1
00:00:00,096 --> 00:00:07,295
ReDzawe : ترجمة

2
00:00:17,996 --> 00:00:19,992
(حصلت عليها من متجر (الكبار

3
00:00:20,207 --> 00:00:21,408
أحب أنها مجانية

4
00:00:21,594 --> 00:00:23,436
لكن ما لا أحب أنهم يعطونك أقدم موديل

5
00:00:23,580 --> 00:00:24,624
يتذكرونه عندهم

6
00:00:24,730 --> 00:00:28,580
لكن الخبر الأكبر
أن لدينا جيران راقين بالخلف

7
00:00:28,615 --> 00:00:29,988
أحدهم انتقل للمنزل الغريب

8
00:00:30,087 --> 00:00:31,467
أليس هذا المنزل الغريب؟

9
00:00:31,502 --> 00:00:33,703
لا , هذا البيت المحبوب الشاذ

10
00:00:33,737 --> 00:00:36,472
لدينا سلسلة غريبة من الحظ مع جيراننا الراقين

11
00:00:36,507 --> 00:00:38,841
كل من ينتقل إلى هناك يكون
غريبا حقا

12
00:00:41,378 --> 00:00:42,645
!! اللعنة

13
00:00:42,679 --> 00:00:45,047
مروحة أخرى خربت

14
00:00:45,082 --> 00:00:46,682
المروحة المتبقية تكون عبر جيراننا

15
00:00:46,717 --> 00:00:48,518
لكنهم جبران متبغترين

16
00:00:48,552 --> 00:00:50,586
لا يجب علينا الاهتمام عندما ينقطع الكهرباء عنهم

17
00:00:50,621 --> 00:00:53,990
(جيمي)
هذا نحن , لنذهب للمنزل

18
00:00:55,524 --> 00:00:57,593
أستطيع أن اعرف لم يحب الناس الدوران

19
00:00:57,628 --> 00:00:59,595
لدينا جيران مشوقين

20
00:00:59,630 --> 00:01:01,898
(يبدو أن عائلة (الهافمت
يحاولون التغلب على الحرارة

21
00:01:07,771 --> 00:01:09,572
(الجدة (ستيفنز

22
00:01:09,606 --> 00:01:11,073
إنها طيبة

23
00:01:11,108 --> 00:01:13,209
انظر , لديها موعد

24
00:01:13,243 --> 00:01:15,077
مهلا , ما هذا

25
00:01:16,638 --> 00:01:19,376
إذا كانت ستفعل هذا فيجب عليها
حبك ستائر

26
00:01:20,784 --> 00:01:23,085
(انظر لـ(إلاجا
جارنا الملتحي

27
00:01:23,120 --> 00:01:24,554
لم أعلم أنه موسيقي

28
00:01:30,160 --> 00:01:31,961
لست متأكد أنه كذلك

29
00:01:37,568 --> 00:01:39,068
جذور شجرة

30
00:01:39,102 --> 00:01:40,236
اسف صاحبي

31
00:01:40,270 --> 00:01:42,138
بالكاد كنت آطى على قدمك

32
00:01:43,140 --> 00:01:46,075
لنظر كم هم طبيعيون

33
00:01:46,109 --> 00:01:47,477
هذه هي
(بيرت)

34
00:01:47,511 --> 00:01:49,946
سنصاحب الجميلين بوقت قصير

35
00:01:50,814 --> 00:01:53,249
مرحبا , هل أستطيع مساعدتك؟

36
00:01:53,283 --> 00:01:55,318
مرحبا , نحن
(فيرحينا) و (بيرت)

37
00:01:55,352 --> 00:01:56,652
جيرانكم الراقين

38
00:01:56,687 --> 00:01:58,087
مرحبا بكم
(فيرجينيا) و (بيرت)

39
00:01:58,121 --> 00:02:00,823
(نحن (جاري و (جينا
(رحبي بهم (جينا

40
00:02:00,858 --> 00:02:02,124
مرحبا

41
00:02:02,159 --> 00:02:05,127
مرحبا بكم في الحي

42
00:02:05,162 --> 00:02:07,597
نحن نقدر ذلك , أليس كذلك
(جينا؟)

43
00:02:07,631 --> 00:02:09,599
بالتأكيد

44
00:02:13,537 --> 00:02:15,671
حسنا , يجدر بنا الذهاب

45
00:02:15,706 --> 00:02:17,106
أتريدون تناول العشاء معنا اللية؟

46
00:02:18,542 --> 00:02:20,510
نحب ذلك , أليس كذلك (جينا) ؟

47
00:02:21,044 --> 00:02:23,312
- نعم
- عظيم , إذن انه موعد

48
00:02:23,347 --> 00:02:25,982
سنراكم الساعة 6
جيراننا الراقين

49
00:02:28,818 --> 00:02:30,152
ماذا تفعلين؟

50
00:02:30,187 --> 00:02:31,821
لماذا دعوتيهم للعشاء؟

51
00:02:31,855 --> 00:02:33,256
ماذا تعني؟

52
00:02:33,290 --> 00:02:36,459
جراي) مروع)
ما نوع تلك الابتسامته؟

53
00:02:36,493 --> 00:02:38,828
. كانت جميلة
يحاول التودد فقط

54
00:02:38,862 --> 00:02:40,329
لماذا لم تتحدث
جينا) ؟)

55
00:02:40,364 --> 00:02:41,831
أحب هذا عنها

56
00:02:41,865 --> 00:02:43,933
أنا متحدثة , أحتاج إلى مستمعة

57
00:02:43,967 --> 00:02:46,836
صامته ستكون ممتازة ’ لن لا أريد أن أكون طماعة

58
00:02:46,870 --> 00:02:49,872
والآن يجب علينا قضاء العشاء معهم

59
00:02:49,907 --> 00:02:52,542
هذا اليوم لن يكون أسوأ من ذلك

60
00:02:52,576 --> 00:02:55,344
لا تقلق صاحبي , أمرك علي

61
00:02:57,681 --> 00:02:59,949
(بيرت)

62
00:02:59,983 --> 00:03:01,384
هل أنت بخير؟

63
00:03:03,350 --> 00:03:07,834
ReDzawe : ترجمة

64
00:03:15,041 --> 00:03:16,632
لقد فعلوا عملا ممتازا بهذه الجبرية

65
00:03:16,667 --> 00:03:19,135
أتعلم , كدكتور لا يجب علي فعل هذا

66
00:03:19,169 --> 00:03:20,903
بدون فحص شامل و وصفة

67
00:03:20,938 --> 00:03:23,706
لكنك جار
لذا خذ هذه

68
00:03:23,740 --> 00:03:25,508
- لا , شكرا
- هياا

69
00:03:26,944 --> 00:03:27,743
ها نحن

70
00:03:30,013 --> 00:03:32,214
انظر لتلك القفازات التي عليك

71
00:03:32,249 --> 00:03:34,016
لديك يدين كبيرتين

72
00:03:34,051 --> 00:03:35,484
لم أفكر بهذا الأمر مسبقا

73
00:03:35,519 --> 00:03:37,520
كجراح أيادي , رأيت الكثير منهم خلال وقتي

74
00:03:37,554 --> 00:03:39,455
أتسمح لي؟

75
00:03:42,926 --> 00:03:44,927
إلهي

76
00:03:44,962 --> 00:03:47,263
فقط عندما تعتقد أن الأصابع هم
الجاذبية

77
00:03:47,297 --> 00:03:49,765
لديك إبهام أغلق تلك المقولة

78
00:03:49,800 --> 00:03:53,269
إذن (جراي) أتحب الرياضة؟

79
00:03:53,303 --> 00:03:55,171
أعلم ما تريد الوصول له

80
00:03:55,205 --> 00:03:57,974
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة)
(أعلن إبهام الحرب

81
00:04:00,810 --> 00:04:04,180
لماذا أنت و (جراي) انتقلتم إلى
ناتسفيلا) ؟)

82
00:04:04,214 --> 00:04:05,681
كل من أعرفهم ولدوا هنا

83
00:04:05,716 --> 00:04:07,416
وليس لديه ما يدعه يخرج

84
00:04:07,451 --> 00:04:08,951
لقد تعبنا من المدينة الكبيرة

85
00:04:08,986 --> 00:04:11,053
أنت من مدينة كبيرة؟

86
00:04:11,088 --> 00:04:13,623
لا

87
00:04:15,425 --> 00:04:17,093
(هياا (بيرت
أفضل مافي السبعة

88
00:04:17,127 --> 00:04:18,894
هياا , يجب علينا

89
00:04:18,929 --> 00:04:20,630
أن نغلق الليلة , أليس كذلك
فيرجينيا) ؟)

90
00:04:20,664 --> 00:04:21,764
قدمي تؤلمني

91
00:04:21,798 --> 00:04:24,300
حسنا , أعتقد أن الوقت تأخر

92
00:04:24,334 --> 00:04:26,035
مستعدة (جينا) ؟

93
00:04:26,069 --> 00:04:27,436
نعم

94
00:04:27,471 --> 00:04:30,239
حسنا

95
00:04:30,273 --> 00:04:32,608
يالك من لطيفة

96
00:04:35,846 --> 00:04:37,546
آسف , رفاق

97
00:04:37,581 --> 00:04:39,582
لن أضعكم في وضع كهذا مرة أرى

98
00:04:41,718 --> 00:04:43,558
واو

99
00:04:43,683 --> 00:04:45,454
... هذان الآن مرفوعان هكذا , لكن إن لم يكن مرفوعان

100
00:04:45,489 --> 00:04:46,555
سيكونون كذلك الآن

101
00:04:46,590 --> 00:04:48,290
كل بيجاماتي في المغسلة

102
00:04:48,325 --> 00:04:50,126
(لكني وجدت هذا في خزانة (ماوماو

103
00:04:50,160 --> 00:04:52,061
مرحبا , جيراننا الراقين

104
00:04:52,095 --> 00:04:54,830
إلهي , هذا ما أردناه

105
00:04:56,266 --> 00:04:59,235
مرحبا
(جاري)

106
00:04:59,269 --> 00:05:00,369
كيف حالك؟

107
00:05:02,272 --> 00:05:04,407
ما الأخبار؟

108
00:05:04,441 --> 00:05:06,242
- بخير حقا
- باحة جميلة

109
00:05:33,336 --> 00:05:36,038
هلا تحملين هذا قليلا من أجلي؟

110
00:05:36,073 --> 00:05:37,506
حسنا , أعتقد ذلك

111
00:05:37,541 --> 00:05:40,443
إلهي , لا , لا تأخذي هذا

112
00:05:40,477 --> 00:05:42,344
ماذا تفعلين؟

113
00:05:43,459 --> 00:05:46,069
أهلا (بيرت) أهذا أنت هناك؟

114
00:05:46,316 --> 00:05:50,186
(أهلا (جاري
... كنت فقط أجرب

115
00:05:54,991 --> 00:05:55,891
ماكان ذلك؟

116
00:05:56,860 --> 00:05:57,993
ماذا أعطاك؟

117
00:05:58,028 --> 00:05:59,528
إهدأ
(بيرت)

118
00:05:59,563 --> 00:06:02,498
أراد مني أن أحمل عنه صندوق فقط

119
00:06:02,532 --> 00:06:03,899
لا أحب ما فعلتي

120
00:06:03,934 --> 00:06:05,634
حسنا , اعتد على ذلك
, لأنه قال

121
00:06:05,669 --> 00:06:07,069
أنه سيكون هناك صناديق كثيرة
ستسلم لنا

122
00:06:07,104 --> 00:06:08,904
ماذا بهم؟

123
00:06:08,939 --> 00:06:10,906
لا أعلم
لم أسأل

124
00:06:12,209 --> 00:06:13,876
ما هذا؟

125
00:06:17,948 --> 00:06:19,381
كل شئ بخير
كل شئ تحت السيطرة

126
00:06:22,219 --> 00:06:23,552
من أين حصلت على هذا؟

127
00:06:23,587 --> 00:06:26,188
مفقودات (جيمي) الكثيرة من أطقم الجواسيس

128
00:06:26,223 --> 00:06:29,525
آه , لقد نسيت أنه مر بتلك المرحلة الغريبة

129
00:06:44,590 --> 00:06:45,824
(بيرت)

130
00:06:46,859 --> 00:06:48,593
أخبرني أنك لم تفتح صندوق
(جاري)

131
00:06:48,627 --> 00:06:50,095
سأخبرك , لكن هذا كذب

132
00:06:50,129 --> 00:06:53,098
ولن أكذب عليك , عكس
(جاري)

133
00:06:53,132 --> 00:06:54,466
الذي يكذب على زوجنه بوضوح

134
00:06:54,500 --> 00:06:57,135
"(مع حبي : (كارلوتا"

135
00:06:57,169 --> 00:06:59,404
بالضبط , اسم زوجته
(جينا)

136
00:06:59,438 --> 00:07:01,172
لذا إما أنه أسوأ كاتب بالعالم

137
00:07:01,207 --> 00:07:03,975
أو ان عنده علاقة محرمة ويستخدمنا لنخفيها

138
00:07:04,009 --> 00:07:05,477
والآن هو فعل شيئا لــ
(جينا)

139
00:07:05,511 --> 00:07:06,811
(بيرت)
أنت تتصرف بجنون

140
00:07:06,846 --> 00:07:09,680
إنها فقط ساعة عليها اسم شخص

141
00:07:09,714 --> 00:07:10,748
ماذا عن الصراخ

142
00:07:09,782 --> 00:07:11,683
الذي سمعناه قبل لإغلاق الستائر؟

143
00:07:11,717 --> 00:07:13,651
الناس يصرخون لشتى الأسباب

144
00:07:13,686 --> 00:07:15,086
أنا اصرخ
أنت تصرخ

145
00:07:15,121 --> 00:07:16,488
جميعنا نصرخ بلا سبب

146
00:07:16,522 --> 00:07:17,789
هذه ثلاث اسباب

147
00:07:18,858 --> 00:07:19,958
هذه الشرطة

148
00:07:19,992 --> 00:07:22,460
لنرى ما يقول عن هذا

149
00:07:22,495 --> 00:07:23,862
(مرحبا (تشانس

150
00:07:23,896 --> 00:07:26,364
الموظف المساعد (هيوز) لمساعدتك

151
00:07:26,398 --> 00:07:28,800
أفهم أنك بلغت عن إزعاج؟

152
00:07:28,834 --> 00:07:30,368
اعتقدت انك بلغت الشرطة؟

153
00:07:30,402 --> 00:07:32,370
اعتقدت ذلك أيضا , لماذا أرسلوك؟

154
00:07:32,404 --> 00:07:33,538
اذا كنت تريد معرفة الحقيقة

155
00:07:33,572 --> 00:07:35,473
فالشرطة لن تأتي هنا مرة أخرى

156
00:07:35,508 --> 00:07:37,008
لأنك بلغت نصيبك من الاتصال على الشرطة

157
00:07:37,042 --> 00:07:39,210
911
ماهي مشكلتك؟

158
00:07:39,245 --> 00:07:41,846
هنالك العديد من الطيوط خارج نافذتي

159
00:07:41,881 --> 00:07:44,616
... إنهم ســ
انتظري , لقد قادروا

160
00:07:44,650 --> 00:07:46,151
لا تهتمي

161
00:07:46,185 --> 00:07:49,020
- 911 ماهي مشكلتك؟
- يوجد شخص بمنزلي

162
00:07:49,054 --> 00:07:51,956
انه قاتل , يجب عليكم مساعدتي

163
00:07:53,893 --> 00:07:55,527
!!! انظر ماذا رماه احد الأشخاص

164
00:07:57,363 --> 00:07:59,631
لا تهتمي

165
00:07:59,665 --> 00:08:03,935
إذا جيرانكم , تجادلوا , ابتسموا , وطلبوا منكم أن تأخذوا بريدهم؟

166
00:08:05,337 --> 00:08:06,654
ليس لديك شئ

167
00:08:07,428 --> 00:08:09,142
بالواقع , الجريمة الوحيدة التي فعلت هنا

168
00:08:09,259 --> 00:08:10,675
هو احتيال بريد , وأنتما الاثنان فعلتاها

169
00:08:10,709 --> 00:08:13,211
لا لا , هذه قضية (بيتر) ليست قضيتي

170
00:08:13,245 --> 00:08:15,980
إذا لم تمانع , سآخذ هذا لأذهب

171
00:08:16,015 --> 00:08:17,982
لدي وجع أسنان هنا

172
00:08:18,017 --> 00:08:20,919
وهذا يجعله أفضل

173
00:08:26,091 --> 00:08:28,560
امي اعتقدت انه يجب علينا المجيئ

174
00:08:28,594 --> 00:08:31,095
لنتأكد أنك لم تكون هنا وتتصرف بغباء

175
00:08:31,130 --> 00:08:32,564
ماذا فعلت بها (جاري) ؟

176
00:08:32,598 --> 00:08:34,699
أيها الوجه المبتسم
ابن العاهرة

177
00:08:36,204 --> 00:08:38,002
اعتقدتك انك بالعمل

178
00:08:38,037 --> 00:08:41,606
.لقد كنت
طق طق طق , لقد كنت أجرب بحث الأسابيع

179
00:08:41,640 --> 00:08:43,241
(انه (اسبوع الرجعية

180
00:08:43,275 --> 00:08:44,409
انه جميل

181
00:08:44,443 --> 00:08:45,443
أعلم

182
00:08:45,477 --> 00:08:46,778
كنت خائفة أن اتسخه

183
00:08:46,812 --> 00:08:48,613
لذا البيوت ليست نظيفة بالكامل

184
00:08:48,647 --> 00:08:50,114
هل كنت بالخارج تتحاذق

185
00:08:50,149 --> 00:08:52,417
على (جينا) و (جاري) كل اليوم؟

186
00:08:52,451 --> 00:08:55,420
نعم , وتعلمين من لم أشاهده
(انها (جينا

187
00:08:55,454 --> 00:08:57,422
ألا تعتقد أن هذا غريب؟

188
00:08:57,456 --> 00:08:59,064
ربما أنها جالسة بعيده عن النافذة

189
00:08:59,114 --> 00:09:01,125
لأن بعض الغريبين يتجسسون عليها من البيت المجاور

190
00:09:01,160 --> 00:09:03,228
لا , إذا كان هناك بعض الغريبين يتجسسون عليها

191
00:09:03,262 --> 00:09:04,429
كنت سأراهم

192
00:09:04,463 --> 00:09:05,496
سنرجع من هنا

193
00:09:07,399 --> 00:09:09,567
أتعلم ماذا؟
سأذهب إلى هناك

194
00:09:09,602 --> 00:09:11,703
وأحكم على هذا الشئ نهائيا

195
00:09:11,737 --> 00:09:14,405
وأيضا , أريد جميع الجيران أن يروني بهذا الفستان

196
00:09:14,440 --> 00:09:16,207
لا , لا تستطيعين
انه ليس آمن

197
00:09:16,242 --> 00:09:18,142
على الاقل خذي واحدة من (تحدثي/تمشي) معك
(راديو يقصد)

198
00:09:18,177 --> 00:09:20,111
لكي أستطيع السماع
وأتأكد أنك بخير

199
00:09:20,145 --> 00:09:21,980
هيا بنا , لنغعلها

200
00:09:25,117 --> 00:09:28,119
أنا أقترب من المسكن , حول

201
00:09:36,929 --> 00:09:40,732
أهلا (فيرجينيا) أفضل جاراتي

202
00:09:40,766 --> 00:09:43,334
- انظري إليك , متهندمة

203
00:09:43,369 --> 00:09:46,437
لو لم أكن أعرف لكنت سأقول أن لك (فيلا) على الجانب

204
00:09:46,472 --> 00:09:49,140
أوه (جاري) أنت حقا لعوب

205
00:09:49,174 --> 00:09:50,576
هل (جينا) بالمنزل؟

206
00:09:50,636 --> 00:09:52,477
أريد أن أعرف ان كانت تريد المشي معي؟

207
00:09:52,511 --> 00:09:54,012
- هي ليست بالمنزل
- اين هي؟

208
00:09:54,046 --> 00:09:56,347
- خرجت برحلة
- حقا , أنها خرجت برحلة

209
00:09:56,382 --> 00:09:57,982
رحلة بطريق واحد

210
00:09:58,017 --> 00:09:59,317
للموت

211
00:09:59,351 --> 00:10:01,319
حقا؟

212
00:10:01,353 --> 00:10:05,089
الليلة الماضية لم تبلغني عن أي رحلة؟

213
00:10:05,124 --> 00:10:06,491
كم هو مثير

214
00:10:06,525 --> 00:10:09,494
... هل هي تزور العائلة في
المدينة الكبيرة؟

215
00:10:09,528 --> 00:10:11,462
نعم , ستغيب لفترة

216
00:10:11,497 --> 00:10:13,131
حقا , ستغيب لفترة

217
00:10:13,165 --> 00:10:14,666
للموت

218
00:10:14,700 --> 00:10:16,434
شئ أخير

219
00:10:16,468 --> 00:10:19,837
أتسائل إن كنت أستطيع استعارة كأس من (السكر البني) ؟

220
00:10:19,872 --> 00:10:21,439
أنا خائف أننا لا نملك

221
00:10:22,841 --> 00:10:26,177
ليلة سعيدة , تبدين جميلة

222
00:10:40,426 --> 00:10:42,894
- لا , ما هاؤلاء؟
- إهذأ

223
00:10:42,928 --> 00:10:44,829
إنهما فقط صندوقان لأجل
(جاري)

224
00:10:44,863 --> 00:10:46,230
وجدتهم بالشرفة

225
00:10:46,265 --> 00:10:48,533
تحتاج أن تهدأ

226
00:10:48,567 --> 00:10:50,668
أعتقد انني أعرف كيف أفعلها

227
00:10:50,703 --> 00:10:52,570
فك سحابي

228
00:10:52,604 --> 00:10:54,806
ستحب الملابس الداخلية القديمة

229
00:10:54,840 --> 00:10:58,142
أشعر أن ثدياي مربوطان بقبعة احتفالات

230
00:10:58,177 --> 00:11:00,845
احب قبعات الاحتفال , الثديان , الاشياء القديمة

231
00:11:02,548 --> 00:11:05,116
اللعنة على انقطاع الكهرب

232
00:11:05,316 --> 00:11:35,516
ReDzawe : ترجمة

233
00:11:36,148 --> 00:11:38,049
ما رايك؟

234
00:11:38,083 --> 00:11:39,317
أعتقد انه مذنب

235
00:11:41,120 --> 00:11:43,221
انظري لهذا

236
00:11:43,255 --> 00:11:45,556
مذنب بسبب ماذا؟

237
00:11:47,726 --> 00:11:48,926
أنه يغسل أطباقه؟

238
00:11:48,961 --> 00:11:51,229
لا , لقد كان

239
00:11:51,263 --> 00:11:53,297
يحزم فأس في أوراق جرائد

240
00:11:53,332 --> 00:11:54,932
لماذا قد يفعل ذلك؟

241
00:11:54,967 --> 00:11:56,234
لأنه قتل زوجته

242
00:11:56,268 --> 00:11:57,602
لقد قام بتقطيعها

243
00:11:57,636 --> 00:11:59,437
والآن يبدو أنه سيخفي الأدلة

244
00:11:59,471 --> 00:12:01,806
في المكان الوحيد الذي يعتقد أننا لن نبحث فيه
الجرائد

245
00:12:03,342 --> 00:12:06,644
بدأت أعتقد أن (بارني) محق

246
00:12:06,678 --> 00:12:08,546
مهدآت الألم يجعلانك

247
00:12:08,580 --> 00:12:10,648
أن رأسك صلب قليلا

248
00:12:10,682 --> 00:12:12,950
ألا تعتقدين أنه مريب أمره

249
00:12:12,985 --> 00:12:14,619
أن وبلا سابق انذار
جينا) تأخذ رحلة ؟)

250
00:12:14,653 --> 00:12:15,887
من دون زوجها؟

251
00:12:15,921 --> 00:12:17,789
وما دخلك أنت؟

252
00:12:17,823 --> 00:12:20,079
لأنه أمر الجميع عندما يوجد قتل

253
00:12:21,527 --> 00:12:23,694
(بيرت)

254
00:12:26,465 --> 00:12:27,865
أترك الأمر

255
00:12:37,342 --> 00:12:39,310
(بيرت)
هل سمعت هذا؟

256
00:12:39,344 --> 00:12:41,813
هذا صوت (قاتل) بالنسبة لي

257
00:12:50,022 --> 00:12:51,322
!!! إلهي

258
00:12:51,356 --> 00:12:52,623
لقد قتلها

259
00:12:57,556 --> 00:12:59,491
(لقد كنت محقا , (بيرت

260
00:12:59,525 --> 00:13:00,825
آسفة لأني لم أصدقك

261
00:13:00,860 --> 00:13:02,127
حسنا

262
00:13:02,161 --> 00:13:03,361
أنا بالكاد لست على حق

263
00:13:03,396 --> 00:13:04,662
هو فقط يكون غريبا

264
00:13:06,866 --> 00:13:08,733
ياله من رعب

265
00:13:08,768 --> 00:13:10,468
إلهي , هل ضربك؟

266
00:13:10,503 --> 00:13:12,237
طبيبي اسناني؟
لا

267
00:13:12,271 --> 00:13:13,638
لا , ليس منذ المرة الأولى

268
00:13:13,672 --> 00:13:16,374
لكن في دفاعه , فقد عضضته

269
00:13:16,409 --> 00:13:18,043
الجيران , نعم إنهم بخير

270
00:13:18,077 --> 00:13:19,477
لقد مررت بهم وتحدثت معهم

271
00:13:19,512 --> 00:13:20,712
جميعهم

272
00:13:20,746 --> 00:13:22,981
مهلا , (جينا) كانت هناك؟

273
00:13:23,015 --> 00:13:24,249
نعم

274
00:13:24,283 --> 00:13:26,084
لقد كانت محترمة , ومهذبة

275
00:13:26,118 --> 00:13:27,886
لم تقول أي شئ بخصوص كل لعابي

276
00:13:27,920 --> 00:13:29,554
لكن (جاري) قال أنها برحلة

277
00:13:29,588 --> 00:13:31,923
حسنا , ربما أصابها المرض ورجعت مبكرا

278
00:13:31,957 --> 00:13:33,358
كل ذلك قانوني

279
00:13:33,392 --> 00:13:34,993
إذا ماذا كان يفعل بدفنه لشئ؟

280
00:13:35,027 --> 00:13:36,828
في خلفية باحته؟
بالليل؟

281
00:13:36,862 --> 00:13:39,597
لقد كان يزرع زهور ليل ربيعية

282
00:13:39,632 --> 00:13:41,933
يقول أنهما ينموان أفضل عندما
تزرعهم بالليل

283
00:13:41,967 --> 00:13:43,501
اللعنة

284
00:13:43,536 --> 00:13:45,236
كمحترف زراعي , ذلك غريب

285
00:13:45,271 --> 00:13:48,440
دعوا هذا الأمر وتوقفوا عن الاتصال بالشرطة

286
00:13:48,474 --> 00:13:50,141
وإلا المرة القادمة لن يرسلونني حتى

287
00:13:51,544 --> 00:13:53,845
حسنا , (جينا) حية

288
00:13:53,879 --> 00:13:55,080
هذا أمر عظيم

289
00:13:55,114 --> 00:13:56,347
نعم

290
00:13:57,450 --> 00:13:58,883
هذا أمر مريح

291
00:14:00,553 --> 00:14:03,088
هل من الغريب أنني قليلا

292
00:14:03,122 --> 00:14:04,355
- محطمة؟
- نعم

293
00:14:04,390 --> 00:14:06,291
- أنا أيضا
- هل نحن سيئون؟

294
00:14:06,325 --> 00:14:08,059
لا لا لا
لقد فقط تم كشفنا

295
00:14:08,094 --> 00:14:09,928
... الشئ المهم هو

296
00:14:09,962 --> 00:14:12,030
أن (جينا) حية ترزق

297
00:14:12,064 --> 00:14:14,432
بالتأكيد , نعم

298
00:14:14,467 --> 00:14:15,467
حسنا

299
00:14:19,472 --> 00:14:21,906
يضل أمر محبط

300
00:14:23,309 --> 00:14:26,578
(فيرجينيا)
هل رأيت شوكة الخدش الجديدة؟

301
00:14:26,612 --> 00:14:27,979
أضعت واحدة أخرى هنا

302
00:14:28,013 --> 00:14:29,247
ثواني فقط

303
00:14:29,281 --> 00:14:31,282
أنا فقط أنظف هنا

304
00:14:43,996 --> 00:14:45,797
(بيرت)
انظر

305
00:14:47,004 --> 00:14:50,108
(هنالك امرأة مع (جاري) وهي ليست (جينا

306
00:14:51,003 --> 00:14:53,138
أراهنك أنها العاهرة تلك
(كارلوتا)

307
00:14:53,172 --> 00:14:54,572
الذي كان ينام معها

308
00:14:54,607 --> 00:14:56,307
(أراهن أن هذه الذي رآها (بارني

309
00:14:56,342 --> 00:14:57,575
وأعتقد أنها
(جينا)

310
00:14:57,610 --> 00:14:59,477
علمت أن (جينا) كانت ميته

311
00:14:59,512 --> 00:15:00,778
والذي بالطبع هو أمر محزن

312
00:15:00,813 --> 00:15:03,848
بالتأكيد , مروع

313
00:15:03,883 --> 00:15:07,318
فقط احفر , وسأتخلص من كل شئ بالمنزل

314
00:15:11,056 --> 00:15:12,524
إنهم يتخلصون من الأدلة

315
00:15:12,558 --> 00:15:14,926
يجب ان نفعل شيئا قبل أن يضيع هباء منثورا

316
00:15:14,960 --> 00:15:18,329
لدي خطة

317
00:15:18,364 --> 00:15:20,832
مرحبا سيد
(ستيوارت)

318
00:15:20,866 --> 00:15:24,502
أنا الضابط المساعد
(بارني هبوز)

319
00:15:24,537 --> 00:15:26,471
اتضح أننا نحتاج المساعدة

320
00:15:26,505 --> 00:15:28,206
هنا بهذه المنطقة

321
00:15:28,240 --> 00:15:31,176
لذا , إذا استطعت انت وزوجتك أن تاتوا هنا في الحال

322
00:15:31,210 --> 00:15:33,344
وتجاوبوا لبعض من أسئلتنا

323
00:15:33,379 --> 00:15:34,979
هذا سيكون تعقيب

324
00:15:36,482 --> 00:15:38,049
(بيرت)
ما تلك اللهجة؟

325
00:15:38,083 --> 00:15:40,318
كنت أقلد
(بارني)

326
00:15:40,352 --> 00:15:43,321
آه , لقد كنت تشبة (جورج بايلي) من فلم عيد الميلاد ذلك

327
00:15:43,355 --> 00:15:45,523
لما الجميع كان أفضل بدونه

328
00:15:47,026 --> 00:15:49,394
لقد خرجوا
سأدخل

329
00:15:54,433 --> 00:15:56,868
لقد كذب

330
00:15:58,370 --> 00:16:01,005
لديه كيسة بالكامل

331
00:16:01,040 --> 00:16:02,607
ذلك الوحش

332
00:16:30,202 --> 00:16:32,570
جيمي) ؟)

333
00:16:32,605 --> 00:16:35,039
سيبرينا) ؟)

334
00:16:38,418 --> 00:16:39,777
مرحبا بك يا جار

335
00:16:39,812 --> 00:16:42,547
(جاري)
مرحبا؟

336
00:16:42,581 --> 00:16:44,549
علمت انك مصاب
لذا أدخلت نفسي

337
00:16:44,583 --> 00:16:46,284
بالرغم من انك يجب عليك إقفال بابك

338
00:16:46,318 --> 00:16:48,419
ماذا أستطيع فعله لك في هذه الساعة المتأخره؟

339
00:16:48,454 --> 00:16:49,854
نعم , آسف بخصوص هذا

340
00:16:49,888 --> 00:16:51,456
كنت في طريقي خارجا لأقضي بعض  المهمات

341
00:16:51,490 --> 00:16:53,424
رأيت مصباحك مفتوح لذا قررت أن آتي هنا

342
00:16:53,459 --> 00:16:55,360
وآخذ تلك الصناديق الذي طلبت من (فيرجينا) لتحتفظ بها

343
00:16:55,394 --> 00:16:56,761
نعم , بالطبع

344
00:16:56,795 --> 00:16:58,263
تلك التي على المنضده

345
00:16:58,297 --> 00:16:59,897
والأخرى في غرفة المعيشة

346
00:16:59,932 --> 00:17:02,367
... شكرا , حسنا

347
00:17:02,401 --> 00:17:03,935
أعتقد أنني سأخرج

348
00:17:03,969 --> 00:17:06,337
عظيم , مع السلامة

349
00:17:07,806 --> 00:17:09,943
... لنقل 
لم تفتح هذه , أليس كذلك؟

350
00:17:11,977 --> 00:17:14,112
... لأنها يبدو أن شخص فتحها ثم

351
00:17:14,146 --> 00:17:15,480
أعاد إغلاقها بطريقة سيئة

352
00:17:15,514 --> 00:17:18,283
يبدو أنها اتت هكذا , اللعنة على البريد

353
00:17:18,317 --> 00:17:20,418
شئ آخر

354
00:17:20,452 --> 00:17:23,121
كان هناك رجل غريب في لباس شرطي صغير

355
00:17:23,155 --> 00:17:25,089
في بيتي مؤخرا , يسأل اسئلة غريبة

356
00:17:25,124 --> 00:17:27,158
هل تعرف أي شئ بهذا الخصوص؟

357
00:17:27,192 --> 00:17:30,261
لا أعرف
لا

358
00:17:31,830 --> 00:17:34,966
ماكان ذلك؟

359
00:17:36,935 --> 00:17:39,470
هل هذه السيدة ( تتطفل كثيرا) ؟

360
00:17:40,724 --> 00:17:42,667
أعتقد ان هذه السيدة ( اهتم بشؤونك) !!؟

361
00:17:42,801 --> 00:17:44,156
هل بإمكانك إعادة هذا الشئ؟؟

362
00:17:44,206 --> 00:17:45,294
(بيرت)
وجدت شيئا

363
00:17:45,441 --> 00:17:46,689
(جاري) 
بالتأكيد هو قاتل

364
00:17:47,805 --> 00:17:49,184
ماذا تفعل بمنزلي؟

365
00:17:54,831 --> 00:17:56,321
اللعنة لإنقطاع الكهرب

366
00:17:56,355 --> 00:17:58,089
آه

367
00:18:18,043 --> 00:18:19,777
لا

368
00:18:27,019 --> 00:18:28,386
ساعدني على الفراش

369
00:18:42,868 --> 00:18:46,137
أليس هذا لطيفا؟
لقد وجدت شخصا أخيرا

370
00:19:03,722 --> 00:19:05,857
(أنا آتي (فيرجينيا

371
00:19:07,626 --> 00:19:09,260
- فيرجينيا)؟)
- (بيرت)

372
00:19:09,294 --> 00:19:11,996
مهلا , 
(فيرجينيا)

373
00:19:12,030 --> 00:19:13,731
(فيرجينيا)
العاهرة

374
00:19:13,766 --> 00:19:15,266
لديها سلاح موجه لك

375
00:19:15,300 --> 00:19:18,269
أعني المرأة المناسبة الكلاسيكية

376
00:19:18,303 --> 00:19:20,104
لديها سلاح موجه لك

377
00:19:24,432 --> 00:19:25,566
فقط ضعي السلاح
(كارلوتا)

378
00:19:25,600 --> 00:19:27,234
(جاري)
من هم هاؤلاء الاشخاص؟

379
00:19:27,269 --> 00:19:28,903
جيراني الراقين المجانين

380
00:19:28,937 --> 00:19:32,258
أنا ربما مجنونة , لكن لست كاذبة

381
00:19:32,407 --> 00:19:33,741
رأيت الكيسة

382
00:19:33,775 --> 00:19:35,176
اهدئوا

383
00:19:35,210 --> 00:19:36,677
إنهم فقط زوج من المدنيين

384
00:19:36,711 --> 00:19:40,214
من أنتم؟

385
00:19:40,248 --> 00:19:41,715
عميلة 
(هايدي تامسون)

386
00:19:41,750 --> 00:19:43,217
بسرعة , خذوه للسيارة

387
00:19:43,251 --> 00:19:45,085
لماذا تفعل هذا بي 
(بيرت) ؟)

388
00:19:45,120 --> 00:19:46,520
لقد خربت كل شئ

389
00:19:46,555 --> 00:19:47,922
وأنا احب إبهامك

390
00:19:51,726 --> 00:19:53,260
لقد كان في
(حماية الشهود)

391
00:19:53,295 --> 00:19:55,396
الرجل الذي تعرفه بإسمه
(جاري ستيوارت)

392
00:19:55,430 --> 00:19:57,231
شهد ضد العصابة الروسية

393
00:19:57,265 --> 00:20:00,034
لقد كنا نضح الشاهدين في هذا المنزل لسنوات

394
00:20:00,068 --> 00:20:01,735
هذا السبب أنه منزل الغريبين

395
00:20:01,770 --> 00:20:03,537
إذا , من (كارلوتا) ؟

396
00:20:03,572 --> 00:20:04,939
هذا اسم (جينا) الحقيقي

397
00:20:04,973 --> 00:20:06,006
- لقد خرجت عندما علمت

398
00:20:06,041 --> 00:20:08,108
أن (جاري) كان يمتلك أصدقائه يرسلون له

399
00:20:08,143 --> 00:20:09,910
تذكارات من حياته القديمه

400
00:20:09,945 --> 00:20:11,445
ذلك خطر على سلامتهم

401
00:20:11,479 --> 00:20:13,047
لكني رأيته معه فاس

402
00:20:13,081 --> 00:20:14,548
تلك جائزة حصل عليها
(جاري)

403
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
لعمله فب
(مساعدة رجال الإطفاء)

404
00:20:16,284 --> 00:20:18,419
لكنها كانت تحتوي على اسمه محفورة بها

405
00:20:18,453 --> 00:20:20,287
لقد وجد صندوقا آخر بالشرفة

406
00:20:20,322 --> 00:20:22,756
تريدون إلقاء نظرة عليها

407
00:20:26,895 --> 00:20:28,796
لقد توقعنا مجيئها

408
00:20:28,830 --> 00:20:31,599
(جاري)
كان أحد أشره القاتلين بالعصابة

409
00:20:31,633 --> 00:20:34,602
كان يجمع إبهام ضحاياه كهدايا تذكارية

410
00:20:34,636 --> 00:20:36,403
كانوا يطلقون عليه
((جراح الايادي))

411
00:20:36,438 --> 00:20:38,772
إذا (بيرت) لقد كنا محقين

412
00:20:38,807 --> 00:20:40,641
جاري) قاتل حقيقي)

413
00:20:40,675 --> 00:20:43,043
إلهي , (فيرجينيا) فكري بها

414
00:20:43,078 --> 00:20:44,445
مصارعة الإبهام

415
00:20:44,479 --> 00:20:45,913
مدح الإبهام

416
00:20:45,947 --> 00:20:47,748
(إذا لم نفضح غطاء (جاري

417
00:20:47,782 --> 00:20:49,817
أيامي في صناعة أضحوكة من نفسي قد انتهت

418
00:20:49,851 --> 00:20:51,218
آه

419
00:20:55,257 --> 00:20:57,825
شخص آخر أخيرا ينتقل

420
00:20:57,859 --> 00:20:59,994
والآن بما أنه ليس منزل
(حماية الشاهدين)

421
00:21:00,028 --> 00:21:02,296
لربما نحصل على جيران طبيعيون

422
00:21:02,330 --> 00:21:04,099
لنرى من هم؟

423
00:21:09,580 --> 00:21:10,627
مرحبا

424
00:21:10,662 --> 00:21:11,505
(نورمان) ؟)

425
00:21:11,539 --> 00:21:13,340
من عند الباب؟

426
00:21:13,375 --> 00:21:15,076
لا أحد أماه

427
00:21:16,510 --> 00:21:18,044
أأستطيع مساعدتك؟

428
00:21:19,180 --> 00:22:58,651
ReDzawe : ترجمة