت بخير ؟

501
01:03:03,568 --> 01:03:07,990
... هؤلاء الرجال مجرمين أغبياء

502
01:03:11,610 --> 01:03:15,693
هيونغ . لماذا تنظر إليّ هكذا ؟

503
01:03:17,077 --> 01:03:21,047
هل أنت "أوا هوا" ؟

504
01:03:21,215 --> 01:03:23,328
ماذا ؟

505
01:03:27,321 --> 01:03:30,536
أنت تعرفني , صحيح ؟

506
01:03:30,953 --> 01:03:32,865
ماذا حدث لك ؟

507
01:03:33,039 --> 01:03:36,083
nuny ? : ترجمة
قروب يامابي

508
01:03:45,824 --> 01:03:49,712
اسمي في الحقيقة ...كاي ؟

509
01:03:49,958 --> 01:03:52,231
هل تقول بأن الخطة أكثر أهمية من العميل ؟

510
01:03:52,421 --> 01:03:56,288
أنت تتجسس عليهم , صحيح ؟BS مشروع

511
01:03:56,436 --> 01:03:57,888
ماذا علي أن أفعل ؟

512
01:03:57,965 --> 01:04:01,818
ماذا علي أن أفعل , من هو الأسوء من الشبح ؟

513
01:04:02,430 --> 01:04:03,840
أنتي تعلمين شيئاً ؟

514
01:04:03,937 --> 01:04:06,888
مايقوله " كاي" كان بقيادتي

515
01:04:07,110 --> 01:04:10,840
كاي" أصبح غريباً في الآونة الأخيرة "

516
01:04:11,280 --> 01:04:12,487
هل هذه ملكي ؟

517
01:04:12,655 --> 01:04:14,064
ألا تتذكر ؟

518
01:04:18,689 --> 01:04:22,952
لدي ّ أب واحد فقط في هذا العالم

519
01:04:23,294 --> 01:04:24,988
كاي" , أنت ابني"

520
01:04:25,467 --> 01:04:29,683
nuny ? : ترجمة
قروب يامابي

