1
00:00:00,213 --> 00:00:01,325
سابقاً في .. ذئب مراهق

2
00:00:01,340 --> 00:00:03,256
لماذا تنظر لي وكأنه خطأي ؟

3
00:00:03,260 --> 00:00:04,533
أنت ترى أشياء , أليس كذلك ؟

4
00:00:04,550 --> 00:00:05,570
كيف علمت ؟

5
00:00:05,575 --> 00:00:07,240
لأنها تحصل لثلاثتكم

6
00:00:07,386 --> 00:00:08,711
! استــيقظ

7
00:00:08,720 --> 00:00:11,156
منذ ثماني سنوات مضت 
توفيت أسرة بأكملها تقريباً في حادث سيارة

8
00:00:11,383 --> 00:00:13,450
فتاة صغيرة تدعى ماليا لم يتم العثور عليها

9
00:00:13,518 --> 00:00:16,587
جثتان لا تزال مغطاة بالعض و التقطيع

10
00:00:16,655 --> 00:00:17,688
ماليا ؟

11
00:00:25,605 --> 00:00:27,240
أترى هذه المعدات ؟

12
00:00:27,307 --> 00:00:30,909
قديمة جداً
الإعدادات ليست دقيقة بعد الآن

13
00:00:30,977 --> 00:00:33,311
لذلك من الصعب القول
إلى أي مدى سيتم تحويل الإتصال

14
00:00:33,380 --> 00:00:34,546
أعتقد أنها مرتفعة قليلاً

15
00:00:36,916 --> 00:00:38,517
لقد رأيت بعض الشقوق في أسنانهم

16
00:00:38,585 --> 00:00:42,554
الآخرون, إنهم يهتزون ويهتزون ومن ثم تتوقف قلوبهم

17
00:00:42,622 --> 00:00:44,302
في بعض الأحيان نحن لا نعلم حتى إنهم قد ماتوا

18
00:00:46,492 --> 00:00:50,828
ولكن لا أحد يريد لعبة التخمين

19
00:00:50,897 --> 00:00:55,400
لذلك, لم لا تخبرونا فقط
أين هي الالوبا ؟

20
00:00:55,467 --> 00:00:58,436
نحن لا نعلم أين هي

21
00:00:58,504 --> 00:01:01,806
لا ؟ 
ربما تحتاجون لطريقة أخرى للإقناع

22
00:01:01,874 --> 00:01:05,843
ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين
ومن ثم الآخر سيتكلم

23
00:01:07,145 --> 00:01:10,180
أنا أحب أن أكون هناك تطوعاً

24
00:01:10,248 --> 00:01:15,653
ولكننا لا نعلم حقاً مالذي تتكلم عنه

25
00:01:17,055 --> 00:01:19,256
 وبصراحة, لا يتم شطر الناس

26
00:01:19,324 --> 00:01:21,926
بواسطة سيف عريض من القرون الوسطى

27
00:01:21,993 --> 00:01:23,760
سيف عريض ؟

28
00:01:24,462 --> 00:01:25,762
نحن لسنا بمتوحشين

29
00:01:38,509 --> 00:01:41,511
نحن نتساءل إلى أي مدى تستطيع قدرتك على الشفاء

30
00:01:43,614 --> 00:01:45,549
مالذي تتوقعه ؟ 
هل ستنمو ذراعك مرة أخرى ؟

31
00:01:45,616 --> 00:01:48,418
ولكننا متأكدين بأنك لن تستطيع 
إعادة رأسك للنمو

32
00:01:51,622 --> 00:01:52,588
يا أولاد

33
00:02:11,741 --> 00:02:13,108
لا أتكلم الأسبانية

34
00:02:15,545 --> 00:02:19,949
أنت تتحدث العديد من اللغات, ديريك هيل

35
00:02:20,016 --> 00:02:22,317
أنت تعلم تماماً ما أقوله

36
00:02:22,385 --> 00:02:24,286
وأنت تعلم ماذا نريد

37
00:02:33,029 --> 00:02:35,597
أين هي الذئبة ؟

38
00:02:35,664 --> 00:02:38,100
نحن لا نعلم أي ذئبة

39
00:02:40,970 --> 00:02:44,105
أعلم أنك لن تتحدث

40
00:02:45,674 --> 00:02:48,075
هذا سوف يتكلم

41
00:02:48,143 --> 00:02:52,079
هذا الشخص يحب صوته الخاص

42
00:02:52,815 --> 00:02:55,082
يجدر بكِ سماع غنائي

43
00:02:55,150 --> 00:02:56,317
نحن نريد سماعك تصرخ

44
00:02:57,419 --> 00:02:59,120
لا أحد يريد سماع غنائي ؟

45
00:03:01,823 --> 00:03:04,858
مالذي ينبغي أن نفعله لإجباركم على الكلام ؟

46
00:03:13,768 --> 00:03:15,669
أين هي الذئبة ؟

47
00:03:30,418 --> 00:03:36,822
فكر بالأمر
أنا سوف أسألك تسعة مرات فقط

48
00:03:43,227 --> 00:03:47,823
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#FFA500">Rami Al-johani</font>

50
00:04:38,584 --> 00:04:39,683
أعتقد أنني وجدت شيئاً

51
00:04:39,751 --> 00:04:40,851
وأنا كذلك

52
00:04:55,100 --> 00:04:56,233
إنه جحر قيوط

53
00:04:58,169 --> 00:04:59,436
قيوط مذؤوب

54
00:05:01,405 --> 00:05:03,206
أترى هذا ؟
إنه ينتمي لماليا

55
00:05:03,274 --> 00:05:06,076
تذكر, إنه نفس الشيء الذي ترتديه بالصورة

56
00:05:13,484 --> 00:05:15,252
لا يجب أن نكون هنا

57
00:05:15,319 --> 00:05:17,053
مالذي تعنيه ؟

58
00:05:17,121 --> 00:05:20,023
إنها لن تعود إلى هنا الآن
نحن غزونا منزلها

59
00:05:20,090 --> 00:05:22,192
رائحتنا ستكون بكل مكان

60
00:05:22,260 --> 00:05:24,700
إذا لم تكن ستعود إلى هنا
لذلك إلى أين سوف تذهب ؟

61
00:05:25,263 --> 00:05:27,930
لا أعلم

62
00:05:27,998 --> 00:05:31,467
هل تستطيع تتبعها الآن ؟ 
أتعتقد أن لها رائحة ؟

63
00:05:31,535 --> 00:05:33,136
ربما

64
00:05:33,203 --> 00:05:37,073
أنا اقوى بهذا عندما أكون ذئباً كاملاً

65
00:05:37,141 --> 00:05:39,642
وأنا أشعر بالقلق إذا ما فعلتها

66
00:05:39,710 --> 00:05:41,144
لن أكون قادراً على العودة مجدداً

67
00:05:41,211 --> 00:05:44,079
الأبواب ما تزال مفتوحة

68
00:05:47,150 --> 00:05:51,353
إذا لم أكن قادراً للوصول إلى ديريك
أين سوف أعثر على شخص آخر للمساعدة

69
00:05:54,924 --> 00:05:57,626
هذا بالأساس مسرح جريمة , أليس كذلك ؟

70
00:05:57,694 --> 00:05:59,861
أعتقد بأن  يجب أن تكون بعيدة عن تحالف الرؤوساء 

71
00:06:01,530 --> 00:06:03,932
وأكثر من ذلك لوالدي

72
00:06:17,279 --> 00:06:19,013
أأنت متأكد بأنه لها ؟

73
00:06:19,081 --> 00:06:20,515
لقد نظرت إلى عينيها جيداً

74
00:06:20,583 --> 00:06:21,823
ولقد توهجتا عالألغام

75
00:06:21,850 --> 00:06:23,351
إن هذا منطقي يا أبي

76
00:06:23,419 --> 00:06:27,755
ولكنها لم تكن الفتاة
إنه كان قيوط بأربع أرجل , أليس كذلك ؟

77
00:06:27,823 --> 00:06:29,424
أجل صحيح ذلك هو بيت القصيدة

78
00:06:29,491 --> 00:06:31,959
ذلك الذي لم نكتشفه بعد

79
00:06:32,027 --> 00:06:34,561
حسناً, ولكن إذا كان القمر مكتمل
وهي قد تحولت

80
00:06:34,629 --> 00:06:36,597
بينما والدتها كانت تقود
ثم أي شيء يمكن أن يكون قد حدث

81
00:06:36,664 --> 00:06:38,465
أشياء مرعبة يمكن أن تحدث

82
00:06:38,533 --> 00:06:40,601
تمزيق, تفتيت, تمزيق الأشياء

83
00:06:40,668 --> 00:06:42,469
وذلك من الأرجح ما تسبب بالحادث

84
00:06:42,537 --> 00:06:43,503
فكر في ذلك أبي , حسناً ؟

85
00:06:43,571 --> 00:06:46,306
إنهم يقودون, ماليا بدأت بالتحول

86
00:06:46,374 --> 00:06:48,876
لقد خرجت عن نطاق السيطرة
الأم تصادمت ويموت الجميع

87
00:06:48,944 --> 00:06:50,644
بإستثناء ماليا

88
00:06:50,712 --> 00:06:52,613
هي تلوم نفسها, حسناً 
تجري في الغابة

89
00:06:52,680 --> 00:06:56,316
وبنهاية المطاف تصبح محاضرة داخل جسم قيوط

90
00:06:56,384 --> 00:06:58,318
هذا يبدو منطقي

91
00:06:59,420 --> 00:07:00,954
في الخرافات الصينية

92
00:07:04,492 --> 00:07:08,094
يا أولاد هذا 
هذا جنون

93
00:07:13,234 --> 00:07:15,235
أريدكم أن تلتزموا الصمت

94
00:07:15,302 --> 00:07:17,103
كلاكما, ولا كلمة

95
00:07:17,171 --> 00:07:18,638
لا أريد أي احد أن يسمع هذا

96
00:07:18,705 --> 00:07:21,507
خاصةً السيد تاين
لا أريده أن يسمع هذا

97
00:07:25,845 --> 00:07:28,180
سكوت ؟
! سكوت

98
00:07:29,182 --> 00:07:30,383
آسف

99
00:07:33,219 --> 00:07:34,387
ماذا كنت تقول ؟

101
00:07:44,764 --> 00:07:45,798
سيد تايت

102
00:07:54,207 --> 00:07:55,407
سيد تايت ؟

103
00:07:57,209 --> 00:07:58,410
إنه لها

104
00:07:59,545 --> 00:08:02,213
حسناً أنتظر هنا
أبي

105
00:08:02,281 --> 00:08:03,815
سوف أتحدث أليك في غصون دقائق

106
00:08:03,882 --> 00:08:05,617
انا لا أمانع الأستماع إلى أمك 

107
00:08:05,685 --> 00:08:07,526
كيف تسمح لك بالركض بالغابة في هذا الوقت المتأخر

108
00:08:08,957 --> 00:08:11,198
مالذي تفعله بحق الجحيم بإحضاره هنا ؟

109
00:08:11,223 --> 00:08:14,058
أنا أؤكد الآن بأن هنالك أكثر من شيء ذو أهمية

110
00:08:14,126 --> 00:08:17,328
وبدأت أفهم لماذا قسمك لا يغلق الحالات

111
00:08:17,395 --> 00:08:20,497
ليس هنالك جثة
لم يبقى هنالك شيء تحديداً

112
00:08:20,565 --> 00:08:23,234
حسناً , ليس بعد حضرة المأمور
ولكن قم ببعض البحث

113
00:08:23,302 --> 00:08:26,237
وأنا متأكد بأنك ستعثر على شيء

114
00:08:27,739 --> 00:08:29,340
مثل عظام فتاة صغيرة ذو تسعة سنوات من العمر

115
00:08:33,554 --> 00:08:35,755
أعتقد بأنك سوف تعثر على شيء 

116
00:08:35,780 --> 00:08:38,549
أكثر تعقيداً من هذا, أيها العميل الخاص

117
00:08:38,616 --> 00:08:40,684
هيا يا ستالينسكي
أنت تعلم كيف تسير الأمور

118
00:08:40,752 --> 00:08:43,687
عدم المعرفة مثل حطام الناس
مثل تايت

119
00:08:43,755 --> 00:08:47,991
الحقيقة هي 
لا مشكلة إذا كان الأمر مقرفاً
 
120
00:08:48,059 --> 00:08:50,526
الحقيقة هي من الأفضل أن لا تتم المعرفة 

121
00:09:10,941 --> 00:09:12,142
هنا حيث وجدنا الجحر

122
00:09:12,209 --> 00:09:13,409
إنه بالمنتصف من مسارات المشي لمسافات طويلة

123
00:09:13,477 --> 00:09:14,510
لذا ذلك يمكن أن يضيق عليه

124
00:09:14,578 --> 00:09:16,145
القيوط يسافر في مسارات ثابتة

125
00:09:16,212 --> 00:09:18,513
ولكن أعتقد بأنك محق بشأنها
بأنها لن تعود إلى الجحر

126
00:09:18,581 --> 00:09:20,282
القيوط لا يحب الذئاب

127
00:09:20,349 --> 00:09:21,416
وهم أذكياء فعلاً
إذا لم يكونوا يريدون أحداً أن يسمعهم

128
00:09:21,484 --> 00:09:22,851
يمشون على أصابع أقدامهم

129
00:09:23,887 --> 00:09:25,520
أطراف قدم القيوط ؟

130
00:09:25,588 --> 00:09:27,622
أخمص أقدامهم

131
00:09:29,525 --> 00:09:30,859
يجب ان اذهب, ولكن أرسل لي الأحداثيات

132
00:09:30,927 --> 00:09:31,959
حسناً

133
00:09:35,665 --> 00:09:38,099
مرحباً
أنا كيرا ,أنت تعلم هذا

134
00:09:38,167 --> 00:09:40,402
أعلم بأنك تعلم هذا 
لا أعلم لم قلت هذا مجدداً

135
00:09:40,469 --> 00:09:42,103
على أية حال, لدي شيئاً لك

136
00:09:42,171 --> 00:09:44,138
شيئاً لي ؟
أجل

137
00:09:44,206 --> 00:09:47,975
حول باردو , شرحي كان نوعا من عدة أماكن

138
00:09:48,043 --> 00:09:50,912
لذلك أعددت بعض البحوث 
ولقد طبعتها لك

139
00:09:50,979 --> 00:09:52,880
لم يجب عليكي فعلُ هذا

140
00:09:52,948 --> 00:09:54,581
لقد أخذت عدة ساعات فقط

141
00:09:54,649 --> 00:09:57,051
عجباً , لذلك لم يجب عليكي فعلاً القيام بهذا

142
00:09:57,119 --> 00:09:58,686
أقسم بأنني طبعتها هنا

143
00:09:58,753 --> 00:10:01,923
كيرا , لقد نسيتي بحوثك التي قمتي بها 
لذلك الفتى الذي تستلطفيه

144
00:10:26,013 --> 00:10:28,248
حسناً, الجميع
دعونا نبدأ

145
00:10:28,316 --> 00:10:32,185
لقد تحدثنا عن معسكرات الاعتقال وأسرى الحرب

146
00:10:32,253 --> 00:10:33,686
هنالك فقرة في قراءتنا

147
00:10:33,754 --> 00:10:35,722
تلك التي أريد بها مزيد من التفاصيل

148
00:10:35,789 --> 00:10:39,359
من يريد الصعود والقراءة لنا بصوتٍ عالٍ ؟

149
00:10:39,426 --> 00:10:41,594
سيد ستالنيسكي, ماذا عنك ؟

150
00:10:42,929 --> 00:10:46,198
ربما من الأفضل أن يفعلها آخر

151
00:10:46,266 --> 00:10:49,101
الجميع يشارك في صفي
سيد ستالينسكي

152
00:10:49,169 --> 00:10:50,302
حسناً

153
00:10:56,642 --> 00:10:58,610
حسناً , حسناً

154
00:10:59,880 --> 00:11:01,546
هيا, هيا

155
00:11:27,973 --> 00:11:29,673
ستايلز ؟ 
أأنت بخير ؟

156
00:11:37,449 --> 00:11:40,051
يجب أن أصطحبه إلى مكتب الممرضة

157
00:11:48,527 --> 00:11:51,695
ستايلز, أنظر إلي يا رجل
هل هذه نوبة ذعر ؟

158
00:11:56,000 --> 00:11:58,469
إنه حلم, إنه  حلم
إنه مجرد حلم

159
00:11:58,537 --> 00:12:01,671
لا إنه ليس كذلك , هذا حقيقي
أنت هنا ,  أنت هنا معي

160
00:12:03,241 --> 00:12:05,542
حسناً , مالذي تفعله 

161
00:12:05,609 --> 00:12:09,913
أعني مثل, كيف تخبر نفسك إذا ما كنت مستيقظ أو تحلم

162
00:12:09,981 --> 00:12:12,115
أصابعك...عد أصابعك

163
00:12:12,183 --> 00:12:14,084
لديك أصابع أضافية بالأحلام

164
00:12:16,821 --> 00:12:19,388
كم أملك منها ؟  مهلا

165
00:12:19,457 --> 00:12:21,858
أنظر إلي
هيا ستايلز

166
00:12:21,926 --> 00:12:23,593
أنظر إلى يدي وعد معي

167
00:12:24,595 --> 00:12:25,862
... واحد

168
00:12:27,665 --> 00:12:29,432
... أثنان

169
00:12:29,500 --> 00:12:30,900
أستمر

170
00:12:31,669 --> 00:12:32,936
ثلاثة

171
00:12:33,536 --> 00:12:34,736
أربعة

172
00:12:35,605 --> 00:12:36,872
خمسة

173
00:12:37,774 --> 00:12:39,675
ستة
سبعة

174
00:12:39,742 --> 00:12:41,643
ثمانية
تسعة

175
00:12:43,447 --> 00:12:44,413
عشرة

176
00:12:45,715 --> 00:12:46,983
عشرة

177
00:12:48,118 --> 00:12:49,118
عشرة

178
00:13:06,102 --> 00:13:07,768
مالذي يحدث لي هنا بحق الجحيم ؟

179
00:13:07,836 --> 00:13:09,904
سوف نتبين الأمر
سوف تكون بخير

180
00:13:09,972 --> 00:13:11,406
هل سأكون كذلك  ؟

181
00:13:12,241 --> 00:13:13,408
هل ستكون كذلك ؟

182
00:13:15,711 --> 00:13:17,253
سكوت
لا يمكنك التحول

183
00:13:17,254 --> 00:13:19,715
أليسون مسكونة بواسطة عمتها القاتلة

184
00:13:20,483 --> 00:13:22,250
واستمر بفقدان عقلي

185
00:13:24,686 --> 00:13:27,788
لا يمكننا فعل هذا
... لا يمكننا

186
00:13:28,924 --> 00:13:30,825
لا يمكننا مساعدة ماليا

187
00:13:32,861 --> 00:13:34,361
لا يمكننا مساعدة أحد

188
00:13:41,069 --> 00:13:44,838
يمكننا المحاولة
يمكننا المحاولة دائما

189
00:13:48,609 --> 00:13:50,810
لا تنسوا فصول الرئيس كارتر

190
00:13:50,878 --> 00:13:53,613
وعمولة نقل الحرب

191
00:14:15,402 --> 00:14:16,302
يا إلهي

192
00:15:45,940 --> 00:15:49,609
لا نريد أن نبدو كمن لا يقدرون حسن ضيافتكم

193
00:15:49,677 --> 00:15:53,012
هل تعتقد أنه من الممكن أن تضع هذا على ثلج ؟

194
00:15:53,080 --> 00:15:56,382
ربما شيء ليدي ؟
إسعافات أولية ؟

195
00:15:57,651 --> 00:16:00,286
ربما بعضاً من مرهم مضاد حيوي ؟

196
00:16:30,750 --> 00:16:32,150
كلا

197
00:16:50,102 --> 00:16:51,569
أنتِ من أنقذ ايزيك

198
00:16:51,637 --> 00:16:53,238
أنا أحد الذين تم التعاقد معه لإنقاذ ايزيك

199
00:16:53,272 --> 00:16:54,672
شخصٌ ما استأجرك لإخراجنا من هنا ؟

200
00:16:54,740 --> 00:16:56,941
شخصٌ ما تعاقد معي لإخراج ديريك من هنا

201
00:16:57,009 --> 00:16:59,777
لا يهمني إذا تركتك مع الأموات

202
00:16:59,844 --> 00:17:01,779
متى حصلت على هذه السمعة ؟

203
00:17:01,846 --> 00:17:03,915
من قام بتعيينك ؟
دوكيليون

204
00:17:03,982 --> 00:17:06,450
دوكيليون ؟
الشخص الذي فعل هذا لك ؟

205
00:17:08,153 --> 00:17:09,287
الفتيات يجب أن يكسبوا رزقهم

206
00:17:11,290 --> 00:17:13,224
حسناً, دعوني أخرجكم من هنا

207
00:17:13,292 --> 00:17:14,625
نحن لن نذهب بدونه

208
00:17:14,692 --> 00:17:15,626
بدون ماذا ؟

209
00:17:18,029 --> 00:17:19,789
اثنان من الطلاب قالوا أنهم رأوه يجري

210
00:17:19,831 --> 00:17:21,998
عبر الحقل ومن ثم عاد إلى الغابة

211
00:17:22,066 --> 00:17:23,734
شكراً لله بأن لا أحد قد أصيب

212
00:17:23,802 --> 00:17:25,836
ماذا يحدث إذا آذت أحداً ؟

213
00:17:25,904 --> 00:17:28,071
على الأرجح بأنهم سوف يقتلونها

214
00:17:28,139 --> 00:17:29,248
يقتلوها ؟

215
00:17:29,849 --> 00:17:31,640
أبي, لا تنسى بأن بداخلها فتاة

216
00:17:31,643 --> 00:17:33,910
تلك التي سوف تقتلها

217
00:17:33,978 --> 00:17:36,379
هيا, أنت لن تعود لعدم تصديق هذا
أليس كذلك ؟

218
00:17:36,447 --> 00:17:40,116
أنا أؤمن بأن هنالك أشياء لم أفهمها بعد

219
00:17:40,184 --> 00:17:41,684
ولكن ذلك لا يعني كل شيء

220
00:17:41,752 --> 00:17:45,255
وأن أي شيء أتخيله من الممكن أن يحدث فجأة

221
00:17:45,323 --> 00:17:50,460
الآن, هل أنت متأكد كلياً بأن هذه فتاة وليست حيوان ؟

222
00:17:50,527 --> 00:17:51,661
أجل

223
00:17:54,331 --> 00:17:55,665
لأن سكوت متأكد

224
00:18:05,375 --> 00:18:07,509
سكوت,هل أنت مصغي ؟

225
00:18:15,085 --> 00:18:18,720
حسناً, لنتبين الأمر
هيا

226
00:18:18,788 --> 00:18:21,290
أبي بجدية .. أنا بخير

227
00:18:21,358 --> 00:18:23,558
لماذا لم تأخذي الغداء كأي شخص آخر ؟

228
00:18:23,626 --> 00:18:26,895
هم قد تركوا حقائبهم 
لقد كنت أحاول القيام بشيء لطيف

229
00:18:26,963 --> 00:18:29,931
تفعل شيء لطيف وتكون صداقات
أو هكذا سمعت

230
00:18:33,102 --> 00:18:36,104
سكوت 
أعتقد بأنني أعرف ماذا كانت تبحث عنه

231
00:18:39,074 --> 00:18:40,574
أأخذت الدمية من السيارة ؟

232
00:18:40,642 --> 00:18:42,810
أجل, أعتقد بأنك يمكن أن تستخدمها
كما تعلم , شم رائحتها

233
00:18:42,878 --> 00:18:46,381
من أين لك هذا ؟
أين عثرت على هذا ؟

234
00:18:50,352 --> 00:18:51,919
إنها تنتمي لإبنتي

235
00:18:51,987 --> 00:18:53,221
آسف

236
00:18:53,288 --> 00:18:55,422
سيد تايت, لا أعلم كيف سمعت عن هذا

237
00:18:55,490 --> 00:18:58,626
إذا حصلت على ماسح الشرطة الخاص بك أو ما شابه
ولكن لا يجب أن تتواجد هنا

238
00:19:08,136 --> 00:19:09,970
لدي تصريح

239
00:19:10,038 --> 00:19:14,607
مدارس كاليفورنيا منطقة حرة
سواء بتصريح أو بدون

240
00:19:14,675 --> 00:19:17,110
يجب أن ترحل حالاً سيد تايت

241
00:19:20,915 --> 00:19:24,751
اعثر على ذلك الحيوان
اعثر على ذلك الشيء

242
00:19:44,404 --> 00:19:47,339
زيلازين
إنه مهدئ للخيول

243
00:19:47,407 --> 00:19:49,942
لأجل القيوط المستذئب, أتوقع بأنه
يعمل في غصون ثواني

244
00:19:50,009 --> 00:19:51,310
لدي فقط ثلاثة

245
00:19:51,378 --> 00:19:53,512
لذلك أين كان من سوف يطلق النار
يجب أن يكون صائب الهدف

246
00:19:53,580 --> 00:19:54,780
أليسون صائبة الهدف

247
00:19:55,648 --> 00:19:56,682
اعتادت على ذلك

248
00:19:56,749 --> 00:19:57,916
يمكن أن تفعلها

249
00:19:57,984 --> 00:19:59,224
إذا تمكنا من العثور على شيء

250
00:19:59,252 --> 00:20:00,553
حسناً , مالهدف منه ؟

251
00:20:00,620 --> 00:20:02,087
بجدية, أعني, مالغرض منه ؟

252
00:20:02,154 --> 00:20:04,556
بصرف النظر عن السلبية و الوشاح

253
00:20:04,624 --> 00:20:07,626
مالأمر مع الوشاح على أية حال ؟
درجة الحرارة 65 خارجاً

254
00:20:07,694 --> 00:20:10,729
انظر, ربما أنا أسأل أسئلة لا أحد سوف يسألها

255
00:20:10,797 --> 00:20:14,066
كيف نحول قيوط إلى فتاة
 
256
00:20:14,133 --> 00:20:17,102
حيث إنها لم تكن فتاة منذ ثماني سنوات

257
00:20:20,739 --> 00:20:23,208
أستطيع فعلها
هل تستطيع ؟

258
00:20:23,275 --> 00:20:25,310
هل تذكر تلك الليلة التي حاصرنا فيها بيتر بالمدرسة ؟

259
00:20:25,377 --> 00:20:28,246
في صالة الألعاب, هو كان قادراً على تحويلي
بواسطة صوته

260
00:20:28,314 --> 00:20:29,780
دوكيليون فعل الأمر نفسه في مصنع التقطير

261
00:20:29,848 --> 00:20:31,816
إنه قيوط مستذئب سكوت

262
00:20:31,883 --> 00:20:34,819
من يعلم إذا كانت ستعمل إذا كنت قادراً على العثور
على شخص يعلمك

263
00:20:34,886 --> 00:20:36,420
لذلك السبب اتصلت على ديريك بالبداية

264
00:20:36,488 --> 00:20:39,356
أجل, استطيع فعلها بنفسي

265
00:20:39,424 --> 00:20:42,827
ولكن حالياً, أنا خائف بأن أتحول إلى مذؤوب

266
00:20:43,729 --> 00:20:46,430
نحن نحتاج ألفا حقيقي

267
00:20:46,498 --> 00:20:48,532
أنت تعلم ما أعنيه 
ألفا يستطيع فعل كل شيء 

268
00:20:48,600 --> 00:20:51,101
كما تعلم , يستطيع فعلها

270
00:20:53,204 --> 00:20:57,174
عظيم, أنا آلفا
مع بعض المشكلات بالآداء

271
00:20:57,242 --> 00:20:59,476
هل هناك أي أحد غير ديريك يمكنه المساعدة ؟

272
00:20:59,544 --> 00:21:01,111
أنا لا أثق ببيتر

273
00:21:01,179 --> 00:21:03,780
ربما التوأمان
إنهم ليسو ألفا بعد الآن

274
00:21:03,848 --> 00:21:06,750
بعد ما فعلته جينيفر بهم
قتلهم تقريباً ؟

275
00:21:06,817 --> 00:21:08,785
لقد انهار هذا الجزء منهم

276
00:21:08,853 --> 00:21:10,654
أجل, ماذا لو كانوا يعلمون كيفية فعلها ؟

277
00:21:10,721 --> 00:21:12,255
لا أحد رآهما منذ أسابيع

278
00:21:12,322 --> 00:21:15,224
حسناً .. في الواقع
ذلك ليس صحيحاً بالواقع

279
00:21:24,734 --> 00:21:25,934
قالوا بأنهم سيجتمعون بنا هنا

280
00:21:56,202 --> 00:21:58,337
أعتقدت يا رفاق بأنكم ستعلمونني كيفية الزئير

281
00:21:58,405 --> 00:22:00,440
نحن كذلك
تفعلها بواسطة الإستسلام

282
00:22:00,507 --> 00:22:03,976
استسلم ودعها تذهب 
تلك الطريقة التي علمنها إياها دوكيليون للسيطرة

283
00:22:05,778 --> 00:22:07,012
هذا مضحك

284
00:22:07,080 --> 00:22:08,880
لانني قد حاولت فعلاً ذلك ذات مرة

285
00:22:08,949 --> 00:22:10,849
بإستخدام جهاز القلب وكرات الاكروس

286
00:22:10,917 --> 00:22:12,617
ولكنك محق, ضربه 
من الممكن أن تكون أفضل

287
00:22:12,685 --> 00:22:14,619
أهذه هي الخطة ؟
تركلون مؤخرتي ؟

288
00:22:14,687 --> 00:22:16,755
أنت تخشى التحول
نحن سوف نجعلك تتحول

289
00:22:16,823 --> 00:22:18,991
سوف تتحول .. ومن ثم تركل مؤخراتنا

290
00:22:19,059 --> 00:22:20,059
ومن ثم تزأر

291
00:22:23,378 --> 00:22:24,939
الا تعتقد بأنك يمكنك التعامل معنا

292
00:22:24,964 --> 00:22:26,531
أتعتقد بأنك يمكن أن تؤذينا

293
00:22:26,599 --> 00:22:29,267
هيا مكال أبذل كل ما لديك

294
00:22:29,335 --> 00:22:30,902
يمكننا الشفاء دائماً

295
00:22:32,672 --> 00:22:34,439
أنت ألفا
أتريد أن تزأر مرة

296
00:22:34,507 --> 00:22:35,947
يجب أن تبذل كل مجهودك

297
00:22:35,975 --> 00:22:37,708
يجب أن تكون وحشاً

298
00:22:37,776 --> 00:22:39,277
كن الوحش 
كن كل ما تخاف منه

299
00:22:39,345 --> 00:22:41,345
هذا ما سوف يمنحك السلطة
هذا ما سوف يمنحك القوة

300
00:22:44,183 --> 00:22:45,783
الإستسلام لها
هذا لا يعني بأنك الرجل السيء

301
00:22:45,851 --> 00:22:47,151
طالما يمكنك السيطرة عليه

302
00:22:47,219 --> 00:22:49,053
احياناً السيطرة تكون قليلاً من المبالغة

303
00:22:50,722 --> 00:22:51,990
هيا سكوت, قاتل مرة أخرى

304
00:22:53,925 --> 00:22:57,561
ماذا لو لم استطع التحكم به؟
ماذا لو لم أعد مجدداً ؟

305
00:22:57,629 --> 00:23:00,664
ستأخذك خلالها
ستصبح كماليا

306
00:23:00,732 --> 00:23:02,800
سوف تصبح أبعد فأبعد عن كونك بشرياً

307
00:23:02,868 --> 00:23:05,268
سوف تتحول إلى حيوان
أو أسوء

308
00:23:05,336 --> 00:23:06,470
سوف تتحول مثل بيتر

309
00:23:29,092 --> 00:23:31,528
ماذا ؟
اعتقدت إننا نساعده

310
00:23:31,595 --> 00:23:32,929
لقد ساعدت بما فيه الكفاية

311
00:24:04,694 --> 00:24:06,728
هل تعتقد بأننا سنعثر على ماليا ؟

312
00:24:06,796 --> 00:24:08,957
إن لم يكن, فنحن في طريقنا 
لنبقى بالغابة لفترة طويلة

313
00:24:10,099 --> 00:24:11,739
لدي بحث جيد عن رائحتها

314
00:24:11,768 --> 00:24:13,435
إنه في الواقع من النوع القوي

315
00:24:13,502 --> 00:24:14,670
ما هو ؟

316
00:24:16,138 --> 00:24:17,138
بول

317
00:24:27,049 --> 00:24:28,183
هل أنتِ بخير ؟

318
00:25:11,025 --> 00:25:13,292
سبب الوفاة .. هجوم حيواني

319
00:25:13,360 --> 00:25:16,896
لكن السلطات تنتظر الحصول على تأكيد
من قبل تشريح الجثة

320
00:25:16,964 --> 00:25:20,266
شخصياً, أعتقد بأنه لديها شيء صغير

321
00:25:21,901 --> 00:25:22,801
غريب

323
00:25:33,280 --> 00:25:35,200
من المؤكد بأن هنالك خطباً به

324
00:25:36,983 --> 00:25:38,863
بقية الأجهزة تبدو جيدة جداً 
على الرغم من ذلك

325
00:25:57,736 --> 00:25:58,903
! أليسون

326
00:26:02,675 --> 00:26:03,941
يا إلهي أنا آسفة

327
00:26:06,912 --> 00:26:11,783
أنا آسفة جداً 
لا أعلم ماذا كنت أفعل

328
00:26:13,585 --> 00:26:16,587
أفضل من رمي الخناجر
 على ما اعتقد

329
00:26:19,602 --> 00:26:22,602
أيفترض بي مساعدة أي شخص وأنا هكذا ؟
مالذي يجب أن أفعله ؟

330
00:26:22,627 --> 00:26:24,095
أليسون

331
00:26:26,398 --> 00:26:28,031
دعيني أساعدك

332
00:26:33,037 --> 00:26:34,672
أرني ما ستفعليه

333
00:27:03,166 --> 00:27:05,968
أي أحد آخر يظن بأننا نفعل شيء 
يضر أكثر مما ينفع ؟

334
00:27:06,036 --> 00:27:08,396
نحن نحاول منع والد عن قتل ابنته

335
00:27:08,405 --> 00:27:11,874
في الواقع, نحن نحاول منع شخص من قتل قيوط

336
00:27:11,942 --> 00:27:14,009
تلك بالواقع ابنته

337
00:27:14,077 --> 00:27:16,879
تلك التي لا تعتقد كيف نحولها من قيوط إلى ابنته مرة آخرى

338
00:27:16,947 --> 00:27:18,647
ومرة أخرى مع عدم المساعدة

339
00:27:23,319 --> 00:27:24,419
هل أتيتي به ؟

340
00:27:33,663 --> 00:27:37,031
راكضة في صباحها الباكر ركضت
وكادت أن تطأ على هذه

341
00:27:37,099 --> 00:27:41,202
أيمكنك أن تخبرني بالضبط كم وضعت من تلك ؟

342
00:27:48,778 --> 00:27:50,278
تريث يا حضرة المأمور

343
00:27:55,751 --> 00:27:58,519
يا إلهي  
بعض الأطفال يمكن أن يحاصروا في واحدة من هؤلاء

344
00:27:58,587 --> 00:28:01,422
بعض الأطفال يمكن أن يموتوا من واحدة من هذه

345
00:28:01,490 --> 00:28:02,891
أطفالي قد ماتوا

346
00:28:03,592 --> 00:28:05,794
أطفالي

347
00:28:05,861 --> 00:28:08,696
أنت وأنا
سوف نذهب في طريقنا الآن

348
00:28:08,764 --> 00:28:10,931
وسوف نقتلع كل واحدة

349
00:28:10,999 --> 00:28:12,466
لا يهمني إذا أخذت الليلة بأكملها

350
00:28:22,811 --> 00:28:24,544
إنه بالمنزل

351
00:28:52,105 --> 00:28:53,340
تايت

352
00:28:54,475 --> 00:28:55,575
تايت

353
00:29:04,860 --> 00:29:06,627
أنتظر , أنتظر , أنتظر

354
00:29:09,064 --> 00:29:11,077
أريد تطهير الغابة من المتنزهين و الراكضين

355
00:29:11,078 --> 00:29:12,705
وأي شخص يكون على تلك المسارات

356
00:29:16,265 --> 00:29:20,034
هل اخذ الدمية مجدداً ؟ 
مالشيء المهم بحق الجحيم بهذه الدمية ؟

357
00:29:20,101 --> 00:29:21,335
لا أعلم, ولكن استمع إلي

358
00:29:21,403 --> 00:29:23,704
هنالك فخاخ في جميع أنحاء الغابة

359
00:29:23,772 --> 00:29:25,906
بالقرب من المسارات
بالقرب من حادثة السيارة

360
00:29:25,974 --> 00:29:27,741
وتايت هناك خارجاً مع بندقية

361
00:29:27,809 --> 00:29:30,545
أريدك أن تبتعد عن تلك الغابات
أتسمع هذا ؟

362
00:29:31,647 --> 00:29:32,713
ستايلز ؟

363
00:29:36,284 --> 00:29:37,918
إنها الدمية
ستايلز ؟

364
00:29:40,421 --> 00:29:41,922
إنها الدمية ؟

365
00:29:54,345 --> 00:29:56,546
حسناً , ولكن لماذا يذهب إلى المدرسة بطريقه؟

366
00:29:56,571 --> 00:29:59,239
ومن ثم يعود الى المنزل لأجل مجرد دمية ؟

367
00:29:59,307 --> 00:30:01,140
تلك التي كانت في حطام السيارة بالمقام الأول

368
00:30:01,209 --> 00:30:03,076
لم نجده في جحر القيوط

369
00:30:03,143 --> 00:30:04,911
إنه يحب الدمى
من يهتم ؟

370
00:30:04,978 --> 00:30:06,779
إنه يحب الدمى كثيراً

371
00:30:08,216 --> 00:30:10,482
أي نوع من الدمى هو ذلك ؟

372
00:30:10,550 --> 00:30:12,185
لا أعلم 
إنها دمية كما تعلمين

373
00:30:12,252 --> 00:30:17,824
لها ذراعين و رأس كبير و عيون بلا روح 

374
00:30:17,891 --> 00:30:19,391
في الواقع, لقد إلتقطت صورة

375
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
هنا

376
00:30:23,663 --> 00:30:25,231
تلك ماليا ؟

377
00:30:25,298 --> 00:30:27,579
نعم
تلك السترة و الوشاح الذي عثرنا عليه بالجحر 


378
00:30:28,501 --> 00:30:30,736
ستايلز, هي لم تكن تحمل الدمية

379
00:30:32,606 --> 00:30:36,609
تلك شقيقة ماليا الصغرى
إنها دميتها

380
00:30:42,782 --> 00:30:44,850
أعلم ما هي فاعلة
ماذا ؟

381
00:30:48,888 --> 00:30:50,622
أعلم إلى أين هي ذاهبة

382
00:30:55,694 --> 00:30:57,262
أيزيك , إنتظر 

383
00:31:33,398 --> 00:31:34,998
أليسون, ها هو ذا

384
00:31:40,471 --> 00:31:43,407
إضربي تايت
إستخدمي العقار عليه

385
00:31:43,474 --> 00:31:44,508
حسناً ؟

386
00:31:54,618 --> 00:31:55,885
حسناً, هيا

387
00:32:00,024 --> 00:32:01,024
أليسون

388
00:32:01,591 --> 00:32:02,959
!أليسون

389
00:32:03,027 --> 00:32:04,027
تنفسي

390
00:32:47,670 --> 00:32:50,839
أيزيك, لقد اختفت

391
00:32:50,906 --> 00:32:53,226
سكوت, إنه أنا, يجب أن تتصل بي
في أسرع وقت ممكن

392
00:32:53,275 --> 00:32:55,276
لم تكن دمية ماليا
لقد كانت لأختها

393
00:32:55,344 --> 00:32:57,245
ماليا تركتها في السيارة لأختها

394
00:32:57,312 --> 00:32:59,247
إنه مثل جلب زهور إلى قبر

395
00:32:59,314 --> 00:33:01,382
ونحن سرقنا تلك الزهور

396
00:33:01,449 --> 00:33:02,984
لذلك, ذلك كل ما كانت تحاول فعله, صحيح

397
00:33:03,051 --> 00:33:05,051
أعد الدمية إلى القبر
إلى حطام السيارة

398
00:33:05,053 --> 00:33:06,587
إلى ذلك المكان الذي وضعته فيه , حطام السيارة

399
00:33:06,654 --> 00:33:08,289
ستايلز
نعم

400
00:33:19,996 --> 00:33:21,462
!ستايلز
ليديا لا تتحركي

401
00:33:22,899 --> 00:33:25,266
أنظر إلى ملصق التحذير
ملصق التحذير ؟

402
00:33:25,334 --> 00:33:27,335
إرشادات حول إزالتها

403
00:33:27,403 --> 00:33:29,604
ليديا, لماذا وضعوا إرشادات حول الجزء
السفلي من الفخ ؟

404
00:33:29,671 --> 00:33:31,439
لأن الحيوانات لا يمكنها القراءة

405
00:33:47,756 --> 00:33:49,223
ليديا, لدينا مشكلة

407
00:33:52,628 --> 00:33:54,428
لا استطيع القراءة حتى

408
00:34:10,778 --> 00:34:13,313
أنت لا تحتاج إلى الأرشادات

409
00:34:13,381 --> 00:34:15,941
متى كانت آخر مرة قمت بإستخدام الإرشادات ؟
هل أنا محقة ؟

410
00:34:18,753 --> 00:34:19,648
...لا تحتاج إليهم

411
00:34:19,649 --> 00:34:21,460
لأنك ذكي للغاية

412
00:34:21,465 --> 00:34:23,671
لتضيع وقتك معهم, حسناً ؟

413
00:34:25,793 --> 00:34:28,895
يمكنك أن تجد مخرجاً

414
00:34:28,963 --> 00:34:33,799
ستايلز, أنت الوحيد
الذي يمكن أن يجد لها مخرجاً

415
00:34:35,702 --> 00:34:37,136
لذلك تستطيع أن تفعلها

416
00:34:38,905 --> 00:34:43,709
جد حلاً

417
00:35:04,731 --> 00:35:05,898
حسناً, ها نحن ذا

418
00:35:08,434 --> 00:35:09,568
مستعدة ؟

419
00:35:15,174 --> 00:35:17,542
حسناً,ها نحن ذا

420
00:36:41,491 --> 00:36:43,125
هذا ما أتحدث عنه

421
00:38:09,009 --> 00:38:10,109
سيد تايت

422
00:38:18,752 --> 00:38:19,852
ماليا ؟

423
00:39:26,184 --> 00:39:29,153
إنها مصنوعة من شجرة رماد الجبل

424
00:39:29,221 --> 00:39:31,020
إنه خشب شجرة رماد الجبل

425
00:39:39,263 --> 00:39:42,198
وذلك من شأنه أن يكون رماد جبل فقط

426
00:39:42,266 --> 00:39:45,268
شخصٌ ما لا يريدنا أن نضع أيادينا هنا حقاً

427
00:40:49,626 --> 00:40:51,626
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#FFA500">Rami Al-johani</font>