1
00:00:00,015 --> 00:00:01,215
"سابقاً في "اللولب

2
00:00:02,416 --> 00:00:04,968
لماذا هاجم (بيتر) الرجل ؟
...و لماذا العامل المرضي

3
00:00:04,969 --> 00:00:07,668
يجعله أقوى ؟ -
...بإنتظار تشريح الجثّة... أظنّنا -

4
00:00:07,673 --> 00:00:10,372
عثرنا على مصدر العدوى

5
00:00:10,374 --> 00:00:12,534
هذه الطفرة تحدث في جزء
من العيّنات فحسب

6
00:00:12,536 --> 00:00:15,535
إنّها قليلة ولكنّها
حسابياً فعّالة

7
00:00:17,536 --> 00:00:20,335
و لكن ما الذي تفعله به ؟ -
إفتحي الباب -

8
00:00:20,337 --> 00:00:22,656
لا -
هيّا الآن -

9
00:00:22,739 --> 00:00:25,738
على الناس أن يعرفوا
ما الذي يحصل هنا

10
00:00:25,991 --> 00:00:28,880
(بيتر)

11
00:00:33,205 --> 00:00:35,204
"اليوم الثالث"

12
00:00:59,726 --> 00:01:00,987
لا باس

13
00:01:00,989 --> 00:01:01,987
آلين) ؟)

14
00:01:01,989 --> 00:01:03,988
لا بأس... إهدأي

15
00:01:10,355 --> 00:01:12,353
ما الذي حدث ؟

16
00:01:12,355 --> 00:01:15,353
أنتِ أخبريني وجدتكِ
هنا مغمىً عليكِ

17
00:01:15,355 --> 00:01:18,353
ما الذي تذكرينه ؟ -
...كنتُ -

18
00:01:18,355 --> 00:01:21,353
...كنتُ

19
00:01:21,354 --> 00:01:24,695
أستحم... إجراءات
التطهير

20
00:01:24,697 --> 00:01:26,696
...و...و

21
00:01:32,354 --> 00:01:34,353
...أنا

22
00:01:36,936 --> 00:01:39,935
جولز) ؟)

23
00:01:39,937 --> 00:01:41,936
شعرتُ بالدوار فحسب
...أنا لا أذكر

24
00:01:41,938 --> 00:01:43,937
أنا لا أذكر ما الذي
حدث بعدها

25
00:01:45,353 --> 00:01:47,351
...أظنّ إنني

26
00:01:47,353 --> 00:01:50,351
لمْ ألحظ كمْ كنتُ منهكة

27
00:01:50,353 --> 00:01:53,505
...حسنٌ... نحنٌ جميعاً

28
00:01:53,507 --> 00:01:55,351
كنّا نجهد أنفسنا للغاية

29
00:01:55,353 --> 00:01:57,948
يجب أن تحظي ببضع
ساعاتٍ من النوم

30
00:01:57,950 --> 00:01:59,566
نعم -
أريدكِ بكامل طاقتكِ لهذا -

31
00:01:59,568 --> 00:02:02,560
حسنٌ... فكرة جيدة -
...سأسير معكِ لأوصلكِ -

32
00:02:02,562 --> 00:02:05,012
إلى مهجعكِ... فبوجود
...بيتر) يهيم)

33
00:02:05,014 --> 00:02:07,351
في الخارج... ليس آمناً أن
يكون أحدهم بمفرده

34
00:02:07,353 --> 00:02:09,352
سأمنحكِ دقيقة

35
00:02:44,849 --> 00:02:46,350
مرحباً ؟

36
00:02:49,351 --> 00:02:51,350
هل من أحد هناك ؟

37
00:03:34,449 --> 00:03:37,448
ساعدني

38
00:03:42,054 --> 00:03:47,053
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

39
00:03:47,080 --> 00:03:52,106
<font color="#bab6d3">اللولب</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : 274</font>

40
00:03:52,131 --> 00:03:57,130
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

41
00:04:33,304 --> 00:04:35,772
الرجاء إبلاغي فوراً
...إنْ شاهدتم

42
00:04:35,774 --> 00:04:37,345
أي تقرحات جلدية

43
00:04:37,347 --> 00:04:40,786
{\pos(190,219)}
أو أعراض شبيهة بالزكام
أو خروج مخاط أسود

44
00:04:40,788 --> 00:04:44,345
أليس علينا أنْ نأخذ المضادات
الفايروسية ؟

45
00:04:44,346 --> 00:04:47,344
{\pos(190,188)}
مثل (أوسيلتامفير) ؟ -
ذلك علاج للزكام الوبائي -

46
00:04:47,346 --> 00:04:49,344
وقدْ ألغينا ذلك كمسبب للمرض

47
00:04:49,346 --> 00:04:53,344
و ماهو المسبب إذاً ؟ -
لا بأس -

48
00:04:53,346 --> 00:04:57,344
تناول الادوية غير المطلوبة قد يؤذي
أكثر من عدم تناول أي أدوية

49
00:04:57,346 --> 00:04:59,344
نحن نعمل على العلاج
طوال الوقت

50
00:04:59,346 --> 00:05:03,345
{\pos(190,220)}
و حينما نصل للعلاج سنهاجم
الفايروس بضراوة

51
00:05:10,345 --> 00:05:13,343
{\pos(190,219)}
الآن هم خائفين أنا
...أتفهّم ذلك

52
00:05:13,345 --> 00:05:16,343
{\pos(190,219)}
ولكن في بعض الأحيان أرغب في الصراخ
...عليهم فحسب... أو تعلمين ؟

53
00:05:16,345 --> 00:05:17,344
نحنُ لسنا الأعداء هنا

54
00:05:26,345 --> 00:05:29,157
{\pos(190,219)}
الفرق الأمنية تجري
مسحاً مستمرّاً

55
00:05:29,159 --> 00:05:31,989
{\pos(190,219)}
لازالت لا توجد دلائل عن الهاربين الثلاثة
(أو الدكتور (بيتر فاراغوت

56
00:05:31,991 --> 00:05:33,868
{\pos(190,219)}
و تمّ الإبلاغ عن هجوم
"آخر في الطابق "ز

57
00:05:33,869 --> 00:05:36,868
{\pos(190,219)}
و إثنان آخران على الارجع أُصيبا
بالعدوى ونقلا للعزل

58
00:05:49,763 --> 00:05:51,761
لقدْ قمنا بالإغلاق
منذ 36 ساعة

59
00:05:51,763 --> 00:05:54,761
بدأ الرعب يدبّ في الناس
...و إن لمْ يحصل تقدّم

60
00:05:54,763 --> 00:05:56,761
فهنالكَ خطورة فقدان
السيطرة على القاعدة

61
00:05:56,763 --> 00:05:58,762
أين (جوليا والكر) ؟

62
00:06:00,566 --> 00:06:05,565
أنا... أنا لستُ واثقاً ... هل
تريد التكلّم معها ؟

63
00:06:05,567 --> 00:06:07,566
لنْ يكون ذلك ضرورياً

64
00:06:14,762 --> 00:06:16,760
د.فاراغوت) ؟)

65
00:06:16,762 --> 00:06:18,656
{\pos(190,219)}
ما الذي تفعله ؟ -
...أُدخل أخي -

66
00:06:18,658 --> 00:06:20,657
في الإحتواء -
لماذا لمْ تُبلغنا ؟ -

67
00:06:20,659 --> 00:06:23,906
لأنني إفترضتُ إنّ الرجل اللذي جعلته
يتعقبني سيوصل لك المعلومة

68
00:06:23,908 --> 00:06:26,760
أُريد إجراءات كاملة هنا... تحاليل وظائف
...الكبد و تعداد الدم الكامل

69
00:06:26,761 --> 00:06:29,759
و عدّ الدم التفريقي و فحوصات
التخثّر و المسح الفايروسي

70
00:06:29,761 --> 00:06:32,248
و كل الفحوصات الضدّية المستضدّية المتوفرة -
...فرقي الامنية -

71
00:06:32,250 --> 00:06:34,118
لمْ يتمكّنوا من التغلّب عليه
كيف أمكنكَ أن تفعلها ؟

72
00:06:34,971 --> 00:06:36,843
لقدْ سلّم نفسه

73
00:06:45,761 --> 00:06:47,866
ما هي حالة (بيتر) ؟

74
00:06:48,370 --> 00:06:50,369
مستقرّة حالياً

75
00:06:50,370 --> 00:06:53,476
كنتُ أقصد حالة تخديره
...فنحن لا نريد

76
00:06:53,478 --> 00:06:56,758
حدوث خرق أمني آخر -
ذلك ليس مرجّحاً -

77
00:06:56,760 --> 00:06:59,971
ليس مرجّحاً كقطع
يد رجل ؟

78
00:06:59,973 --> 00:07:02,506
لإستعمال رقاقة التعريف
بالترددات الراديوية ؟

79
00:07:02,508 --> 00:07:05,507
قام (بيتر) بتسليم نفسه
بلا قتال و لا مقاومة

80
00:07:05,509 --> 00:07:07,048
...لمَ قدْ يفعل ذلك ؟

81
00:07:07,050 --> 00:07:08,759
إن كان يخطط للهرب ؟ -
...ذلك ما تصورناه -

82
00:07:08,761 --> 00:07:12,758
في آخر مرة وضعناه فيها في العزل -
...يبدو الآن تحت السيطرة -

83
00:07:12,760 --> 00:07:16,008
عبر المورفين... لقد وصلته
بمضخة علاج الالم

84
00:07:16,009 --> 00:07:17,917
لا يفترض به أنْ يمثّل
خطراً بعد الآن

85
00:07:17,919 --> 00:07:20,918
لا أُريد القيام بتلك المجازفة -
و لا أنا -

86
00:07:23,759 --> 00:07:26,395
هل هنالك مكان أكثر أمناً
بوسعنا وضعه فيه ؟

87
00:07:26,759 --> 00:07:29,757
هذا الطابق كان الطور الاول
(في (آركتك بايوسستمز

88
00:07:29,759 --> 00:07:32,568
و لمّا نمت الشركة نمت
المنشأة كذلك

89
00:07:32,570 --> 00:07:35,702
الطابق "ص" يحتوي على
مختبراتنا و مهاجعنا الأولى

90
00:07:35,704 --> 00:07:37,703
جنباً إلى جنب مع وسائل
صيانة القاعدة بأكملها

91
00:07:40,229 --> 00:07:44,228
نظام التحكّم بمستويات ثاني اوكسيد الكاربون و الاوكسجين
و نظام التدفئة و مخازن الأدوية هنا

92
00:07:44,253 --> 00:07:46,252
لكنّ العمل المختبري أضحى يتمّ في الأعلى

93
00:07:55,253 --> 00:07:58,252
لم نستعمل هذا الطابق منذ إلغاء
البحث الذي كان مصمماً له

94
00:07:59,278 --> 00:08:01,677
أحد المختبرات الفارغة يفترض
به توفير الأمان الذي تطلبه

95
00:08:01,758 --> 00:08:05,756
نظام التهوية في هذه الغرفة
معزول عن باقي القاعدة

96
00:08:05,758 --> 00:08:09,756
الجدران من الخرسانة
بسمك 3 أقدام

97
00:08:09,757 --> 00:08:11,392
و الباب من الفولاذ بطبقتين

98
00:08:11,394 --> 00:08:13,701
لا شيء يدخل أو يخرج منها -
...ما نوع البحث الذي -

99
00:08:13,703 --> 00:08:15,702
كنتم تقومون به بوجود
مفاعل نووي ؟

100
00:08:19,584 --> 00:08:22,756
لقد قضيتُ وقتاً في مختبرات (سانديا)... نمط
آثار الحروق على الجدران متطابقٌ تماماً

101
00:08:24,290 --> 00:08:25,755
"إندماج مسيطر عليه"

102
00:08:25,757 --> 00:08:27,755
مشروعٌ تمّ التخلّي عنه

103
00:08:27,757 --> 00:08:29,812
متى تمّ آخر فحص لمستوى
الإشعاع هنا ؟

104
00:08:29,814 --> 00:08:32,022
نحن نجري فحصاً كل 6 أشهر
...و المختبر كان مهجوراً

105
00:08:32,023 --> 00:08:35,555
لحوالي 5 سنوات -
إذا هل هو آمن ؟ -

106
00:08:35,557 --> 00:08:39,556
بصورة مثاليه...أكثر من مؤهّل
(ليكون وحدة عزل ل(بيتر

107
00:08:39,813 --> 00:08:41,811
و لكل الآخرين أيضاً

108
00:08:41,813 --> 00:08:45,811
هنالك غرف فارغة في هذا
الطابق و الكثير من المجال

109
00:08:45,813 --> 00:08:48,525
و هذا المختبر المحصّن
...سيمكننا من

110
00:08:48,527 --> 00:08:52,526
عزل الحاملين للمرض من أولئك الذين أُصيبوا به للتو -
حاملو المرض ؟ -

111
00:08:52,813 --> 00:08:54,811
هذا ما ندعوا به
...المرضى الذين

112
00:08:54,813 --> 00:08:59,027
يهاجمون الآخرين جسدياً
(لنشر المرض مثل (بيتر

113
00:08:59,812 --> 00:09:01,810
أظننا بوسعنا أنْ نصل إلى مستوى
العزل التام في هذا الطابق

114
00:09:01,812 --> 00:09:03,976
حسنٌ... ما الذي
تقوله إذاً ؟

115
00:09:05,812 --> 00:09:08,811
أقول أن نحول الطابق "ص" إلى
ردهة عزل

116
00:10:30,809 --> 00:10:32,808
(تماسكي يا (جولز

117
00:10:34,715 --> 00:10:38,714
عليكِ... أن لا ... تمرضي

118
00:10:48,808 --> 00:10:51,806
حسنٌ... لدينا 18 شخصاً
(في العزل بضمنهم (بيتر

119
00:10:51,808 --> 00:10:55,438
بوجود 3 طلقاء و إثنان نفترضهما -
مصابين يكون العدد 23
ذلك ما نعرفه -

120
00:10:55,440 --> 00:10:58,549
"أُريد نقلهم جميعاً للطابق "ص
و سأحتاج لتجهيزاتٍ طبية

121
00:10:58,551 --> 00:11:01,011
و نحوّل واحداً من المختبرات
إلى وحدة فرز

122
00:11:01,013 --> 00:11:03,470
سأحتاج للطعام و الماء
و الأسرّة ل 40 مريضاً

123
00:11:03,472 --> 00:11:06,129
هذا العدد سيزداد قبل أن
نصل لمرحلة الإحتواء التام

124
00:11:06,130 --> 00:11:08,047
أظننا بوسعنا توفير ذلك

125
00:11:11,807 --> 00:11:14,805
ساعدوني... ساعدوني

126
00:11:14,807 --> 00:11:17,953
إبقي حيث أنتِ -
أنا آسفة لكوني هربتُ... لقدْ أجبروني على ذلك -

127
00:11:17,955 --> 00:11:19,475
بوسعنا مساعدتكِ -
لقدْ أجبروني -

128
00:11:19,477 --> 00:11:22,285
عليكِ أنْ تتوقفي -
...صدّقوني لقدْ أجبروني على -

129
00:11:37,597 --> 00:11:40,044
(إجلب المنشّط و لتحضر (د.دوشام

130
00:11:40,046 --> 00:11:42,849
لا... لا نملك وقتاً... ستدخل
في صدمة

131
00:11:42,851 --> 00:11:45,177
فلتجد لي مشرطاً و شيئاً
لنضمّد به الجرح

132
00:11:50,046 --> 00:11:53,045
إبقي معي الآن... ستكونين
على مايرام... أسرع

133
00:12:04,958 --> 00:12:06,957
حسنٌ... أنا أشعر
بالرصاصة

134
00:12:06,959 --> 00:12:09,958
هنا... أُقرص هذا الوريد
أُقرص الوريد

135
00:12:10,682 --> 00:12:12,589
نعم... المزيد من الضغط

136
00:12:12,591 --> 00:12:14,590
هناك تماماً... لقدْ وجدتها
لقدْ وجدتها

137
00:12:19,045 --> 00:12:20,604
جيد

138
00:12:22,832 --> 00:12:25,831
ستكونين بخير الآن... يفترض بها
...أن تكون مستقرّة كفاية الآن

139
00:12:25,833 --> 00:12:28,832
للنقل... سنأخذها إلى
مختبر الإندماج

140
00:12:28,834 --> 00:12:30,878
شكراً لك لتفكيركَ السريع

141
00:12:30,880 --> 00:12:33,422
ما كان تفكيري السريع ليكون
ضرورياً في المقام الأول

142
00:12:36,044 --> 00:12:39,354
حسنٌ... يا رجل

143
00:12:40,044 --> 00:12:43,042
كانت غير مسلّحة و تطلب النجدة

144
00:12:43,044 --> 00:12:45,043
كنتُ أُحاول حماية
د.هاتاكي) فحسب)

145
00:12:45,045 --> 00:12:47,471
لمْ تكُ تُهدده ... كانتْ
مرتعبة فحسب

146
00:12:47,472 --> 00:12:49,516
كانت الحالة تتفاقم -
لمْ تكُ تتفاقم -

147
00:12:49,518 --> 00:12:52,517
حتى هلعتَ و قتلتَ شخصاً
مصاباً بالعدوى

148
00:12:52,519 --> 00:12:54,518
أنا وضعت القوانين
في هذه القاعدة

149
00:12:55,043 --> 00:12:57,464
ليست هنالك دول و لا قانون

150
00:12:57,466 --> 00:13:01,387
حياة الدكتورة (سليماني) هي مسؤوليتي
(و ليستْ مسؤولية (دانييل

151
00:13:01,389 --> 00:13:03,388
كعالم أقدم... في
...هذه الحالة

152
00:13:03,390 --> 00:13:05,904
حياة كل مريض هي
مسؤوليتي

153
00:13:05,906 --> 00:13:09,596
أخبر أفراد أمنكَ إنّ هذه
هي المرّة الأخيرة

154
00:13:09,598 --> 00:13:12,041
التي تستعمل فيها القوّة
القاتلة على أحد مرضاي

155
00:13:12,043 --> 00:13:15,042
لا يمكنني أنْ أضمن ذلك -
أخبرهم بذلك -

156
00:13:15,043 --> 00:13:20,099
و إلّا سأسحب فريقي و بوسعنا أن نقوم بالفحص
مجدداً بعد 6 أشهر فحصاً تشريحياً للجثث

157
00:13:38,041 --> 00:13:39,936
ما الذي فعلته بي
يا (بيتر) ؟

158
00:13:45,041 --> 00:13:47,040
ماذا فعلت بي ؟

159
00:14:45,801 --> 00:14:47,364
لقدْ أغلقنا غرفة السلالم

160
00:14:47,366 --> 00:14:49,612
إستعملوا المصعد كحجيرة
... هوائية

161
00:14:49,614 --> 00:14:53,613
و حالما ننظم الدخول للطابق ستكون
لدينا وحدة عزل سليمة

162
00:14:53,615 --> 00:14:56,693
إذاً الأشخاص السليمون سيصعدون
و المصابون ينزلون

163
00:14:56,694 --> 00:14:58,437
قدْ ينجح ذلك -
...و لكن إنْ كان الناس -

164
00:14:58,439 --> 00:15:00,456
لا تظهر عليهم الأعراض حتى الآن فكيف
لنا أنْ نعرف من هو المصاب ؟

165
00:15:00,597 --> 00:15:03,762
سنحتاج لإختبار... شيءٌ
بوسعنا تنفيذه بسرعة

166
00:15:03,951 --> 00:15:06,950
إختبار إستجابة سريعة
سيكون الأسرع

167
00:15:07,153 --> 00:15:10,152
و لكن علينا أوّلاً تحضير عيّنة
نقية من الفايروس

168
00:15:10,154 --> 00:15:14,267
كلا الفايروسان... ماذا عن العبوات اللاتي كنّ في مختبر (بيتر) ؟ -
...(لا (نارفاك آ و لا ب -

169
00:15:14,269 --> 00:15:16,486
تظهران كعامل مرضي في
أي قاعدة بيانات حاليّة

170
00:15:16,974 --> 00:15:19,973
نارفاك ب) هي السلالة التي)
...أنتجت حاملي المرض

171
00:15:19,974 --> 00:15:23,129
في الفئران صحيح ؟... كم من الوقت
...سيستغرق إنتاج إختبار

172
00:15:23,131 --> 00:15:26,783
إعتماداً على ذلك المتغيّر ؟ -
ثمان ساعات على الأقل لصنع شيء نافع -

173
00:15:26,785 --> 00:15:30,784
(حسنٌ... لديكِ 4 ساعات... إعملي مع (جوردان
اخبريني عن ذلك القرد المصاب

174
00:15:30,786 --> 00:15:32,975
أظنّ إنّ الفايروس بداخل
القرد هو المفتاح

175
00:15:33,168 --> 00:15:35,386
أنا أقوم بتحديد سلسلة المورثات
في المجين كاملاً الآن

176
00:15:35,388 --> 00:15:37,839
إنْ كان بوسعنا إثبات إنّ المرض
...إنتقل من القرد للإنسان

177
00:15:37,841 --> 00:15:39,840
فسيقرّبنا ذلكَ خطوة نحو العثور
على السلالة الاصلية

178
00:15:39,842 --> 00:15:43,294
و ستكون أفضل فرصة لنا للحصول على لقاح -
جيّد... فلتبدؤا العمل عليه -

179
00:15:43,355 --> 00:15:45,570
سأذهب معها... علينا أنْ
نكون حذرين جداً الآن

180
00:15:45,838 --> 00:15:49,111
شكراً... لكن بوسعي الإعتناء بنفسي -
دورين)... خذيه معكِ) -

181
00:15:50,057 --> 00:15:53,463
حسنٌ... لينتبه الجميع... رابط
...الإنترنت سيكون مرتبطاً

182
00:15:53,465 --> 00:15:55,179
بعد 6 ساعات و 42 دقيقة

183
00:15:55,181 --> 00:15:58,962
لو كانت لدينا تلك البيانات جاهزة
...(لإرسالها إلى (أتلانتا

184
00:15:58,964 --> 00:16:01,963
فلربّما ستكون لدينا أفضلية على
هذا الشي فلنباشر بالعمل

185
00:16:23,794 --> 00:16:25,411
...و عشرون قنينة

186
00:16:25,413 --> 00:16:27,758
بل إجعلها 30 قنينة من المحلول
الملحي الوريدي

187
00:16:28,689 --> 00:16:30,806
طبيب القاعدة فحص
(الدكتورة (سليماني

188
00:16:31,612 --> 00:16:33,324
سوف تنجو

189
00:16:33,955 --> 00:16:36,055
حسنٌ... إجعله يضعها على
تقطير (بروبوفول) وريدي

190
00:16:36,056 --> 00:16:38,097
أنا لمْ يُصبني الهلع في
(حادثة (سليماني

191
00:16:39,892 --> 00:16:41,892
كانتْ مصابة بفايروس قاتل

192
00:16:41,894 --> 00:16:43,892
(و تندفع نحو الدكتور (هاتاكي

193
00:16:44,228 --> 00:16:46,271
فقرأت الخيارات و ضغطت الزناد

194
00:16:46,273 --> 00:16:48,510
نقتل كل من هو مصاب بالعدوى
أ هذا ما في الأمر ؟

195
00:16:48,512 --> 00:16:50,784
نقضي على الخطر ؟ -
إنْ كان ذلك ضرورياً -

196
00:16:50,786 --> 00:16:53,975
و أولئك الذين قدْ يكونوا مصابين ؟
أنقتلهم أيضاً ؟

197
00:16:58,056 --> 00:17:00,055
السبب الوحيد في كونكَ
لمْ تُطلق النار

198
00:17:00,057 --> 00:17:02,056
هو إنّ السلاح لمْ
يكُ في يدكَ

199
00:17:17,491 --> 00:17:20,490
نتيجة إيجابية كاذبة أُخرى -
...أنا كذلك... لقد قمت بفحص -

200
00:17:20,492 --> 00:17:23,642
كل الإنزيمات غير القياسية -
هل بدأتِ بغير القياسية ؟ -

201
00:17:24,516 --> 00:17:26,076
معدّلات تفاعلها بطيئة جداً

202
00:17:26,078 --> 00:17:29,405
لقدْ قرأت داسة تربط الإنزيمات غير القياسية
بالأجسام المضادة الفايروسية

203
00:17:29,406 --> 00:17:32,405
علينا البدء بالأكثر شمولاً ثمّ نضيّق البحث ولهذا أسديتُ
(لكِ العمل على إنزيمات (إي سي 1

204
00:17:32,407 --> 00:17:35,284
إنزيمات (إي سي 1) تتفاعل مع كلّ شيء
...ولن تفيدنا بشيء و لا وقت لدينا

205
00:17:35,286 --> 00:17:38,138
لنمرّ على آلاف الإنزيمات المختلفة
...لو أردنا أن نصل لإختبار

206
00:17:38,140 --> 00:17:39,750
في غضون 3 ساعات... علينا
...أنْ نكون اكثر إبدا

207
00:17:39,752 --> 00:17:40,929
سارا) ؟) -
ماذا ؟ -

208
00:17:40,931 --> 00:17:42,676
ما خطبُ يدكِ ؟

209
00:17:45,028 --> 00:17:46,027
أأنتِ بخير ؟

210
00:17:48,615 --> 00:17:50,614
هل تشعرين بأيّة أعراض ؟

211
00:17:50,616 --> 00:17:53,631
أنا هنا منذ ثلاثة أيّام متواصلة
لا بدّ من إنني أشعر بالإنهاك

212
00:17:56,793 --> 00:17:58,792
(لقدْ نفذ منّا مصل دم (بيتر

213
00:17:58,794 --> 00:18:00,793
سأذهب لآتي بالمزيد من العيّنات -
أنا سأفعل ذلك -

214
00:18:13,320 --> 00:18:14,912
...إن إكتشفتِ إنّ الفايروس

215
00:18:14,914 --> 00:18:16,998
فعلاً أتى من القرد هل سيساعد
ذلك في إيجاد علاج ؟

216
00:18:17,000 --> 00:18:19,406
علاج" فايروس هو مصطلحٌ نسبي"

217
00:18:19,407 --> 00:18:21,768
نحنُ نحتاج لعلاج ليحسّن
...حالة المصابين

218
00:18:21,770 --> 00:18:24,568
و لقاح لحماية أي شخص
آخر من الإصابة به

219
00:18:24,570 --> 00:18:27,383
ذلك القرد المريض هو الخطوة الاولى
...فحسب على طريق طويل جداً

220
00:18:30,566 --> 00:18:32,742
أين هو القرد بحق الجحيم ؟

221
00:18:37,141 --> 00:18:38,804
ما هي تلك الرائحة ؟

222
00:18:39,223 --> 00:18:41,066
فورمالدهايد

223
00:18:41,311 --> 00:18:43,616
أيّاً كان من فعل هذا فقدْ أراد
...قتل أي كائن حي

224
00:18:43,617 --> 00:18:46,145
قدْ تبقّى... لمْ يرغبوا بأن أقوم
بدراسة جثّة

225
00:18:46,147 --> 00:18:48,158
ذلك القرد -
ما هذه الرائحة ؟ -

226
00:18:48,160 --> 00:18:51,204
تفوح رائحة... صحيح
(رائحة (هاتاكي

227
00:18:52,561 --> 00:18:54,560
ماذا ستفعلين ؟ تدخلين
إلى مكتبه ؟

228
00:18:54,562 --> 00:18:56,425
و تطالبينه بالأجوبة ؟ -
و لمَ لا ؟ -

229
00:18:56,427 --> 00:18:58,497
لأنّكِ تعرفين كيف ستجري
تلكَ المحادثة

230
00:18:58,499 --> 00:19:02,147
سيقول إنّ تلكَ ساسة السلامة
المختبرية أو تنظيف مجدول

231
00:19:02,743 --> 00:19:06,322
كنتُ أعرف فريقاً طيّاراً يتصرّف
تماماً ك(هاتاكي)... داهية تماماً

232
00:19:07,400 --> 00:19:10,399
يجب أنْ تجدي طرقاً
خلّاقة لإنجاز الأشياء

233
00:19:11,571 --> 00:19:13,631
ما الذي يدور في بالك ؟

234
00:19:16,548 --> 00:19:18,547
ماذا لو كان بوسعي جلب
عيّنة قرد أُخرى لكِ ؟

235
00:19:37,091 --> 00:19:39,187
ما الذي تفعلينه هنا ؟

236
00:19:40,864 --> 00:19:44,427
قبل 3 أيام كنّا نمضي قدماً
بحياتنا و الآن هذا

237
00:19:45,859 --> 00:19:48,296
برؤيتكَ... تعود كلالذكريات
...إليّ كالسيل العرم

238
00:19:49,553 --> 00:19:51,698
(كيف لمْ أكُ سعيدة مع (آلين

239
00:19:52,187 --> 00:19:54,197
كيف لمْ يعد بإمكاني
...أن أعرف

240
00:19:55,751 --> 00:19:57,574
مع من كنتُ في ذلك الوقت

241
00:19:58,781 --> 00:20:01,780
و لكن بدلاً عن التصريح بذلك
إلتزمت الصمت

242
00:20:02,838 --> 00:20:04,751
و إبتلعت الأمر كلّه

243
00:20:04,753 --> 00:20:07,226
حتى ملأني وكنتُ أغرق به

244
00:20:10,515 --> 00:20:12,240
و من ثمّ أنتَ

245
00:20:17,546 --> 00:20:19,580
ظننتُ إنّ بوسعي
التعامل مع هذا

246
00:20:28,545 --> 00:20:30,544
لمْ أرَ شيئاً كهذا من قبل

247
00:20:30,848 --> 00:20:32,852
أنظر إلى وجوههم

248
00:20:33,783 --> 00:20:35,782
أعرف... إنّها مرعبة لعينة

249
00:20:35,784 --> 00:20:39,064
ليستْ مرعبة... بل مرتعبة

250
00:20:39,545 --> 00:20:41,784
تلكَ القردة كانت
تفرّ بجلودها

251
00:20:41,786 --> 00:20:43,333
تفرّ من ماذا ؟

252
00:20:46,543 --> 00:20:48,542
كيفَ عثرتَ على هذا
المكان بأيّة حال ؟

253
00:20:48,544 --> 00:20:52,227
كنتُ أتفحّص إستقرار
الجليد حول القاعدة

254
00:20:53,466 --> 00:20:54,511
تفاهات

255
00:20:54,513 --> 00:20:56,543
من أنتَ بحقّ الجحيم ؟

256
00:20:56,545 --> 00:20:59,042
أنا مجرّد مهندس عسكري
كما قلتُ

257
00:20:59,044 --> 00:21:01,371
أتريدنا أنْ نعمل معاً ؟
لا مانع لدي

258
00:21:01,373 --> 00:21:04,556
و لكن عليكَ أنْ تبدأ
بإخباري الحقيقة

259
00:21:04,558 --> 00:21:06,432
أنا أُخبركِ الحقيقة

260
00:21:07,617 --> 00:21:09,639
هنالكَ أشخاصٌ في الجيش

261
00:21:09,641 --> 00:21:12,542
...و أنا أحدهم... يتسائلون

262
00:21:12,544 --> 00:21:14,276
فيما لو كان هذا التفشّي
حادثاً عرضيّاً

263
00:21:15,419 --> 00:21:18,418
أتظنّ (هاتاكي) فعل
هذا متعمّداً ؟

264
00:21:18,419 --> 00:21:20,119
و لمَ قدْ يفعل ذلك ؟

265
00:21:21,089 --> 00:21:23,564
لمَ لا تساعديني في
معرفة السبب ؟

266
00:21:44,737 --> 00:21:48,333
أُريد حراسة لمدة 24 ساعة في اليوم على
هذا الباب حتى نصل للإحتواء التام

267
00:21:52,145 --> 00:21:53,807
القاعدة 1 تفضّل

268
00:21:55,542 --> 00:21:57,866
لقدْ وجدوا أحد الفارّين
في هذا الطابق

269
00:22:11,069 --> 00:22:12,539
ما الامر الذي يجعلكِ سعيدة ؟

270
00:22:12,541 --> 00:22:14,647
لا شيء... لقد وجدت
الإختبار للتو

271
00:22:14,649 --> 00:22:18,029
هل إكتشفته ؟ أي
إنزيم يتفاعل ؟

272
00:22:18,031 --> 00:22:20,736
لا يوجد إنزيم يتفاعل... بعدما غادرتِ
تذكّرتُ دراسة أُخرى

273
00:22:20,738 --> 00:22:22,693
تستعمل طريقة الجسم الطبيعية

274
00:22:22,695 --> 00:22:26,075
للتعرّف على العوامل المرضية الغريبة -
كريّات الدم البيضاء نعم... وصلتني الفكرة -

275
00:22:26,077 --> 00:22:28,508
تتم الطريقة عن تحوير الجينات في
...كريّات الدم البيضاء بجينات من

276
00:22:28,510 --> 00:22:30,509
من قنديل البحر البلّوري و يدعى
...(أكويريا فكتوريا)

277
00:22:30,511 --> 00:22:32,676
ليصنع إختبار إستجابة سريعة

278
00:22:32,677 --> 00:22:35,538
جينات قنديل البحر تنتج
بروتيناً أخضراً متألّقاً

279
00:22:35,540 --> 00:22:38,538
هل قمتِ بتكثيرها ؟ -
...لقد أخذت مسحات من ثلاثة حرّاس أمن -

280
00:22:38,540 --> 00:22:40,539
كعيّنات سيطرة و كلها كانت سلبية
...ثمّ اجريت الفحص على

281
00:22:40,541 --> 00:22:43,654
(المصابين المعروفين لدينا و هم (بيتر
(و (د.ترايسي) و (د.ديكليرك

282
00:22:43,656 --> 00:22:45,704
و كانتْ النتائج خضراء أي
إيجابية بالنسبة للنتيجة

283
00:22:46,540 --> 00:22:49,120
أرني مجدداً... إستعملي نفسكِ
كعيّنة سيطرة

284
00:22:50,270 --> 00:22:51,830
ولمَ ذلكَ مهمٌّ ؟

285
00:22:55,108 --> 00:22:58,539
أنظري... إنْ أردتِ رؤيتها أثناء التفاعل
فبإمكاني أخذ عيّنة منكِ الآن

286
00:23:03,647 --> 00:23:05,539
حسنٌ... أجري الإختبار عليّ

287
00:23:07,162 --> 00:23:09,381
لا أعرف لماذا نضيّع
وقتنا في هذا

288
00:23:09,383 --> 00:23:11,382
(علينا أنْ نخبر (آلين

289
00:23:46,982 --> 00:23:49,691
هيّا يا (دوتشام) أنا أعرف
إنّك في الداخل

290
00:23:49,916 --> 00:23:52,923
لا تقتربوا اكثر -
ألق به... ألق به -

291
00:23:52,925 --> 00:23:54,762
سنقوم بمساعدتكَ -
...بنفس الطريقة التي -

292
00:23:54,764 --> 00:23:56,794
ساعدتم بها (د.سليماني) ؟ -
...ما حدث ل(د.سليماني) كان -

293
00:23:56,796 --> 00:23:58,759
أنتم تريدون الموت لنا جميعاً -
كان خطأً رهيباً... -

294
00:23:58,761 --> 00:24:01,301
واضح ؟... نحنُ لا نريد أنْ نلحق بكَ أذىً
...و لكن سيتحتّم عليكَ

295
00:24:01,303 --> 00:24:04,172
أنْ تأتِ للعزل -
لنْ أذهب إلى هناك -

296
00:24:04,471 --> 00:24:06,072
أنا حتى لستُ مصاباً

297
00:24:09,793 --> 00:24:12,462
أو على الأقل لمْ اكُ مصاباً حتى
ألقيتم بي مع بقيّتهم

298
00:24:12,464 --> 00:24:14,967
دعني أُساعدكَ -
أُريد العلاج -

299
00:24:14,968 --> 00:24:17,201
لا نملكُ علاجاً -
تفاهة -

300
00:24:17,203 --> 00:24:21,372
ال(سودرا) هناك في الداخل.. انتم
تخفون الدواء عنّا و لنْ أسمح لكم بذلك

301
00:24:29,744 --> 00:24:31,743
ضعوه في مختبر الإندماج
(مع (سليماني

302
00:24:33,924 --> 00:24:36,525
هذا (آلين فاراغوت) من مركز
السيطرة على الأمراض

303
00:24:36,924 --> 00:24:38,706
هل الجميع بخير
في الداخل ؟

304
00:24:39,642 --> 00:24:41,642
شكراً للرب لأنّكم وصلتم
لقدْ أوشكَ على الدخول

305
00:24:41,643 --> 00:24:43,869
ماهو إسمكَ ؟ -
(فيليببي ديتشام) -

306
00:24:45,348 --> 00:24:47,254
ما الذي كان يقوله عن
كونكَ تمتلك الدواء ؟

307
00:24:48,055 --> 00:24:51,054
ذلك سخيف... ليس
هنالك دواء

308
00:25:22,268 --> 00:25:23,772
سأُضيف هورمون النمو

309
00:25:23,774 --> 00:25:26,203
لكي تصل الخلايا إلى
الكتلة الحرجة

310
00:25:26,205 --> 00:25:27,875
لبدء التشفير الجيني

311
00:25:28,922 --> 00:25:32,309
ثم نضعها في الحاضنة وننتظر

312
00:25:32,310 --> 00:25:34,900
إذاً... أفعل الأمر الذي كنتُ أفعله
طوال الساعة الماضية

313
00:25:38,248 --> 00:25:40,132
هل يفترض حدوث ذلك ؟

314
00:25:59,166 --> 00:26:01,302
إذاً كما قلتِ... إنّكِ ستنمين
الفايروس

315
00:26:01,309 --> 00:26:04,037
لمْ يكُ يفترض به النمو بتلكَ الصورة -
تعنين كما لو كان حيّاً ؟ -

316
00:26:04,039 --> 00:26:08,678
الفايروسات ليستْ كائنات حيّة... فهي تفتقر لأي نوع من الطاقة أو أيض الكاربون -
ملاحظة مهمة: الفايروسات تعتبر ميتة لعدم إنطباق مواصفات الكائن الحي عليها (النمو و التكاثر
و التفاعلات الحيوية) خارج اجسام الكائنات الحية ولكنها حية بداخل المضيف... المترجم

317
00:26:08,680 --> 00:26:12,163
لماذا تضخّم إذاً مثل (هالك) ؟ -
ذلك ما سنكتشفه -

318
00:26:12,165 --> 00:26:14,230
ربّما (آلين) سيعلم لماذا
...تصرف بعنف

319
00:26:14,232 --> 00:26:15,728
كإستجابة لهورمون النمو -
إنتظري -

320
00:26:16,984 --> 00:26:19,380
لا تفعلي ذلك -
لا أفعل  ماذا ؟ -

321
00:26:19,382 --> 00:26:23,368
لا تخبري أحداً... إذ لو
...علم (هاتاكي) بالأمر

322
00:26:23,369 --> 00:26:25,448
فستكون غرفة القرد مجدداً -
ملاحظة: يقصد التنظيف... المترجم

323
00:26:28,304 --> 00:26:32,620
لا زلتُ لا أثق بكَ... ولكنكَ لمّا
تكون مصيباً... فأنتَ مصيبٌ

324
00:26:40,231 --> 00:26:42,349
(د.برايس) قال إنّ (دوتشام)
يعمل على... علاج

325
00:26:43,921 --> 00:26:46,661
(شيءٌ يدعى (سودرا -
لا يمكنني مناقشة ذلك -

326
00:26:46,695 --> 00:26:48,694
فالبحث يخضع لحقوق الملكية

327
00:26:48,695 --> 00:26:51,108
لا... لا مزيد من الأسرار

328
00:26:51,506 --> 00:26:53,562
لقدْ وعدتني بالشفافية

329
00:26:54,991 --> 00:26:56,989
حينما نتّصل بالقمر الصناعي

330
00:26:56,991 --> 00:26:59,653
سأتكلّم مع مجلس إدارتي

331
00:26:59,655 --> 00:27:02,654
ستخبرني بكل ما
...أحتاج معرفته

332
00:27:02,656 --> 00:27:04,655
و إلّا حينما نرتبط بالقمر
...الصناعي

333
00:27:04,657 --> 00:27:07,484
سأُخبر كل مؤسسة إعلامية
...كبرى على الأرض

334
00:27:07,486 --> 00:27:09,794
بالذي يجري في هذه القاعدة
...تظنّكَ خائفاً من الجيش

335
00:27:09,796 --> 00:27:11,989
إنتظر حتى تحاول
...الحفاظ

336
00:27:11,991 --> 00:27:14,079
(على أسراركَ من ال(نيويورك بوست

337
00:27:16,990 --> 00:27:19,988
سودرا) هي علاج مضاد)
للفايروسات

338
00:27:19,990 --> 00:27:22,171
بنسبة شفاء مذهلة

339
00:27:23,371 --> 00:27:25,370
%تقريباً 100

340
00:27:27,591 --> 00:27:29,253
"حينما تقول "شفاء

341
00:27:29,591 --> 00:27:31,590
هل تعني القضاء التام
على الفايروس ؟

342
00:27:32,123 --> 00:27:35,122
دون أنْ تصاب الخليّة المضيفة بأذىً ؟ -
أجل -

343
00:27:37,082 --> 00:27:39,081
كم من الفايروسات قمتم
بالإختبار ضدّه ؟

344
00:27:39,082 --> 00:27:40,988
ما وسع النطاق ؟

345
00:27:40,990 --> 00:27:42,537
كلّها

346
00:27:42,539 --> 00:27:45,987
الزكام الوبائي ؟ إلتهاب الكبد الفايروس ؟
متلازمة نقص المناعة المكتسبة "الإيدز" ؟

347
00:27:45,989 --> 00:27:48,450
اللعنة حتى "الجدري" هو فايروس -
ملاحظة: الجدري كان مرضاً فتّاكا تم القضاء عليه ويختلف عن الجدري المائي المعروف... المترجم

348
00:27:50,292 --> 00:27:53,987
هنالك مكانان على الأرض
يضمّان الجدري

349
00:27:53,989 --> 00:27:56,421
مركز السيطرة على الأمراض... و معهد
فيكتور) في روسيا)

350
00:27:56,423 --> 00:27:59,060
في الحقيقة هنالك 3 أماكن

351
00:28:03,216 --> 00:28:05,655
لقد كنتَ تقوم بزرع
فايروس مميت

352
00:28:05,656 --> 00:28:08,475
من أجل تطوير شفاء لكل
الفايروسات ؟

353
00:28:08,477 --> 00:28:10,476
ال(سودرا) يعمل

354
00:28:10,988 --> 00:28:14,424
في كل حالات التجارب الحيوانية
أثبت نجاحه

355
00:28:15,675 --> 00:28:18,564
المشكلة الوحيدة هي
معدّل الوفيّات

356
00:28:21,988 --> 00:28:23,985
كم من العيّنات توفيت ؟

357
00:28:24,420 --> 00:28:26,478
%حوالي 75

358
00:28:28,365 --> 00:28:31,803
(و ذلك هو السبب في إنّ (سودرا
ليس خياراً متاحاً

359
00:28:37,565 --> 00:28:39,497
"تمّ إحكام إغلاق الطابق "ص

360
00:28:39,499 --> 00:28:42,402
سنأخذ الجميع للأسفل... فلتذهبوا
الواحد تلو الآخر

361
00:28:42,404 --> 00:28:45,403
كلّ من كان مصاباً سيبقى هناك
و الآخرون سيعودون للأعلى

362
00:28:46,994 --> 00:28:49,437
مئة و أربعون نموذج
إختبار جاهزة

363
00:28:51,119 --> 00:28:52,885
لقدْ قمتما بعمل ممتاز

364
00:29:16,234 --> 00:29:17,984
...من أدعوهم بأسمائهم

365
00:29:17,986 --> 00:29:20,772
فليأتوا إلى هنا لطفا و يأخذوا
...غطاءً للوجه

366
00:29:20,773 --> 00:29:23,443
من (د.جوردان) و ثمّ
يذهبوا ليقفوا هناك

367
00:29:24,953 --> 00:29:27,337
...(الدكتور... (ألفاريز

368
00:29:28,985 --> 00:29:30,775
(ميهالوفيتش)

369
00:29:33,046 --> 00:29:34,479
(حسن)

370
00:29:35,113 --> 00:29:37,057
(تقني الامن (تيري

371
00:29:37,820 --> 00:29:39,320
(د.صن لي)

372
00:29:41,180 --> 00:29:43,007
(تقني الأمن (غروننغ

373
00:29:44,608 --> 00:29:47,413
من ناديتُ بأسمائهم
...فليتبعوني

374
00:29:47,414 --> 00:29:51,244
(و البقية ستبقون مع (د.جوردان
(و (د.والكر

375
00:29:51,246 --> 00:29:55,245
إنتظر... لماذا سيصعدون
للأعلى مجدداً ؟

376
00:29:59,984 --> 00:30:02,983
لأنّ نتائج إختباراتهم كانت
خالية من الفايروس

377
00:30:05,553 --> 00:30:08,552
لطفاً فلتجدوا لكم أسرّة خالية وتصرّفوا
كما لو كنتم في بيوتكم

378
00:30:08,554 --> 00:30:13,170
ال(د.والكر) و (د.جوردان) ستأتيان
لتأخذان معلوماتكم الطبّية

379
00:30:13,983 --> 00:30:15,589
فلتتفضّلوا

380
00:30:17,983 --> 00:30:19,981
تلكَ كانت المجموعة الأخيرة -
كم عددهم ؟ -

381
00:30:19,983 --> 00:30:22,981
ثلاثة و أربعون مصاباً -
ذلك تقريباً ثلث القاعدة -

382
00:30:22,983 --> 00:30:27,204
(أريدُ أنْ يتمّ جلب (د.برايس
و (د.سليماني) إلى هنا

383
00:30:27,206 --> 00:30:31,205
ألا يفترض بهما أن يبقيا محبوسين في مختبر
الإندماج ؟ فقد حاولا الهرب مسبقاً

384
00:30:31,983 --> 00:30:34,981
هذا الطابق مؤمّن... لا مفرّ منه

385
00:30:34,983 --> 00:30:36,487
عن إذنكم

386
00:30:45,982 --> 00:30:48,136
عزل هذا الطابق كان
فكرة جيدة

387
00:30:48,693 --> 00:30:50,692
الناس يستقرّون هنا

388
00:30:50,694 --> 00:30:52,262
نعم... لكنّهم خائفون

389
00:30:52,982 --> 00:30:54,980
أظنّ إنّ كثيراً منهم لم
يعرفوا إنّهم مرضى

390
00:30:54,982 --> 00:30:58,756
جزءٌ منهم كانوا يعلمون... لكنّهم
لمْ يريدوا تصديق ذلك فحسب

391
00:31:06,981 --> 00:31:09,980
لقد أخذتُ المؤشرات الحيوية ل(بيتر) مجدداً
...إنّه مشوّش

392
00:31:11,196 --> 00:31:14,543
سأقوم بإرسال عمله في المختبر إلى مركز السيطرة
على الامراض حالما نرتبط بالقمر الصناعي

393
00:31:14,981 --> 00:31:16,531
لنشرك المزيد من القوى
في اللعبة

394
00:31:16,981 --> 00:31:19,444
حينما نجد علاجاً
آمناً و لقاحاً

395
00:31:19,582 --> 00:31:21,581
ربّما يكون الوقت قدْ فات
بالنسبة له آنذاك

396
00:31:28,545 --> 00:31:30,061
إفتح الباب

397
00:31:30,063 --> 00:31:32,096
لنأخذ هؤلاء الناس
لأسرّة العزل

398
00:32:28,750 --> 00:32:30,749
هل أوشكتِ على الإنتهاء
من العيّنات ؟

399
00:32:30,751 --> 00:32:32,750
كنتُ على وشك
أخذها للاعلى

400
00:32:35,657 --> 00:32:38,656
ما الأمر ؟ -
لا شيء إنزلقتُ فحسب -

401
00:32:41,548 --> 00:32:44,547
هل انتِ مصابة يا (سارا)  ؟ -
ماذا ؟ لا -

402
00:32:44,844 --> 00:32:47,843
(كنتِ في مخزن الأدوية مع (بيتر
هل قام بمهاجمتكِ ؟

403
00:32:47,845 --> 00:32:51,844
لا ... قلتُ لكم لقدْ هرب -
ذلكَ صحيح لقدْ اخبرتنا -

404
00:32:53,891 --> 00:32:56,132
أتظنيني قدْ أكذب حيال
شيء كهذا ؟

405
00:32:56,134 --> 00:32:59,602
الأعراض التي لديكِ ؟... حاولتِ إخفاء
إرتجاف يدكِ هذا الصباح

406
00:32:59,604 --> 00:33:02,661
و لمْ ترغبي بإستعمال نفسكِ كعيّنة
سيطرة لإختبار الكشف السريع

407
00:33:02,663 --> 00:33:04,324
أتريديني أن أُجري ألإختبار ؟

408
00:33:04,914 --> 00:33:07,114
حسنٌ -
أنا لا أقوم بالحكم عليكِ -

409
00:33:07,116 --> 00:33:08,615
بوسعي أنْ اتفهّم

410
00:33:08,617 --> 00:33:11,219
لنْ أقوم أبداً بالمجازفة
بنشر مرضٍ معدٍ

411
00:33:11,819 --> 00:33:13,536
ذلكَ عملٌ لا أخلاقيّ تماماً

412
00:33:13,976 --> 00:33:15,844
أيّ نوعٍ من الأطباء
تظنّينني ؟

413
00:33:31,093 --> 00:33:32,729
النتيجة سلبية

414
00:33:33,976 --> 00:33:35,258
هل أنتِ سعيدة ؟

415
00:33:35,388 --> 00:33:38,061
...أنا آسفة... ظننتُ فحسب -
أين (آلين) ؟ -

416
00:33:38,818 --> 00:33:40,817
يفحص في غرفة الفرز ... لماذا ؟

417
00:33:40,819 --> 00:33:42,736
لدينا مشكلة

418
00:33:42,738 --> 00:33:44,540
هربتْ (د.سليماني) من
مختبر الإندماج

419
00:33:44,542 --> 00:33:46,904
(و قدْ قتلتْ (د.برايس -
ماذا ؟ -

420
00:33:47,272 --> 00:33:49,271
د.سليماني) في هذا الطابق ؟)

421
00:33:49,529 --> 00:33:51,263
إنّها تقتل الناس

422
00:33:56,935 --> 00:33:58,591
توقفوا.. حافظوا على هدوئكم

423
00:33:59,414 --> 00:34:00,893
توقفوا

424
00:34:03,156 --> 00:34:04,394
أرجوكم حافظوا على هدوئكم

425
00:34:04,396 --> 00:34:05,262
إهدؤا

426
00:34:05,264 --> 00:34:06,590
إهدؤا

427
00:34:06,592 --> 00:34:08,362
إهدؤا وتراجعوا -
تراجعوا -

428
00:34:09,193 --> 00:34:11,324
فليبق الجميع هادئاً

429
00:34:11,326 --> 00:34:12,474
(سارا) -
(آلين) -

430
00:34:12,672 --> 00:34:14,671
ما الذي يجري ؟ أين (جوليا) ؟

431
00:34:16,304 --> 00:34:17,740
تراجعوا

432
00:34:21,180 --> 00:34:22,482
(جوليا)

433
00:34:25,672 --> 00:34:28,446
تراجعوا الآن

434
00:34:33,671 --> 00:34:35,669
أخرجوا من الممر

435
00:34:35,671 --> 00:34:37,476
أخرجوا من الممر

436
00:36:23,601 --> 00:36:26,072
علينا الدخول للمصعد لنذهب للأعلى -
لا أستطيع -

437
00:36:26,074 --> 00:36:27,801
سنعيد التنظيم و نحصل على
...مواد طبية للجرحى

438
00:36:27,803 --> 00:36:29,834
يجب أنْ أبقة في الأسفل -
ذلك خطرٌ جداً -

439
00:36:29,836 --> 00:36:31,876
يجب أنْ نذهب -
آلين)... لا أستطيع) -

440
00:36:47,846 --> 00:36:49,539
ما الذي حدث ؟

441
00:36:51,874 --> 00:36:53,493
أين (د.والكر) ؟

442
00:36:55,118 --> 00:36:56,829
ستبقى هناك في الأسفل

443
00:36:57,831 --> 00:36:59,430
كيف لكَ أن تخاطر
بتركها ؟

444
00:37:00,067 --> 00:37:01,629
د.فاراغوت) ؟)

445
00:37:01,677 --> 00:37:02,676
آلين) ؟)

446
00:37:06,617 --> 00:37:08,616
إنّها مصابة... بالفايروس

447
00:37:11,326 --> 00:37:13,325
علينا أنْ نحكم إغلاق
"الطابق "ص

448
00:37:13,327 --> 00:37:15,326
تلكَ هي الطريقة الوحيدة للسيطرة
على العدوى

449
00:37:15,665 --> 00:37:19,063
و نتركهم هناك ؟ بلا
ما أو غذاء ؟

450
00:37:19,065 --> 00:37:20,989
هنالكَ ما يكفيهم لمدة
إسبوع من الإمدادات

451
00:37:20,991 --> 00:37:22,573
إنّه محق

452
00:37:22,870 --> 00:37:23,905
...لقد

453
00:37:25,720 --> 00:37:28,511
لقدْ فقدتُ السيطرة
على الوضع

454
00:37:29,608 --> 00:37:31,169
علينا أنْ نغلق الطابق

455
00:37:31,705 --> 00:37:35,225
كيف يمكنكَ قول ذلك بينما
لازالت (د.والكر) هناك ؟

456
00:37:35,392 --> 00:37:37,072
ذلك فحسب حتى
وصول المساعدة

457
00:37:39,204 --> 00:37:42,538
حينما يعمل الإتصال مع
القمر الصناعي مجدداً

458
00:37:42,540 --> 00:37:44,556
سأطلب دعم الجيش

459
00:38:58,684 --> 00:39:00,737
مئتان و أربع وسبعون

460
00:39:03,440 --> 00:39:06,651
(و ثلاث ممرضات في (كيكوت
(ماتوا بمرض (إيبولا

461
00:39:07,573 --> 00:39:10,377
(عائلة من ستة أفراد في (السودان
(حمّى (لاسا

462
00:39:11,986 --> 00:39:16,867
(عشرة طلبة في مجمّع (هيدلبيرغ
داء الفيالقة

463
00:39:16,869 --> 00:39:19,261
جميعنا ماتَ أُناسٌ أثناء
(مناوباتنا يا (آلين

464
00:39:19,739 --> 00:39:22,799
ذلكَ جزءٌ من العمل...نحن
ننقذ من يمكننا إنقاذه

465
00:39:24,611 --> 00:39:28,583
بوسعي التعايش مع موت 274 شخصاً
لأنّ المرض هو من قتلهم

466
00:39:28,585 --> 00:39:30,675
و ليس أنا... حتى الآن

467
00:39:33,681 --> 00:39:38,098
أنا لمْ أقتل شخصاً بيدي
...اليوم فحسب

468
00:39:39,624 --> 00:39:43,128
بل من المحتمل جداً
(إنني... (جوليا

469
00:39:43,130 --> 00:39:46,129
...من المحتمل جدا -
كما سمعتُ... لمْ تكُ تملك الخيار -

470
00:39:48,464 --> 00:39:52,116
ما كنّا نتعامل معه هنا... لم
يره أحدٌ من قبل

471
00:39:54,337 --> 00:39:57,432
لازلتَ أفضل الموجودين في مركز السيطرة على
الأمراض... لقدْ رأيتكَ تأتي بالمعجزات

472
00:39:59,593 --> 00:40:02,112
ستجد طريقة لتنقذهما معاً

473
00:40:08,756 --> 00:40:10,381
ما الذي حدث مع القرد ؟

474
00:40:11,317 --> 00:40:13,265
النتائج غير حاسمة
حتى الآن

475
00:40:16,247 --> 00:40:17,355
ذلك سيءٌ جداً

476
00:40:17,357 --> 00:40:20,200
أنا لا زلتُ... أُجري الفحوصات

477
00:41:24,753 --> 00:41:27,752
لا...لا

478
00:41:33,753 --> 00:41:37,339
لا... يجب أنْ يكون اخضراً... يجب أن
يكون أخضراً الإختبار لا يعمل

479
00:41:38,100 --> 00:41:39,983
إنّه لا يعمل

480
00:41:56,337 --> 00:41:58,995
المراقبة -
دورين)... أين (آلين) ؟) -

481
00:42:03,492 --> 00:42:04,961
جولز) ؟)

482
00:42:08,751 --> 00:42:10,411
مرحباً ؟

483
00:42:11,751 --> 00:42:13,427
آلين) ؟)

484
00:42:13,751 --> 00:42:16,258
جولز)... هل أنتِ هناك ؟)

485
00:42:19,468 --> 00:42:21,182
مرحباً ؟

486
00:42:22,329 --> 00:42:24,328
هل من أحدٍ يمكنه سماعي ؟

487
00:42:26,751 --> 00:42:28,914
الإختبار لا يعمل

488
00:42:29,751 --> 00:42:31,614
إنّه ليس فعّالاً

